1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:26,294 --> 00:01:27,712
ジェファーソンさん

3
00:01:28,630 --> 00:01:31,800
面会室で弁護士と接見だ

4
00:01:33,510 --> 00:01:34,511
行くぞ

5
00:02:12,215 --> 00:02:15,343
Ｔ先生
今日は試験本番だ

6
00:02:15,510 --> 00:02:16,678
見てよ

7
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
パワーポーズ

8
00:02:18,179 --> 00:02:22,016
自信がある気がしてくる
魂に効くんだ

9
00:02:23,393 --> 00:02:24,686
進むんだ

10
00:02:24,811 --> 00:02:27,981
ダメだよ
２分は続けないと

11
00:02:28,773 --> 00:02:31,484
やってみたら？
勇気が出るよ

12
00:02:56,801 --> 00:02:58,595
ごめんなさいね

13
00:02:59,387 --> 00:03:03,892
午後に審問があるから
バタバタしてるの

14
00:03:04,976 --> 00:03:09,063
会うのが遅くなって
申し訳なかったけど―

15
00:03:09,147 --> 00:03:12,734
抜けがないよう
万全にしておきたくて

16
00:03:12,817 --> 00:03:15,945
それが
最初のステップでしょ？

17
00:03:16,070 --> 00:03:18,615
法律の本に書いてあった

18
00:03:18,740 --> 00:03:22,327
人身保護は
手続きに時間がかかる

19
00:03:26,122 --> 00:03:30,376
あのノートを読んだわ
正直に言って―

20
00:03:30,877 --> 00:03:34,339
人身保護の手続きは
難しいと思う

21
00:03:36,925 --> 00:03:40,011
自分でやるなら
構わないけど…

22
00:03:40,094 --> 00:03:43,431
そんなわけない
ちゃんと読んだ？

23
00:03:43,514 --> 00:03:46,017
読んだわ
でも証拠としては…

24
00:03:46,100 --> 00:03:47,769
もう１回 読んで

25
00:03:49,938 --> 00:03:50,897
確かに―

26
00:03:51,981 --> 00:03:55,151
スーザンは証人として
適任じゃない

27
00:03:55,443 --> 00:03:57,946
でもウソはつかない

28
00:03:58,905 --> 00:04:03,159
ピスカテラを殺したのは
突入部隊なの

29
00:04:03,243 --> 00:04:05,286
私を信じてよ

30
00:04:05,453 --> 00:04:07,747
信じてるけど
不十分なの

31
00:04:08,206 --> 00:04:12,377
スーザンは証言時に
精神障害を起こしてた

32
00:04:12,460 --> 00:04:13,962
それじゃあ…

33
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
シンディ･ヘイズは？

34
00:04:16,297 --> 00:04:18,925
ノートを見たら
前の証言を―

35
00:04:19,008 --> 00:04:20,510
撤回するかも

36
00:04:20,593 --> 00:04:24,347
居所が不明なの
家族とも音信不通

37
00:04:24,430 --> 00:04:26,474
証拠がないのよ

38
00:04:26,808 --> 00:04:31,020
人手と時間を割いて
調べたけど収穫なし

39
00:04:31,813 --> 00:04:33,106
ごめんなさい

40
00:04:37,235 --> 00:04:38,611
ごめんなさい？

41
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
私は無実なんだ

42
00:04:45,076 --> 00:04:46,828
分かってるよね

43
00:04:49,497 --> 00:04:52,208
一生 刑務所で過ごすの

44
00:04:53,668 --> 00:04:57,463
なのに かける言葉が
“ごめんなさい”？

45
00:04:59,215 --> 00:05:02,593
そんなことなら
さっさと消えて

46
00:05:13,646 --> 00:05:16,607
落ち着いた頃にまた来るわ

47
00:05:17,358 --> 00:05:18,401
いいや

48
00:05:20,111 --> 00:05:22,322
二度と会わない

49
00:05:26,617 --> 00:05:27,869
諦めないで

50
00:05:30,580 --> 00:05:33,541
ほら 知ってるはずだよ

51
00:05:33,708 --> 00:05:37,378
答えは“アメリカ…”

52
00:05:37,462 --> 00:05:38,921
“独立宣言”

53
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
クソ！　知ってたのに

54
00:05:41,174 --> 00:05:42,133
最悪だ

55
00:05:42,258 --> 00:05:45,803
１時間後に試験だよ
絶対 不合格だ

56
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
トラヴィスの言うとおり

57
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
それって誰？

58
00:05:50,016 --> 00:05:52,352
高校の時 呼ばれたの

59
00:05:52,435 --> 00:05:55,229
“おバカなドゲット”って

60
00:05:55,313 --> 00:05:58,483
違う　脳が特別なだけ
私と同じだ

61
00:05:59,275 --> 00:06:01,944
信じられないだろうけど―

62
00:06:02,028 --> 00:06:05,823
私も学校で
いろいろ悪口を言われた

63
00:06:06,240 --> 00:06:07,283
ほんと？

64
00:06:07,492 --> 00:06:10,328
意外だろ　でもママが言った

65
00:06:10,411 --> 00:06:13,790
私のことを
よく知らない人よりも―

66
00:06:13,915 --> 00:06:18,211
よく知ってる人の言うことを
聞けって

67
00:06:18,795 --> 00:06:20,505
理解者は私だろ？

68
00:06:20,630 --> 00:06:21,214
だね

69
00:06:21,923 --> 00:06:23,424
ここでは一番？

70
00:06:25,051 --> 00:06:27,553
たぶん世界でも一番？

71
00:06:28,096 --> 00:06:28,763
かもね

72
00:06:28,930 --> 00:06:33,768
だったら世界的な
ドゲット専門家として言う

73
00:06:34,519 --> 00:06:37,355
そのトラヴィスって
ヤツは―

74
00:06:37,438 --> 00:06:41,275
何ひとつ まともに
分かっちゃいない！

75
00:06:41,442 --> 00:06:43,194
全部デタラメ

76
00:06:44,779 --> 00:06:47,740
自分の叔母さんと
結婚したしね

77
00:06:49,158 --> 00:06:50,493
あんたは賢い

78
00:06:51,619 --> 00:06:53,204
試験も合格する

79
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
よく試験の後―

80
00:06:57,458 --> 00:07:02,797
パイナップルジュースを
ご褒美に飲ませてもらった

81
00:07:02,880 --> 00:07:06,509
なんで？
オナラみたいな味なのに

82
00:07:07,969 --> 00:07:09,095
それは違う

83
00:07:09,971 --> 00:07:11,931
子供の頃のご褒美は？

84
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
いい子にしてたら―

85
00:07:14,225 --> 00:07:17,228
夕食に朝食を
食べさせてくれた

86
00:07:17,311 --> 00:07:19,355
夕食に朝食？

87
00:07:20,148 --> 00:07:21,107
任せて

88
00:07:22,233 --> 00:07:23,359
どうやって…

89
00:07:26,237 --> 00:07:27,238
大丈夫

90
00:07:28,197 --> 00:07:28,823
よし

91
00:07:30,324 --> 00:07:33,828
“どこの州か答えなさい”

92
00:07:33,953 --> 00:07:37,540
“13植民地のうち
最初に作られたのは？”

