1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Έχεις ακουστά τη Νυχτερινή Δράση;
Δεν θα 'πρεπε.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Είναι άκρως απόρρητο
ερευνητικό πρόγραμμα του FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Οι πράκτορες του προγράμματος
είναι οι νυχτερινοί πράκτορες.

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
Θέλετε να γίνω τέτοιος;

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
Θέλω να σηκώνεις το τηλέφωνο.

7
00:00:21,229 --> 00:00:22,896
<i>Κάνεις το καθήκον σου,</i>

8
00:00:22,897 --> 00:00:26,443
<i>φυλάς το τηλέφωνο,
και θα έχεις σπουδαίο μέλλον.</i>

9
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Κάποιος είναι έξω.

10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Πάρε εδώ, πες "Νυχτερινή Δράση".

11
00:00:41,583 --> 00:00:43,083
- Ακούω.
- Νυχτερινή Δράση.

12
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Κωδικός;
- Πένα. Ρολόι. Πόρτα. Φωτιά.

13
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Όλα καλά. Απαντώ σε νυχτερινούς πράκτορες.

14
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Κατάσκοποι είναι;

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Έχω εντολές να σε προστατεύσω πάση θυσία.

16
00:00:54,888 --> 00:00:55,889
Ρόουζ!

17
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Θυμάσαι την πρώτη φορά που σε πήρα;
Μου είπες να παλέψω.

18
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Κι αυτό θέλω να κάνεις.

19
00:01:03,063 --> 00:01:04,980
Ετοιμάζουν κι άλλη επίθεση.

20
00:01:04,981 --> 00:01:07,150
<i>Σχεδιάζετε τον φόνο της προέδρου.</i>

21
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Θα εκραγεί!

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Πέτα το!
- Σβήσε τη μηχανή!

23
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Μείνε κάτω!

24
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- Μείνε κάτω!
- Πίτερ!

25
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
<i>Χαραμίζεσαι στο υπόγειο.</i>

26
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
Θα γίνεις νυχτερινός πράκτορας;

27
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Θα γυρίσω στην Καλιφόρνια.
- Στην εταιρεία σου;

28
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Νέο όνομα, νέα αρχή.
Έμαθα από τα λάθη μου.

29
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Πάρε με όταν φτάσεις.

30
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
Δεν ξέρω πότε θα είναι, μα το υπόσχομαι.

31
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΔΡΑΣΗ
ΑΠΟΡΡΗΤΟ

32
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}ΜΠΑΝΓΚΟΚ, ΤΑΪΛΑΝΔΗ

33
00:02:06,793 --> 00:02:09,837
Ή το παίρνεις ως επιθετικότητα...
Με πιάνεις;

34
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
Δεν το πιστεύω ότι βρίσκεις λογική.

35
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Απλώς προσπαθώ να...

36
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Να το εκλογικεύσεις.
- Ναι, έτσι είμαι. Λέω βλακείες.

37
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Το ξέρω, το πρόσεξα.

38
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι.

39
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Εντάξει.

40
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Πρέπει να το ξανασυζητήσουμε αυτό.

41
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Με τίποτα.

42
00:02:28,314 --> 00:02:30,400
Δεν τελείωσες την ιστορία σου.

43
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Για το στοίχημα.
- Ναι.

44
00:02:32,777 --> 00:02:34,903
Ο τύπος δεν ήξερε

45
00:02:34,904 --> 00:02:39,283
ότι στο παρελθόν ήμουν πρωταθλήτρια
σε παιδικό πρωτάθλημα μπόουλινγκ.

46
00:02:39,284 --> 00:02:40,368
Εντυπωσιακό.

47
00:02:41,035 --> 00:02:43,162
Οπότε, το κορόιδο έβαλε στοίχημα.

48
00:02:43,163 --> 00:02:44,705
Αυτό που δεν ήξερα εγώ

49
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
ήταν ότι εκείνος ήταν πρωταθλητής
σε πρωτάθλημα ενηλίκων.

50
00:02:49,752 --> 00:02:52,254
- Έβαλα στοίχημα.
- Και το κορόιδο ήσουν εσύ.

51
00:02:52,255 --> 00:02:53,464
Μεγάλο κορόιδο.

52
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
Αλλά έτσι κατέληξα
να έχω τατουάζ τον Σρεκ.

53
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Κυριλέ.

54
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Τι; Μας εντόπισε;

55
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Όχι ακόμα, αλλά ελέγχει.

56
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- Συνέχισε το θέατρο.
- Εντάξει.

57
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
Το κολάρο σου ξέφτισε.

58
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Πρέπει να σε πάνε για ψώνια.

59
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Σαν ελεύθερος ντύνεσαι.
- Είμαι.

60
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Και με τέτοια μπλούζα, έτσι θα μείνεις.

61
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Πες κάνα ανέκδοτο.
- Ανέκδοτο;

62
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Για εκείνον. Κάνε με να γελάσω.

63
00:03:30,919 --> 00:03:31,920
Χτυπάει η πόρτα.

64
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Ποιος είναι;

65
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Δεν μου 'ρχεται τίποτα.

66
00:03:39,636 --> 00:03:42,054
- Κινείται.
- Ας του δώσουμε λίγο χώρο.

67
00:03:42,055 --> 00:03:44,766
Μην τον τρομάξουμε
πριν μάθουμε τι σχεδιάζει.

68
00:03:50,063 --> 00:03:52,689
Δεν φέρεται σαν άνθρωπος
που βγήκε για βόλτα.

69
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Σαν πράκτορας φέρεται.

70
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Αυτός να 'ναι;
- Έτσι φέρεται, πάντως.

