1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
ANTERIORMENTE

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
¿Has oído de Acción Nocturna? No deberías.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Acción Nocturna es un programa
de investigación del FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Los agentes que investigan
se llaman agentes nocturnos.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- ¿Quiere que sea agente nocturno?
- Contéstales el teléfono.

6
00:00:21,229 --> 00:00:25,024
Trabajas en ese infierno
con un teléfono que nunca suena,

7
00:00:25,025 --> 00:00:26,443
y las cosas mejorarán.

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Alguien está afuera.

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Llama, di: "Acción Nocturna".

10
00:00:41,416 --> 00:00:43,083
- Diga.
- Acción Nocturna.

11
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Código.
- Pluma, reloj, puerta, fuego.

12
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Contesto llamadas de auxilio
de agentes nocturnos.

13
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
¿Los agentes son espías?

14
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Debo protegerte con mi vida y eso haré.

15
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
¡Rose!

16
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Cuando te llamé,
dijiste que peleara con todo.

17
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Necesito que hagas eso.

18
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
¡Habrá otro ataque!

19
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Sabemos que matará
a la presidenta en Camp David.

20
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
¡Explotará al despegar!

21
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- ¡Suéltala!
- ¡Apáguenlo!

22
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
¡Al suelo!

23
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- Al suelo.
- Peter.

24
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
Te desperdicias en el sótano.

25
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
¿Quieres ser agente nocturno?

26
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Volveré a California.
- ¿Con tu compañía?

27
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Nombre e inicio nuevos.
Aprender de mis errores.

28
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Llámame cuando llegues.

29
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
No sé cuándo será, pero prometo llamarte.

30
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}RESUMEN DE LA MISIÓN

31
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGKOK, TAILANDIA

32
00:02:05,166 --> 00:02:06,750
Muero por oírlo.

33
00:02:06,751 --> 00:02:09,920
¿O puedes tomarlo
como una agresión a...? ¿Sabes?

34
00:02:09,921 --> 00:02:12,006
No puedo creer que tenga sentido.

35
00:02:12,590 --> 00:02:13,758
Solo quiero...

36
00:02:14,509 --> 00:02:17,803
- Racionalizarlo.
- Sí, soy así. Digo estupideces.

37
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
Lo sé, me di cuenta.

38
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- ¿Listo?
- Sí.

39
00:02:21,391 --> 00:02:22,516
Sí.

40
00:02:22,517 --> 00:02:25,227
No, volvamos a lo que estábamos hablando.

41
00:02:25,228 --> 00:02:26,646
Claro que no.

42
00:02:27,147 --> 00:02:30,275
- Este es muy bueno.
- No terminaste tu historia.

43
00:02:31,317 --> 00:02:32,776
- Sobre la apuesta.
- Sí.

44
00:02:32,777 --> 00:02:36,238
Lo que este tipo no sabía
era que hace mucho tiempo

45
00:02:36,239 --> 00:02:39,241
fui campeona de bolos
en la división infantil.

46
00:02:39,242 --> 00:02:40,410
Qué impresionante.

47
00:02:41,077 --> 00:02:42,745
El tonto aceptó la apuesta.

48
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
Lo que yo no sabía

49
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
es que era el campeón estatal
de la división de adultos.

50
00:02:49,752 --> 00:02:52,254
- Y aposté.
- Y tú resultaste ser la tonta.

51
00:02:52,255 --> 00:02:53,380
Cien por ciento.

52
00:02:53,381 --> 00:02:57,134
Pero por eso tengo un tatuaje
de Shrek en la espalda baja.

53
00:02:57,135 --> 00:02:58,052
Qué elegante.

54
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
¿Qué pasa? ¿Nos vio?

55
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Aún no, pero está indagando.

56
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
- Recuerda, recién casados.
- Está bien.

57
00:03:16,571 --> 00:03:18,155
Tienes el cuello gastado.

58
00:03:18,156 --> 00:03:20,199
Alguien debe llevarte de compras.

59
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Te vistes como soltero.
- Lo soy.

60
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Con esa camisa, nunca dejarás de serlo.

61
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Cuéntame un chiste.
- ¿Qué?

62
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Es por su bien. Hazme reír.

63
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Toc, toc.

64
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
¿Quién es?

65
00:03:35,340 --> 00:03:36,674
No sé, lo siento.

66
00:03:39,636 --> 00:03:42,012
- En movimiento.
- Bien, démosle espacio.

67
00:03:42,013 --> 00:03:44,807
No queremos asustarlo
antes de saber qué trama.

68
00:03:50,188 --> 00:03:52,731
No parece alguien que está paseando.

69
00:03:52,732 --> 00:03:54,733
Parece alguien de La Granja.

70
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- ¿Crees que es él?
- Parece que sí.

71
00:03:57,278 --> 00:03:59,071
Si él es el informante...

72
00:03:59,072 --> 00:04:00,907
Filtrará más información.

73
00:04:01,908 --> 00:04:03,117
Vamos a averiguarlo.

74
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
Va a ver a alguien.

75
00:04:18,341 --> 00:04:21,803
- ¿Cómo lo sabes?
- Todos los hombres se delatan. Hasta tú.