93
00:07:37,665 --> 00:07:38,833
バージニア州

94
00:07:38,958 --> 00:07:41,919
イギリス入植前は
バージンだから

95
00:07:44,255 --> 00:07:46,591
観客は大歓声だ！

96
00:07:54,390 --> 00:07:56,267
来た　私が話すよ

97
00:07:56,350 --> 00:07:57,643
どうも 所長

98
00:07:58,019 --> 00:08:00,605
今日の所長は興味深い

99
00:08:00,730 --> 00:08:03,232
非常に興味を引く服だ

100
00:08:03,316 --> 00:08:06,694
１分あげるから急いで話して

101
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
確認したくて

102
00:08:09,280 --> 00:08:14,285
調理場スタッフの
持ち物検査をすべきか否か

103
00:08:14,368 --> 00:08:18,873
昨夜 移民拘留センターに
電話が持ち込まれて―

104
00:08:19,207 --> 00:08:21,000
ＩＣＥが怒ってる

105
00:08:23,419 --> 00:08:27,590
本社が関わる前に
丸く収めないと

106
00:08:29,133 --> 00:08:32,428
その受刑者を連れてきて
処罰するわ

107
00:08:33,262 --> 00:08:35,389
犯人は不明です

108
00:08:36,682 --> 00:08:38,142
なら特定して

109
00:08:38,476 --> 00:08:42,313
受刑者を尋問しても
いいんですか？

110
00:08:42,688 --> 00:08:44,190
何でもやって

111
00:08:47,652 --> 00:08:51,364
ダニー･ピアソンを
お願いします

112
00:08:52,448 --> 00:08:57,245
小規模ローンの
プロジェクトに関する話です

113
00:08:57,370 --> 00:08:59,872
優秀な受刑者の発案でね

114
00:09:02,750 --> 00:09:05,002
ジョー･カプートですが

115
00:09:07,838 --> 00:09:08,881
そうですか

116
00:09:10,174 --> 00:09:12,385
じゃあ いつ話せます？

117
00:09:12,468 --> 00:09:15,721
４回かけて
そのたび会議中だ

118
00:09:16,639 --> 00:09:18,766
そんなつもりじゃ…

119
00:09:19,016 --> 00:09:20,768
彼が避けてるので

120
00:09:21,936 --> 00:09:23,604
そうですよ　彼は…

121
00:09:23,938 --> 00:09:26,774
それくらい分かります

122
00:09:27,108 --> 00:09:28,192
切られた

123
00:09:29,277 --> 00:09:30,861
どんな調子？

124
00:09:32,488 --> 00:09:37,326
話を聞いてくれない
俺と知った途端 忙しいって

125
00:09:37,660 --> 00:09:40,538
諦めたら？　私はそうする

126
00:09:40,705 --> 00:09:41,872
仕事は？

127
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
今日は病欠にしたの

128
00:09:44,000 --> 00:09:47,712
あいつらのやり方には
ウンザリよ

129
00:09:48,504 --> 00:09:50,673
なぜスーツ姿なの？

130
00:09:51,632 --> 00:09:57,138
タミカがプログラムの
学期末のパーティーを開く

131
00:09:57,638 --> 00:10:01,892
修復的司法クラスの
修了証を手渡そうかと

132
00:10:02,435 --> 00:10:05,980
いいの？
性犯罪者ってバレてるかも

133
00:10:06,314 --> 00:10:08,816
俺は性犯罪者じゃない

134
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
セクハラしただけだ

135
00:10:12,486 --> 00:10:13,904
まったく違う

136
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
それとも何か？

137
00:10:15,823 --> 00:10:19,702
何もせず
一生 洞窟に隠れてろと？

138
00:10:21,329 --> 00:10:25,166
タミカが許可したし
お別れを言いたい

139
00:10:25,291 --> 00:10:27,126
あの子たちにな

140
00:10:27,209 --> 00:10:28,878
“女性”でしょ

141
00:10:29,920 --> 00:10:31,505
あの女性たちが―

142
00:10:31,589 --> 00:10:34,091
私のせいで
学期のお尻まで…

143
00:10:34,175 --> 00:10:37,803
今のは自覚のない
セクハラ発言よ

144
00:10:38,220 --> 00:10:42,141
“カクテルのチチを
飲みたい”とか―

145
00:10:42,224 --> 00:10:44,060
“チン述書を書け”も

146
00:10:44,518 --> 00:10:46,312
まるで12歳児だな

147
00:10:46,437 --> 00:10:49,440
それも絶対 言っちゃダメ

148
00:10:54,236 --> 00:10:56,197
メチャクチャうまい

149
00:11:05,915 --> 00:11:06,874
来てくれた

150
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
つらいのが分かるから

151
00:11:14,590 --> 00:11:17,843
悪いけど気持ちは変わらない

152
00:11:19,428 --> 00:11:22,390
会うべきじゃないと
思うのは―

153
00:11:23,974 --> 00:11:26,185
幸せを拒んでるからよ

154
00:11:28,604 --> 00:11:32,274
あんたがいるから
仕事する気になれる

155
00:11:33,567 --> 00:11:37,738
そっちも感じてるでしょ
目を見れば分かる

156
00:11:38,364 --> 00:11:40,241
私には妻がいる

157
00:11:41,367 --> 00:11:44,370
なぜ自分に厳しくするの？

158
00:11:44,620 --> 00:11:46,664
彼女は満足しない

159
00:11:46,747 --> 00:11:48,374
いい加減にして

160
00:11:48,457 --> 00:11:49,917
捨てられるよ

161
00:11:51,168 --> 00:11:54,296
内心では分かってるでしょ

162
00:11:56,674 --> 00:11:58,259
他に女がいる

163
00:12:01,053 --> 00:12:02,054
ウソよ

164
00:12:02,471 --> 00:12:03,639
本当なの

165
00:12:04,014 --> 00:12:07,476
昨夜 彼女の家の前で見た

166
00:12:08,227 --> 00:12:11,439
つい問い詰めたくなって…

167
00:12:11,522 --> 00:12:13,566
一体 何考えてんの？

168
00:12:16,402 --> 00:12:19,363
私の妻に近づかないで

169
00:14:17,189 --> 00:14:18,107
寒い？

170
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
ええ

171
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
ありがとう

172
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
すごい景色

173
00:14:29,577 --> 00:14:30,578
そうね

174
00:14:32,121 --> 00:14:34,415
時々 眺めるのを忘れる

175
00:14:39,253 --> 00:14:41,130
電話が… やだ！

176
00:14:41,797 --> 00:14:43,173
ごめんなさい

177
00:14:43,674 --> 00:14:45,634
クリーニング代は払う

178
00:14:45,718 --> 00:14:48,012
これ いくらになる？

179
00:14:48,095 --> 00:14:49,471
気にしないで

180
00:14:54,768 --> 00:14:56,270
“アレックス”

181
00:14:56,437 --> 00:14:57,396
マズい

182
00:15:01,108 --> 00:15:02,943
ごめん　出なきゃ

183
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
もしもし？

184
00:15:09,158 --> 00:15:10,326
出なかったね

185
00:15:11,452 --> 00:15:14,246
そんな調子で話を続けるの？

186
00:15:16,874 --> 00:15:19,919
看守が行ったみたいでごめん

187
00:15:20,002 --> 00:15:22,254
もし分かってたら…

188
00:15:22,338 --> 00:15:24,131
寝たりしなかった？

189
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
私の顔を見ながら―

190
00:15:27,885 --> 00:15:29,470
ウソついたのね

191
00:15:30,596 --> 00:15:34,850
充電器を売らされてる？
デタラメばっか！

192
00:15:34,934 --> 00:15:37,603
あんたは？
ウソついてない？

193
00:15:38,145 --> 00:15:39,021
何がよ

194
00:15:39,355 --> 00:15:41,190
他に女がいるの？

195
00:15:43,317 --> 00:15:44,568
今 一緒？

196
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
だから電話を無視？

197
00:15:50,366 --> 00:15:51,408
ゼルダ？

198
00:15:52,493 --> 00:15:53,702
バカげてる

199
00:15:53,786 --> 00:15:54,536
何が？

200
00:15:55,287 --> 00:15:59,249
一緒にいないなら
“違う”と言えるでしょ

201
00:16:02,169 --> 00:16:03,170
驚いた

202
00:16:03,796 --> 00:16:04,755
そこまでとは

203
00:16:06,006 --> 00:16:07,424
どういう意味？

204
00:16:09,426 --> 00:16:11,971
直接 話すから面会に来て

205
00:16:12,930 --> 00:16:13,931
なんで？ ディアス

206
00:16:35,744 --> 00:16:37,830
仕事が決まったよ

207
00:16:37,913 --> 00:16:39,164
頼んでない 知らないよ

208
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
ここに書いてある

209
00:16:43,544 --> 00:16:46,088
“懲罰房の掃除担当”