71
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Αν αυτός έκανε τη διαρροή...

72
00:03:59,030 --> 00:04:01,282
Ίσως ετοιμάζεται να το ξανακάνει.

73
00:04:01,824 --> 00:04:03,326
Με έναν τρόπο θα μάθουμε.

74
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Θα συναντήσει κάποιον.

75
00:04:18,258 --> 00:04:19,299
Πώς το ξέρεις;

76
00:04:19,300 --> 00:04:22,220
Οι άντρες κάνετε πάντα
κάτι που σας προδίδει.

77
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Εγώ τι κάνω;

78
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Αντάλλαξαν κάτι;

79
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
Δεν ξέρω. Δεν είδα κάτι.

80
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
Τον αναγνωρίζεις;

81
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Όχι.
- Ούτε εγώ, γαμώτο.

82
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Πάμε. Άνοιξε ασύρματο.

83
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Παίρνω τον νέο, πάρε τον Γουόρεν.

84
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Να προσέχεις.
- Εσύ.

85
00:05:15,106 --> 00:05:16,940
Να θυμάσαι τον στόχο μας.

86
00:05:16,941 --> 00:05:19,152
- Μάλιστα.
- Ακόμη λες "μάλιστα".

87
00:05:31,581 --> 00:05:35,001
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ

88
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
<i>- Τον βλέπεις ακόμα;</i>
- Ναι.

89
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Τίποτα;</i>

90
00:05:50,683 --> 00:05:51,684
Περίμενε.

91
00:06:26,302 --> 00:06:27,804
Μόλις άφησε κάτι.

92
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Παρατάω αυτόν κι έρχομαι κι εγώ.</i>

93
00:06:31,849 --> 00:06:32,850
<i>Πού είσαι;</i>

94
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Ένα λεπτό.

95
00:06:56,749 --> 00:06:58,208
- Κάποιος το πήρε.
<i>- Ποιος;</i>

96
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Δεν ξέρω. Δεν τον έχω ξαναδεί.

97
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Με φλασάκι έμοιαζε.
<i>- Εντάξει, μην τον χάσεις.</i>

98
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
ΣΤΑΣΗ

99
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Πίτερ, τι συμβαίνει;

100
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Ακόμη ακολουθώ τον τύπο με το φλασάκι.

101
00:07:43,045 --> 00:07:44,046
<i>Πού είσαι;</i>

102
00:07:44,755 --> 00:07:45,755
Οδός Σάτχορν.

103
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Εκεί που φάγαμε
τα χαλασμένα στρείδια τότε.

104
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Έρχομαι.</i>

105
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Πίτερ;
<i>- Άλις!</i>

106
00:08:01,689 --> 00:08:02,690
Με κατάλαβαν!

107
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Γαμώτο, κι εμένα.

108
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Πίτερ!
- Ακόμα μ' ακολουθούν!

109
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Ζητάω φυγάδευση.

110
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Σας ακούω.

111
00:08:32,470 --> 00:08:34,095
- Νυχτερινή Δράση.
<i>- Κωδικός;</i>

112
00:08:34,096 --> 00:08:36,974
Λίμνη. Σαπούνι. Γάτα. Σελίδα.

113
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Πίτερ, μ' ακούς;

114
00:08:45,066 --> 00:08:46,150
Περίμενε.

115
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Σ' ακούω.

116
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Τι σκατά;

117
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
<i>- Πώς μας κατάλαβαν;</i>
- Δεν ξέρω.

118
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Είσαι καλά;

119
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Ναι. Η Νυχτερινή Δράση
έχει σημείο φυγάδευσης.

120
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Πού;
- Στέλνουν ελικόπτερο.

121
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Πάρκο Ράμα Η'. Ξέρεις πού είναι;</i>

122
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Ναι.

123
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Πήγαινε εκεί.

124
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Άλις!

125
00:10:18,659 --> 00:10:19,660
Μάλιστα.

126
00:10:20,745 --> 00:10:21,746
Ένα λεπτό.

127
00:10:24,332 --> 00:10:25,665
- Ναι.
<i>- Νυχτερινή Δράση.</i>

128
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Κωδικός;

129
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Φίδι. Σύννεφο. Μαχαίρι. Μαξιλάρι.

130
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
Η Οχιά;

131
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Σκότωσαν το Κολιμπρί.

132
00:10:36,969 --> 00:10:39,388
Είμαι σε αποθήκη κοντά στο Πάρκο Ράμα Η'.

133
00:10:39,889 --> 00:10:41,806
Με ακολουθούν τουλάχιστον τρεις.

134
00:10:41,807 --> 00:10:43,308
Φυγάδευση σε πέντε.

135
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
Δεν τα έχω.
Σύνδεσέ με με τον Τάρανδο, τώρα.

136
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Ναι.

137
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
Δώσε να του μιλήσω.

138
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Έλα.
<i>- Πίτερ, μ' ακούς;</i>

139
00:11:02,203 --> 00:11:04,371
Ήξεραν πού θα βρισκόμασταν.

140
00:11:04,372 --> 00:11:05,538
Δεν σ' ακούω.

141
00:11:05,539 --> 00:11:07,208
Το σημείο φυγάδευσης.

142
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
Μας περίμεναν.

143
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Γιατί θέλατε φυγάδευση;
<i>- Τους ενημέρωσαν.</i>

144
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Εντάξει; Ήξεραν.
<i>- Τι ήξεραν;</i>

145
00:11:13,714 --> 00:11:14,673
Τα πάντα.

146
00:11:14,674 --> 00:11:18,635
Άκου, Κάθριν, μάθε
ποιος άλλος ήξερε για την αποστολή.