76
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
¿Qué me delata?

77
00:04:54,585 --> 00:04:56,003
¿Intercambian algo?

78
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
No sé. No vi ninguna entrega.

79
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
¿Lo reconoces?

80
00:05:04,762 --> 00:05:06,596
- No.
- Mierda, yo tampoco.

81
00:05:06,597 --> 00:05:08,391
Prende tu comunicador.

82
00:05:11,602 --> 00:05:13,520
Iré con el nuevo. Ve con Warren.

83
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Ten cuidado.
- Tú tenlo.

84
00:05:15,106 --> 00:05:17,858
- Recuerda el entrenamiento y la misión.
- Sí, señora.

85
00:05:17,859 --> 00:05:19,569
Y dale con el "señora".

86
00:05:31,581 --> 00:05:35,001
HOTEL

87
00:05:36,544 --> 00:05:38,211
{\an8}CASA DE MUÑECAS, BAR A GO GO

88
00:05:38,212 --> 00:05:39,922
- <i>¿Todavía lo ves?</i>
- Sí.

89
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>¿Algo?</i>

90
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Espera.

91
00:06:26,427 --> 00:06:27,804
Hizo una entrega.

92
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Bueno, dejaré a este tipo e iré.</i>

93
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>¿Dónde estás?</i>

94
00:06:33,726 --> 00:06:34,560
Un momento.

95
00:06:56,249 --> 00:06:58,208
- Alguien recogió.
- <i>¿Quién?</i>

96
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
No sé, nunca lo había visto.

97
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Parecía una memoria USB.
- <i>Bueno, no lo pierdas.</i>

98
00:07:07,552 --> 00:07:09,053
PARADA DE AUTOBUSES

99
00:07:36,247 --> 00:07:38,207
Peter, ¿qué sucede?

100
00:07:39,542 --> 00:07:41,752
Aún sigo al nuevo con la memoria USB.

101
00:07:43,087 --> 00:07:43,921
<i>¿Dónde estás?</i>

102
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Calle Sathorn.

103
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Ese lugar donde las ostras estaban malas.

104
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Voy para allá.</i>

105
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- ¿Peter?
- <i>¡Alice!</i>

106
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
¡Me vieron!

107
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
A mí también.

108
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- ¡Peter!
- ¡Aún me persiguen!

109
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Pediré extracción.

110
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Diga.

111
00:08:32,470 --> 00:08:34,179
- Acción Nocturna.
- <i>Código.</i>

112
00:08:34,180 --> 00:08:36,974
Lago, jabón, gato, página.

113
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, ¿estás ahí?

114
00:08:45,066 --> 00:08:46,025
Espera.

115
00:08:55,326 --> 00:08:56,368
Estoy aquí.

116
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
¿Qué carajo?

117
00:08:57,537 --> 00:08:59,580
- <i>¿Cómo nos descubrieron?</i>
- No sé.

118
00:09:01,123 --> 00:09:02,040
¿Estás bien?

119
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Sí. Acción Nocturna
tiene punto de extracción.

120
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- ¿Dónde?
- Por helicóptero.

121
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Parque Rama VIII. ¿Sabes dónde?</i>

122
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Sí.

123
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Entonces ve ahí.

124
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
¡Alice!

125
00:10:18,576 --> 00:10:19,410
Sí, señor.

126
00:10:20,745 --> 00:10:21,579
Espere.

127
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
- Diga.
- <i>Acción Nocturna.</i>

128
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Código.

129
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Víbora, nube, cuchillo, almohada.

130
00:10:33,299 --> 00:10:34,215
¿Es Copperhead?

131
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Hummingbird murió. Le dispararon.

132
00:10:36,969 --> 00:10:39,763
Estoy en un almacén
por el parque Rama VIII.

133
00:10:39,764 --> 00:10:41,681
Al menos tres aún me siguen.

134
00:10:41,682 --> 00:10:43,308
La extracción es en cinco.

135
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
No tengo cinco. Pásame a Reindeer.

136
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Sí.

137
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Bueno, déjame hablar con él.

138
00:11:00,660 --> 00:11:02,327
- Vamos.
- <i>Peter, ¿estás ahí?</i>

139
00:11:02,328 --> 00:11:04,245
Sabían el punto de extracción.

140
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
No te oigo.

141
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
El maldito punto de extracción.
Nos estaban esperando.

142
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- ¿Una extracción?
- <i>Alguien nos delató.</i>

143
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Lo sabían.
- <i>¿Qué sabían?</i>

144
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Todo.

145
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Escucha, Catherine,
averigua quién más sabía de esta misión

146
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
porque nos delataron.

147
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
¿Tú y Alice están bien?

148
00:11:23,683 --> 00:11:24,767
Alice está muerta.

149
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
¿Qué?

150
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Murió.

151
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
¡Granada!

152
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA

153
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Se dirige al río.

154
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
CONTIENE INFORMACIÓN SENSIBLE

155
00:13:44,949 --> 00:13:47,200
EL AGENTE NOCTURNO

156
00:13:47,201 --> 00:13:48,661
¿Cuándo voy a mejorar?