210
00:16:46,171 --> 00:16:49,800
ゴキブリのために
掃除しろって？

211
00:16:49,967 --> 00:16:51,510
閉鎖したでしょ

212
00:16:51,593 --> 00:16:53,762
決めるのは看守長だ

213
00:16:53,846 --> 00:16:56,598
私に文句言われても困る

214
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
なんで怒るの？

215
00:16:58,350 --> 00:17:01,603
大当たりだよ　楽勝の仕事だ

216
00:17:06,483 --> 00:17:07,651
ビニーのヤツ

217
00:17:07,776 --> 00:17:11,530
今度 会ったら
タマをひねり上げてやる

218
00:17:11,655 --> 00:17:16,410
中身が飛び出て
空っぽの袋になればいい

219
00:17:16,493 --> 00:17:19,872
ビニーを悪く言うのは
やめなよ

220
00:17:19,955 --> 00:17:23,584
なんで？
赤ちゃんを奪ったのよ

221
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
それは違う

222
00:17:25,294 --> 00:17:26,045
そうよ

223
00:17:26,170 --> 00:17:27,171
違うって

224
00:17:27,796 --> 00:17:29,131
分かるよ

225
00:17:29,256 --> 00:17:34,178
真実になるから
受け入れたくないんだろ

226
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
子供を失うなんて―

227
00:17:37,598 --> 00:17:40,976
一生立ち直れない人もいる

228
00:17:41,060 --> 00:17:44,521
頑なに拒むあんたは
すごいと思う

229
00:17:44,605 --> 00:17:47,357
でも見てると分かるんだ 本当は理解してるって

230
00:17:50,319 --> 00:17:52,571
スターリングはいない

231
00:17:53,030 --> 00:17:56,784
そうだよ　病院で亡くなった

232
00:17:56,950 --> 00:18:00,287
それをごまかしても
戻ってこない

233
00:18:00,704 --> 00:18:03,957
受け入れて喪に服さなきゃ

234
00:18:11,507 --> 00:18:12,716
なんでよ？

235
00:18:14,510 --> 00:18:18,013
そんなひどいこと言うなんて

236
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
真実だからさ

237
00:18:20,933 --> 00:18:23,685
そろそろ受け入れるんだ

238
00:18:24,394 --> 00:18:25,395
分かった

239
00:18:25,979 --> 00:18:28,607
私のこと 怒ってるのね

240
00:18:28,732 --> 00:18:31,235
付き合わなかったから

241
00:18:33,028 --> 00:18:35,239
静かに　フロリダ行きだよ

242
00:18:35,405 --> 00:18:39,326
クリストファーやビニーに
嫉妬してた

243
00:18:39,451 --> 00:18:43,622
デタラメ言って
私を惨めで孤独にする気ね

244
00:18:43,705 --> 00:18:45,082
あんたみたいに！

245
00:18:45,582 --> 00:18:47,543
ローナ　落ち着いて

246
00:18:47,626 --> 00:18:51,922
頼むから静かにして
離れたくないの

247
00:18:55,551 --> 00:18:56,969
またパニックか？

248
00:19:00,264 --> 00:19:04,643
私も怒ってるんだ
こんなの おかしいよ

249
00:19:04,768 --> 00:19:08,897
１食に でんぷん系が
３種類だよ

250
00:19:09,064 --> 00:19:14,236
糖尿病予備軍の予備軍には
絶対によくない

251
00:19:14,862 --> 00:19:16,864
コンシェルジュに言え

252
00:19:18,490 --> 00:19:19,575
騒ぐなよ

253
00:19:19,825 --> 00:19:21,201
承知しました

254
00:19:29,459 --> 00:19:30,586
教えてくれ

255
00:19:31,962 --> 00:19:36,175
なぜ君みたいに賢くて
美しい女性が―

256
00:19:36,300 --> 00:19:39,887
こんな掃き溜めで
働いてるんだ？

257
00:19:40,304 --> 00:19:43,182
働いてない
ただのホームレスさ

258
00:19:44,850 --> 00:19:48,770
ここの制服を拾って
潜り込んでる

259
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
本当に？

260
00:19:50,731 --> 00:19:54,276
死のニオイに
引き寄せられたのか？

261
00:19:54,860 --> 00:19:57,362
遠くから来たんだろ？

262
00:19:57,738 --> 00:20:01,033
出身はどこだと
言ってたっけ？

263
00:20:01,867 --> 00:20:03,035
言ってない

264
00:20:03,327 --> 00:20:06,413
君のどこが好きか
分かるかい？

265
00:20:07,956 --> 00:20:10,083
セクシーなお尻と―

266
00:20:10,167 --> 00:20:12,794
プリンをおまけすること

267
00:20:12,920 --> 00:20:16,506
その２つも
すばらしい長所だけどね

268
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
ここにいる人たちは―

269
00:20:18,759 --> 00:20:23,263
人生について聞いてきたり
語ったりする

270
00:20:23,931 --> 00:20:27,601
君の軽い調子がいい
そこが好きだ

271
00:20:29,978 --> 00:20:31,104
ありがとう

272
00:20:33,273 --> 00:20:36,026
糖分には気をつけないと

273
00:20:36,401 --> 00:20:40,989
みんな そう言う
でも人生は一度きりだ

274
00:20:41,949 --> 00:20:44,368
言えてる　確かにそうだ

275
00:20:44,451 --> 00:20:45,994
さあ 着いた

276
00:20:52,626 --> 00:20:54,378
手順は覚えてる？

277
00:20:54,503 --> 00:20:55,671
協力して

278
00:20:56,296 --> 00:20:57,256
いいよ

279
00:20:58,173 --> 00:20:59,216
さてと

280
00:20:59,341 --> 00:21:01,551
いいね　いくよ

281
00:21:02,719 --> 00:21:03,887
ゆっくりね

282
00:21:05,222 --> 00:21:06,682
待ってくれ

283
00:21:06,807 --> 00:21:08,809
よし いいぞ

284
00:21:08,892 --> 00:21:09,685
大丈夫？

285
00:21:09,810 --> 00:21:10,727
よかった

286
00:21:13,772 --> 00:21:15,565
隣のことは…

287
00:21:15,774 --> 00:21:17,442
放っておくよ

288
00:21:23,282 --> 00:21:24,866
サム･クックは好き？

289
00:21:24,950 --> 00:21:28,078
史上最高の
ソウル･シンガーだ

290
00:21:28,161 --> 00:21:30,122
分かってるね

291
00:21:31,081 --> 00:21:32,040
どうぞ

292
00:22:06,575 --> 00:22:09,661
〝私たちはポリコン！〞

293
00:22:26,636 --> 00:22:27,846
テイスティ？

294
00:22:28,847 --> 00:22:29,598
何？

295
00:22:30,474 --> 00:22:32,726
教えてくれないの？

296
00:22:35,520 --> 00:22:36,563
何のこと？

297
00:22:36,646 --> 00:22:38,982
弁護士との接見よ

298
00:22:39,191 --> 00:22:42,152
気になって仕方がないの

299
00:22:44,196 --> 00:22:46,907
特に話すことはない

300
00:22:48,283 --> 00:22:52,788
次に進む前に
他の専門家と話したいってさ

301
00:22:52,871 --> 00:22:54,081
次に進むの？

302
00:22:56,041 --> 00:23:00,045
よかった
いい方向に進んでるのね

303
00:23:00,629 --> 00:23:02,381
希望が持てる

304
00:23:02,672 --> 00:23:04,299
パーティーでお祝いね

305
00:23:05,092 --> 00:23:07,135
私は行かない

306
00:23:08,428 --> 00:23:11,223
プログラムに関わってないし

307
00:23:11,306 --> 00:23:14,476
何言ってるの
教えてたでしょ

308
00:23:15,811 --> 00:23:19,106
内緒にしようと
思ってたけど―

309
00:23:19,481 --> 00:23:21,566
ドーナツを出すの

310
00:23:21,817 --> 00:23:23,527
絶対 来なきゃ

311
00:23:24,694 --> 00:23:27,531
約束するまで動かない

312
00:23:28,031 --> 00:23:30,200
分かった　行くよ

313
00:23:32,202 --> 00:23:33,787
約束する

314
00:23:36,832 --> 00:23:38,208
ねえ タミカ

315
00:23:38,625 --> 00:23:39,459
何？

316
00:23:43,755 --> 00:23:48,135
ドーナツの代わりに
ストーキーズのバーガーは？

317
00:23:48,385 --> 00:23:50,137
ストーキーズか

318
00:23:50,470 --> 00:23:52,973
いいアイデアね　じゃあ―

319
00:23:53,056 --> 00:23:54,057
手配する

320
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
任せて

321
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
こんにちは　私はビビーだ

322
00:24:15,620 --> 00:24:17,956
高校卒業認定試験を始める

323
00:24:18,039 --> 00:24:19,749
ルスチェックは？

324
00:24:19,833 --> 00:24:21,626
教師は立ち会わない

325
00:24:22,043 --> 00:24:25,338
あと 質問する時は
手を挙げてくれ

326
00:24:26,381 --> 00:24:28,967
そんな言い方しなくても

327
00:24:29,217 --> 00:24:31,761
試験は５教科から成る

328
00:24:32,596 --> 00:24:36,141
残り時間が１分になったら
知らせる

329
00:24:36,266 --> 00:24:39,603
時間がきたら
“終了”と告げる

330
00:24:39,936 --> 00:24:41,897
鉛筆を置かなければ―

331
00:24:42,022 --> 00:24:46,276
試験は無効となり
退場してもらう

332
00:24:48,820 --> 00:24:49,863
何だね？

333
00:24:50,447 --> 00:24:53,783
時間延長の人は
どうなるの？

334
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
延長はない

335
00:24:55,452 --> 00:24:58,622
私は学習障害があるの

336
00:24:58,830 --> 00:25:02,250
今日の試験で
延長する者はいない

337
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
それじゃ受けられないよ

338
00:25:05,170 --> 00:25:07,672