147
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
Κάποιος μας πρόδωσε.

148
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
Είστε καλά εσύ κι η Άλις;

149
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Η Άλις είναι νεκρή.

150
00:11:26,811 --> 00:11:27,687
Τι;

151
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
Είναι νεκρή.

152
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Χειροβομβίδα!

153
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

154
00:12:29,373 --> 00:12:30,791
Πάει προς το ποτάμι.

155
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΠΟΡΡΗΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

156
00:13:44,657 --> 00:13:47,283
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ

157
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
Πότε θα γίνω καλύτερα;

158
00:13:49,203 --> 00:13:51,038
{\an8}Λες ότι δεν έχεις κάνει πρόοδο;

159
00:13:51,664 --> 00:13:52,831
{\an8}Όχι αρκετά γρήγορα.

160
00:13:52,832 --> 00:13:53,873
{\an8}ΕΝΑΣ ΜΗΝΑΣ ΜΕΤΑ

161
00:13:53,874 --> 00:13:56,334
{\an8}Η θεραπεία δεν είναι αγώνας, Ρόουζ.

162
00:13:56,335 --> 00:13:58,712
Τα ψυχικά τραύματα θέλουν χρόνο.

163
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Οι εφιάλτες σταμάτησαν, έτσι;

164
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Όχι εντελώς, αλλά έκανα ό,τι έπρεπε.

165
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Αποφεύγω αγχωτικές καταστάσεις,

166
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
κάνω γιόγκα,
καταγράφω τα συναισθήματά μου...

167
00:14:11,725 --> 00:14:13,269
Πότε σταματά το άγχος;

168
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Θέλω απλώς να ξανανιώσω ο εαυτός μου.

169
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Ακόμα και μετά από τόσους μήνες,
δεν μιλάς για κάποια πράγματα.

170
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Δεν έπρεπε να είναι έτσι.

171
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
Δεν μπορώ να μιλήσω για κάποια πράγματα.

172
00:14:26,866 --> 00:14:28,742
Θα ήθελα να προτείνω κάτι.

173
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Έχεις ακουστά τη θεραπεία EMDR;

174
00:14:32,454 --> 00:14:35,081
Είναι νέα θεραπεία,
που κάποιοι επικρίνουν,

175
00:14:35,082 --> 00:14:37,626
αλλά νομίζω ότι είσαι καλή υποψήφια.

176
00:14:38,210 --> 00:14:40,128
Θα πρέπει να μιλήσεις σε άλλον...

177
00:14:40,129 --> 00:14:41,213
Ένα λεπτό.

178
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Με απολύεις από ασθενή σου;

179
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
Το EMDR απαιτεί
ειδική εκπαίδευση που δεν έχω.

180
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
Απαιτεί να ρίχνεις και τις άμυνές σου,

181
00:14:52,057 --> 00:14:55,102
περισσότερο απ' ό,τι έχεις κάνει μαζί μου.

182
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Εντάξει.

183
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Πιστεύουμε ότι κάναμε
κάτι επαναστατικό με το AdVerse.

184
00:15:06,697 --> 00:15:11,327
Ο δικός μας αλγόριθμος κάνει συνδέσεις
που καμία άλλη εταιρεία δεν μπορεί.

185
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
ΔΙΕΘΝΗΣ - ΑΠΟΚΡΥΨΗ

186
00:15:13,662 --> 00:15:14,747
Σας ακούω.

187
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Η ασφάλεια σας φωτογράφισε
πριν από 15 χρόνια.

188
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Συγγνώμη, πριν από 15 λεπτά.

189
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Σωστά.

190
00:15:25,341 --> 00:15:30,053
Το AdVerse παίρνει τη φωτογραφία,
την περνά από τα κοινωνικά δίκτυα,

191
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
σας ταυτοποιεί...

192
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
τη διασταυρώνει με...

193
00:15:38,228 --> 00:15:39,103
Με...

194
00:15:39,104 --> 00:15:44,233
Ουσιαστικά, το AdVerse
χρησιμοποιεί μια φωτογραφία ή ένα όνομα

195
00:15:44,234 --> 00:15:47,028
για να δημιουργήσει
ακριβές διαφημιστικό προφίλ

196
00:15:47,029 --> 00:15:49,489
βασισμένο σε διαδικτυακές αναζητήσεις,

197
00:15:49,490 --> 00:15:51,157
κριτικές προϊόντων, χόμπι...

198
00:15:51,158 --> 00:15:53,868
- Το κάνουν κι άλλοι αυτό.
- Όχι τόσο καλά.

199
00:15:53,869 --> 00:15:56,955
Και για 50 εκατομμύρια
πρέπει να το δεχτώ έτσι απλά;

200
00:15:56,956 --> 00:15:58,623
Το AdVerse είναι καλύτερο.

201
00:15:58,624 --> 00:16:02,001
Τα προφίλ μας εμβαθύνουν περισσότερο,
είναι πιο ακριβή.

202
00:16:02,002 --> 00:16:06,673
Εταιρείες θα πληρώνουν πολλά γι' αυτό,
ώστε να στοχοποιούν πιθανούς πελάτες.

203
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Έχετε συμφωνητικά με τέτοιες εταιρείες;

204
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Όχι, χρησιμοποιούμε
δημόσια διαθέσιμα δεδομένα.

205
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Δεν ξέρω.

206
00:16:14,098 --> 00:16:17,392
Δύσκολος τομέας για επενδύσεις.
Ασχολούνται πολλοί.

207
00:16:17,393 --> 00:16:19,269
Ακόμη κι αν είστε καλύτεροι.