157
00:13:49,161 --> 00:13:50,788
¿Crees que no has mejorado?

158
00:13:51,622 --> 00:13:52,622
{\an8}No lo suficiente.

159
00:13:52,623 --> 00:13:53,873
{\an8}UN MES DESPUÉS

160
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
{\an8}La terapia no es una carrera, Rose.

161
00:13:56,544 --> 00:13:58,379
El trauma lleva tiempo.

162
00:13:59,588 --> 00:14:01,715
Ya no tienes pesadillas, ¿verdad?

163
00:14:02,800 --> 00:14:05,218
No siempre, pero he puesto de mi parte.

164
00:14:05,219 --> 00:14:07,095
Evito el estrés.

165
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
Hago yoga y escribo un diario.

166
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
¿Cuándo dejaré de estar ansiosa?

167
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Solo quiero volver a la normalidad.

168
00:14:18,148 --> 00:14:19,649
Después de varios meses,

169
00:14:19,650 --> 00:14:21,943
aún hay cosas de las que no hablas.

170
00:14:21,944 --> 00:14:23,779
Así no funciona esto.

171
00:14:24,280 --> 00:14:26,490
Hay cosas de las que no puedo hablar.

172
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
Quisiera sugerir algo.

173
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
¿Conoces la terapia EMDR?

174
00:14:32,496 --> 00:14:35,039
Es una nueva terapia
que tiene sus críticos,

175
00:14:35,040 --> 00:14:37,626
pero creo que podrías ser buena candidata.

176
00:14:38,294 --> 00:14:40,169
Tendrías que ver a alguien más...

177
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
Espera.

178
00:14:42,631 --> 00:14:45,175
¿Me estás corriendo como tu paciente?

179
00:14:45,968 --> 00:14:49,053
La terapia EMDR
requiere estudios que yo no tengo.

180
00:14:49,054 --> 00:14:52,056
También requiere
que puedas bajar la guardia,

181
00:14:52,057 --> 00:14:54,852
al menos más de lo que has hecho conmigo.

182
00:15:01,525 --> 00:15:02,359
Bueno.

183
00:15:03,402 --> 00:15:06,738
Creemos que hicimos
algo revolucionario con AdVerse.

184
00:15:06,739 --> 00:15:10,784
Nuestro algoritmo exclusivo
correlaciona mejor que ningún otro.

185
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
DESCONOCIDO (INTERNACIONAL)

186
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
Te escucho.

187
00:15:16,624 --> 00:15:20,502
Te tomaron una foto en seguridad
hace como 15 años.

188
00:15:21,420 --> 00:15:24,213
Lo siento, hace 15 minutos.

189
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Sí.

190
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
AdVerse toma esa foto,

191
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
la pasa por aplicaciones
de redes sociales,

192
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
te identifica...

193
00:15:34,683 --> 00:15:36,268
lo compara todo con...

194
00:15:38,187 --> 00:15:39,020
Con...

195
00:15:39,021 --> 00:15:41,564
Mi programadora principal quiere decir

196
00:15:41,565 --> 00:15:44,233
que AdVerse usa una imagen o un nombre

197
00:15:44,234 --> 00:15:47,111
para crear un perfil publicitario preciso,

198
00:15:47,112 --> 00:15:49,530
basado en búsquedas de compras,

199
00:15:49,531 --> 00:15:51,324
reseñas de productos, gustos...

200
00:15:51,325 --> 00:15:53,869
- Otras compañías lo hacen.
- No como AdVerse.

201
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Por $50 millones, ¿debería creerte así?

202
00:15:56,830 --> 00:15:58,123
AdVerse es mejor.

203
00:15:58,832 --> 00:16:01,543
Nuestros perfiles
son más profundos y precisos.

204
00:16:02,127 --> 00:16:04,170
Las empresas gastan mucho

205
00:16:04,171 --> 00:16:06,673
en llegar a sus clientes más probables.

206
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
¿Tienen acuerdos con estas empresas?

207
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
No, usamos datos
disponibles de manera pública.

208
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
No lo sé.

209
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}Es un sector complicado.
Hay gente muy inteligente.

210
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}Incluso si el suyo es mejor.

211
00:16:20,062 --> 00:16:22,230
No me encanta el <i>marketing.</i>

212
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
Pero la extracción de datos me atrae.

213
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
¿Qué más creen poder hacer?

214
00:16:28,320 --> 00:16:29,279
Una disculpa.

215
00:16:31,115 --> 00:16:33,366
Perdón por Rose. Hoy está rara.

216
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Ingenieros. Sabemos cómo se siente.

217
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
¿Hola?

218
00:16:41,583 --> 00:16:42,626
¿Hola? ¿Quién es?

219
00:16:46,463 --> 00:16:48,798
- Voy a colgar.
- <i>¿Peter Sutherland?</i>

220
00:16:48,799 --> 00:16:50,175
<i>¿Sabes dónde está?</i>

221
00:16:51,010 --> 00:16:52,677
¿Cómo conoces a Peter?

222
00:16:52,678 --> 00:16:54,888
<i>Está en problemas y quiero ayudarlo.</i>

223
00:16:56,432 --> 00:16:57,557
Bueno, ¿dónde está?

