1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
TIDLIGERE...

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Har du hørt om Nataktion?
Det bør du ikke have.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Det er et strengt fortroligt
efterforskningsprogram hos FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Agenterne, som efterforsker,
kaldes bare natagenter.

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
Skal jeg være natagent?

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
Du skal passe deres telefon.

7
00:00:21,229 --> 00:00:26,443
Gør din sure pligt ved en telefon,
som aldrig ringer, så får du noget bedre.

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Der er nogen udenfor.

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Ring og sig "Nataktion".

10
00:00:41,291 --> 00:00:42,207
Ja, værsgo.

11
00:00:42,208 --> 00:00:43,917
- Nataktion.
- Koden, tak.

12
00:00:43,918 --> 00:00:46,086
- Pen. Ur. Dør. Ild.
- Det skal nok gå.

13
00:00:46,087 --> 00:00:48,297
Jeg taler med natagenter i fare.

14
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Med agenter mener du spioner?

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Jeg skal og vil beskytte dig med mit liv.

16
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

17
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Da jeg ringede til Nataktion,
sagde du, jeg skulle kæmpe.

18
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Det skal du gøre nu.

19
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
De slår til igen.

20
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Vi ved, I vil dræbe
præsidenten på Camp David.

21
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Den springer ved start!

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Smid den!
- Stop motoren!

23
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Bliv liggende!

24
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- Bliv liggende!
- Peter!

25
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
Du har været spildt i kælderen.

26
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
Vil du være natagent?

27
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Jeg vil tilbage til Californien.
- Til dit firma?

28
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Et nyt navn, en ny begyndelse.
Lære af mine fejl.

29
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
- Ring, når du er fremme.
- Jeg ved ikke hvornår, men jeg ringer.

30
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}NATAKTION
MISSIONSINSTRUKS

31
00:02:06,793 --> 00:02:09,837
Måske er det aggression...
Forstår du, hvad jeg mener?

32
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
Vildt, du kan få det til at give mening.

33
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
Jeg prøver bare at...

34
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Rationalisere.
- Ja. Jeg siger dumme ting.

35
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Det har jeg bemærket.

36
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Er du klar?
- Ja.

37
00:02:21,391 --> 00:02:24,727
- Okay.
- Vi må tale videre om det.

38
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Nej.

39
00:02:28,273 --> 00:02:30,400
Du fik ikke fortalt færdigt.

40
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Nå, om væddemålet.
- Ja.

41
00:02:32,777 --> 00:02:39,283
Han vidste ikke, at jeg engang var
Wichita Citys U12-bowlingmester.

42
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Imponerende.

43
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Så fjolset væddede.

44
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
Men jeg vidste ikke,

45
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
at han var Tennessees
delstatsmester i voksenrækken.

46
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- Så jeg væddede.
- Og du blev fjolset.

47
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
I stor stil.

48
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
Men sådan fik jeg
en Shrek-tatovering på lænden.

49
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Elegant.

50
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Har han set os?

51
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Nej, men han ser, om han bliver skygget.

52
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- Bare spil nygift.
- Okay.

53
00:03:16,613 --> 00:03:20,199
Din krave er flosset.
Nogen må tage dig med på shopping.

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Dit tøj skriger single.
- Jeg er single.

55
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Med den skjorte forbliver du single.

56
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Fortæl mig en joke.
- En joke?

57
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Til ære for ham. Få mig til at grine.

58
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Banke, banke på.

59
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Hvem der?

60
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Jeg er blank. Beklager.

61
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- Han går videre.
- Vi giver ham lidt plads.

62
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
Vi må ikke skræmme ham.

63
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
Han er vist ikke bare ude at gå tur.

64
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Han kan være oplært på Farmen.

65
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Er han vores mand?
- Han agerer sådan.

66
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Hvis han virkelig er lækken...

67
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
Så videregiver han
måske flere oplysninger.

68
00:04:01,866 --> 00:04:03,117
Det finder vi ud af.

69
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
Han skal møde nogen.

70
00:04:18,341 --> 00:04:21,761
- Hvordan ved du det?
- Mænds signaler afslører dem. Selv dig.

71
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Hvad afslører mig?

72
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Udvekslede de noget?