208
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
Δεν με πείθει η χρήση στο μάρκετινγκ.

209
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
Τα δεδομένα σας έχουν ενδιαφέρον, όμως.

210
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Τι άλλο μπορείτε να κάνετε;

211
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Με συγχωρείτε.

212
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Ζητώ συγγνώμη. Δεν είναι έτσι κανονικά.

213
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Μηχανικοί. Όλοι τα έχουμε περάσει.

214
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
Παρακαλώ;

215
00:16:41,500 --> 00:16:42,751
Ναι; Ποιος είναι;

216
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Το κλείνω.
<i>- Ψάχνω τον Πίτερ Σάδερλαντ.</i>

217
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
<i>Ξέρεις πού είναι;</i>

218
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
Πώς ξέρεις τον Πίτερ;

219
00:16:52,678 --> 00:16:54,972
<i>Έχει μπλέξει, και θέλω να βοηθήσω.</i>

220
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Πού είναι;

221
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
<i>Επικοινώνησε μαζί σου πρόσφατα;</i>

222
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Όχι. Συγγνώμη, ποιος είσαι;

223
00:17:02,062 --> 00:17:04,522
Πώς ξέρεις για τον Πίτερ; Τι μπλεξίματα;

224
00:17:04,523 --> 00:17:08,110
<i>Δεν θα έπρεπε να σου μιλήσω,
αλλά ξέρω ότι τον νοιάζεσαι.</i>

225
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Αν έχεις νέα του...</i>
- Τι έπαθε;

226
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Θα σε πάρω σε λίγες μέρες
να μου πεις αν επικοινώνησε.</i>

227
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
<i>- Αντίο.</i>
- Περίμενε, πώς...

228
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ

229
00:17:31,216 --> 00:17:33,093
ΜΙΣΕΛ
202-147-0119

230
00:18:12,925 --> 00:18:13,926
Ρόουζ Λάρκιν.

231
00:18:14,676 --> 00:18:15,636
Ναι.

232
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Είμαι η Κάθριν. Πάμε;

233
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
Η πρόεδρος μου ζήτησε
να διασχίσω τη χώρα για να βρεθούμε,

234
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
και να με, λοιπόν.

235
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
Ευχαριστώ.

236
00:18:28,232 --> 00:18:29,858
Ξέρεις τον Πίτερ Σάδερλαντ;

237
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
Για μένα δουλεύει.

238
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Είναι καλά;

239
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Δεν ξέρουμε αν είναι καλά ή πού είναι.

240
00:18:37,574 --> 00:18:40,077
Εξαφανίστηκε πριν από έναν μήνα περίπου.

241
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Από τη Νυχτερινή Δράση;

242
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Είμαι εδώ γιατί σου τηλεφώνησε
κάποιος άγνωστος για τον Πίτερ.

243
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Σωστά;
- Ναι.

244
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- Δεν είπε ποιος ήταν;
- Όχι.

245
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Τι ακριβώς είπε;

246
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Ότι ο Πίτερ έχει μπλέξει
κι αν ήξερα πού ήταν.

247
00:18:55,968 --> 00:18:58,554
Πότε μίλησες με τον Πίτερ τελευταία φορά;

248
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Πριν δέκα μήνες,
τότε που έφυγε για τη νέα δουλειά.

249
00:19:03,475 --> 00:19:06,102
Ο Πίτερ δεν θα παρατούσε
κάτι τόσο σημαντικό.

250
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Όχι χωρίς λόγο.

251
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Τι έγινε;

252
00:19:09,314 --> 00:19:11,775
- Είχαμε ένα κώλυμα.
- Τι είδους κώλυμα;

253
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- Ζει;
- Έτσι νομίζουμε.

254
00:19:14,153 --> 00:19:15,486
Νομίζετε;

255
00:19:15,487 --> 00:19:17,738
Η ψυχική υγεία του μ' απασχολεί.

256
00:19:17,739 --> 00:19:19,532
Δεν είχε προσαρμοστεί πλήρως.

257
00:19:19,533 --> 00:19:21,534
Τι κάνετε για να τον βοηθήσετε;

258
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Ό,τι μπορούμε.
Αλλά έχει εκπαιδευτεί στη διαφυγή,

259
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
όπως ξέρεις.

260
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
Αυτός που σε πήρε

261
00:19:31,336 --> 00:19:32,713
είχε ξενική προφορά;

262
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
Αμερικανός ακουγόταν.

263
00:19:36,425 --> 00:19:37,426
Εντάξει.

264
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Αν τηλεφωνήσει ξανά,

265
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
θα με βρεις εδώ.

266
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
- Γραμμή της Νυχτερινή Δράσης;
- Όχι.

267
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
Κι αν επικοινωνήσει μαζί σου ο Πίτερ,

268
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
να με ενημερώσεις αμέσως.

269
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Καλημέρα.
- Έχω κι άλλες ερωτήσεις.

270
00:19:52,691 --> 00:19:54,318
Δεν είχα χρόνο να έρθω.

271
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
Το έκανα μετά από αίτημα της προέδρου.

272
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Μπράβο σου, λοιπόν.
- Μάλιστα.

273
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Πρέπει να γυρίσω τώρα.

274
00:20:00,866 --> 00:20:03,243
Πες μου τι κάνεις για να τον βρεις.

275
00:20:07,539 --> 00:20:09,040
Είμαι μια από τους λίγους

276
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
που ξέρουν τι έγινε πέρσι
στο Καμπ Ντέιβιντ.

277
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Ξέρω για τη συμβολή σου.