224
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
<i>¿Te ha contactado?</i>

225
00:17:00,269 --> 00:17:02,103
No. Perdón, ¿quién es?

226
00:17:02,104 --> 00:17:04,522
¿Cómo conoces a Peter? ¿Qué problemas...?

227
00:17:04,523 --> 00:17:08,027
<i>No debería hablar contigo,
pero sé que te preocupas por él.</i>

228
00:17:09,361 --> 00:17:11,362
- <i>Si sabes de él...</i>
- ¿Qué le pasó?

229
00:17:11,363 --> 00:17:14,575
<i>Te llamaré en unos días
para ver si te contactó.</i>

230
00:17:15,075 --> 00:17:16,577
- <i>Adiós.</i>
- Espera, ¿cómo...?

231
00:17:29,548 --> 00:17:30,507
LA CASA BLANCA

232
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

233
00:18:14,760 --> 00:18:15,636
Sí.

234
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Soy Catherine. ¿Te importa?

235
00:18:20,182 --> 00:18:23,643
La presidenta me pidió
que cruzara el país para verte,

236
00:18:23,644 --> 00:18:25,771
así que aquí estoy.

237
00:18:26,688 --> 00:18:27,606
Gracias.

238
00:18:28,273 --> 00:18:29,942
¿Conoces a Peter Sutherland?

239
00:18:30,776 --> 00:18:31,777
Trabaja para mí.

240
00:18:32,569 --> 00:18:33,445
¿Está bien?

241
00:18:34,780 --> 00:18:37,573
No sabemos si está bien,
ni siquiera dónde está.

242
00:18:37,574 --> 00:18:39,952
No sabemos de él desde hace un mes.

243
00:18:40,661 --> 00:18:41,995
¿De Acción Nocturna?

244
00:18:43,080 --> 00:18:46,916
Vine porque un hombre te llamó
para preguntar sobre Peter.

245
00:18:46,917 --> 00:18:48,668
- ¿Es correcto?
- Sí.

246
00:18:48,669 --> 00:18:50,879
- ¿Y no se identificó?
- No.

247
00:18:51,630 --> 00:18:53,214
¿Qué dijo exactamente?

248
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Que Peter tenía problemas
y si podía ubicarlo.

249
00:18:55,968 --> 00:18:58,262
¿Y cuándo fue que hablaste con Peter?

250
00:18:59,513 --> 00:19:02,516
Hace diez meses,
cuando inició su nuevo trabajo.

251
00:19:03,600 --> 00:19:06,144
Peter no renunciaría a algo tan importante

252
00:19:06,145 --> 00:19:07,479
sin una buena razón.

253
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
¿Qué pasó?

254
00:19:09,314 --> 00:19:11,441
- Un contratiempo.
- ¿De qué tipo?

255
00:19:12,484 --> 00:19:14,110
- ¿Está vivo?
- Eso creemos.

256
00:19:14,111 --> 00:19:15,070
¿Creen?

257
00:19:15,571 --> 00:19:17,780
Pero me preocupa su estado mental.

258
00:19:17,781 --> 00:19:19,490
Apenas se estaba adaptando.

259
00:19:19,491 --> 00:19:21,534
¿Y qué hacen para encontrarlo?

260
00:19:21,535 --> 00:19:25,205
Todo lo posible,
pero tiene experiencia en evasión,

261
00:19:25,956 --> 00:19:26,832
como sabes.

262
00:19:29,168 --> 00:19:30,544
¿El hombre que te llamó

263
00:19:31,336 --> 00:19:32,754
tenía acento extranjero?

264
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
Sonaba estadounidense.

265
00:19:36,508 --> 00:19:37,342
Está bien.

266
00:19:38,594 --> 00:19:39,761
Si vuelve a llamar,

267
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
llámame.

268
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
- ¿Es Acción Nocturna?
- No.

269
00:19:45,893 --> 00:19:48,603
Y está de más decir que si Peter te busca,

270
00:19:48,604 --> 00:19:50,354
debes avisarme de inmediato.

271
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Buenos días.
- Aún tengo preguntas.

272
00:19:52,691 --> 00:19:54,109
No tengo mucho tiempo.

273
00:19:54,902 --> 00:19:57,195
Vine a pedido de la presidenta.

274
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Así que resuélvelo.
- Bueno.

275
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Debo volver a trabajar.

276
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
Dime cómo lo están buscando.

277
00:20:07,581 --> 00:20:09,081
Soy una de las pocas

278
00:20:09,082 --> 00:20:12,169
que sabe lo que pasó
el año pasado en Camp David.

279
00:20:13,462 --> 00:20:15,588
Sé cuáles fueron tus contribuciones.

280
00:20:15,589 --> 00:20:16,506
Y por eso,

281
00:20:17,966 --> 00:20:21,719
tienes mi eterno agradecimiento
y mi más sincero respeto.

282
00:20:21,720 --> 00:20:24,514
Pero eres civil, no formas parte.

283
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
No eres de la familia.

284
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
No puedo responder tus preguntas.