ルスチェックに聞いて

339
00:25:07,797 --> 00:25:11,218
もう遅い
事前の手続きが必要だ

340
00:25:11,510 --> 00:25:12,427
したよ

341
00:25:13,428 --> 00:25:16,598
普通の人と脳が違うんだから

342
00:25:17,224 --> 00:25:19,267
残念だが もう始める

343
00:25:20,810 --> 00:25:23,063
指示があるまでは―

344
00:25:23,230 --> 00:25:25,982
試験問題は見ないように

345
00:25:31,863 --> 00:25:33,698
アルヴァレズ看守

346
00:25:34,241 --> 00:25:35,825
尋問をどうぞ

347
00:26:06,856 --> 00:26:08,858
何を言うか忘れた

348
00:26:10,485 --> 00:26:14,281
吐かないと
全員が５年の刑期追加だ

349
00:26:14,364 --> 00:26:16,324
ゆでガエル理論だっけ

350
00:26:16,741 --> 00:26:18,368
本当に知らないの

351
00:26:19,578 --> 00:26:20,870
ごめんなさい

352
00:26:21,121 --> 00:26:23,123
とにかく私のじゃない

353
00:26:23,456 --> 00:26:27,961
他の２人の記憶力が
あんたより悪いといいね

354
00:26:29,588 --> 00:26:31,798
刑期延長は困るよ

355
00:26:33,675 --> 00:26:37,262
グロリア
お願いだから自白して

356
00:26:40,724 --> 00:26:46,479
私を許せないのはいいけど
娘まで苦しめないで

357
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
先週 ペパが病気になった

358
00:26:56,573 --> 00:27:01,494
咳がひどくて
夜も眠れなくて泣いてたって

359
00:27:03,955 --> 00:27:06,708
そばにいてあげたかった

360
00:27:08,043 --> 00:27:10,587
胸にハーブの薬を塗って―

361
00:27:11,796 --> 00:27:16,551
絵本を読んであげたい
病気のロバの話だよ

362
00:27:18,428 --> 00:27:21,848
プエルトリコにある？
歌もあるやつ

363
00:27:27,312 --> 00:27:29,981
〈私のロバさん〉

364
00:27:30,106 --> 00:27:33,485
〈頭が痛くなっちゃった〉

365
00:27:33,610 --> 00:27:38,657
〈お医者さんが
　　分厚い帽子をくれた〉

366
00:27:38,823 --> 00:27:43,453
〈分厚い帽子をかぶった
　　　　　病気のロバさん〉

367
00:27:43,787 --> 00:27:45,955
〈病気のロバさん〉

368
00:27:53,296 --> 00:27:54,881
偉いと思うよ

369
00:27:57,884 --> 00:28:00,762
他人の子供のためなのに

370
00:28:02,972 --> 00:28:04,683
密告はしない

371
00:28:07,268 --> 00:28:08,645
でも お願い

372
00:28:10,230 --> 00:28:12,232
子供に会わせて

373
00:28:14,567 --> 00:28:17,570
幼いうちに
母親を知ってほしい

374
00:28:26,913 --> 00:28:29,874
“学記終了 おめでとう”

375
00:28:32,877 --> 00:28:35,338
一体 どうなってる？

376
00:28:35,964 --> 00:28:38,758
ここは重警備刑務所だぞ

377
00:28:39,259 --> 00:28:42,470
ユニコーンが
クソしたみたいだ

378
00:28:43,179 --> 00:28:45,849
俺はワクワクするけどな

379
00:28:48,017 --> 00:28:50,645
今 何て言ったんだ？

380
00:28:51,146 --> 00:28:52,147
“ワクワク”？

381
00:28:52,230 --> 00:28:53,481
これがか？

382
00:28:53,732 --> 00:28:54,816
ホッパーさん

383
00:28:55,191 --> 00:28:56,317
気分が上がる

384
00:28:56,401 --> 00:28:57,569
アライダから

385
00:28:58,445 --> 00:28:59,821
何言ってんだ

386
00:28:59,946 --> 00:29:01,781
お前には分からんよ

387
00:29:01,906 --> 00:29:05,285
分かるさ
かわいい言い方だよな

388
00:29:05,368 --> 00:29:05,994
何だと？

389
00:29:06,077 --> 00:29:07,495
何を隠してる？

390
00:29:07,787 --> 00:29:08,663
別に何も…

391
00:29:08,747 --> 00:29:11,082
書類仕事がある　後でな

392
00:29:11,166 --> 00:29:13,126
肛門がムズムズする？

393
00:29:13,209 --> 00:29:14,252
そうさ

394
00:29:14,335 --> 00:29:15,712
ムズムズだよ

395
00:29:16,004 --> 00:29:17,172
シラケる

396
00:29:25,638 --> 00:29:26,681
誰？ 誰なの？

397
00:29:41,696 --> 00:29:44,199
炭疽(たんそ)菌じゃないよね

398
00:29:56,419 --> 00:29:57,962
いいよ　これで…

399
00:29:58,129 --> 00:30:00,298
ちょっと待ってくれ

400
00:30:00,423 --> 00:30:04,219
押さないで
汚い壁に触りたくない

401
00:30:04,302 --> 00:30:05,845
そうだ　こっちへ

402
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
このほうがいい

403
00:30:10,308 --> 00:30:11,100
どうだ？

404
00:30:11,392 --> 00:30:12,268
入れたの？

405
00:30:12,352 --> 00:30:14,813
違うよ　場所のことだ

406
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
入ったぞ

407
00:30:16,439 --> 00:30:18,900
言わなくても分かる

408
00:30:19,400 --> 00:30:21,361
よし 入った

409
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
入ってるぜ

410
00:30:23,822 --> 00:30:26,908
最高だよ　これを待ってた

411
00:30:27,367 --> 00:30:29,619
この場所は名案だな

412
00:30:29,744 --> 00:30:32,580
思ったより悪くないよね

413
00:30:33,706 --> 00:30:35,083
なんで懲罰房？

414
00:30:35,208 --> 00:30:37,377
お前が決めたんだろ

415
00:30:37,460 --> 00:30:39,504
あんたに呼ばれたのよ

416
00:30:39,587 --> 00:30:44,175
そうか　懲罰房で
お仕置きされたいんだな

417
00:30:44,259 --> 00:30:46,261
じゃあ 一発かますぞ

418
00:30:46,344 --> 00:30:48,930
さらに もう一発だ

419
00:30:49,013 --> 00:30:52,308
もう一発 もう一発 もう一発

420
00:30:53,142 --> 00:30:55,311
受刑者から離れて

421
00:30:55,436 --> 00:30:57,480
いや 違うんだ

422
00:30:58,106 --> 00:31:00,275
これは… 誤解なんだ

423
00:31:00,358 --> 00:31:03,987
パンツを下ろした状態で
誤解する？

424
00:31:05,280 --> 00:31:06,739
恋人なんだ

425
00:31:06,906 --> 00:31:10,410
子供を預かってるし
夫婦同然だ

426
00:31:10,535 --> 00:31:11,244
言えよ

427
00:31:11,327 --> 00:31:12,996
子供の親代わりよ

428
00:31:13,079 --> 00:31:14,706
それは関係ない

429
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
ホッパー

430
00:31:15,707 --> 00:31:17,500
お願い　子供のためよ

431
00:31:17,584 --> 00:31:18,334
黙って

432
00:31:19,210 --> 00:31:23,798
所長　頼みます
この仕事が必要なんです

433
00:31:23,882 --> 00:31:26,426
やっと私を所長と呼んだ

434
00:31:27,927 --> 00:31:29,679
あなたはクビよ

435
00:31:29,971 --> 00:31:33,641
不服なら裁判所に
訴えるけど？

436
00:31:35,894 --> 00:31:38,813
ブレイク
ディアスさんを部屋へ

437
00:31:38,897 --> 00:31:43,026
ヤング　ホッパーさんを
敷地から追い出して

438
00:31:52,452 --> 00:31:55,204
ツイてない　ハメられたな

439
00:32:02,378 --> 00:32:03,588
“立ち入り禁止”

440
00:32:05,798 --> 00:32:06,466
どう？

441
00:32:06,591 --> 00:32:08,384
まだ戻らないよ

442
00:32:11,554 --> 00:32:12,513
さてと

443
00:32:13,389 --> 00:32:16,351
どこにやったんだよ

444
00:32:17,435 --> 00:32:18,436
あった

445
00:32:18,895 --> 00:32:20,188
これだよ

446
00:32:20,271 --> 00:32:22,774
よし　タイレノールを

447
00:32:22,941 --> 00:32:23,566
どうも

448
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
行くよ

449
00:32:49,842 --> 00:32:51,386
残酷で異常だ

450
00:32:51,511 --> 00:32:54,013
確かに普通じゃない

451
00:32:54,847 --> 00:32:58,810
ニワトリは社交的な動物だ
交流させなきゃ

452
00:32:59,060 --> 00:33:02,063
ダメ　殺し合いを止めるの もっと暴力的になるかもよ

453
00:33:06,359 --> 00:33:09,070
壁で仕切っちゃってさ

454
00:33:09,278 --> 00:33:14,367
解決策は交流を
増やすことかもしれない

455
00:33:14,492 --> 00:33:15,243
ダメ！

456
00:33:16,536 --> 00:33:20,039
こいつらは
血に飢えた乱暴者だ

457
00:33:20,123 --> 00:33:22,083
見て　目が語ってる

458
00:33:22,250 --> 00:33:23,126
違うね

459
00:33:23,710 --> 00:33:26,671
確かに理想的じゃないよ

460
00:33:27,005 --> 00:33:29,757
でも解決策は これしかない

461
00:33:35,221 --> 00:33:36,889
見て　卵だ！

462
00:33:41,060 --> 00:33:43,354
夕食に朝食が作れる

463
00:33:44,939 --> 00:33:46,441
ラッキーだね

464
00:34:05,126 --> 00:34:08,588
数学は残り時間１分だ

465
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
終了

466
00:34:54,092 --> 00:34:55,718
鉛筆を置いて

467
00:34:57,386 --> 00:34:59,222
鉛筆を置くんだ

468
00:35:01,933 --> 00:35:04,727
高校卒業認定試験は終了

469
00:35:04,852 --> 00:35:07,814
今から答案を回収する

470
00:35:22,495 --> 00:35:25,373
“ここはデカいボロ家だ”