73
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
Jeg så ikke en aflevering.

74
00:05:02,093 --> 00:05:03,136
Genkender du ham?

75
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Nej.
- Pis. Jeg gør heller ikke.

76
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Okay. Aktiver radioen.

77
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Jeg tager den nye, du tager Warren.

78
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Pas på.
- I lige måde.

79
00:05:15,106 --> 00:05:16,940
Husk træningen, husk missionen.

80
00:05:16,941 --> 00:05:19,152
- Javel, chef.
- Stadig "chef", hvad?

81
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
<i>- Ser du ham stadig?</i>
- Ja.

82
00:05:49,182 --> 00:05:50,099
<i>Sker der noget?</i>

83
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Vent.

84
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Han lagde noget.

85
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Okay, jeg kommer hen til dig.</i>

86
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Hvor er du?</i>

87
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Vent lidt.

88
00:06:56,707 --> 00:06:58,208
- Nogen hentede det.
<i>- Hvem?</i>

89
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Jeg har ikke set ham før.

90
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Det lignede en USB-nøgle.
<i>- Mist ham ikke af syne.</i>

91
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
<i>Peter, hvad sker der?</i>

92
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Jeg følger efter den nye med USB-nøglen.

93
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Hvor er du?</i>

94
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Sathorngade.

95
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Der, hvor vi fik
dårlige østers til frokost.

96
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Jeg er på vej.</i>

97
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

98
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Jeg er afsløret!

99
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Pis, jeg er også.

100
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- De er stadig efter mig!

101
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Vi skal hentes ud.

102
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Værsgo.

103
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Nataktion.
<i>- Koden, tak.</i>

104
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Sø. Sæbe. Kat. Side.

105
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, er du der?

106
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Vent.

107
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Jeg er her.

108
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Hvad fanden?

109
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
<i>- Hvad røbede os?</i>
- Aner det ikke.

110
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Er du okay?

111
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Ja. Nataktion har et afhentningssted.

112
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Hvor?
- De sender en helikopter.

113
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
<i>- Rama VIII Park. Ved du, hvor det er?</i>
- Ja.

114
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Find derhen.

115
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

116
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Javel.

117
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Et øjeblik.

118
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
- Værsgo.
<i>- Nataktion.</i>

119
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Koden, tak.

120
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Slange. Sky. Kniv. Pude.

121
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
Er det Kobberhoved?

122
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Kolibri er død. De skød hende.

123
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
Jeg er på et lager ved Rama VIII Park.

124
00:10:39,930 --> 00:10:43,308
- Jeg har mindst tre i hælene.
- Afhentning om fem minutter.

125
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
Jeg har ikke fem minutter.
Giv mig Rensdyr.

126
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Ja.

127
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Jeg taler med ham.

128
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Kom nu.
<i>- Peter, er du der?</i>

129
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
De kendte afhentningsstedet.

130
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
Hvad sagde du?

131
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Afhentningsstedet. De ventede på os.

132
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Hvorfor skulle I hentes ud?
<i>- Nogen advarede dem.</i>

133
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- De vidste det.
<i>- Vidste hvad?</i>

134
00:11:13,714 --> 00:11:18,635
Det hele. Catherine, find ud af,
hvem der kendte til missionen udover dig,

135
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
for nogen stak os.

136
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Er du og Alice okay?

137
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice er død.

138
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Hvad?

139
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Hun er dræbt.

140
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Granat kastes!

141
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Han løber mod floden.

142
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
INDEHOLDER STRENGT FORTROLIGE OPLYSNINGER

143
00:13:47,368 --> 00:13:50,871
- Hvornår får jeg det bedre?
- Har du ikke gjort fremskridt?

144
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Ikke hurtigt nok.

145
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}EN MÅNED SENERE

146
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
{\an8}Terapi er ingen konkurrence, Rose.

147
00:13:56,418 --> 00:13:58,504
Det tager tid at bearbejde traumer.

148
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Mareridtene er væk, ikke?

149
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Ikke helt, men jeg har fulgt programmet.

150
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Jeg prøver at undgå stress.

151
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
Jeg laver yoga, noterer mine følelser.

152
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
Hvornår forsvinder angsten?