285
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
¿Y si la presidenta quiere?

286
00:20:31,480 --> 00:20:32,521
No quiere.

287
00:20:32,522 --> 00:20:35,525
Este fue un favor único.
Si no me crees, llámala.

288
00:20:38,153 --> 00:20:39,571
Cuando hallemos a Peter,

289
00:20:41,073 --> 00:20:42,574
te avisaré que está bien.

290
00:20:44,201 --> 00:20:45,160
Pero, por ahora,

291
00:20:46,286 --> 00:20:50,332
olvídate de las palabras
'Acción Nocturna'.

292
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
GUARDAR EN DISPOSITIVO

293
00:21:09,393 --> 00:21:10,602
RECIBIENDO IMÁGENES...

294
00:21:21,029 --> 00:21:22,698
RECONOCIMIENTO_FACIAL_IMAGEN

295
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
ENTRADA DE COMANDO

296
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}¡ALERTA! ESTA ACCIÓN CAMBIARÁ EL CÓDIGO

297
00:21:42,509 --> 00:21:43,551
CONTINUAR

298
00:21:43,552 --> 00:21:45,262
BUSCANDO...

299
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
BIOMETRÍA. ÚLTIMOS_30_DÍAS

300
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
BUSCANDO...

301
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
¿Dónde estás?

302
00:23:59,146 --> 00:24:01,064
{\an8}NO CREÍ PASAR EL VIERNES EN URGENCIAS

303
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
NUEVA YORK

304
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
ATENCIÓN DE URGENCIAS, CALLE 12

305
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
ATENCIÓN DE URGENCIAS, CALLE 12

306
00:24:27,382 --> 00:24:28,383
¿Has sabido algo?

307
00:24:28,884 --> 00:24:30,801
Adrien no quiere invertir.

308
00:24:30,802 --> 00:24:34,096
No ve suficiente diferenciación
con los demás.

309
00:24:34,097 --> 00:24:35,348
Será alguien más.

310
00:24:36,141 --> 00:24:37,099
Lo sé.

311
00:24:37,100 --> 00:24:38,809
Te necesito al cien ahora.

312
00:24:38,810 --> 00:24:40,312
¿Qué tenías el otro día?

313
00:24:40,979 --> 00:24:44,274
- Perdón...
- No pidas perdón, di que lo harás mejor.

314
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
He estado preocupada por mi mamá.

315
00:24:48,361 --> 00:24:49,361
¿Qué le pasa?

316
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
La van a operar mañana en Nueva York,

317
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
y necesito estar con ella.

318
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
¿Por qué es?

319
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
¿Te cuento todo?

320
00:24:58,580 --> 00:24:59,414
No.

321
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Solo me iré unos días.

322
00:25:02,417 --> 00:25:03,793
Te necesito en esto.

323
00:25:04,628 --> 00:25:06,128
Es un momento crucial.

324
00:25:06,129 --> 00:25:07,546
Trabajaré en el avión.

325
00:25:07,547 --> 00:25:10,717
Mamá estará dormida.
Puedo encargarme desde allá.

326
00:25:11,593 --> 00:25:12,593
No será problema.

327
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
¿Me lo prometes?

328
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Te lo prometo.

329
00:25:15,847 --> 00:25:18,099
Inclina a la izquierda, tu lado bueno.

330
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Buen tiro.

331
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- ¿Cómo estás?
- Bien.

332
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
¿Sí? ¿Qué pasa?

333
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Cosas con mi papá.

334
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Sí.

335
00:25:31,571 --> 00:25:32,864
- ¿Ya lo viste?
- No.

336
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Va a tirar.

337
00:25:37,786 --> 00:25:40,872
- ¿Crees que irá a tu juego?
- No lo creo.

338
00:25:45,126 --> 00:25:46,919
Creí que quería verte.

339
00:25:46,920 --> 00:25:49,422
Sí, pero no se lleva bien con mi mamá

340
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
ni mi padrastro.

341
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Entonces, ¿no has hablado con él?

342
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
¿Qué?

343
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Me ha hablado por Signal.

344
00:25:59,099 --> 00:26:02,643
- ¿Sabes qué es?
- Sí, la aplicación de mensajería, ¿no?

345
00:26:02,644 --> 00:26:06,647
Sí, mi mamá lee mis mensajes.
Es la única forma de hablar conmigo.

346
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Qué listo.
- Sí.

347
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
No creo que pueda verlo.

348
00:26:11,486 --> 00:26:13,070
Espero que venga.

349
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
Sí.

350
00:26:15,490 --> 00:26:16,908
- Dame un momento.
- Sí.

351
00:26:22,247 --> 00:26:23,497
¿Es él?

352
00:26:23,498 --> 00:26:24,583
MAMÁ: CASI LLEGO.

353
00:26:26,001 --> 00:26:26,918
No, es mi mamá.

354
00:26:27,836 --> 00:26:29,546
Ya va a llegar. Mejor me voy.

355
00:26:30,547 --> 00:26:31,464
Practica tiros.

356
00:26:32,048 --> 00:26:35,384
Un base debe poder anotar
automáticamente desde la línea.