278
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
Και γι' αυτό,

279
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
έχεις τις αιώνιες ευχαριστίες μου
και τον ειλικρινή σεβασμό μου.

280
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Αλλά είσαι πολίτης. Δεν είσαι δική μας.

281
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Δεν είσαι της οικογένειας.

282
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
Δεν σ' αφορά η υπόθεση.

283
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
Αν η πρόεδρος Τράβερς διαφωνεί;

284
00:20:31,480 --> 00:20:32,521
Δεν διαφωνεί.

285
00:20:32,522 --> 00:20:35,525
Μια χάρη σού έκανε.
Αν δεν με πιστεύεις, πάρ' την.

286
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
Όταν βρούμε τον Πίτερ,

287
00:20:40,989 --> 00:20:42,658
θα σου πω ότι είναι ασφαλής.

288
00:20:44,201 --> 00:20:45,327
Αλλά προς το παρόν,

289
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
ξέχνα τις λέξεις "Νυχτερινή Δράση".

290
00:21:01,551 --> 00:21:03,095
ΡΟΟΥΖ ΛΑΡΚΙΝ

291
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

292
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
ΛΗΨΗ ΕΙΚΟΝΩΝ...

293
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ_ΠΡΟΣΩΠΟΥ

294
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΝΤΟΛΩΝ

295
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}Ο ΠΗΓΑΙΟΣ ΚΩΔΙΚΑΣ ΤΟΥ ADVERSE ΘΑ ΑΛΛΑΞΕΙ.

296
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
ΑΠΟΔΟΧΗ

297
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ...

298
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
ΜΟΝΟ_ΤΙΣ_ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ_30_ΗΜΕΡΕΣ

299
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ...

300
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Πού είσαι;

301
00:23:59,146 --> 00:24:01,273
{\an8}ΔΕΝ ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΝΑ ΒΡΕΘΩ ΣΤΑ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ.

302
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

303
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 12ης ΟΔΟΥ

304
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 12ης ΟΔΟΥ

305
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Κανένα νέο;

306
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
Ο Έιντριεν δεν θα επενδύσει.

307
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Δεν βλέπει σε τι διαφέρουμε
από άλλες εταιρείες.

308
00:24:34,055 --> 00:24:35,557
Θα βρούμε κάποιον άλλον.

309
00:24:36,057 --> 00:24:37,057
Το ξέρω.

310
00:24:37,058 --> 00:24:40,769
Θέλω να δίνεις τον καλύτερό σου εαυτό.
Τι έπαθες τις προάλλες;

311
00:24:40,770 --> 00:24:44,274
- Συγγνώμη...
- Πες μόνο ότι θα τα πας καλύτερα.

312
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Απλώς ανησυχούσα για τη μαμά μου.

313
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Τι συμβαίνει;

314
00:24:49,362 --> 00:24:54,450
Θα εγχειριστεί αύριο στη Νέα Υόρκη,
και πρέπει να πάω εκεί να είμαι μαζί της.

315
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Τι εγχείρηση;

316
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Θες όλες τις λεπτομέρειες;

317
00:24:58,497 --> 00:24:59,498
Όχι.

318
00:25:00,081 --> 00:25:01,875
Θα λείψω για λίγες μέρες.

319
00:25:02,375 --> 00:25:04,002
Σε χρειάζομαι.

320
00:25:04,586 --> 00:25:06,003
Είναι κρίσιμη περίοδος.

321
00:25:06,004 --> 00:25:07,588
Θα δουλέψω στο αεροπλάνο.

322
00:25:07,589 --> 00:25:11,009
Η μαμά θα κοιμάται πολύ,
και μπορώ και εξ αποστάσεως.

323
00:25:11,510 --> 00:25:13,719
- Δεν θα είναι πρόβλημα.
- Το υπόσχεσαι;

324
00:25:13,720 --> 00:25:14,804
Το υπόσχομαι.

325
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Στα αριστερά. Στη δυνατή σου πλευρά.

326
00:25:18,767 --> 00:25:19,768
Καλή βολή.

327
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- Πώς πάει;
- Καλά.

328
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Σίγουρα; Τι έγινε;

329
00:25:26,107 --> 00:25:27,651
Διάφορα με τον μπαμπά μου.

330
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Ναι.

331
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- Τον είδες;
- Όχι.

332
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Πάει για καλάθι.

333
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Λες να έρθει στον αγώνα σου;
- Δεν νομίζω.

334
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Νόμιζα ότι ήθελε να σε δει.

335
00:25:46,878 --> 00:25:51,215
Ναι, αλλά δεν τα πάει καλά με τη μαμά.
Ούτε με τον πατριό μου.

336
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Δεν του έχεις μιλήσει καθόλου;

337
00:25:56,263 --> 00:25:57,179
Τι;

338
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Μου μιλάει στο Signal.

339
00:25:59,099 --> 00:26:02,560
- Ξέρεις τι είναι;
- Ναι, εφαρμογή για μηνύματα, έτσι;

340
00:26:02,561 --> 00:26:06,647
Ναι. Η μαμά διαβάζει τα μηνύματά μου.
Μόνο έτσι μπορούμε να μιλάμε.

341
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Έξυπνο.
- Ναι.

342
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Δεν νομίζω να τον δω.

343
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Ελπίζω να τα καταφέρει.

344
00:26:13,071 --> 00:26:14,155
Ναι.

345
00:26:15,490 --> 00:26:17,117
- Περίμενε λίγο.
- Ναι.

346
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
Αυτός είναι;

347
00:26:23,498 --> 00:26:24,457
ΜΑΜΑ
ΠΛΗΣΙΑΖΩ

348
00:26:25,917 --> 00:26:26,918
Η μαμά μου.