153
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Jeg vil bare være mig selv igen.

154
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Selv efter flere måneder er der ting,
du ikke vil tale om.

155
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Sådan fungerer det ikke.

156
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
Nogle ting kan jeg ikke tale om.

157
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
Jeg har et forslag.

158
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Har du hørt om EMDR-terapi?

159
00:14:32,454 --> 00:14:37,626
Det er noget nyt, og der er kritikere,
men du kan være en god kandidat.

160
00:14:38,210 --> 00:14:40,128
Du skulle tale med en anden...

161
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Stop.

162
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Fyrer du mig som patient?

163
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR kræver særlig uddannelse,
som jeg ikke har.

164
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
Det kræver også,
at du kan sænke paraderne,

165
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
i det mindste mere,
end du har gjort overfor mig.

166
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
Godt.

167
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Vi har gjort
noget revolutionerende med AdVerse.

168
00:15:06,697 --> 00:15:10,951
Vores algoritme skaber forbindelser,
som intet andet firma kan skabe.

169
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
UDLANDET UKENDT

170
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Jeg lytter.

171
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Du blev fotograferet
ved indgangen for 15 år siden.

172
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Undskyld, for 15 minutter siden.

173
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Ja.

174
00:15:25,341 --> 00:15:30,053
AdVerse kan tage billedet
og køre det igennem sociale medie-apps,

175
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
identificere dig...

176
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
...krydstjekke det med...

177
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Med...

178
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Min chefprogrammør prøver at sige,
at AdVerse med et billede eller et navn

179
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
skaber en præcis markedsføringsprofil

180
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
ud fra onlinesøgninger af indkøbskonti,
produktanmeldelser, hobbyer...

181
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- Det gør andre firmaer.
- Ikke så godt som AdVerse.

182
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Og til $50 millioner
skal jeg bare tro jer?

183
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
AdVerse er bedre.

184
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Vores kundeprofiler er
mere dybtgående og præcise.

185
00:16:02,086 --> 00:16:06,673
Firmaer vil betale dyrt for at kunne
gå efter deres mest sandsynlige kunder.

186
00:16:06,674 --> 00:16:12,471
- Har I samarbejdsaftaler med de firmaer?
- Nej, vi bruger frit tilgængelige data.

187
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Jeg ved ikke.

188
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
Det er en hård branche.
Mange kloge folk arbejder på det.

189
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
Selv om jeres er bedre.

190
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
Jeg er ikke vild med marketing-appen.

191
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
De indsamlede rådata er interessante.

192
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Hvad kan I ellers gøre med den?

193
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Undskyld mig.

194
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Undskyld. Rose er ikke sig selv i dag.

195
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Teknikere. Alle kender det.

196
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Hallo?

197
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Hvem taler jeg med?

198
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Jeg afbryder.
<i>- Jeg søger Peter Sutherland.</i>

199
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
<i>Ved du, hvor han er?</i>

200
00:16:50,926 --> 00:16:54,805
- Hvor kender du Peter fra?
<i>- Han er i knibe. Jeg vil hjælpe ham.</i>

201
00:16:56,473 --> 00:16:59,226
- Hvor er han?
<i>- Har han kontaktet dig for nylig?</i>

202
00:17:00,185 --> 00:17:04,480
Nej. Hvem taler jeg med?
Hvordan kender du Peter? Hvilken knibe...

203
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>Jeg burde ikke tale med dig,
men jeg ved, du holder af ham.</i>

204
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Giver han lyd...</i>
- Hvad er der sket?

205
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Jeg ringer igen og hører,
om han har kontaktet dig.</i>

206
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
<i>- Farvel.</i>
- Hvordan kender...

207
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
DET HVIDE HUS

208
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

209
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Ja.

210
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Jeg er Catherine. Skal vi?

211
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
Præsidenten bad mig flyve
tværs over landet for at møde dig,

212
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
så her er jeg.

213
00:18:26,647 --> 00:18:29,650
Tak. Kender du Peter Sutherland?

214
00:18:30,734 --> 00:18:33,445
- Peter arbejder for mig.
- Er han okay?

215
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Vi ved ikke engang, hvor han er lige nu.

216
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
Han smuttede fra os for en måned siden.