357
00:26:35,385 --> 00:26:36,344
Dos seguidos.

358
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Viene tu mamá. Traeré tus cosas.

359
00:26:56,364 --> 00:26:58,283
- Buena suerte, amigo.
- Gracias.

360
00:26:58,867 --> 00:27:00,242
- Nos vemos.
- Adiós.

361
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Gracias.
- Buen día.

362
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Igualmente.

363
00:27:03,913 --> 00:27:05,331
Mi teléfono murió.

364
00:27:05,332 --> 00:27:07,082
Puedes vivir sin él por hoy.

365
00:27:07,083 --> 00:27:08,834
Pero solo estaba en 30 %.

366
00:27:08,835 --> 00:27:10,879
No me digas que tendrás que leer.

367
00:27:29,522 --> 00:27:32,317
INGRESAR PIN

368
00:27:35,945 --> 00:27:37,364
PAPÁ

369
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
YA QUIERO VERTE. TE QUIERO.

370
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
¿VOY A PODER VERTE?

371
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
MAÑANA. ¿PUEDES ESCAPARTE DE TU MAMÁ?

372
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
SÍ.

373
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
GENIAL. TE DIGO MÁS DESPUÉS.

374
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
TE AMO.

375
00:28:54,524 --> 00:28:55,650
Probando...

376
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Probando...</i>

377
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
No has apoyado
a Richard Hagan para presidente.

378
00:29:13,460 --> 00:29:15,837
¿Qué esperas? Se acerca la elección.

379
00:29:16,629 --> 00:29:18,464
He estado ocupada.

380
00:29:18,465 --> 00:29:21,509
Vamos, ¿no vas a apoyar
al candidato de tu partido?

381
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
Es un poco raro.

382
00:29:23,344 --> 00:29:26,096
¿Te preocupa el impacto
de lo de Camp David?

383
00:29:26,097 --> 00:29:27,890
- No.
- ¿Te pidió no apoyarlo?

384
00:29:27,891 --> 00:29:31,852
Si quisiera enfocarme en la política,
buscaría reelegirme.

385
00:29:31,853 --> 00:29:34,229
¿No vas a apoyar a Hagan ni a Knox?

386
00:29:34,230 --> 00:29:36,566
Así es. Buenas noches, Janet.

387
00:29:37,066 --> 00:29:38,276
La presidenta llegó.

388
00:29:39,527 --> 00:29:41,195
Buena evasión, presidenta.

389
00:29:41,196 --> 00:29:44,823
Aún no puedo creer
que nominamos al ególatra de Hagan.

390
00:29:44,824 --> 00:29:46,867
Las encuestas no lo favorecen.

391
00:29:46,868 --> 00:29:48,787
Claro, como nunca se equivocan.

392
00:29:50,914 --> 00:29:54,750
Gracias por venir
con tan poco tiempo de anticipación.

393
00:29:54,751 --> 00:29:56,044
Mi agenda ha estado...

394
00:29:56,961 --> 00:29:59,213
- Ya saben.
- Claro, señora presidenta.

395
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Tengo poco tiempo.

396
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
El subdirector y yo queremos
un resumen de Acción Nocturna.

397
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Terminamos en Cuba.

398
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
Ya vio el informe.

399
00:30:07,347 --> 00:30:09,848
Salió bien. Arreglamos los cabos sueltos.

400
00:30:09,849 --> 00:30:11,141
Buen trabajo. ¿Ron?

401
00:30:11,142 --> 00:30:14,269
Lo de Las Vegas se complicó,
pero lo superamos.

402
00:30:14,270 --> 00:30:16,439
Lo de Chipre está comenzando.

403
00:30:17,023 --> 00:30:17,941
¿Y Sutherland?

404
00:30:19,108 --> 00:30:20,401
No lo he localizado.

405
00:30:22,195 --> 00:30:23,238
¿Nos dejan solos?

406
00:30:30,537 --> 00:30:32,162
¿Cuántos buscan a Peter?

407
00:30:32,163 --> 00:30:34,415
Muchos, pero el mundo es grande.

408
00:30:34,916 --> 00:30:37,209
Y es bueno para desaparecer.

409
00:30:37,210 --> 00:30:39,378
Pensamos que está en Nueva York.

410
00:30:39,379 --> 00:30:41,547
¿Con solo 14 millones de personas?

411
00:30:41,548 --> 00:30:44,133
Los recursos de Nueva York están ayudando.

412
00:30:45,134 --> 00:30:47,135
¿Sabemos qué salió mal en Bangkok?

413
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- No sabemos lo suficiente.
- ¿Y si adivinaras?

414
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Manifesté que Peter me preocupaba
cuando usted me lo asignó.

415
00:30:55,311 --> 00:30:57,563
¿Crees que Peter es el problema?

416
00:30:57,564 --> 00:31:00,275
Lo único que sé
es que no está para informar.

417
00:31:02,861 --> 00:31:04,194
Me pidió que confiara.

418
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
Así es.

419
00:31:05,822 --> 00:31:08,365
Y tú me dijiste
que tu historia con su padre

420
00:31:08,366 --> 00:31:09,533
no sería problema.