471
00:35:25,998 --> 00:35:28,835
“360度 見渡す限り
灰色の壁”

472
00:35:28,918 --> 00:35:30,795
“配管設備はクソ”

473
00:35:32,588 --> 00:35:36,592
“天井から すすが落ちても
気にするな”

474
00:35:36,801 --> 00:35:41,013
“誰かの祈りが
灰になったものだから”

475
00:35:41,472 --> 00:35:43,182
面白い場所だろ？

476
00:35:45,643 --> 00:35:46,602
いいね

477
00:35:49,272 --> 00:35:52,400
感じたかい？
いいバイブスだ

478
00:35:52,483 --> 00:35:53,901
シャツ 脱いで！

479
00:35:55,111 --> 00:35:56,946
ストーキーズはどこ？

480
00:35:57,405 --> 00:35:58,781
腹減った

481
00:35:58,865 --> 00:36:02,201
落ち着け
ハンバーガーはすぐ来る

482
00:36:02,410 --> 00:36:05,872
少し休憩してから
続きをやろう

483
00:36:06,372 --> 00:36:07,707
カプートさん

484
00:36:09,208 --> 00:36:11,752
マーカーで名前を書いたの？

485
00:36:12,170 --> 00:36:13,421
そうだよ

486
00:36:13,504 --> 00:36:16,382
あんたも許しを乞うべきだね

487
00:36:16,716 --> 00:36:18,718
ショボい修了証だ

488
00:36:18,968 --> 00:36:21,596
フィードバックをありがとう

489
00:36:36,402 --> 00:36:40,531
カプートさん
少し話してもいいですか？

490
00:36:41,240 --> 00:36:42,950
もちろん　何だい？

491
00:36:44,285 --> 00:36:46,621
ここに入ると決まった時―

492
00:36:46,704 --> 00:36:49,207
つらいのは分かってました

493
00:36:49,290 --> 00:36:51,918
友達ができないこともね

494
00:36:52,001 --> 00:36:55,671
実際 友達は１人もいないし

495
00:36:55,796 --> 00:36:57,423
それは いいの

496
00:36:58,132 --> 00:37:02,261
でも 目をそらされるのは
想定外だった

497
00:37:10,811 --> 00:37:14,190
大変だったな　つらかったろ

498
00:37:14,690 --> 00:37:17,276
新しい子が入ってきても―

499
00:37:17,401 --> 00:37:20,613
罪状がバレて
私を見なくなる

500
00:37:21,697 --> 00:37:25,284
当然だわ
私でもそうするもの

501
00:37:26,202 --> 00:37:26,953
そんな…

502
00:37:27,036 --> 00:37:30,957
いいの　自分がしたことは
分かってる

503
00:37:31,582 --> 00:37:34,627
私の顔から
何を想像するかも

504
00:37:35,670 --> 00:37:37,755
耐えるしかない

505
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
話は別のことで…
お礼を言いたかったんです

506
00:37:43,761 --> 00:37:45,846
クラスの一部の子が―

507
00:37:45,930 --> 00:37:50,226
私の顔を普通に
見てくれるようになった

508
00:37:50,309 --> 00:37:52,270
たまに笑顔も見せる

509
00:37:52,561 --> 00:37:55,022
それを聞けてうれしいよ

510
00:37:55,523 --> 00:37:56,524
つまり…

511
00:37:57,692 --> 00:38:00,486
ずっとは続かないんです

512
00:38:01,279 --> 00:38:05,032
みんなが離れていくと
感じてもね

513
00:38:11,122 --> 00:38:11,872
聞いた？

514
00:38:13,582 --> 00:38:16,836
他にも知ってる人はいるかと

515
00:38:17,503 --> 00:38:19,755
失望させて すまない

516
00:38:22,800 --> 00:38:26,470
私が辞める理由も
分かってくれるな？

517
00:38:27,638 --> 00:38:29,015
カプートさん

518
00:38:29,557 --> 00:38:33,769
罪は償えると
あなたが教えてくれた

519
00:38:36,689 --> 00:38:39,650
私たちは
非難する資格がないし

520
00:38:42,945 --> 00:38:45,323
この役立たず野郎が

521
00:38:45,448 --> 00:38:46,073
何だ？

522
00:38:46,157 --> 00:38:47,616
どうかしてる

523
00:38:48,117 --> 00:38:50,411
成長期のヤクのせいかな

524
00:38:50,494 --> 00:38:51,746
試験に落ちた

525
00:38:51,829 --> 00:38:52,997
落ち着け

526
00:38:53,080 --> 00:38:55,458
俺のせいじゃないだろ

527
00:38:55,541 --> 00:38:56,292
ほんと？

528
00:38:56,375 --> 00:39:00,421
試験時間の延長を
申請してくれた？

529
00:39:01,839 --> 00:39:02,923
どうなの？

530
00:39:03,174 --> 00:39:05,885
私は死ぬほど頑張ったんだ！

531
00:39:05,968 --> 00:39:08,137
台なしにしやがって

532
00:39:08,220 --> 00:39:10,639
今まで出会った中で―

533
00:39:10,723 --> 00:39:13,392
あんたは一番のクズだ！

534
00:39:13,684 --> 00:39:15,061
クソの塊だよ！

535
00:39:15,144 --> 00:39:16,437
さあ 行こう

536
00:39:29,533 --> 00:39:31,077
こいつは驚いた

537
00:39:45,299 --> 00:39:46,884
ひどい顔だね

538
00:39:47,468 --> 00:39:49,804
誰だか分からなかった

539
00:39:50,596 --> 00:39:53,849
いろいろと問題が山積みでね

540
00:40:03,067 --> 00:40:04,443
モレロはどう？

541
00:40:04,860 --> 00:40:06,695
その話はやめて

542
00:40:06,821 --> 00:40:09,782
一日中 彼女を見張ってたの

543
00:40:09,949 --> 00:40:12,952
やっと昼寝してくれた

544
00:40:13,786 --> 00:40:16,080
あの子を愛してたよね

545
00:40:18,290 --> 00:40:21,919
確かに
好きかもしれないけど―

546
00:40:22,628 --> 00:40:24,547
プラトニックだ

547
00:40:25,172 --> 00:40:26,966
他に相手がいるの？

548
00:40:30,219 --> 00:40:31,971
いたかもね

549
00:40:33,472 --> 00:40:35,349
その子はどうしたの

550
00:40:36,642 --> 00:40:37,977
いなくなった

551
00:40:38,561 --> 00:40:41,981
あのさ 私の話はやめとこう

552
00:40:43,274 --> 00:40:44,525
どうして―

553
00:40:45,192 --> 00:40:49,363
皆のママ役が
あんなに上手だったの？

554
00:40:52,158 --> 00:40:53,659
いい先輩がいた

555
00:40:54,285 --> 00:40:55,369
そうなの？

556
00:40:56,495 --> 00:40:58,873
人目を引く美しい女性

557
00:41:00,458 --> 00:41:02,126
名前はガリーナ

558
00:41:03,586 --> 00:41:05,921
“レッド”とも呼ばれてた

559
00:41:07,339 --> 00:41:09,091
やめてよ

560
00:41:09,175 --> 00:41:12,094
まじめに聞いてるの

561
00:41:12,178 --> 00:41:14,722
だから まじめに答えた

562
00:41:15,639 --> 00:41:20,060
よく分からないけど
自分で何とかしたの

563
00:41:20,227 --> 00:41:22,938
調理場を仕切ってたろ

564
00:41:23,063 --> 00:41:26,609
悪党どもを
しっかり見張りながら―

565
00:41:26,734 --> 00:41:31,864
おしゃべりなジャンキーに
クスリをやめさせた

566
00:41:31,947 --> 00:41:34,575
すごいマルチタスクだ

567
00:41:35,409 --> 00:41:36,160
まあ…

568
00:41:39,079 --> 00:41:42,541
息子３人を育てて
商売もやってたし

569
00:41:42,875 --> 00:41:44,126
とにかく…

570
00:41:45,878 --> 00:41:46,629
やった

571
00:41:48,881 --> 00:41:50,925
あまりに忙しいと―

572
00:41:51,008 --> 00:41:53,594
考えてる暇なんてない

573
00:41:54,178 --> 00:41:56,222
ただ やるだけ

574
00:41:57,598 --> 00:42:00,643
壁にぶつかった時は
こう言うの

575
00:42:02,019 --> 00:42:06,148
“分かった
これ以上は手に負えない”