217
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Fra Nataktion?

218
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Jeg er her, fordi du fik
et opkald om Peter fra en ukendt.

219
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Er det korrekt?
- Ja.

220
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- Identificerede han sig ikke?
- Nej.

221
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Hvad sagde han helt præcist?

222
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Peter var i knibe.
Vidste jeg, hvor han var?

223
00:18:55,968 --> 00:18:58,345
Og hvornår talte du sidst med Peter?

224
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
For ti måneder siden,
da han begyndte på sit nye job.

225
00:19:03,475 --> 00:19:07,479
Peter ville ikke droppe noget så vigtigt.
Ikke uden en god grund.

226
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Hvad er der sket?

227
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- Noget gik galt.
- Hvordan det?

228
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- Er han i live?
- Det tror vi.

229
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
Tror I det?

230
00:19:15,571 --> 00:19:19,365
Jeg er urolig for hans mentale tilstand.
Han var ikke oplært.

231
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
Hvad gør I for at hjælpe ham?

232
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Alt, hvad vi kan.
Men han er trænet i at undslippe.

233
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
Som du ved.

234
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
Ham, som ringede,

235
00:19:31,336 --> 00:19:32,588
lød han udenlandsk?

236
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Han lød amerikansk.

237
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Okay.

238
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Hvis han ringer igen,

239
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
er jeg på dette nummer.

240
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
- Er det til Nataktion?
- Nej.

241
00:19:45,809 --> 00:19:50,354
Og hvis Peter kontakter dig,
så giv mig besked med det samme.

242
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- God dag.
- Jeg har flere spørgsmål.

243
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
Jeg havde ikke tid til rejsen.

244
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
Jeg kom efter anmodning fra POTUS.

245
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Så et point til dig.
- Okay.

246
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Men jeg skal tilbage nu.

247
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
Sig, hvad I gør for at finde ham.

248
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
Jeg er en af de ganske få,

249
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
som ved, hvad der skete
på Camp David sidste år.

250
00:20:13,420 --> 00:20:16,465
Jeg ved, hvad du bidrog med. Og for det...

251
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
...har du min evige taknemmelighed
og min dybeste respekt.

252
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Men du er civilist. Du er ikke en af os.

253
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Du tilhører ikke familien.

254
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
De svar, du søger, må du ikke få.

255
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
Og hvis præsident Travers er uenig?

256
00:20:31,480 --> 00:20:35,525
Det er hun ikke. Det her sker kun én gang.
Ring og spørg hende.

257
00:20:38,153 --> 00:20:42,366
Når vi finder Peter,
fortæller jeg dig, han er i sikkerhed.

258
00:20:44,201 --> 00:20:50,415
Men nu skal du fjerne "Nataktion"
fra dit ordforråd.

259
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
GEM PÅ ENHED

260
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
MODTAGER BILLEDER...

261
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
ANSIGTSGENKENDELSE_BILLEDE_RETURN

262
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ADVARSEL!
HANDLINGEN VIL ÆNDRE KILDEKODEN

263
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
OVERSKRIV

264
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
SØGER...

265
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
- BIOMETRI>::
- KUN_SENESTE_30_DAGE

266
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
SØGER...

267
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Hvor er du?

268
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}AKUTKLINIK FREDAG AFTEN VAR IKKE PLANEN

269
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
12TH STREET AKUTKLINIK

270
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
12TH STREET AKUTKLINIK

271
00:24:27,382 --> 00:24:30,718
- Har du hørt noget?
- Adrien vil ikke investere.

272
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Han ser ikke
nok forskel på os og de andre.

273
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Vi finder en anden.

274
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Det ved jeg.

275
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
Du skal være skarp fremover.
Hvad var der galt forleden?

276
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- Undskyld...
- Nej, sig, du vil gøre det bedre.

277
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Jeg har været urolig for min mor.

278
00:24:48,278 --> 00:24:51,864
- Hvad er der galt?
- Hun skal opereres i morgen i New York.

279
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
Jeg er nødt til at være hos hende.

280
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Opereres for hvad?

281
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Vil du have alle detaljer?

282
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
Nej.

283
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Jeg er kun væk et par dage.

284
00:25:02,334 --> 00:25:06,045
Du skal være fokuseret på det her.
Det er knald eller fald.

285
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Jeg arbejder på flyet.

286
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
Mor vil mest sove,
og jeg kan arbejde via nettet.

287
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
Intet problem.

288
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Lover du det?

289
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Jeg lover.

290
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Til venstre. Brug din stærke side.

291
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Godt skud.

292
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- Hvordan går det?
- Fint.

293
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Hvad er der galt?

294
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Det er bare min far.

295
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Ja.

296
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- Har du set ham?
- Nej.

297
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Han skyder.

298
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Kommer han til din kamp?
- Det tror jeg ikke.

299
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Jeg troede, han ville se dig.

300
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
Ja, men han kan ikke enes med mor.

301
00:25:50,131 --> 00:25:51,215
Eller min stedfar.

302
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Har du slet ikke talt med ham?

303
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Hvad?

304
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Vi har talt sammen på Signal.

305
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- Ved du, hvad det er?
- Ja, beskedappen, ikke?

306
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Ja. Min mor læser mine sms'er.
Han kan kun tale med mig der.

307
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Smart.
- Ja.

308
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Jeg får ham nok ikke at se.

309
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Jeg håber, han kommer.

310
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
Ja.

311
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- Lige to sekunder.
- Ja.

312
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
Er det ham?

313
00:26:23,498 --> 00:26:24,457
MOR
ER DER SNART

314
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
Nej, min mor.

315
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Hun er her om lidt. Jeg må snart gå.

316
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Lav nogle frikast.

317
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Spilstyreren skal kunne score
fra linjen sidst i kampen.

318
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
To i træk.

319
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Der er din mor. Jeg tager dine ting.

320
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Pøj, pøj med kampen.
- Tak.

321
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Vi ses.
- VI ses.

322
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Tak.
- Hav en god dag.

323
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
I lige måde.

324
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
Min mobil er død.

325
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
Du kan undvære den en aften.

326
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
Men den var lige på 30 %.

327
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
Gud nej, så må du læse en bog.

328
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
INDTAST PINKODE

329
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
SIGNAL
FAR

330
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
GLÆDER MIG. ELSKER OGSÅ DIG

331
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
FÅR JEG DIG AT SE

332
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
I MORGEN. KAN DU SMUTTE,
UDEN MOR OPDAGER DET?

333
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
JA

334
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
FEDT. NÆRMERE SENERE.

335
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
JEG ELSKER DIG.

336
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Tester, tester.

337
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Tester, tester.</i>

338
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Du har ikke støttet
Richard Hagans kandidatur.

339
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
Hvad venter du på? Der er snart valg.

340
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Jeg har haft andet at tænke på.

341
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
Helt ærligt.
Ingen støtte til dit partis kandidat?

342
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
Det virker mærkeligt.

343
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
Frygter du,
at Camp David-skandalen kan skade ham?

344
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
- Nej.
- Ønsker han ikke din støtte?

345
00:29:27,766 --> 00:29:31,769
Gik jeg op i politik frem for resultater,
havde jeg genopstillet.

346
00:29:31,770 --> 00:29:36,566
- Så du støtter hverken Hagan eller Knox?
- Præcis. Hav en god aften, Janet.

347
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
POTUS er ankommet.

348
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Flot pareret, fru præsident.

349
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Utroligt, vi nominerede Hagan.
Sådan en egoistisk skid.

350
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Han står ikke godt i målingerne.

351
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
Målinger har jo aldrig taget fejl.

352
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Tak, fordi I ville komme
med så kort varsel.

353
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
Mit program har været...

354
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- I ved, hvordan det er.
- Naturligvis.

355
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Jeg har kun kort tid.

356
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Vicechef Mosley og jeg vil høre
om alle Nataktioner.

357
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Vi har afsluttet Cuba.

358
00:30:05,929 --> 00:30:09,890
Du har set rapporten.
Det gik glat. Vi har kun lidt løse ender.

359
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Flot arbejde. Ron?

360
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Det drillede lidt i Vegas,
men vi er tilbage på sporet.

361
00:30:14,229 --> 00:30:16,438
Cypern er lige begyndt.

362
00:30:16,439 --> 00:30:17,941
Og Peter Sutherland?

363
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Er stadig ikke fundet.

364
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Må vi være alene?

365
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
Hvor mange leder efter Peter?

366
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Mange. Men verden er stor.

367
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
Og han er god til at forsvinde.

368
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Vi er sikre på, han er i New York.

369
00:30:39,379 --> 00:30:43,925
- Så kun 14 millioner nåle i en høstak?
- FBI i New York assisterer os.

370
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Hvad gik der galt i Bangkok?

371
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Vi ved mere, men ikke nok.
- Hvad er dit gæt?

372
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Jeg havde forbehold overfor Peter,
da du overførte ham til mig.

373
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Er Peter problemet?

374
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
Han er her ikke til at aflægge rapport.

375
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
Du bad mig tro på ham.

376
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
Ja.

377
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
Og du sagde, din forhistorie
med hans far ikke ville påvirke dig.

378
00:31:09,534 --> 00:31:15,164
Det gør den ikke. Men Peter er forsvundet.
Vi ved ikke, hvad han laver og for hvem.

379
00:31:17,876 --> 00:31:21,629
- Mødtes du med Rose Larkin?
- Ja. Hun vidste intet brugbart.

380
00:31:22,672 --> 00:31:25,799
- Ved vi, hvem der spurgte hende om Peter?
- Ikke endnu.

381
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
Og agenten,
som solgte oplysningerne i Bangkok?

382
00:31:28,428 --> 00:31:34,391
Vi ved intet om, hvor Warren Stocker er,
eller hvilke oplysninger han tog fra CIA.

383
00:31:34,392 --> 00:31:36,977
- Eller om køberen.
- Det er korrekt.

384
00:31:36,978 --> 00:31:39,689
Gik flyveturen ellers godt, miss Earhart?

385
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Jeg stoler på Peter Sutherland.

386
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Jeg er i live på grund af ham.

387
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
Den slags husker man.

388
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Det ved jeg,
men dette arbejde er anderledes.

389
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
Hans træningstid var kort.
Han kom for hurtigt i felten.

390
00:31:58,458 --> 00:32:03,545
- Og det er min skyld.
- Nej. Jeg bebrejder ikke, jeg forklarer.

391
00:32:03,546 --> 00:32:09,385
Jeg ved ikke, hvor han er rent fysisk,
men det, som bekymrer mig,

392
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
er hans ukendte mentale tilstand.

393
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Hans partner, Alice, og jeg talte om det,
ugen før hun blev dræbt.

394
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Vi gav ham ikke tid nok efter Camp David,
før vi sendte ham i træning.

395
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Hvis Peter skjuler sig,
har han nok en god grund.

396
00:32:34,243 --> 00:32:35,286
Lad os finde ham.

397
00:32:36,454 --> 00:32:38,122
- Og hjælpe ham.
- Naturligvis.

398
00:32:47,715 --> 00:32:49,801
Hvem har størst indflydelse på dig?

399
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
Din mor eller din far?

400
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Min mor.

401
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
Hvad med dig?

402
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Min far.

403
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Også for mig.

404
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Han lærte mig, at det hjælper
at kunne kende forskel på,

405
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
hvad man ønsker, og hvad man har brug for.

406
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Jeg "ønsker" ikke, at du finder Peter.

407
00:33:13,616 --> 00:33:16,327
- Vi er i gang.
- Så burde du være i New York.

408
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
{\an8}FULTON AVENUE HERBERG

409
00:33:41,853 --> 00:33:44,062
- Hej.
- Kan jeg hjælpe dig med noget?

410
00:33:44,063 --> 00:33:47,692
Det håber jeg. Jeg leder efter en ven.

411
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Bor han her?

412
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}Vi tager fortrolighed seriøst.

413
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
{\an8}Vi er bare nogle, som er nervøse for,
om han er i knibe.

414
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}Alle her har været i knibe.

415
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Ja.

416
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}Jeg ved, han var på akutklinikken
for et par uger siden.

417
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}En kvinde i receptionen mente,
han boede her.

418
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Jeg er nødt til at finde ham.

419
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
{\an8}Mange her vil ikke findes.

420
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Ligner jeg en, som vil gøre ham fortræd?

421
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
{\an8}Han mister snart et vigtigt job.

422
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
{\an8}Hvis jeg ikke finder ham,

423
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}bliver hans
midlertidige problem permanent.

424
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}Er du med?

425
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Jeg holder meget af ham.

426
00:34:37,700 --> 00:34:38,659
Vil du hjælpe mig?

427
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Okay. David har boet her.

428
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Så David har boet her?

429
00:34:47,835 --> 00:34:51,296
I en uges tid. Så rejste han.
Jeg har ikke set ham siden.

430
00:34:51,297 --> 00:34:54,549
Så han var på akutklinikken
for to uger siden,

431
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
og han boede her bagefter?

432
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
I et par dage.
Men siden har jeg ikke set ham.

433
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Tak.

434
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Jeg ved, det lyder skørt,

435
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
men ved du,
hvad han fik tiden til at gå med?

436
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
9:00. CRISPY FRIED CHICKEN.
HUSKER DU HVOR?

437
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
JA

438
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
IKKE ET ORD TIL MOR.
IKKE ET ORD TIL NOGEN. VI SES.

439
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
DET ER ETHANS MOR.
DU HAR VIST ETHANS TELEFON.

440
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Undskyld.

441
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Flot.
- Tak.

442
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Jeg har hørt, du kender min ven David.

443
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Jeg leder efter ham.
- Han træner mig.

444
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Gør han det?

445
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Typisk ham. Han hjælper altid folk.

446
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Kommer han i dag, eller...

447
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Det troede jeg,
men jeg har ventet i en time.

448
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- Og ikke en lyd?
- Nej.

449
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Hvornår så du ham sidst?

450
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
I går.

451
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Okay.

452
00:36:18,634 --> 00:36:23,555
Jeg tror, jeg bliver hængende og ser,
om han dukker op. Er det okay?

453
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
Hvis du ser ham,
vil du så spørge ham om min mobil?

454
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Om hvad?
- Han kom vist til at tage min.

455
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
Vi ville spore den,
men den slukker hele tiden,

456
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
og min mor kan ikke få fat i ham.

457
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Du er heldig. Teknologi er mit speciale,

458
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
og at spore telefoner er
min største superkraft.

459
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
- Seriøst?
- Ja.

460
00:36:44,368 --> 00:36:48,873
Hvad er dit nummer? Jeg finder ham.
Og din mobil selvfølgelig.

461
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}ER DU NÅET FREM?

462
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}JA. HVOR ER DU?

463
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}DER ER ET BUSSTOPPESTED RUNDT OM HJØRNET.

464
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}TAG BUS Q56 MOD ØST.

465
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}HVORHEN?

466
00:37:56,107 --> 00:37:58,818
{\an8}JEG FORTÆLLER, HVOR DU SKAL AF.

467
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Næste stop, 113th Street.</i>

468
00:39:07,386 --> 00:39:09,137
<i>Q56 kører sydpå ad Jamaica Avenue.</i>

469
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
HAR DU NÅET PIEDMONT STREET?

470
00:39:10,931 --> 00:39:12,683
<i>Næste stop, Piedmont Street.</i>

471
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
NÆSTE STOP.

472
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
FINT. SKRIV, NÅR DU ER DER. SES SNART.

473
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
PIEDMONT OM LIDT, STÅ AF HER

474
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
RINGER TIL DIG. ØJEBLIK.

475
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
FAR

476
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
OPKALD MISLYKKEDES

477
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
PRØVER AT RINGE, MEN BLIVER AFBRUDT

478
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
INGEN DÆKNING

479
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
MEN JEG FÅR BESKEDER

480
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
STÅ AF VED FØRSTE STOP EFTER PIEDMONT

481
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
OK

482
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Næste stop, 117th Street.</i>

483
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
HVOR ER DU?

484
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}INDE PÅ PIZZERIAET

485
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
GÅ HEN TIL DØREN.

486
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
ØJEBLIK

487
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Kom nu.

488
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Læg dig ned!

489
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Læg dig ned!

490
00:44:41,345 --> 00:44:43,138
Du skal have mig i live, ikke?

491
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

492
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Pis.

493
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Løb!

494
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Løb!

495
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Tekster af: Henriette Saffron