421
00:31:09,534 --> 00:31:11,493
No lo es, solo sabemos

422
00:31:11,494 --> 00:31:15,164
que Peter está haciendo
Dios sabe qué para Dios sabe quién.

423
00:31:17,917 --> 00:31:20,043
- ¿Viste a Rose Larkin?
- Sí.

424
00:31:20,044 --> 00:31:21,629
No sabía nada útil.

425
00:31:22,714 --> 00:31:24,756
¿No sabemos quién la llamó?

426
00:31:24,757 --> 00:31:25,799
Aún no.

427
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
¿Y la información de Bangkok
o quien la vendió?

428
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
No sabemos dónde está Warren Stocker

429
00:31:30,722 --> 00:31:34,308
ni qué información clasificada
específica robó de la CIA.

430
00:31:34,309 --> 00:31:36,978
- ¿Ni a quién se la vendió?
- Exactamente.

431
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
¿Hay algo que sepamos?

432
00:31:41,691 --> 00:31:44,527
Confío en Peter Sutherland.

433
00:31:45,737 --> 00:31:48,781
Estoy viva gracias a él.

434
00:31:49,282 --> 00:31:50,949
Esas cosas te marcan.

435
00:31:50,950 --> 00:31:54,745
Lo entiendo, pero esto es diferente.

436
00:31:54,746 --> 00:31:56,371
Apresuró su entrenamiento.

437
00:31:56,372 --> 00:31:58,540
Lo desplegamos demasiado rápido.

438
00:31:58,541 --> 00:31:59,583
Y me culpas.

439
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Claro que no, señora presidenta.
No la culpo, estoy explicándole.

440
00:32:03,546 --> 00:32:06,256
Sí, no sé dónde está físicamente,

441
00:32:06,257 --> 00:32:09,302
pero lo que me preocupa,
lo que me mortifica,

442
00:32:10,511 --> 00:32:12,638
es que no sé dónde está mentalmente.

443
00:32:12,639 --> 00:32:16,601
Su compañera Alice y yo lo hablamos
una semana antes de su muerte.

444
00:32:21,230 --> 00:32:23,982
No le dimos tiempo después de Camp David.

445
00:32:23,983 --> 00:32:25,902
Lo lanzamos a entrenar.

446
00:32:28,404 --> 00:32:31,824
Si Peter se esconde,
puede que tenga una buena razón.

447
00:32:34,285 --> 00:32:35,119
Encuéntrenlo.

448
00:32:36,454 --> 00:32:38,122
- Intenten ayudarlo.
- Claro.

449
00:32:47,757 --> 00:32:49,550
¿Quién es tu mayor influencia?

450
00:32:50,593 --> 00:32:51,928
¿Tu madre o tu padre?

451
00:32:53,388 --> 00:32:54,263
Mi madre.

452
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
¿Y tú?

453
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Mi padre.

454
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Yo también.

455
00:33:03,815 --> 00:33:07,150
Me enseñó que todo es más fácil
si aprendes la diferencia

456
00:33:07,151 --> 00:33:09,988
entre lo que quieres que pase
y lo que debe pasar.

457
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
No quiero que encuentres a Peter.

458
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
- Ya comenzamos.
- Entonces, ve a Nueva York.

459
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
REFUGIO DE AVENIDA FULTON

460
00:33:41,853 --> 00:33:42,894
Hola.

461
00:33:42,895 --> 00:33:44,104
¿Puedo ayudarla?

462
00:33:44,105 --> 00:33:45,397
Eso espero.

463
00:33:45,398 --> 00:33:47,650
Busco a un amigo.

464
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
¿Se está quedando aquí?

465
00:33:54,240 --> 00:33:55,949
{\an8}Cuidamos la confidencialidad.

466
00:33:55,950 --> 00:33:59,619
{\an8}A sus amigos nos preocupa
que pueda estar en problemas.

467
00:33:59,620 --> 00:34:01,830
{\an8}Todos aquí han estado en problemas.

468
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Claro.

469
00:34:03,499 --> 00:34:06,710
{\an8}Sé que estuvo en urgencias
hace un par de semanas.

470
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}La recepcionista pensó
que podría estar aquí.

471
00:34:10,965 --> 00:34:13,468
Solo... solo necesito encontrarlo.

472
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
{\an8}Muchos no quieren que los encuentren.

473
00:34:19,348 --> 00:34:22,101
¿Parezco alguien que querría hacerle daño?

474
00:34:23,603 --> 00:34:25,937
{\an8}Va a perder un trabajo muy importante

475
00:34:25,938 --> 00:34:28,274
{\an8}y, si no lo encuentro,

476
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}sus problemas se volverán permanentes.

477
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}¿Me entiendes?

478
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Me importa mucho.

479
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
¿Me ayudas?

480
00:34:42,455 --> 00:34:44,665
Bueno, sí, David estuvo aquí.

481
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
¿David estuvo aquí?

482
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
{\an8}Una semana, pero se fue
y no he vuelto a verlo.

483
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Entonces, ¿estuvo en urgencias
hace dos semanas

484
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
y se quedó aquí después?

485
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Un par de días, sí, pero no lo he visto.