576
00:42:09,902 --> 00:42:13,906
それで壁から離れて
もう近づかない

577
00:42:16,575 --> 00:42:19,036
でもさ もしも―

578
00:42:19,119 --> 00:42:23,123
絶対に諦めたくない時は
どうする？

579
00:42:23,499 --> 00:42:26,502
自分じゃ手に負えないと―

580
00:42:26,585 --> 00:42:29,547
心の中で分かっててもね

581
00:42:29,672 --> 00:42:34,093
それでも壁に
激突しちゃったら？

582
00:42:36,720 --> 00:42:41,433
できないことを認めると
強くなれるんだ

583
00:42:45,604 --> 00:42:47,439
つらいけどね

584
00:42:48,857 --> 00:42:51,277
そうやって自分を守るの

585
00:42:56,699 --> 00:42:58,075
遅くなったね

586
00:42:58,200 --> 00:43:00,953
ノーマとジーナと
トリシアを呼んで

587
00:43:01,412 --> 00:43:04,206
夕食の準備をしないと

588
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
もう少し ここにいない？

589
00:43:20,222 --> 00:43:20,889
いいよ

590
00:43:23,309 --> 00:43:24,602
少しだけね

591
00:43:48,375 --> 00:43:50,628
待って　１人ずつね

592
00:43:56,800 --> 00:43:58,969
ねえ スーザンは来る？

593
00:44:02,640 --> 00:44:05,351
ここで楽しみたいけど―

594
00:44:05,476 --> 00:44:08,145
今日はメチャクチャ忙しいの

595
00:44:08,604 --> 00:44:10,606
話したいことが…

596
00:44:11,899 --> 00:44:13,400
どうしたの？

597
00:44:14,652 --> 00:44:15,527
いいの

598
00:44:16,695 --> 00:44:19,031
お礼を言いたくてさ

599
00:44:19,198 --> 00:44:21,325
努力してくれたろ

600
00:44:22,409 --> 00:44:24,036
プログラムのこと

601
00:44:26,038 --> 00:44:28,540
もし できれば―

602
00:44:29,416 --> 00:44:30,668
ずっと続けて

603
00:44:32,002 --> 00:44:33,587
もちろんよ

604
00:44:34,505 --> 00:44:37,299
何をグズグズしてるの？

605
00:44:37,424 --> 00:44:40,094
早く並んで　あんたの案よ

606
00:44:50,187 --> 00:44:51,313
テイスティ

607
00:44:54,149 --> 00:44:55,150
会えた

608
00:44:55,234 --> 00:44:56,694
カプートさん

609
00:44:57,653 --> 00:45:00,030
会って謝りたかった

610
00:45:00,322 --> 00:45:03,659
例のローンの件で
力になれなくて

611
00:45:03,742 --> 00:45:05,619
気にしないで

612
00:45:07,621 --> 00:45:11,792
私が関わると
逆にうまくいかないかもな

613
00:45:11,875 --> 00:45:16,714
君から話してみるといい
経験者の話は効果的だ

614
00:45:17,005 --> 00:45:19,967
そうだね　やってみようかな

615
00:45:22,386 --> 00:45:25,305
ふがいなくて
本当にすまない

616
00:45:27,349 --> 00:45:29,435
最善を尽くしてくれた

617
00:45:31,520 --> 00:45:36,984
もうクラスをやらないから
ここにも来なくなる

618
00:45:37,609 --> 00:45:39,903
しばらく会えないかも

619
00:45:42,781 --> 00:45:45,117
お別れのハグをしたいが…

620
00:45:50,956 --> 00:45:52,040
またな

621
00:45:55,794 --> 00:45:57,963
あんたは いい人だ

622
00:46:01,258 --> 00:46:02,384
元気でな

623
00:46:08,140 --> 00:46:10,058
あんたは違うよね

624
00:46:10,142 --> 00:46:13,812
ずっと問題を起こしてない

625
00:46:14,062 --> 00:46:15,731
ルイースでしょ？

626
00:46:17,691 --> 00:46:21,195
かばうと全員が刑期延長だよ

627
00:46:25,449 --> 00:46:28,452
アルヴァレズ
資料には何て？

628
00:46:31,163 --> 00:46:32,247
えっと…

629
00:46:34,166 --> 00:46:35,793
資料のどこ？

630
00:46:36,293 --> 00:46:40,380
出所日に決まってる
他に何があるわけ？

631
00:46:42,216 --> 00:46:44,468
出所日は９日後

632
00:46:45,010 --> 00:46:46,804
子供が迎えに来る？

633
00:46:51,391 --> 00:46:52,726
アルヴァレズ

634
00:46:52,810 --> 00:46:54,603
教えてあげて

635
00:46:54,686 --> 00:46:59,149
刑期が５年延びると
出所はいつになる？

636
00:47:04,571 --> 00:47:05,697
マジで？

637
00:47:18,418 --> 00:47:21,463
謝るよ　キツく言いすぎた

638
00:47:21,964 --> 00:47:26,885
出所日と言わなかったから
分からなくて当然だ

639
00:47:28,262 --> 00:47:29,221
ごめん

640
00:47:29,555 --> 00:47:30,764
ありがとう

641
00:47:39,189 --> 00:47:41,400
５年追加されると―

642
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
あと５年 子供と離ればなれ

643
00:47:47,197 --> 00:47:50,075
子供を母親から
離していいの？

644
00:47:51,618 --> 00:47:53,745
子供たちを愛してる

645
00:47:55,706 --> 00:47:58,917
分かってるよ　じゃあ―

646
00:48:00,335 --> 00:48:02,254
誰がやったの？

647
00:48:06,717 --> 00:48:08,218
ごめんなさい

648
00:48:18,937 --> 00:48:19,980
私です

649
00:48:29,823 --> 00:48:31,825
誰かスーザン 知らない？

650
00:48:36,330 --> 00:48:37,623
Ｔ先生！

651
00:48:40,792 --> 00:48:44,630
このストーキーズ
うますぎるよ

652
00:48:44,713 --> 00:48:48,383
持続可能な牧場の牛の肉かな

653
00:48:48,717 --> 00:48:53,013
ほんとだね
これを提案した人に感謝だ

654
00:48:55,057 --> 00:48:57,809
グレービーが利いてるね

655
00:48:57,893 --> 00:49:00,562
先生　テストは楽勝だった

656
00:49:00,646 --> 00:49:02,981
時間が余っちゃった

657
00:49:03,065 --> 00:49:07,069
機械化の時代に
ＧＥＤは意味がない

658
00:49:07,194 --> 00:49:09,696
何の役にも立たないよ

659
00:49:09,780 --> 00:49:12,199
そうだよ　何がＧＥＤだ

660
00:49:13,992 --> 00:49:14,743
みんな

661
00:49:15,243 --> 00:49:18,080
ハイになる時間じゃない？

662
00:49:19,164 --> 00:49:19,998
行こう

663
00:49:23,043 --> 00:49:26,338
先に洗濯室に行ってて

664
00:49:26,463 --> 00:49:27,130
了解

665
00:49:32,219 --> 00:49:34,304
最後の晩餐(ばんさん)だね

666
00:49:35,055 --> 00:49:37,432
“またね”は言わない

667
00:49:40,102 --> 00:49:44,106
まあ 少なくとも
ここから出られる

668
00:49:54,199 --> 00:49:55,701
どうしたの？

669
00:49:57,494 --> 00:49:58,745
不合格だ

670
00:49:59,121 --> 00:50:01,164
時間が延長されなくて

671
00:50:01,415 --> 00:50:04,042
数ヵ月後 また受ければいい

672
00:50:05,585 --> 00:50:06,920
意味ないよ

673
00:50:08,380 --> 00:50:11,633
自分がバカなのは分かってる

674
00:50:41,496 --> 00:50:43,832
遅れてごめん　バスが…

675
00:50:44,249 --> 00:50:47,919
最悪よ　いつも乗るバスが
遅れたの

676
00:50:49,004 --> 00:50:50,255
残り時間は？

677
00:50:50,422 --> 00:50:51,840
もう終わる

678
00:50:54,551 --> 00:50:56,136
何回 彼女とヤった？

679
00:50:57,846 --> 00:51:02,100
１回よ　看守とのことを
知った後でね

680
00:51:02,517 --> 00:51:04,561
あなたは彼女と何回…

681
00:51:05,145 --> 00:51:07,856
やっぱりいい　知りたくない

682
00:51:09,399 --> 00:51:11,359
充電器の話はウソ？

683
00:51:11,443 --> 00:51:12,235
事実よ

684
00:51:12,652 --> 00:51:15,322
売らされてた　やめたのは…

685
00:51:15,447 --> 00:51:16,448
やめて

686
00:51:16,990 --> 00:51:21,453
もうウソはつかないで
耐えられないわ

687
00:51:22,788 --> 00:51:24,873
お互い 正直になろう

688
00:51:26,625 --> 00:51:27,626
分かった

689
00:51:28,251 --> 00:51:30,629
何でも正直に答える

690
00:51:32,964 --> 00:51:34,966
彼女が好きなの？

691
00:51:41,014 --> 00:51:42,849
じゃあ どうして？

692
00:51:44,476 --> 00:51:48,396
たぶん自分を
守ろうとしてたの

693
00:51:49,606 --> 00:51:54,611
出所したあんたに
捨てられるのが怖かった

694
00:51:56,071 --> 00:51:58,198
なぜ そう思うの？

695
00:51:58,657 --> 00:52:01,201
可能性はあるでしょ

696