349
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Έρχεται. Θα φύγω σε λίγο.

350
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Ελεύθερες βολές.

351
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Είναι απαραίτητη ικανότητα
για τους πόιντ γκαρντ.

352
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
Θέλω δύο.

353
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Ήρθε. Φέρνω τα πράγματά σου.

354
00:26:56,323 --> 00:26:58,283
- Καλή τύχη στον αγώνα.
- Ευχαριστώ.

355
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Τα λέμε.
- Τα λέμε.

356
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Ευχαριστώ.
- Καλημέρα.

357
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Καλημέρα.

358
00:27:03,913 --> 00:27:05,247
Έκλεισε το κινητό μου.

359
00:27:05,248 --> 00:27:06,957
Αντέχεις και χωρίς αυτό.

360
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
Η μπαταρία ήταν στο 30%.

361
00:27:08,752 --> 00:27:11,212
Μη μου πεις ότι θα πρέπει να διαβάσεις.

362
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ

363
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
SIGNAL
ΜΠΑΜΠΑΣ

364
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ. ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ

365
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
ΘΑ ΣΕ ΔΩ;

366
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
ΑΥΡΙΟ. ΜΠΟΡΕΙΣ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΜΑΘΕΙ Η ΜΑΜΑ;

367
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
ΝΑΙ

368
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
ΤΕΛΕΙΑ. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.

369
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
Σ' ΑΓΑΠΩ.

370
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Τεστ, τεστ...

371
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Τεστ, τεστ...</i>

372
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Ακόμη δεν στηρίξατε
τον Χέιγκαν για πρόεδρο.

373
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
Τι περιμένετε; Οι εκλογές πλησιάζουν.

374
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Έχω επικεντρωθεί σε άλλα θέματα.

375
00:29:18,506 --> 00:29:21,925
Ελάτε τώρα. Δεν στηρίζετε
τον υποψήφιο του κόμματός σας.

376
00:29:21,926 --> 00:29:23,343
Φαίνεται παράξενο.

377
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
Ανησυχείτε για το σκάνδαλο
στο Καμπ Ντέιβιντ;

378
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
- Όχι.
- Μήπως σας το ζήτησε;

379
00:29:27,766 --> 00:29:31,769
Αν ήθελα πολιτική αντί για αποτελέσματα,
θα κατέβαινα ξανά.

380
00:29:31,770 --> 00:29:34,354
Άρα δεν θα στηρίξετε
τον Χέιγκαν ή τον Νοξ;

381
00:29:34,355 --> 00:29:36,566
Σωστά. Καλό βράδυ, Τζάνετ.

382
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
Η πρόεδρος έφτασε.

383
00:29:39,527 --> 00:29:41,236
Ωραία αποφυγή, κυρία πρόεδρε.

384
00:29:41,237 --> 00:29:44,740
Δεν το πιστεύω ότι προτείναμε
τον εγωιστή τον Χέιγκαν.

385
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Στις δημοσκοπήσεις χάνει.

386
00:29:46,826 --> 00:29:49,287
Σωστά. Οι δημοσκοπήσεις δεν κάνουν λάθη.

387
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Σας ευχαριστώ που ήρθατε τελευταία στιγμή.

388
00:29:54,709 --> 00:29:56,127
Το πρόγραμμά μου ήταν...

389
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Ξέρετε πώς είναι.
- Φυσικά, κυρία πρόεδρε.

390
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Έχω μόνο λίγα λεπτά.

391
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Ο Μόσλι κι εγώ θέλουμε
μια σύνοψη των Νυχτερινών Δράσεων.

392
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Η Κούβα ολοκληρώθηκε.

393
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
Είδατε την αναφορά.

394
00:30:07,347 --> 00:30:09,932
Πήγε μια χαρά.
Κλείνουμε κάτι εκκρεμότητες.

395
00:30:09,933 --> 00:30:11,141
Μπράβο. Ρον;

396
00:30:11,142 --> 00:30:14,311
Η κατάσταση στο Βέγκας ξέφυγε λίγο,
μα όλα καλά τώρα.

397
00:30:14,312 --> 00:30:16,439
Η Κύπρος είναι σε πρώιμο στάδιο.

398
00:30:16,981 --> 00:30:17,941
Ο Σάδερλαντ;

399
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Τίποτα ακόμη.

400
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Μας αφήνετε λίγο;

401
00:30:30,495 --> 00:30:32,162
Πόσοι ψάχνουν τον Πίτερ;

402
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Πολλοί, αλλά ο κόσμος είναι μεγάλος.

403
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
Και ξέρει καλά να εξαφανίζεται.

404
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Είναι σίγουρα στη Νέα Υόρκη.

405
00:30:39,379 --> 00:30:41,588
Άρα 14 εκατομμύρια ψύλλοι στα άχυρα;

406
00:30:41,589 --> 00:30:44,050
Το FBI μάς βοηθάει στη Νέα Υόρκη.

407
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Τι πήγε στραβά στην Μπανγκόκ;

408
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Ακόμη δεν τα ξέρουμε όλα.
- Μια υπόθεσή σου;

409
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Ανέφερα τις ανησυχίες μου για τον Πίτερ
όταν μου τον αναθέσατε.

410
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Λες ότι ο Πίτερ είναι το πρόβλημα;

411
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
Ξέρω μόνο ότι δεν είναι εδώ για αναφορά.

412
00:31:02,819 --> 00:31:05,280
- Μου είπατε να πιστέψω σ' εκείνον.
- Ναι.

413
00:31:05,822 --> 00:31:09,533
Κι εσύ, ότι το ιστορικό σου
με τον πατέρα του δεν θα σ' επηρέαζε.