486
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Gracias.

487
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Perdón, esto sonará raro,

488
00:35:06,479 --> 00:35:09,857
pero ¿sabes qué le gustaba hacer
cuando se quedaba aquí?

489
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
TE VEO EN CRISPY CHICKEN.
¿LO RECUERDAS?

490
00:35:23,746 --> 00:35:25,373
RESTAURANTE CRISPY CHICKEN

491
00:35:30,253 --> 00:35:31,378
SÍ.

492
00:35:31,379 --> 00:35:34,297
NO LE DIGAS A TU MAMÁ NI A NADIE.
NOS VEMOS.

493
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
SOY LA MAMÁ DE ETHAN.
LE INTERCAMBIASTE EL TELÉFONO.

494
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
Disculpa.

495
00:35:50,064 --> 00:35:51,149
- Buena.
- Gracias.

496
00:35:52,733 --> 00:35:55,236
Escuché que conoces a mi amigo David.

497
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Lo estoy buscando.
- Sí, él me entrena.

498
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
¿En serio?

499
00:36:01,450 --> 00:36:04,120
Así es, siempre está ayudando a la gente.

500
00:36:05,371 --> 00:36:07,330
¿Va a venir hoy o...?

501
00:36:07,331 --> 00:36:10,250
Eso creí, pero llevo una hora esperándolo.

502
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- ¿Y nada?
- No.

503
00:36:13,087 --> 00:36:15,630
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?

504
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
Ayer.

505
00:36:17,175 --> 00:36:18,009
Está bien.

506
00:36:18,676 --> 00:36:21,219
Bueno, podría quedarme aquí

507
00:36:21,220 --> 00:36:23,597
y ver si aparece, ¿está bien?

508
00:36:23,598 --> 00:36:26,642
Sí. Pregúntale por mi teléfono si lo ves.

509
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- ¿Qué pasó?
- Tomó el mío por accidente.

510
00:36:29,312 --> 00:36:32,189
Usamos la aplicación, pero lo apagan,

511
00:36:32,190 --> 00:36:35,276
y mi mamá no puede localizarlo.

512
00:36:36,569 --> 00:36:39,571
Tienes suerte porque sé sobre tecnología

513
00:36:39,572 --> 00:36:42,866
y rastrear teléfonos es mi superpoder.

514
00:36:42,867 --> 00:36:44,201
- ¿En serio?
- Sí.

515
00:36:44,202 --> 00:36:46,621
¿Cuál es tu número? Encontraré a David.

516
00:36:47,246 --> 00:36:48,789
Y tu teléfono, claro.

517
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}¿YA LLEGASTE?

518
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
{\an8}SÍ, ¿DÓNDE ESTÁS?

519
00:37:41,175 --> 00:37:44,302
{\an8}HAY UNA PARADA DE AUTOBÚS
A LA VUELTA DEL RESTAURANTE.

520
00:37:44,303 --> 00:37:46,263
{\an8}TOMA EL AUTOBÚS Q56 AL ESTE.

521
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}¿HACIA DÓNDE?

522
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}TE DIRÉ EN QUÉ PARADA DEBES BAJARTE.

523
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}ESTÁ BIEN.

524
00:38:39,650 --> 00:38:41,944
<i>Próxima parada, calle 113.</i>

525
00:39:07,261 --> 00:39:09,471
<i>Q56, hacia el sur en Avenida Jamaica.</i>

526
00:39:09,472 --> 00:39:10,930
¿ESTÁS EN PIEDMONT?

527
00:39:10,931 --> 00:39:12,892
<i>Próxima parada, calle Piedmont.</i>

528
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
PRÓXIMA PARADA.

529
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
GENIAL, DIME CUANDO LLEGUES. NOS VEMOS.

530
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
SIGUE PIEDMONT, BÁJATE.

531
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
TE LLAMARÉ CON DETALLES.

532
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAPÁ.

533
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
LLAMADA PERDIDA.

534
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
INTENTÉ LLAMARTE, PERO NO PUEDO.

535
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
NO TENGO BARRAS.

536
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
PERO TODAVÍA RECIBO MENSAJES.

537
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
BÁJATE EN LA PRIMERA DESPUÉS DE PIEDMONT.

538
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
BUENO.

539
00:40:39,228 --> 00:40:41,564
<i>Próxima parada, calle 117.</i>

540
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
¿DÓNDE ESTÁS?

541
00:41:59,517 --> 00:42:00,600
{\an8}NO TE VEO. ¿DÓNDE?

542
00:42:00,601 --> 00:42:01,977
{\an8}EN LA PIZZERÍA.

543
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
EN LA ENTRADA PRINCIPAL.

544
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
UN SEGUNDO.

545
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Vamos.

546
00:44:31,418 --> 00:44:32,419
¡Al suelo!

547
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
¡Al suelo!

548
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
Me necesitas vivo, ¿no?

549
00:45:27,891 --> 00:45:29,852
- ¿Rose?
- Peter.

550
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Carajo.

551
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
¡Vamos!

552
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
¡Vamos!

553
00:47:38,480 --> 00:47:40,816
Subtítulos: Abraham Jácome