00:52:01,868 --> 00:52:05,622
つらい状況だと
あんたは逃げるから

697
00:52:06,581 --> 00:52:07,916
ひどいわ

698
00:52:08,041 --> 00:52:09,835
前もそうだった

699
00:52:10,836 --> 00:52:13,088
そんな人間じゃない

700
00:52:15,966 --> 00:52:17,759
どう解決する？

701
00:52:19,177 --> 00:52:22,055
こんな状態で
あと３年はムリ

702
00:52:26,476 --> 00:52:29,146
どうすれば安心してくれる？

703
00:52:30,772 --> 00:52:33,525
ゼルダに気持ちはない？

704
00:52:40,198 --> 00:52:42,033
ウソは言えない

705
00:52:50,041 --> 00:52:52,377
これからどうする？

706
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
この状況を―

707
00:52:58,758 --> 00:53:01,219
乗り越えられる？

708
00:53:03,263 --> 00:53:04,556
どうかな

709
00:53:06,600 --> 00:53:10,562
たとえ何があっても
これだけは…

710
00:53:13,523 --> 00:53:15,400
よし 時間切れだ

711
00:53:30,457 --> 00:53:33,710
あなたを愛することは
やめない

712
00:53:48,934 --> 00:53:49,935
どうぞ

713
00:53:50,227 --> 00:53:52,270
頼み事はやめてね

714
00:53:53,647 --> 00:53:56,274
頼み事があっても入って

715
00:54:01,696 --> 00:54:02,697
座れば？

716
00:54:03,531 --> 00:54:05,492
性病の予防接種済み

717
00:54:09,120 --> 00:54:10,288
笑える

718
00:54:11,414 --> 00:54:13,416
パーティーはいいの？

719
00:54:13,541 --> 00:54:17,420
書類仕事が
放してくれなくてね

720
00:54:18,505 --> 00:54:20,006
ホッパーの件を？

721
00:54:21,925 --> 00:54:24,511
ポリコンの目がなければ―

722
00:54:24,636 --> 00:54:28,765
あの白いケツを
追い出したのを祝いたい

723
00:54:29,933 --> 00:54:32,018
その件で話があるの

724
00:54:32,936 --> 00:54:35,230
ホッパーの白いケツ？

725
00:54:35,897 --> 00:54:37,357
そうじゃなくて

726
00:54:38,441 --> 00:54:40,277
お願いがあるの

727
00:54:41,861 --> 00:54:43,071
どうしたの？

728
00:54:45,407 --> 00:54:49,327
何かあれば知らせろと
言ってたでしょ

729
00:54:50,912 --> 00:54:55,417
問題を未然に防ぎたいんです
なぜなら…

730
00:54:57,877 --> 00:54:59,629
受刑者に恋をした

731
00:55:09,139 --> 00:55:10,932
何考えてるの？

732
00:55:13,435 --> 00:55:15,979
その発言でクビにできる

733
00:55:16,062 --> 00:55:17,314
何もしてない

734
00:55:17,397 --> 00:55:18,773
今後もしないで

735
00:55:18,857 --> 00:55:22,652
したくないけど
感情を抑えきれないの

736
00:55:22,736 --> 00:55:26,614
運動したら？
出会い系に登録するとか

737
00:55:26,698 --> 00:55:28,241
私にどうしろと？

738
00:55:28,408 --> 00:55:30,744
彼女を移動させて

739
00:55:31,661 --> 00:55:33,538
毎日 つらいの

740
00:55:35,832 --> 00:55:38,585
そうすれば問題は起きない

741
00:55:40,545 --> 00:55:44,799
あなたをクビにすれば
問題は起きない

742
00:55:45,592 --> 00:55:48,303
そうね　私をクビにできる

743
00:55:49,054 --> 00:55:52,140
でも看守を２人も
失っていいの？

744
00:56:05,403 --> 00:56:07,864
あの子はすごくハンサム 小さくて かわいい目

745
00:56:10,825 --> 00:56:13,203
目ん玉まで かわいいの

746
00:56:13,411 --> 00:56:17,540
目の真ん中にある
黒い部分もかわいくて…

747
00:56:17,624 --> 00:56:19,667
モレロ　もう黙って

748
00:56:20,502 --> 00:56:22,837
目の色も まつ毛も…

749
00:56:22,921 --> 00:56:24,923
黙れと言ったでしょ

750
00:56:25,173 --> 00:56:30,178
勝手に脱落しておいて
モレロに八つ当たり？

751
00:56:30,470 --> 00:56:32,597
ポットパイを食べな

752
00:56:32,722 --> 00:56:35,558
こんなのパイじゃない

753
00:56:35,683 --> 00:56:38,478
また赤ん坊の話をしたら… 小さくて
かわいいオチンチン

754
00:56:41,481 --> 00:56:43,691
ちょっと モレロ

755
00:56:44,651 --> 00:56:48,947
大事なことを言うから
しっかり聞いてよ

756
00:56:50,156 --> 00:56:51,741
赤ん坊はクソ食らえ

757
00:56:52,450 --> 00:56:55,453
ローナ　気にしちゃダメ

758
00:56:55,662 --> 00:56:59,249
あんた今 何て言ったの？

759
00:57:01,000 --> 00:57:04,045
赤ん坊なんかクソ食らえ

760
00:57:05,213 --> 00:57:07,382
頭の柔らかいとこに―

761
00:57:07,882 --> 00:57:12,262
ナニを突っ込んで
バコバコしてやる

762
00:57:20,103 --> 00:57:23,440
ローナ　愛してるからね

763
00:57:24,023 --> 00:57:25,942
寂しくなるよ

764
00:57:28,611 --> 00:57:30,113
あんたこそ―

765
00:57:30,488 --> 00:57:35,285
吐き気がするような
おぞましいクソ人間よ

766
00:57:35,410 --> 00:57:36,536
助けて

767
00:57:36,661 --> 00:57:39,205
その顔を潰してやる

768
00:57:44,878 --> 00:57:49,174
この女が悪いの！
何て言ったか聞いた？

769
00:57:49,257 --> 00:57:51,634
お前なんか死ねばいい！

770
00:57:51,718 --> 00:57:55,263
ナニを突っ込まれて
死んじまえ！

771
00:57:55,597 --> 00:57:56,806
私を どこへ？

772
00:57:56,890 --> 00:57:58,683
本来なら精神科病棟だ

773
00:58:01,436 --> 00:58:04,189
クソッタレ　この悪魔！

774
00:58:21,873 --> 00:58:23,875
私に近づかないで

775
00:58:24,542 --> 00:58:26,377
そう言ったはずよ

776
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
ええ　そうね

777
00:58:29,631 --> 00:58:31,174
だから移動して

778
00:58:32,550 --> 00:58:34,135
別の刑務所に

779
00:58:34,969 --> 00:58:36,346
何それ

780
00:58:39,057 --> 00:58:40,558
ウソでしょ？

781
00:58:40,683 --> 00:58:44,437
よその州はダメ
妻の近くにいなきゃ

782
00:58:45,396 --> 00:58:46,898
下がりなさい

783
00:58:48,775 --> 00:58:51,277
ここは刑務所なのよ

784
00:58:58,493 --> 00:59:00,411
〝移動通知書〞

785
00:59:00,495 --> 00:59:03,665
〝移動先
オハイオ州コロンバス〞

786
00:59:37,907 --> 00:59:39,075
大丈夫？

787
00:59:44,497 --> 00:59:47,875
迷ったの？
どのバスか分かる？

788
00:59:54,591 --> 00:59:57,760
大丈夫　何でもない

789
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
平気よ

790
01:00:33,713 --> 01:00:34,881
どうだった？

791
01:00:40,970 --> 01:00:42,180
よかったよ

792
01:00:43,181 --> 01:00:44,682
夕食を作った

793
01:00:51,856 --> 01:00:55,610
ある女性の言葉が
琴線に触れてね

794
01:00:55,777 --> 01:00:57,278
触り返した？

795
01:00:58,863 --> 01:01:00,615
ごめん ついね

796
01:01:02,867 --> 01:01:03,868
誰なの？

797
01:01:06,079 --> 01:01:07,413
ベスだ

798
01:01:09,749 --> 01:01:10,708
名字は？

799
01:01:12,293 --> 01:01:14,295
確かホフラーかな

800
01:01:15,838 --> 01:01:17,131
ベス･ホフラー

801
01:01:17,215 --> 01:01:20,802
新入り？　思い出せない

802
01:01:20,927 --> 01:01:24,347
いいや　髪が茶色で
背はこのくらい

803
01:01:26,224 --> 01:01:27,433
まだダメ

804
01:01:29,268 --> 01:01:30,061
子供殺しの

805
01:01:30,144 --> 01:01:33,981
子供殺しのベスね
彼女が何て言ったの？

806
01:01:35,358 --> 01:01:38,653
俺の罪も いつか許されると

807
01:01:42,073 --> 01:01:44,951
言ってることは まともね

808
01:01:48,579 --> 01:01:50,623
明日は仕事に行く

809
01:01:51,124 --> 01:01:52,667
また頑張るわ

810
01:01:52,750 --> 01:01:54,961
１人は働かないとな

811
01:01:55,670 --> 01:01:56,921
そう思う？

812
01:01:58,506 --> 01:02:01,259
収入がないと困るものね

813
01:02:04,595 --> 01:02:07,140
許される時が来るといいが

814
01:02:09,475 --> 01:02:10,601
そうね

815
01:02:14,522 --> 01:02:17,817
私も そう思う(ミー･トゥー)