414
00:31:09,534 --> 00:31:11,451
Δεν το έκανε. Ξέρουμε μόνο

415
00:31:11,452 --> 00:31:15,164
ότι ο Πίτερ αγνοείται,
και ένας Θεός ξέρει τι κάνει.

416
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Συνάντησες τη Ρόουζ Λάρκιν;
- Ναι.

417
00:31:20,086 --> 00:31:21,713
Δεν ήξερε τίποτα χρήσιμο.

418
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
Δεν ξέρουμε ποιος της τηλεφώνησε;

419
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Όχι ακόμη.

420
00:31:25,800 --> 00:31:28,385
Οι πληροφορίες, ο πράκτορας στην Μπανγκόκ;

421
00:31:28,386 --> 00:31:30,721
Δεν ξέρουμε πού είναι ο Γουόρεν Στόκερ

422
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
ή τι απόρρητες πληροφορίες
πήρε από τη CIA.

423
00:31:34,392 --> 00:31:36,978
- Ή σε ποιον τις πούλησε;
- Ούτε αυτό.

424
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Κατά τ' άλλα, όλα καλά;

425
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Εμπιστεύομαι πράγματι τον Πίτερ Σάδερλαντ.

426
00:31:45,695 --> 00:31:46,905
Είμαι ζωντανή

427
00:31:48,031 --> 00:31:49,197
χάρη σ' εκείνον.

428
00:31:49,198 --> 00:31:50,908
Κάτι τέτοιο δεν το ξεχνάς.

429
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Το καταλαβαίνω,
αλλά αυτή η δουλειά διαφέρει.

430
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
Η εκπαίδευσή του επισπεύσθηκε.
Ξεκίνησε πολύ βιαστικά.

431
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
Και φταίω εγώ.

432
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Φυσικά και όχι, κυρία πρόεδρε.
Δεν σας κατηγορώ, σας εξηγώ.

433
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Ναι, δεν ξέρω πού είναι σωματικά,

434
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
αλλά αυτό που με απασχολεί,
που με ανησυχεί

435
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
είναι το πού είναι ψυχικά.

436
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Αυτό το είχαμε συζητήσει με την Άλις
μια βδομάδα πριν τον θάνατό της.

437
00:32:21,230 --> 00:32:23,899
Μετά το Καμπ Ντέιβιντ,
δεν του δώσαμε χρόνο

438
00:32:23,900 --> 00:32:25,985
πριν τον πάμε για εκπαίδευση.

439
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Αν ο Πίτερ κρύβεται, θα έχει καλό λόγο.

440
00:32:34,243 --> 00:32:35,286
Ας τον βρούμε.

441
00:32:36,537 --> 00:32:38,539
- Ας τον βοηθήσουμε.
- Φυσικά.

442
00:32:47,674 --> 00:32:50,051
Ποιος είχε μεγαλύτερη επιρροή επάνω σας;

443
00:32:50,551 --> 00:32:52,595
Η μητέρα σας ή ο πατέρας σας;

444
00:32:53,304 --> 00:32:54,263
Η μητέρα μου.

445
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
Για σένα;

446
00:32:59,394 --> 00:33:00,644
Ο πατέρας μου.

447
00:33:00,645 --> 00:33:01,729
Και για μένα.

448
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Μου έμαθε ότι η ζωή γίνεται εύκολη
αν μάθεις να ξεχωρίζεις

449
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
αυτό που θέλεις να γίνει
από αυτό που πρέπει.

450
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Δεν θέλω να βρεις τον Πίτερ.

451
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
- Τον ψάχνουμε ήδη.
- Να πας στη Νέα Υόρκη.

452
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΛΕΩΦΟΡΟΥ ΦΟΥΛΤΟΝ

453
00:33:41,853 --> 00:33:42,811
Γεια σας.

454
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
Μπορώ να βοηθήσω;

455
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Το ελπίζω.

456
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Ψάχνω έναν φίλο μου.

457
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Μένει εδώ;

458
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
Δεν αποκαλύπτουμε πληροφορίες.

459
00:33:56,409 --> 00:33:59,745
Εγώ και μερικοί φίλοι του
ανησυχούμε μήπως έχει μπλέξει.

460
00:33:59,746 --> 00:34:01,830
Όλοι εδώ έχουν μπλεξίματα.

461
00:34:01,831 --> 00:34:02,915
Σωστά.

462
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
Απλώς ξέρω ότι ήταν στα επείγοντα
πριν δυο βδομάδες.

463
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
Εκεί μου είπαν ότι ίσως να μένει εδώ.

464
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Απλώς πρέπει να τον βρω.

465
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
Πολλοί εδώ δεν θέλουν να βρεθούν.

466
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Μοιάζω με κάποια που θέλει το κακό του;

467
00:34:23,561 --> 00:34:25,979
Έχει πολύ σημαντική δουλειά που θα χάσει,

468
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
κι αν δεν τον βρω,

469
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
τα προβλήματά του θα γίνουν μόνιμα.

470
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
Καταλαβαίνετε;

471
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Νοιάζομαι πολύ γι' αυτόν.

472
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
Θα με βοηθήσετε;

473
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Ναι, ο Ντέιβιντ έμενε εδώ.

474
00:34:45,166 --> 00:34:47,293
Ήταν όντως εδώ ο Ντέιβιντ, δηλαδή;

475
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Για μία βδομάδα.
Αλλά έφυγε, δεν τον ξαναείδα.

476
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Άρα ήταν στα επείγοντα δύο βδομάδες πριν

477
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
και μετά έμεινε εδώ;

478
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Για κάνα δυο μέρες.
Αλλά δεν τον έχω δει από τότε.