816
01:02:22,864 --> 01:02:24,157
分かったよ

817
01:02:24,407 --> 01:02:25,533
しつこい

818
01:04:12,223 --> 01:04:14,267
ヤバい　効くね

819
01:04:15,434 --> 01:04:16,936
今から背中に―

820
01:04:17,019 --> 01:04:19,730
“悪党人生”ってタトゥーを
入れる

821
01:04:24,026 --> 01:04:25,278
やらない？

822
01:04:25,945 --> 01:04:30,074
父方にジャンキーが多いから
やめとくよ

823
01:04:30,157 --> 01:04:31,158
大盛りで

824
01:04:31,367 --> 01:04:34,036
ちょっと落ち着きなよ

825
01:04:35,621 --> 01:04:36,873
１回で十分だ

826
01:04:40,668 --> 01:04:41,669
何の用？

827
01:04:41,794 --> 01:04:44,463
麻薬捜査官なら名乗って

828
01:04:45,715 --> 01:04:50,261
麻薬捜査官じゃないよ
見に来ただけ

829
01:04:50,344 --> 01:04:51,637
イタい子だね

830
01:04:52,096 --> 01:04:55,308
軽警備にいた時は
ジャンキーだった

831
01:04:57,643 --> 01:04:59,645
イキがってないよ

832
01:04:59,770 --> 01:05:04,525
パーティーやプログラムに
ウンザリしただけ

833
01:05:04,942 --> 01:05:07,987
刑務所じゃないフリしてさ

834
01:05:08,070 --> 01:05:10,907
あんなテスト どうでもいい

835
01:05:13,492 --> 01:05:14,285
それ何？

836
01:05:14,368 --> 01:05:15,411
これ？

837
01:05:19,206 --> 01:05:23,336
“麻薬で脳が焼けます
何か質問は？”

838
01:05:26,839 --> 01:05:27,840
何それ？

839
01:05:27,924 --> 01:05:29,133
ＣＭだよ

840
01:05:29,342 --> 01:05:31,802
ミレニアル世代は無知だね

841
01:05:36,140 --> 01:05:39,936
ストーキーズのソーダが
飲みたくない？

842
01:05:40,937 --> 01:05:41,896
行こう

843
01:05:42,647 --> 01:05:43,731
タリは？

844
01:05:43,856 --> 01:05:46,108
ソーダも飲みたいけど―

845
01:05:46,192 --> 01:05:48,945
これを最後まで楽しみたい

846
01:05:51,614 --> 01:05:52,448
ありがと

847
01:05:52,698 --> 01:05:54,700
ドクターペッパー あるかな

848
01:05:54,825 --> 01:05:57,203
そんなのどうでもいい

849
01:06:14,011 --> 01:06:14,512
何？

850
01:06:18,975 --> 01:06:19,850
何よ？

851
01:06:20,559 --> 01:06:21,560
別に何も

852
01:06:23,437 --> 01:06:29,193
その体格にしちゃ
ヤクの量が多すぎると思って

853
01:06:31,904 --> 01:06:33,948
手伝ってやろうか？

854
01:08:22,807 --> 01:08:24,809
こんなのひどい

855
01:08:24,892 --> 01:08:27,561
言われたとおりに
やったのに

856
01:08:27,645 --> 01:08:30,147
どこに行けっていうの？

857
01:08:30,231 --> 01:08:33,484
知ったこっちゃない
荷造りして

858
01:08:33,567 --> 01:08:35,361
ふざけないで！

859
01:08:35,486 --> 01:08:37,321
早く出てってね

860
01:08:37,446 --> 01:08:38,739
どうしたの？

861
01:08:38,823 --> 01:08:42,118
大勢 寝泊まりしてるのが
バレて―

862
01:08:42,201 --> 01:08:44,829
管理人が“出てけ”って

863
01:08:46,372 --> 01:08:47,832
行くとこある？

864
01:08:50,251 --> 01:08:53,712
アントワンのイトコの家が
あるけど―

865
01:08:53,796 --> 01:08:55,506
家賃が必要

866
01:08:56,090 --> 01:08:59,969
ヤクは売らない
ムショに戻るのはイヤ

867
01:09:00,052 --> 01:09:01,345
ならホームレスよ

868
01:09:07,184 --> 01:09:07,977
クソ

869
01:09:09,270 --> 01:09:10,062
はい？

870
01:09:10,187 --> 01:09:14,066
リッチフィールド刑務所から
電話です

871
01:09:14,191 --> 01:09:15,109
受けますか？

872
01:09:15,359 --> 01:09:16,569
受けます

873
01:09:16,777 --> 01:09:18,529
豪邸をゲットした？

874
01:09:18,654 --> 01:09:20,823
出所して最初にやった

875
01:09:20,906 --> 01:09:23,450
さすがだね　何部屋ある？

876
01:09:23,701 --> 01:09:24,535
27部屋

877
01:09:24,702 --> 01:09:26,162
27部屋も？

878
01:09:26,453 --> 01:09:28,706
みんなで住めるだろ

879
01:09:28,873 --> 01:09:33,002
あんた シンディ
スーザン ジャネー

880
01:09:33,085 --> 01:09:35,754
ミス･クローデットも
泊めてやる

881
01:09:36,380 --> 01:09:39,300
出所したら丸くなったね

882
01:09:39,383 --> 01:09:41,927
実際はどうなの？

883
01:09:43,512 --> 01:09:47,099
何とかやってる
仕事も見つかった

884
01:09:47,266 --> 01:09:48,726
よかったね

885
01:09:49,226 --> 01:09:50,144
まあね

886
01:09:50,978 --> 01:09:54,523
だけどさ もう疲れたよ

887
01:09:55,065 --> 01:09:57,610
苦労ばっかりなんだ

888
01:09:57,735 --> 01:10:02,156
私みたいな人間は
ムショのほうがいいかも

889
01:10:02,239 --> 01:10:04,533
一緒にいられるしね

890
01:10:05,117 --> 01:10:06,452
クサらないで

891
01:10:07,620 --> 01:10:08,370
切るね

892
01:10:09,079 --> 01:10:10,873
ちょっと待って

893
01:10:11,624 --> 01:10:12,917
ママの死は―

894
01:10:13,000 --> 01:10:14,335
話したよね

895
01:10:14,668 --> 01:10:15,377
うん

896
01:10:15,878 --> 01:10:17,546
でも その苦しみは―

897
01:10:17,630 --> 01:10:18,422
話してない

898
01:10:19,465 --> 01:10:23,969
刺すような痛みを
ずっと胸に感じてた

899
01:10:24,470 --> 01:10:27,431
絶望してさ　分かるよね？

900
01:10:28,265 --> 01:10:29,600
たぶん

901
01:10:30,517 --> 01:10:31,810
私も疲れたけど―

902
01:10:31,894 --> 01:10:34,647
その痛みは永遠じゃない

903
01:10:34,813 --> 01:10:37,274
薄れて消えたんだ

904
01:10:37,399 --> 01:10:41,028
まあ 少し残ってるけど
ほぼ感じない

905
01:10:41,111 --> 01:10:45,407
いいことが起きて
他の感情が芽生えたから

906
01:10:46,075 --> 01:10:49,954
“いいこと”って？
ムショにいるくせに

907
01:10:50,037 --> 01:10:51,872
あんたのことだよ

908
01:10:53,290 --> 01:10:56,126
出会って人生が変わった

909
01:10:57,544 --> 01:11:01,048
ムリだと思っても
頑張らなきゃ

910
01:11:01,131 --> 01:11:06,220
まだ知らないだけで
いいことは起きるよ

911
01:11:09,473 --> 01:11:10,557
そうだね

912
01:11:11,308 --> 01:11:15,062
いいことも起きるよね
もう切るよ

913
01:11:15,229 --> 01:11:16,438
分かった

914
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
前向きにね

915
01:11:19,400 --> 01:11:22,069
私が出所したら―

916
01:11:22,319 --> 01:11:24,905
その豪邸でパーティーだ

917
01:11:24,989 --> 01:11:27,866
27部屋 全部にＤＪを雇うよ

918
01:11:30,577 --> 01:11:31,829
大好きだよ

919
01:11:33,539 --> 01:11:35,082
私も大好き

920
01:11:59,648 --> 01:12:01,608
どっちと一緒に行く？

921
01:12:04,611 --> 01:12:05,988
あんたたちと

922
01:12:31,055 --> 01:12:32,931
いないほうがいい

923
01:13:03,670 --> 01:13:05,255
助けて！

924
01:13:06,548 --> 01:13:08,759
助けて！

925
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
誰か！

926
01:13:12,054 --> 01:13:15,682
助けに来て！

927
01:13:17,518 --> 01:13:19,937
助けてよ！

928
01:13:20,437 --> 01:13:23,273
カレン･ロイターを
しのんで