479
00:35:00,598 --> 00:35:01,516
Ευχαριστώ.

480
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Συγγνώμη, θα ακουστεί τρελό,

481
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
αλλά μήπως ξέρετε
τι του άρεσε να κάνει όσο έμενε εδώ;

482
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
9:00. CRISPY FRIED CHICKEN. ΤΟ ΘΥΜΑΣΑΙ;

483
00:35:23,746 --> 00:35:25,540
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΓΙΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ

484
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
ΝΑΙ

485
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
ΜΗΝ ΤΟ ΠΕΙΣ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΕΚΕΙ.

486
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
ΕΙΜΑΙ Η ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΙΘΑΝ.
ΜΑΛΛΟΝ ΠΗΡΕΣ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ.

487
00:35:47,854 --> 00:35:49,063
Με συγχωρείς.

488
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ.

489
00:35:52,817 --> 00:35:55,403
Έμαθα ότι ξέρεις
τον φίλο μου τον Ντέιβιντ.

490
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Τον ψάχνω.
- Ναι, με προπονεί.

491
00:35:59,532 --> 00:36:00,533
Αλήθεια;

492
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Κλασικός Ντέιβιντ.
Πάντα βοηθάει τους άλλους.

493
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Θα έρθει σήμερα ή...

494
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Έτσι νόμιζα, αλλά περιμένω μία ώρα τώρα.

495
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- Και τίποτα;
- Όχι.

496
00:36:13,087 --> 00:36:15,630
Πότε τον είδες τελευταία φορά;

497
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
Χθες.

498
00:36:17,175 --> 00:36:18,134
Ωραία.

499
00:36:18,634 --> 00:36:23,471
Λέω να περιμένω εδώ
μήπως κι έρθει, αν δεν σε πειράζει.

500
00:36:23,472 --> 00:36:26,642
Ναι. Αν τον δείτε,
θα τον ρωτήσετε για το κινητό μου;

501
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Τι έγινε;
- Το πήρε κατά λάθος.

502
00:36:29,312 --> 00:36:32,230
Δοκιμάσαμε εφαρμογή εύρεσης,
μα κλείνει συνέχεια,

503
00:36:32,231 --> 00:36:35,276
και η μαμά μου δεν τον βρίσκει.

504
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Είσαι τυχερός,
γιατί ασχολούμαι με την τεχνολογία

505
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
και η εύρεση κινητών
είναι η υπερδύναμή μου.

506
00:36:42,867 --> 00:36:43,951
- Αλήθεια;
- Ναι.

507
00:36:44,452 --> 00:36:46,287
Το νούμερό σου; Θα τον βρω.

508
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
Και το κινητό σου, φυσικά.

509
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}ΕΦΤΑΣΕΣ;

510
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
{\an8}ΝΑΙ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

511
00:37:41,175 --> 00:37:44,261
{\an8}ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ
ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ.

512
00:37:44,262 --> 00:37:46,263
{\an8}ΠΑΡΕ ΤΟ Q56 ΠΡΟΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΑ.

513
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}ΠΟΥ ΝΑ ΠΑΩ;

514
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Q56, 170ή ΟΔΟΣ

515
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ ΣΕ ΠΟΙΑ ΣΤΑΣΗ ΝΑ ΚΑΤΕΒΕΙΣ.

516
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}ΕΝΤΑΞΕΙ

517
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Επόμενη στάση, 113η Οδός.</i>

518
00:39:07,345 --> 00:39:09,137
<i>Q56, προς τη Λεωφόρο Τζαμάικα.</i>

519
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΤΗΝ ΟΔΟ ΠΙΝΤΜΟΝΤ;

520
00:39:10,931 --> 00:39:12,892
<i>Επόμενη στάση, Οδός Πίντμοντ.</i>

521
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
ΕΠΟΜΕΝΗ ΣΤΑΣΗ

522
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
ΤΕΛΕΙΑ. ΠΕΣ ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΙΣ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΕΚΕΙ.

523
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
ΦΤΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΙΝΤΜΟΝΤ, ΝΑ ΚΑΤΕΒΩ ΕΔΩ;

524
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
ΣΕ ΠΑΙΡΝΩ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ.

525
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
ΜΠΑΜΠΑΣ

526
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
ΙΘΑΝ ΣΤΟΚΕΡ
ΑΠΟΤΥΧΙΑ

527
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΩ, ΜΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΟΜΑΙ

528
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
ΔΕΝ ΕΧΩ ΣΗΜΑ

529
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΤΑ ΠΑΙΡΝΩ ΟΜΩΣ

530
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
ΚΑΤΕΒΑ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΙΝΤΜΟΝΤ

531
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
ΕΝΤΑΞΕΙ

532
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Επόμενη στάση, 117η Οδός.</i>

533
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

534
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}ΔΕΝ ΣΕ ΒΛΕΠΩ. ΠΟΥ ΑΚΡΙΒΩΣ;
ΣΤΗΝ ΠΙΤΣΑΡΙΑ

535
00:42:06,482 --> 00:42:08,484
ΠΙΤΣΑ

536
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
ΕΛΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ.

537
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
ΜΙΣΟ

538
00:42:37,304 --> 00:42:38,305
Έλα.

539
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Πέσε κάτω!

540
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Πέσε κάτω!

541
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
Ζωντανό δεν με θέλεις;

542
00:45:27,891 --> 00:45:29,852
- Ρόουζ;
- Πίτερ.

543
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Γαμώτο.

544
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Πάμε!

545
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Πάμε!

546
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης

