1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
NETFLIX 原创剧集

2
00:01:27,045 --> 00:01:28,755
你继续打盹儿的话

3
00:01:28,838 --> 00:01:31,716
就不可能赢得麦当劳的全勤礼品卡

4
00:01:31,800 --> 00:01:34,844
因为米歇尔奥巴马的关系
他们把奖品改成词典了

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,264
并非人人都完美

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
把那个放回去 不准吃那种东西

7
00:01:42,560 --> 00:01:45,188
吃鸡蛋 你需要补充蛋白质

8
00:01:45,688 --> 00:01:47,357
我不吃这个

9
00:01:47,440 --> 00:01:49,734
里面有红点点
你给我来姨妈的鸡蛋？

10
00:01:49,818 --> 00:01:52,654
不是来姨妈 那是肉斑
吃了能让你身体强壮

11
00:01:52,737 --> 00:01:54,989
少冲着我老气横秋的
让你吃什么就吃什么

12
00:01:55,073 --> 00:01:57,283
你做巧克力屑煎饼时我更喜欢你

13
00:01:57,367 --> 00:02:00,537
你少说话时我更喜欢你

14
00:02:00,620 --> 00:02:02,997
今早上有人很忙啊

15
00:02:03,081 --> 00:02:06,084
别光吃吐司 你需要蛋白质

16
00:02:06,835 --> 00:02:08,294
我也那么说呢

17
00:02:08,378 --> 00:02:12,090
你们都错了 教练说比赛日
要大量补充碳水化合物

18
00:02:12,882 --> 00:02:14,676
你记得洗制服了吗？

19
00:02:14,759 --> 00:02:16,678
-你又没提醒过我
-没关系

20
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
今早我把换洗衣物都叠起来了
在篮子里

21
00:02:18,847 --> 00:02:21,141
上面有好闻的烘衣纸的气味

22
00:02:21,224 --> 00:02:24,519
谢谢 辛迪
但莫妮卡应该自己洗衣服

23
00:02:24,602 --> 00:02:27,647
你应该投入一些精力去找工作

24
00:02:28,565 --> 00:02:30,024
我已经投入了 瞧见没？

25
00:02:34,404 --> 00:02:37,115
我今天已经又安排了三场面试

26
00:02:37,198 --> 00:02:39,075
妈妈 我需要你签署这份同意书

27
00:02:39,159 --> 00:02:40,785
我才能参加“家庭生活”的活动

28
00:02:40,869 --> 00:02:43,163
虽然他们只会播放80年代的蠢视频

29
00:02:43,872 --> 00:02:45,999
他们现在还放吗？

30
00:02:46,082 --> 00:02:49,961
老天 你就等着看那只卡通猫

31
00:02:50,044 --> 00:02:52,547
说唱它如何会有三个洞吧

32
00:02:52,630 --> 00:02:55,758
但其实是很重要的东西

33
00:02:56,885 --> 00:02:58,261
再见 辛迪

34
00:02:58,344 --> 00:03:00,763
一定要集中注意力哦

35
00:03:01,264 --> 00:03:03,766
我爱你 好了…

36
00:03:06,853 --> 00:03:10,023
拜托你跟我说我没那么糟糕

37
00:03:10,607 --> 00:03:15,069
以前你是有张大嘴巴 好吧
后来又多了样东西

38
00:03:16,112 --> 00:03:19,199
但她内心是个好孩子

39
00:03:19,282 --> 00:03:22,452
信不信由你 你回家前
她表现比这差多了

40
00:03:22,535 --> 00:03:26,039
所以不管你做什么 继续做下去

41
00:03:29,000 --> 00:03:33,421
我觉得她是某种狂热信徒
那个有点毛病

42
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
我早告诉你了 这里的狱警都很差劲

43
00:03:37,008 --> 00:03:38,176
赫尔曼是你的人

44
00:03:38,259 --> 00:03:41,262
他把我转进这里来的 在我给他吹…

45
00:03:41,346 --> 00:03:45,099
该死的赫尔曼 他以前经常打我屁股

46
00:03:47,018 --> 00:03:50,688
那个黑妞怎么样？大概这么高那个？

47
00:03:50,772 --> 00:03:52,023
你是说监狱长？

48
00:03:52,690 --> 00:03:54,776
我们要是不快点找个狱警毒骡

49
00:03:54,859 --> 00:03:57,153
你妈妈和霍珀就要垄断市场了

50
00:03:57,237 --> 00:03:59,197
我要告诉你多少次
那个贱人只会夸夸其谈？

51
00:03:59,864 --> 00:04:01,783
一旦那些人尝过我们带进来的货

52
00:04:01,866 --> 00:04:03,660
没人会想要他们的烂货的

53
00:04:03,743 --> 00:04:09,332
那个教普通教育发展证书的家伙呢？
那个亚洲人

54
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
要看是哪种亚洲人
是数学呆子还是《东京漂移》那种？

55
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
菲律宾人 你说那话有点种族主义者

56
00:04:16,297 --> 00:04:18,591
是偶然的种族主义 不是正式的
二者有区别的

57
00:04:19,175 --> 00:04:22,470
-这家伙看起来没有速度 也没激情
-他很帅的

58
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
但我自己规定
不跟我能扔上天花板的人睡

59
00:04:25,848 --> 00:04:27,934
没人需要跟名叫埃尔默的人睡

60
00:04:28,810 --> 00:04:32,522
听我说 他已经把书带进来了

61
00:04:33,481 --> 00:04:35,275
我们只用去弄自己的书

62
00:04:35,858 --> 00:04:39,821
我的人会把小片的芬太尼塞进去
他甚至都不会注意到

63
00:04:39,904 --> 00:04:42,156
这个计划还挺周密

64
00:04:43,241 --> 00:04:47,578
你说的那两种种族主义有什么区别？

65
00:04:48,288 --> 00:04:52,083
首字母大写的种族主义
意味着种族主义者有种族优越感

66
00:04:52,166 --> 00:04:54,919
或者出现故意的种族歧视行为

67
00:04:55,003 --> 00:04:59,841
偶然的种族主义是关于种族的
负面偏见或种族刻板印象

68
00:04:59,924 --> 00:05:02,385
大多数情况下是无意的冒犯

69
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
二者都有负面影响

70
00:05:04,887 --> 00:05:08,558
但偶然的种族主义能把我逗笑
所以我纵容这种行为

71
00:05:29,704 --> 00:05:30,913
这堂课很精彩 卡普托先生

72
00:05:30,997 --> 00:05:33,333
你问的问题都很棒 丹妮丝
以后继续提问

73
00:05:34,417 --> 00:05:36,294
你花了多少钱收买她说那种话？

74
00:05:36,377 --> 00:05:41,299
院长不来听我的课时
事情往往会更顺利

75
00:05:41,382 --> 00:05:44,344
-没有压力
-我以为我做得很微妙呢

76
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
我只是想看看大家都在议论些什么

77
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
有人议论？

78
00:05:50,266 --> 00:05:55,063
事实上 我想知道
下学期你愿不愿意教另一门课？

79
00:05:56,481 --> 00:05:57,315
那很好啊

80
00:05:58,232 --> 00:06:01,611
打扰一下？你好 你是乔卡普托吗？

81
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
正是本人

82
00:06:03,905 --> 00:06:04,989
法院传你了

83
00:06:06,908 --> 00:06:07,867
抱歉 这是什么？

84
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
是法院的禁令

85
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
为什么？

86
00:06:18,961 --> 00:06:20,129
这太疯狂了

87
00:06:22,590 --> 00:06:27,220
是这样 我做以前那份工作时
开除了一个女员工

88
00:06:28,388 --> 00:06:32,141
很多年后 她指控我对她做了一些事

89
00:06:33,059 --> 00:06:35,144
但我没做过那些事

90
00:06:35,228 --> 00:06:38,356
所以我去她家跟她说清楚

91
00:06:38,898 --> 00:06:42,110
但我最近…

92
00:06:42,777 --> 00:06:46,239
我有个非常敏感的部位做了个手术

93
00:06:46,322 --> 00:06:52,245
于是她误会
我摸着自己的某个部位 然后…

94
00:06:52,829 --> 00:06:55,706
这听起来比实际情况更严重

95
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
我们去人力资源部吧

96
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
你可以把所有详情都告诉他们？

97
00:07:02,922 --> 00:07:05,466
我感觉自己的脖子长了5厘米

98
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
我早就告诉你这个课程很棒

99
00:07:09,971 --> 00:07:11,514
除了“麦当娜胳膊”

100
00:07:11,597 --> 00:07:14,517
在所有人面前炫耀她的单臂倒立这事

101
00:07:17,186 --> 00:07:20,231
我监狱里的瑜伽老师以前常说

102
00:07:20,314 --> 00:07:25,736
“最可能失去平衡的方式
就是将自己与他人作比较”

103
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
你的监狱瑜伽老师？

104
00:07:30,575 --> 00:07:31,701
多谢你

105
00:07:33,161 --> 00:07:35,997
好像我起球的紧身裤
还不够让我丢脸似的

106
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
别说“起球” 说“有质感”

107
00:07:39,292 --> 00:07:43,004
还记得你保证过
要拥有自己所有的部分吗？

108
00:07:43,504 --> 00:07:45,256
我是拥有所有部分啊

109
00:07:47,175 --> 00:07:51,053
事实上 我今天就要跟同事们坦白

110
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
或许下周吧

111
00:07:55,141 --> 00:07:57,477
季度末的时候 办公室就非常忙碌

112
00:07:57,560 --> 00:07:59,270
你不能再找借口了

113
00:07:59,353 --> 00:08:02,315
快把那创口贴撕掉吧

114
00:08:03,774 --> 00:08:07,361
我是那种更喜欢慢慢来的姑娘

115
00:08:07,945 --> 00:08:10,907
你想让“耻辱伤疤”痊愈的话
就得让它呼吸点空气

116
00:08:10,990 --> 00:08:12,241
如果你们喜欢刚才的免费试听

117
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
我们现在正在给新生特别优惠

118
00:08:14,494 --> 00:08:16,370
十节课只需要200块

119
00:08:16,454 --> 00:08:17,955
今天不买 谢谢

120
00:08:19,624 --> 00:08:21,751
因为我最近刚出狱

121
00:08:21,834 --> 00:08:25,630
我的收入很低
加上每个月还得付假释期费用

122
00:08:25,713 --> 00:08:28,549
我连付房租都很勉强 不过谢谢你

123
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
（新的小王子）

124
00:08:35,014 --> 00:08:35,848
嘿

125
00:08:37,350 --> 00:08:39,977
-我以为你要去跟红妈谈谈呢
-嗯

126
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
红妈已经说得很清楚
她不想要我掺合她的事

127
00:08:44,273 --> 00:08:47,735
没事啊 因为我有自己的事要处理呢

128
00:08:47,818 --> 00:08:49,278
我有个紧急任务

129
00:08:49,362 --> 00:08:52,949
就是在脸书上找一张沙尼前任的照片

130
00:08:53,658 --> 00:08:55,034
好 那就去找吧

131
00:08:55,785 --> 00:08:58,788
你看 我打赌是这个戴鼻环的人

132
00:08:58,871 --> 00:09:02,291
但我私底下希望是这个萝卜腿的人

133
00:09:02,375 --> 00:09:05,378
斯特林的
Instagram帐号有问题

134
00:09:05,461 --> 00:09:07,838
该死的 老天

135
00:09:07,922 --> 00:09:09,966
我真希望不是这个T恤上写着
“未来是女性”的人

136
00:09:10,049 --> 00:09:12,218
虽然我还挺希望未来是那样

137
00:09:12,301 --> 00:09:16,847
上面说因为不当的内容
该帐号已被禁用

138
00:09:16,931 --> 00:09:19,809
或许是因为你发的那些他洗澡的裸照

139
00:09:19,892 --> 00:09:22,562
不 他的小鸡鸡那么小 很难看清的

140
00:09:22,645 --> 00:09:25,064
我相信不管他们用什么反鸡鸡算法

141
00:09:25,147 --> 00:09:27,024
都不管尺寸大小

142
00:09:27,108 --> 00:09:30,528
这没道理啊
这些照片已经发出去好几星期了

143
00:09:30,611 --> 00:09:32,154
你怎么就不听我说话呢？

144
00:09:32,238 --> 00:09:33,864
哇喔 好吧？

145
00:09:33,948 --> 00:09:39,203
我们是一起度过平行黄金时光的朋友
好吗？

146
00:09:39,287 --> 00:09:41,872
你看你的手机 我看我的手机

147
00:09:41,956 --> 00:09:43,165
按本能需求来就行了

148
00:09:43,249 --> 00:09:45,334
不 我觉得你没有认真对待这事

149
00:09:45,418 --> 00:09:47,920
斯特林的所有照片都不见了

150
00:09:48,004 --> 00:09:50,965
我不明白谁会那样对一个小宝宝？

151
00:09:51,048 --> 00:09:55,720
你还有那孩子的照片 对吧？
你看那些不就好了？

152
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
你说得对

153
00:10:01,017 --> 00:10:03,019
我把那些照片保存下来了

154
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
我可以建个新的帐号

155
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
沙尼上个帖子是她在卡拉OK

156
00:10:08,608 --> 00:10:13,279
唱《别说话》的脸书视频
我要跟这个事实杠上了

157
00:10:14,238 --> 00:10:16,032
她这次真是丢分了

158
00:10:22,830 --> 00:10:25,916
-真是见了鬼了！
-运气不佳啊 弗兰

159
00:10:26,000 --> 00:10:29,128
我给你展示一下大师的手法

160
00:10:29,211 --> 00:10:31,547
你唯一称得上的只有胡扯大师

161
00:10:31,631 --> 00:10:33,924
我还以为你想说口活儿大师呢

162
00:10:35,092 --> 00:10:36,135
看来我选错妹妹了

163
00:10:36,218 --> 00:10:38,095
-嘿！
-怎么？我开玩笑的

164
00:10:38,179 --> 00:10:39,472
好 你可以的 罗娜

165
00:10:39,555 --> 00:10:41,265
好 开始吧

166
00:10:44,310 --> 00:10:46,979
我的天哪！老天

167
00:10:47,063 --> 00:10:48,981
没关系 一滴都没洒

168
00:10:49,690 --> 00:10:52,943
你真勇敢
敢在这种低级酒吧里喝香槟

169
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
今天是特别的时刻！

170
00:10:56,364 --> 00:10:58,783
老天！好漂亮

171
00:10:58,866 --> 00:11:01,702
他们说要花三个月的薪水
但我花了四个月的

172
00:11:01,786 --> 00:11:05,665
小弗 在他俩让你有什么想法之前
你先来试试运气

173
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
恭喜你们

174
00:11:07,667 --> 00:11:09,877
你不是在这里跟她求婚的吧？

175
00:11:09,960 --> 00:11:12,838
-拜托 我训练过这个人的
-嘿！

176
00:11:12,922 --> 00:11:17,843
但这是三年前的今天
我们初次相遇的地方

177
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
好浪漫啊

178
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
托恩 你听到了吗？他们好浪漫啊

179
00:11:22,556 --> 00:11:25,226
真好 但我们还没打完呢

180
00:11:25,309 --> 00:11:28,104
可以等等嘛 我想听听是怎么发生的

181
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
你去过桑茨波恩特的鹈鹕酒店吗？

182
00:11:31,607 --> 00:11:32,566
没有

183
00:11:32,650 --> 00:11:36,153
那里有可以俯瞰大海的露天平台

184
00:11:36,237 --> 00:11:39,073
我们在沙滩上散了很久的步

185
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
我本来想在沙滩上求婚的

186
00:11:40,324 --> 00:11:43,327
但所有海草都被冲上沙滩
散发着臭鸡蛋的味道

187
00:11:43,411 --> 00:11:46,455
不过我很高兴他没有轻举妄动

188
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
因为他向我求婚的时候

189
00:11:48,749 --> 00:11:53,879
太阳刚刚落下 真的好美

190
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
我原本没有那样计划的

191
00:11:55,548 --> 00:11:59,135
我们决定明年六月份
就去那个露天平台上结婚

192
00:11:59,218 --> 00:12:01,220
或者后年六月
看能不能订到那个平台

193
00:12:01,303 --> 00:12:03,431
罗娜 到你了 我们等着呢

194
00:12:03,514 --> 00:12:06,934
我真为你们俩高兴

195
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
我只希望有一天

196
00:12:10,020 --> 00:12:13,774
我也能找到像你们俩一样的爱情

197
00:12:18,904 --> 00:12:20,865
-好 好吧
-好了

198
00:12:20,948 --> 00:12:23,868
-你先 我带你来这边
-谢谢 好了 我可以的

199
00:12:23,951 --> 00:12:25,035
不 我扶你

200
00:12:25,119 --> 00:12:27,830
好啦 罗娜 你妹妹和杰克都走了

201
00:12:27,913 --> 00:12:29,373
-我送你回家吧
-不用了

202
00:12:29,457 --> 00:12:31,208
-今晚很美好 我要走路
-好啦 嘿

203
00:12:31,292 --> 00:12:33,127
你怎么回事？

204
00:12:33,210 --> 00:12:35,296
你干吗突然间对我这么冷淡？

205
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
-好 行了 住手
-过来

206
00:12:37,256 --> 00:12:39,341
-让我…
-住手！不可能的！

207
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
我应该跟一个懂爱的人在一起

208
00:12:43,512 --> 00:12:49,101
你真会搞笑 整晚都在说口活儿

209
00:12:50,060 --> 00:12:51,187
你以为自己很性感吗？

210
00:12:53,731 --> 00:12:55,065
真不敢相信

211
00:12:58,152 --> 00:13:00,154
还有 你的台球技术烂透了！

212
00:13:12,625 --> 00:13:15,294
好！这太好了！

213
00:13:15,795 --> 00:13:20,466
嘿 根据“帕蒂利亚诉肯塔基州”案
如果他们搞砸了我的刑事案子

214
00:13:20,549 --> 00:13:22,718
那我的移民案子就会无效

215
00:13:22,802 --> 00:13:25,554
这叫判例 至尊辩护律师

216
00:13:26,055 --> 00:13:27,264
干得不错

217
00:13:27,348 --> 00:13:28,224
至尊辩护律师？

218
00:13:29,016 --> 00:13:31,685
我宁愿把自己想成是
拉丁版的甜心俏佳人

219
00:13:33,479 --> 00:13:34,814
所有被拘留的人！

220
00:13:36,857 --> 00:13:40,236
发信件啦！213

221
00:13:43,280 --> 00:13:45,241
-968
-是我 我在这

222
00:13:45,324 --> 00:13:46,534
迪亚波罗没准会来信

223
00:13:46,617 --> 00:13:48,077
放松点 亲爱的

224
00:13:48,160 --> 00:13:50,037
我怀疑他甚至都没收到你的信

225
00:13:50,120 --> 00:13:51,247
你不知道啊

226
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
519

227
00:13:54,166 --> 00:13:56,085
肯定是有关我案子的

228
00:14:04,468 --> 00:14:07,054
你必须等叫到你的编号

229
00:14:07,137 --> 00:14:08,681
我是519

230
00:14:13,602 --> 00:14:14,895
643

231
00:14:16,605 --> 00:14:19,859
最后一个 幸运的439

232
00:14:34,206 --> 00:14:37,418
你再敢碰我一下 就把你关进小黑屋

233
00:14:37,501 --> 00:14:42,089
还有你必须讲英语或西语 明白吗？

234
00:14:47,428 --> 00:14:48,721
怎么了？

235
00:14:50,389 --> 00:14:52,933
上面说我必须在周一出庭

236
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
否则我就会失去孩子们的监护权

237
00:14:55,352 --> 00:14:56,562
什么？

238
00:14:57,062 --> 00:14:58,314
可能搞错了吧

239
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
他们不是得给你出庭的机会吗？

240
00:15:00,190 --> 00:15:04,361
法律上确实是的 但没人在乎

241
00:15:04,945 --> 00:15:07,865
或许可以换别人去
比如他们的爸爸、叔叔或婶婶？

242
00:15:07,948 --> 00:15:11,827
我老公一年前就死了

243
00:15:12,661 --> 00:15:19,460
我认识的其他人要不是非法入境
要不就在萨尔瓦多

244
00:15:22,087 --> 00:15:25,049
他们是我的孩子啊 布兰卡
我该怎么办？

245
00:15:35,309 --> 00:15:38,812
拉比塔特尔保姆确实
给你写了一封热情洋溢的推荐信

246
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
但在联邦监狱服刑四年…

247
00:15:41,190 --> 00:15:43,067
沃尼克女士 好 我先打断你一下

248
00:15:43,150 --> 00:15:45,527
我知道我不是理想的候选人

249
00:15:46,904 --> 00:15:48,364
但如果你给我一次机会

250
00:15:48,447 --> 00:15:50,574
我保证会把这些人照顾得非常好

251
00:15:51,784 --> 00:15:54,536
我可以问你个问题吗？

252
00:15:54,620 --> 00:15:56,664
我不知道能不能问

253
00:15:56,747 --> 00:15:57,831
如果你不想说的话…

254
00:15:57,915 --> 00:16:03,420
不 没关系 我干过

255
00:16:04,380 --> 00:16:06,465
我不应该 但我确实干过

256
00:16:10,469 --> 00:16:14,640
我上一份工作是在交通安全管理局

257
00:16:14,723 --> 00:16:16,725
当时我拿走了一些不该拿的东西

258
00:16:16,809 --> 00:16:18,769
但我已经不是从前那个我了

259
00:16:19,436 --> 00:16:24,108
我过去的所作所为是我的错

260
00:16:24,858 --> 00:16:27,987
但我不想再像从前那样
因为那样的结果只会伤害别人

261
00:16:28,070 --> 00:16:28,904
虽然不是身体上的

262
00:16:29,822 --> 00:16:31,407
恕我直言 辛迪

263
00:16:31,490 --> 00:16:34,576
我不确定你适合这类工作

264
00:16:35,160 --> 00:16:39,623
我们的许多居民
同时有身体机能障碍和认知障碍

265
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
需要帮他们换尿裤、清理弄洒的东西

266
00:16:43,377 --> 00:16:46,130
有人会高声尖叫、口出恶语

267
00:16:47,006 --> 00:16:48,590
听起来像我以前住的牢房

268
00:16:48,674 --> 00:16:50,300
但我是认真的

269
00:16:50,968 --> 00:16:54,972
听我说 对于这个地方来说
坐牢就是最好的培训

270
00:16:55,055 --> 00:16:57,474
好 是这样 同样是吃糊状的饭食

271
00:16:58,225 --> 00:17:01,937
人与人之间住得很近
所有人都要掺合别人的事

272
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
我学到的是这样

273
00:17:05,441 --> 00:17:07,276
你无法改变别人

274
00:17:10,446 --> 00:17:12,573
尤其是老年人

275
00:17:14,074 --> 00:17:17,244
但可以改变你对待他们的态度

276
00:17:18,287 --> 00:17:20,873
更重要的是 你必须有幽默感

277
00:17:20,956 --> 00:17:24,543
幽默就像牛皮胶带
可以解决所有问题

278
00:17:27,588 --> 00:17:29,339
-我想可以让你试试
-太好了！

279
00:17:29,423 --> 00:17:30,799
但你应该知道

280
00:17:31,508 --> 00:17:34,094
不管你有没有偷 有一半的老顽固
都会觉得你偷他们的东西

281
00:17:34,178 --> 00:17:37,097
拜托 瞧 我一辈子都是黑人
所以我懂的

282
00:17:41,101 --> 00:17:41,977
我应聘成功了吗？

283
00:17:43,645 --> 00:17:47,566
太棒了！我有工作啦！
太感谢你了 老板女士！

284
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
70分 真好！

285
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
那还是C减

286
00:17:51,153 --> 00:17:54,615
比上次高出6分呢 慢着

287
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
恭喜你 道格特女士
看来单独辅导还挺有效果

288
00:17:59,536 --> 00:18:03,082
是啊 美味姐其实真的在帮我

289
00:18:03,165 --> 00:18:07,669
她不再那么消沉了
这种情况不知道是谁救谁

290
00:18:07,753 --> 00:18:09,630
谁救了谁

291
00:18:09,713 --> 00:18:12,549
我就是那样说的嘛 很难分辨出来

292
00:18:14,760 --> 00:18:16,428
还可以多收三个人吗？

293
00:18:17,304 --> 00:18:19,431
我们这学期的课程已经过半了

294
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
但我绝不会挫伤想要学习的愿望

295
00:18:23,602 --> 00:18:26,021
我们喜欢学习 对吧？

296
00:18:26,105 --> 00:18:27,689
全世界都是我们的课堂

297
00:18:27,773 --> 00:18:31,110
好 我们来看看美国内战这一段

298
00:18:31,193 --> 00:18:33,695
或许我们应该卖能提高成绩的药

299
00:18:33,779 --> 00:18:35,364
大学生吃的那种？

300
00:18:35,447 --> 00:18:37,950
谁会为了能多做家庭作业嗑药
你蠢啊？

301
00:18:38,033 --> 00:18:41,537
你们能闭嘴吗？我想听课

302
00:18:42,371 --> 00:18:46,208
看来有人想吮菲律宾蛋卷啊？

303
00:18:46,291 --> 00:18:47,793
这叫菲式春卷

304
00:18:47,876 --> 00:18:49,962
那是蛋卷还是老二啊？

305
00:18:50,045 --> 00:18:52,840
蛋卷 话说还真好吃

306
00:18:52,923 --> 00:18:54,758
我想老二也很好吃

307
00:19:09,565 --> 00:19:11,900
嘿 罗娜
你可以把这些土豆倒出来吗？

308
00:19:11,984 --> 00:19:13,527
我很需要这个盒子

309
00:19:13,610 --> 00:19:15,696
真搞笑 我需要你帮忙的时候

310
00:19:15,779 --> 00:19:18,991
你忙着翻“埃及王后”的脸书页面

311
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
但现在你却要我帮你

312
00:19:21,743 --> 00:19:23,120
红妈 你介意我用这个盒子吗？

313
00:19:24,913 --> 00:19:25,998
你听到什么声了吗？

314
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
没 没听到 你听到啦？

315
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
很难说

316
00:19:31,044 --> 00:19:35,883
我已经是又老又病的
我觉得我的听力可能正在丧失

317
00:19:35,966 --> 00:19:40,262
是吗？你们俩？像两个该死的小孩

318
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
你这是干吗呢？

319
00:19:49,938 --> 00:19:52,608
这叫“飞溅裤子行动”

320
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
我要把这个盖到利特瓦克的马桶座上

321
00:19:55,152 --> 00:19:58,447
姑娘 拜托 别浪费时间搞恶作剧了

322
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
话说你永远也进不了他的洗手间

323
00:20:01,074 --> 00:20:05,329
你可以稍微支持我一下吗？
我是代表我们的人搞这个恶作剧的

324
00:20:05,412 --> 00:20:07,706
而我正在做能帮助她们的事情

325
00:20:07,789 --> 00:20:10,167
但我想你只是马里查的绝地武士

326
00:20:10,250 --> 00:20:12,169
把手上移民相关的工作放下

327
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
谢谢你…

328
00:20:15,130 --> 00:20:17,758
C利特瓦克先生

329
00:20:21,178 --> 00:20:22,471
C利特瓦克

330
00:20:24,389 --> 00:20:27,392
C利特瓦克 老天 不可能这么容易

331
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
-我听说C代表“卡洛斯”
-或者“混蛋”

332
00:20:31,772 --> 00:20:33,023
你们还不明白吗？

333
00:20:33,106 --> 00:20:36,443
“C”加“利特瓦克”
等于“克利特瓦克”

334
00:20:36,526 --> 00:20:38,904
就像有人给你的阴蒂抽真空

335
00:20:39,613 --> 00:20:40,572
听起来好痛苦

336
00:20:40,656 --> 00:20:42,866
或者爽翻了 具体看抽吸程度

337
00:20:43,575 --> 00:20:45,577
就像高中时有一次

338
00:20:45,661 --> 00:20:49,373
我让所有人
叫贾妮斯那个丑女“炸鸡块”

339
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
因为她有股蜂蜜芥末味
还抢走我男朋友

340
00:20:53,043 --> 00:20:55,837
刻薄的外号就像霸凌的疱疹

341
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
一旦沾染上 就永远消除不了

342
00:20:59,758 --> 00:21:00,676
这都是什么？

343
00:21:00,759 --> 00:21:05,138
我想到我们工作时
可以稍微来点保温

344
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
为了防寒

345
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
欢迎来到我的隐秘洞穴

346
00:21:24,032 --> 00:21:28,328
在理想世界中
我们会有性感的灯光和柔情的音乐

347
00:21:28,912 --> 00:21:33,000
我真希望能给你一个黑莓烤饼
但数量实在太少

348
00:21:34,001 --> 00:21:36,795
至少我们有个安静的地方

349
00:21:36,878 --> 00:21:41,091
来使肉嫩化 打个比喻

350
00:21:44,553 --> 00:21:46,596
你怎么知道我喜欢黑莓烤饼？

351
00:21:46,680 --> 00:21:48,974
因为你是呼吸空气的人类

352
00:21:49,057 --> 00:21:52,561
而且我很确定上周你提过

353
00:21:54,354 --> 00:21:58,108
还有 我深深地潜入过
你的脸书 所以…

354
00:21:58,900 --> 00:21:59,818
我真是受宠若惊

355
00:22:00,777 --> 00:22:02,738
我以前从来没遇到过跟踪狂

356
00:22:07,784 --> 00:22:11,705
嘿 我很确定轮到你了

357
00:22:12,497 --> 00:22:13,874
现在不行

358
00:22:14,875 --> 00:22:15,959
让我摸你

359
00:22:18,003 --> 00:22:21,048
相信我 你做什么我都超喜欢

360
00:22:21,131 --> 00:22:23,884
但我真的喜欢时不时地回报别人

361
00:22:24,593 --> 00:22:26,345
我不明白为什么这样对你来说还不够

362
00:22:28,430 --> 00:22:29,973
我做错什么了吗？

363
00:22:31,516 --> 00:22:34,895
怎么？如果你担心弄出太大的动静

364
00:22:34,978 --> 00:22:40,525
我们可以打开烤炉的风扇或搅拌机
如果你喜欢尖叫的话

365
00:22:46,615 --> 00:22:48,617
-好吧
-我们有太多活儿要干

366
00:22:48,700 --> 00:22:49,951
对

367
00:22:54,664 --> 00:22:55,707
现在试试

368
00:22:59,419 --> 00:23:01,505
一闪一闪的让我癫痫都快犯了

369
00:23:02,005 --> 00:23:05,092
我说插座有问题是对的
没有碰到接触点

370
00:23:05,175 --> 00:23:07,260
你是从哪学会干这种活儿的？

371
00:23:07,344 --> 00:23:08,512
肯定不是她老爸教的

372
00:23:08,595 --> 00:23:09,846
其实…

373
00:23:12,015 --> 00:23:17,646
其实 我是被迫去上电工技能课的
当我…

374
00:23:17,729 --> 00:23:22,317
贝弗莉 你能帮我把关于2008年
罗宾逊纳税申报单的档案找出来吗？

375
00:23:23,568 --> 00:23:24,820
…在和平队的时候

376
00:23:26,196 --> 00:23:28,865
我还以为非洲的村庄没电呢

377
00:23:30,117 --> 00:23:33,537
太阳电池板 我们安装太阳电池板

378
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
是不是很了不起？

379
00:23:35,080 --> 00:23:39,584
花时间去帮助不那么幸运的人
而且还这么注重生态友好

380
00:23:40,127 --> 00:23:41,545
其实没什么的

381
00:23:41,628 --> 00:23:45,715
你有清洁能源的专业知识
还来这里工作 真让我吃惊

382
00:23:45,799 --> 00:23:47,843
对…

383
00:23:47,926 --> 00:23:49,845
-给你
-谢谢

384
00:23:50,470 --> 00:23:52,264
我坐过牢

385
00:23:54,057 --> 00:23:55,475
我没参加过和平队

386
00:23:55,559 --> 00:24:00,397
我没去过
亚利桑那州的度假牧场康复院

387
00:24:01,606 --> 00:24:05,193
我大学毕业后帮人运送毒资

388
00:24:05,777 --> 00:24:08,405
并因此入狱

389
00:24:11,366 --> 00:24:13,201
人人都会犯错 亲爱的

390
00:24:13,285 --> 00:24:16,788
不 说真的
你应该见见我第一任老公

391
00:24:17,622 --> 00:24:19,875
另外 希瑟 我还吃了你的
“欢迎回归”曲奇饼蛋糕

392
00:24:19,958 --> 00:24:21,418
还有乔安妮 我喝了你的龙舌兰酒

393
00:24:21,501 --> 00:24:23,003
什么龙舌兰酒？

394
00:24:23,086 --> 00:24:28,300
你们为我准备了曲奇蛋糕？
姐妹们 你们太好了

395
00:24:32,304 --> 00:24:36,558
我们可能可以多放进去两个

396
00:24:37,601 --> 00:24:41,438
如果我们把它们放在乳房下方的话

397
00:24:42,814 --> 00:24:46,026
这就是所谓的“垂直整合”的意思？

398
00:24:46,860 --> 00:24:49,112
对 我觉得是

399
00:24:49,779 --> 00:24:51,239
你很擅长这个事

400
00:24:51,323 --> 00:24:53,700
我在空间关系方面有天赋

401
00:24:53,783 --> 00:24:56,161
你应该看看
我把剩饭放进特百惠的做法

402
00:24:57,829 --> 00:24:59,623
我是说买卖这事

403
00:25:00,207 --> 00:25:02,375
要不是你的话 我还在寻思

404
00:25:02,459 --> 00:25:03,585
卖我妈妈的鱼油补充剂呢

405
00:25:03,668 --> 00:25:06,588
我这么说
不只是为了要让你一直做这事

406
00:25:06,671 --> 00:25:08,215
不 没关系 我们可以…

407
00:25:10,467 --> 00:25:13,345
我们可以继续
至少可以到你重新站稳脚跟

408
00:25:13,428 --> 00:25:16,473
你确定？
因为你想的话 随时可以停止的

409
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
不 我不想停止

410
00:25:19,392 --> 00:25:20,602
卖充电器

411
00:25:22,354 --> 00:25:23,355
好

412
00:25:51,466 --> 00:25:53,677
轻点 老天 慢点

413
00:25:54,219 --> 00:25:56,680
我想让这个“软冰淇淋”硬起来

414
00:25:57,264 --> 00:25:59,015
是这个地方的关系 很让人压抑

415
00:25:59,099 --> 00:26:00,433
我是个忙碌的女人

416
00:26:00,517 --> 00:26:02,227
另外
上次你让我趴到桌子上做的时候

417
00:26:02,310 --> 00:26:03,562
好像对你没什么干扰嘛

418
00:26:03,645 --> 00:26:05,438
快点…

419
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
快点

420
00:26:07,107 --> 00:26:08,984
-该死 拜托 让我…
-好吧

421
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
-拜托 让我试试吧
-好

422
00:26:16,741 --> 00:26:20,036
我愿意提议把手指插入你屁眼
但我的建议到此为止

423
00:26:22,205 --> 00:26:23,498
你知道这是什么吗？

424
00:26:24,332 --> 00:26:27,544
是该死的禁令 我没办法忘记它

425
00:26:27,627 --> 00:26:30,505
你为什么让那个女人让你恼怒？

426
00:26:30,589 --> 00:26:32,048
因为她我连工作都丢了

427
00:26:32,132 --> 00:26:35,594
工作？你在社区大学只教一节课

428
00:26:37,012 --> 00:26:39,598
-我必须告诉塔米卡
-当然不行

429
00:26:39,681 --> 00:26:44,644
我必须向她解释发生的事
把法院禁令的事告诉她

430
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
要是在我想到应对办法之前传出去

431
00:26:46,896 --> 00:26:49,357
整个“恢复性司法”课程都会毁掉的

432
00:26:49,441 --> 00:26:51,943
你告诉塔米卡的话
她别无选择 只能开除你

433
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
这就正好如这个叫菲舍尔的女人所愿

434
00:26:54,654 --> 00:26:57,616
约瑟夫 你是好人

435
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
你偷偷地喜欢过一名以前的员工

436
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
这根本就不叫什么事儿

437
00:27:02,746 --> 00:27:06,750
别让这种已经发生的小儿科的事情

438
00:27:06,833 --> 00:27:09,669
况且是在不同的时间 不同的地方

439
00:27:09,753 --> 00:27:14,591
磨灭掉你正在做的好事

440
00:27:19,929 --> 00:27:21,056
你觉得我在做好事？

441
00:27:22,307 --> 00:27:24,809
你不会听到我说第二遍 但是的

442
00:27:24,893 --> 00:27:28,063
你正在改变这些女性的人生

443
00:27:31,232 --> 00:27:33,568
现在你尽管使出招来 让我怀上宝宝

444
00:27:34,986 --> 00:27:38,948
像恐龙似的 好大的恐龙老二

445
00:27:39,032 --> 00:27:41,618
你会把我的小妹妹撑开的

446
00:27:43,244 --> 00:27:44,746
撑开我的小妹妹

447
00:27:48,208 --> 00:27:51,961
我有好消息！还带了派回来！

448
00:27:52,837 --> 00:27:55,131
-不 你对我撒谎了！
-我没有选择！

449
00:27:55,215 --> 00:27:57,175
胡说！我早就知道不对劲

450
00:27:57,258 --> 00:27:58,968
你看我的眼神 你对待我的方式

451
00:27:59,052 --> 00:28:01,805
你总是吼我
还要我遵守你定的蠢规矩

452
00:28:01,888 --> 00:28:03,014
-我就是讨厌你！
-等等…

453
00:28:04,057 --> 00:28:07,268
莫妮卡！我不管她做了什么
你不能那样跟妈妈说话

454
00:28:07,352 --> 00:28:09,646
妈妈？真好笑

455
00:28:09,729 --> 00:28:11,189
因为这封信上说的可不一样

456
00:28:11,272 --> 00:28:13,817
什么意思？这是什么？

457
00:28:13,900 --> 00:28:16,820
怎么回事 女囚犯？你不识字吗？

458
00:28:17,904 --> 00:28:20,281
-这是谁寄来的？
-你监狱里的一个朋友

459
00:28:21,282 --> 00:28:22,784
她们把一切都告诉她了

460
00:28:23,493 --> 00:28:25,078
这么说你打算承认了？

461
00:28:25,161 --> 00:28:28,123
还是要继续对我撒谎
就像你一直骗我那样？

462
00:28:31,334 --> 00:28:32,460
你们都去死吧

463
00:28:33,378 --> 00:28:35,505
你就是个谎话精
你活着就是浪费空间

464
00:28:35,588 --> 00:28:38,883
在我看来 我没有妈妈

465
00:28:38,967 --> 00:28:40,552
-莫妮卡
-等等

466
00:28:40,635 --> 00:28:43,179
-莫妮卡！
-别走 别…

467
00:28:43,263 --> 00:28:44,180
妈妈…

468
00:28:44,889 --> 00:28:48,476
妈 我对着圣经发誓
这事跟我没关系

469
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
不 妈妈 求你 你一定要相信我

470
00:28:50,478 --> 00:28:53,440
在这个世上 我最不想的
就是给你带来麻烦

471
00:28:53,523 --> 00:28:56,943
从来都不是你的错 对吧 辛迪？

472
00:28:58,194 --> 00:29:02,532
但不知怎么的 每次你一出现

473
00:29:02,615 --> 00:29:05,994
我就得给你收拾烂摊子

474
00:29:06,953 --> 00:29:07,996
妈…

475
00:29:13,460 --> 00:29:15,837
奴隶们被联邦用来干体力活

476
00:29:15,920 --> 00:29:17,172
但关于要不要黑奴武装

477
00:29:17,255 --> 00:29:19,674
存在着大量争论

478
00:29:19,758 --> 00:29:23,303
现在 提醒一个 谁来告诉我
内战结束后那段时间

479
00:29:23,386 --> 00:29:25,889
南方和北方合二为一时 叫…

480
00:29:25,972 --> 00:29:27,557
勒布朗詹姆斯

481
00:29:29,934 --> 00:29:31,478
什么是重建？

482
00:29:31,561 --> 00:29:33,229
我希望大家都听到
道格特女士的答案了

483
00:29:33,313 --> 00:29:35,982
因为明天我们将讨论这个话题 下课

484
00:29:43,573 --> 00:29:46,951
怎么回事？
你会把她们赶出去的 对吧？

485
00:29:47,035 --> 00:29:48,077
我会跟她们谈谈的

486
00:29:48,161 --> 00:29:50,163
至少要让她们受留堂处罚

487
00:29:50,246 --> 00:29:52,040
没那个必要 你不觉得吗？

488
00:29:52,123 --> 00:29:57,962
她们大声笑 还窃窃私语
真的很扰乱我的思路

489
00:29:58,046 --> 00:29:59,464
我甚至都不知道

490
00:29:59,547 --> 00:30:02,425
邦联旗是好的还是坏的？

491
00:30:02,509 --> 00:30:04,177
坏的 肯定是坏的

492
00:30:04,260 --> 00:30:09,474
不过就把这个情况当作是
练习克服测试时的干扰吧

493
00:30:09,557 --> 00:30:11,017
-好吧
-你表现很好 道格特女士

494
00:30:11,100 --> 00:30:13,603
如果你继续集中精力的话
肯定会成功通过考试的

495
00:30:15,980 --> 00:30:17,774
-对 我会的
-对

496
00:30:19,484 --> 00:30:20,819
努力

497
00:30:20,902 --> 00:30:23,071
埃尔默先生 你的课很棒

498
00:30:23,154 --> 00:30:25,615
谢谢 或许下次
你们可以更安静一点听课

499
00:30:26,491 --> 00:30:30,245
我们为自己的热情道歉
我们是超喜欢内战历史

500
00:30:30,745 --> 00:30:32,121
等不及想看谁打赢

501
00:30:33,039 --> 00:30:33,915
你知道…

502
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
不要剧透

503
00:30:37,168 --> 00:30:39,671
像你这样的聪明人肯定读过
所有那些死白人写的书

504
00:30:39,754 --> 00:30:42,090
大脑就好比肌肉 阅读就是锻炼它

505
00:30:42,173 --> 00:30:43,800
知道吗？我有这样一位朋友

506
00:30:43,883 --> 00:30:46,469
她一直谈论她在读的一本书

507
00:30:46,553 --> 00:30:48,513
所以 或许我可以把她的号码告诉你

508
00:30:48,596 --> 00:30:50,306
你可以去借来 然后带到这给我们

509
00:30:50,390 --> 00:30:52,475
事实上 我不能
带外面的资料来给囚犯们

510
00:30:52,559 --> 00:30:54,185
关于这点我们受过整整四小时的培训

511
00:30:54,269 --> 00:30:58,273
我会给你四小时
密教性爱艺术的培训时段

512
00:30:58,356 --> 00:31:01,192
好了 别再说了 我要你们马上离开

513
00:31:01,276 --> 00:31:04,612
-而我们要你乖乖听我们的话
-没错

514
00:31:06,281 --> 00:31:07,699
这是我朋友的号码

515
00:31:10,910 --> 00:31:12,078
-感觉到了？
-对

516
00:31:12,996 --> 00:31:14,956
她会很高兴把书带来给你的

517
00:31:15,498 --> 00:31:18,209
或许在弗拉特布什的少棒联盟？

518
00:31:19,419 --> 00:31:23,172
你教儿童棒球的地方？

519
00:31:25,216 --> 00:31:26,676
别弄丢了

520
00:31:28,845 --> 00:31:30,889
该死的烂盒子 拜托

521
00:31:34,559 --> 00:31:35,476
要帮手吗？

522
00:31:37,937 --> 00:31:40,064
明显比你需要

523
00:31:49,073 --> 00:31:51,492
在我快满12岁之前的几天

524
00:31:53,077 --> 00:31:56,456
我妈妈说我们会开个派对

525
00:31:58,958 --> 00:32:03,880
但后来我们到那以后
其他女孩我一个都不认识

526
00:32:05,590 --> 00:32:09,052
然后我听到楼上传来尖叫声

527
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
你们介意动作快一点吗？

528
00:32:11,888 --> 00:32:13,056
文尼要来看我

529
00:32:13,139 --> 00:32:14,682
稍等一下

530
00:32:19,395 --> 00:32:20,605
后来呢？

531
00:32:22,023 --> 00:32:25,485
那个女人 她用剃须刀片割我

532
00:32:27,862 --> 00:32:31,783
那种感觉就像钢水从我的静脉流过

533
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
然后流血

534
00:32:36,704 --> 00:32:38,206
流好多的血

535
00:32:40,917 --> 00:32:45,171
我一直尖叫着：“为什么？”

536
00:32:46,631 --> 00:32:51,344
她说我应该感激
能够摆脱这只“臭虫”

537
00:32:52,261 --> 00:32:54,013
你是说 你的…

538
00:33:01,437 --> 00:33:03,940
你妈妈怎么能这样对你呢？

539
00:33:04,023 --> 00:33:05,483
因为她也有同样的经历

540
00:33:06,526 --> 00:33:08,361
那是我们文化的一部分

541
00:33:08,444 --> 00:33:11,239
在我来这里听到这个词之前

542
00:33:12,615 --> 00:33:14,784
我都不知道自己不一样

543
00:33:15,702 --> 00:33:18,121
“女性割礼”

544
00:33:19,372 --> 00:33:23,584
沙尼 真的很抱歉

545
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
你俩磨蹭什么呢？

546
00:33:25,461 --> 00:33:27,422
我在忙事情

547
00:33:27,505 --> 00:33:30,174
好 如果我迟到了 文尼会生气的

548
00:33:30,258 --> 00:33:34,262
他是个身负多种责任的
单身父亲 你们快点！

549
00:33:34,345 --> 00:33:35,221
好吧

550
00:33:37,223 --> 00:33:38,433
抱歉

551
00:33:39,308 --> 00:33:41,019
不 妮基 是我抱歉

552
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
我想跟你在一起

553
00:33:45,398 --> 00:33:46,941
相信我 真的

554
00:33:49,068 --> 00:33:50,361
但我不可以

555
00:33:51,487 --> 00:33:54,866
至少那样不行

556
00:33:57,285 --> 00:33:58,536
过来

557
00:34:02,331 --> 00:34:03,916
…到那个时候

558
00:34:04,000 --> 00:34:08,713
我能选的只有
“真正的斯特林-便便”

559
00:34:08,796 --> 00:34:11,632
-然后那个帐号也被他们关了
-老天 罗娜 够了！

560
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
是我

561
00:34:16,304 --> 00:34:19,265
是我举报了你的帐号

562
00:34:21,851 --> 00:34:24,020
你干吗那样做？

563
00:34:24,979 --> 00:34:27,231
你知道这对我来说有多难 对吧？

564
00:34:27,315 --> 00:34:29,192
在这里面 不能抱着我的宝宝…

565
00:34:29,275 --> 00:34:30,985
我所拥有的只有那些照片

566
00:34:31,069 --> 00:34:32,028
那不是斯特林

567
00:34:35,031 --> 00:34:37,825
我不知道你从哪弄的那些照片
但那不是他

568
00:34:38,993 --> 00:34:40,995
那是别人的宝宝

569
00:34:42,413 --> 00:34:43,873
你别再说了好吗？

570
00:34:45,166 --> 00:34:47,418
你的宝宝已经死了 罗娜

571
00:34:48,961 --> 00:34:51,589
我们的宝宝 他死于肺炎

572
00:34:54,383 --> 00:34:58,554
你若是无法接受
可能应该寻求一些帮助

573
00:34:58,638 --> 00:34:59,931
你需要帮助！

574
00:35:00,014 --> 00:35:01,099
我当然需要！

575
00:35:01,682 --> 00:35:03,392
我在为我儿子悲伤呢

576
00:35:03,476 --> 00:35:06,521
这已经够难的了 你还要雪上加霜

577
00:35:06,604 --> 00:35:08,523
假装他还活着

578
00:35:12,693 --> 00:35:14,695
你能小声点吗？

579
00:35:19,742 --> 00:35:21,786
我好想他

580
00:35:25,748 --> 00:35:27,416
我每天都想着他

581
00:35:28,334 --> 00:35:33,256
但我想起码我们还能互相帮助
一起度过这个难关

582
00:35:38,344 --> 00:35:41,097
你没把宝宝留给我妹妹小弗吧？

583
00:35:41,180 --> 00:35:43,808
因为要知道 有一次我看到她

584
00:35:43,891 --> 00:35:46,477
让我侄女用一盒烟磨牙

585
00:35:46,561 --> 00:35:50,064
你能相信吗？可能不止一次了

586
00:35:54,068 --> 00:35:55,444
抱歉

587
00:35:58,281 --> 00:36:00,116
但我再也坚持不下去了

588
00:36:02,785 --> 00:36:04,328
我想跟你在一起

589
00:36:05,955 --> 00:36:08,291
但如果你不肯活在现实中

590
00:36:14,589 --> 00:36:17,133
那我们或许还是离婚的好

591
00:36:22,013 --> 00:36:23,055
罗娜？

592
00:36:24,515 --> 00:36:26,392
你听到我刚刚说的话了吗？

593
00:36:34,567 --> 00:36:35,693
罗娜

594
00:36:55,296 --> 00:36:59,425
打扰一下 小姐？
我们必须开始准备一个私人派对

595
00:37:01,677 --> 00:37:04,430
当然 好

596
00:37:07,058 --> 00:37:08,392
我在哪里呀？

597
00:37:09,018 --> 00:37:12,813
这是我们的屋顶酒吧间
你是酒店的住客吗？

598
00:37:14,315 --> 00:37:15,149
对

599
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
你住哪间房？

600
00:37:20,196 --> 00:37:26,077
我知道我确定不了
因为我找不到钥匙了

601
00:37:29,205 --> 00:37:32,667
我相信礼宾部的人会很乐意帮助你

602
00:37:32,750 --> 00:37:34,293
-好
-你叫什么名字？

603
00:37:37,129 --> 00:37:40,925
女士 你没事吧？需要我叫谁来吗？

604
00:37:45,054 --> 00:37:46,722
不用 我没事

605
00:37:48,516 --> 00:37:50,017
洗手间在哪里？

606
00:39:02,673 --> 00:39:04,425
你现在方便吗？

607
00:39:05,551 --> 00:39:07,803
你提出这问题可真有趣

608
00:39:07,887 --> 00:39:08,888
听我说…

609
00:39:10,097 --> 00:39:10,973
爸爸

610
00:39:13,309 --> 00:39:15,102
很抱歉我刚刚让你丢脸了

611
00:39:15,186 --> 00:39:17,605
我应该事先跟你商量一下的

612
00:39:17,688 --> 00:39:20,733
帕波 我不明白
这是千禧一代的特色吗？

613
00:39:20,816 --> 00:39:23,944
有必须跟全世界分享一切吗？

614
00:39:24,570 --> 00:39:29,116
每天假装你人生中的一部分不存在

615
00:39:29,200 --> 00:39:32,912
你知道那样有多累吗？

616
00:39:32,995 --> 00:39:37,416
不 我不知道 因为我没犯过罪

617
00:39:37,500 --> 00:39:39,210
可你确实背叛妈妈了

618
00:39:46,258 --> 00:39:47,843
我不知道你已经知道这事了 很抱歉 我那么说不公平

619
00:39:53,015 --> 00:39:54,934
对你妈妈来说也不公平

620
00:39:56,227 --> 00:39:57,770
或者对你或你兄弟来说

621
00:40:00,773 --> 00:40:03,150
但我们挺过来了 假以时日之后

622
00:40:04,735 --> 00:40:06,570
如果你想开除我 我理解

623
00:40:09,115 --> 00:40:11,492
我真不知道该拿你怎么办

624
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
爸爸 我明白
我不是你想要我成为的那种人

625
00:40:18,416 --> 00:40:21,168
但这难道不是家庭的所有意义吗？

626
00:40:22,294 --> 00:40:26,132
家人是不可以选择的
无论他们做了什么事你都爱他们

627
00:40:30,428 --> 00:40:31,762
我想我…

628
00:40:32,805 --> 00:40:35,141
我还真没有开除你的理由

629
00:40:36,976 --> 00:40:38,018
你做得挺好

630
00:40:38,644 --> 00:40:40,312
谢天谢地

631
00:40:41,313 --> 00:40:44,859
因为我是全世界最差劲的女服务员

632
00:40:46,569 --> 00:40:48,737
不过我得问问你

633
00:40:49,864 --> 00:40:52,616
尽管你有盎格鲁-撒克逊
白人新教徒的本能

634
00:40:52,700 --> 00:40:56,203
来让人窒息和压抑 来接受…

635
00:40:58,956 --> 00:41:00,541
我就是这样

636
00:41:02,293 --> 00:41:04,170
-我们要有多诚实？
-整个履历

637
00:41:04,253 --> 00:41:08,966
毒骡、联邦监狱
女同囚犯的妻子、偷吃曲奇饼蛋糕

638
00:41:09,049 --> 00:41:10,134
所有事情

639
00:41:10,718 --> 00:41:14,221
好吧 这是仅限于话语的事实讲述

640
00:41:14,972 --> 00:41:16,599
还是可以包含视觉文件？

641
00:41:18,309 --> 00:41:19,560
不

642
00:41:20,144 --> 00:41:22,188
-不
-是

643
00:41:22,271 --> 00:41:25,566
-不
-等着那几个女的看到这一幕

644
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
我这是怎么了？

645
00:41:37,453 --> 00:41:39,663
（克利特瓦克）

646
00:41:42,750 --> 00:41:43,834
他已经看到了吗？

647
00:41:44,710 --> 00:41:45,920
哥们正处于野兽模式

648
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
但起码他已经不反复
播放艾拉妮丝莫莉塞特了

649
00:41:52,968 --> 00:41:54,595
擦不掉的！

650
00:41:59,517 --> 00:42:02,686
克利特…利特瓦克先生

651
00:42:03,479 --> 00:42:06,148
抱歉 被拘留的科尔多瓦要见你

652
00:42:15,157 --> 00:42:18,786
我还以为自己在律所上班时
做的文书工作算多呢

653
00:42:22,373 --> 00:42:25,084
-有什么我能帮忙的吗？
-有

654
00:42:25,167 --> 00:42:26,835
也许能

655
00:42:28,254 --> 00:42:29,880
你有孩子吗 长官？

656
00:42:29,964 --> 00:42:32,591
我不跟被拘留的人谈论私人生活

657
00:42:32,675 --> 00:42:36,428
还有 我很忙
你要么出去 要么开门见山

658
00:42:36,512 --> 00:42:39,890
是 长官 我想申请让你们送我去

659
00:42:39,974 --> 00:42:43,018
参加周一我孩子的监护权听审会

660
00:42:43,102 --> 00:42:44,895
来 把这张表填了

661
00:42:46,230 --> 00:42:50,067
但这些表要几个星期才能处理完

662
00:42:50,943 --> 00:42:52,820
听审会就在两天后

663
00:42:52,903 --> 00:42:56,448
很好 所以答案就是不行
这样你我都省得跟文件打交道

664
00:42:57,074 --> 00:42:58,659
但我有权出庭

665
00:43:00,119 --> 00:43:03,330
你也有法律义务送我去那里

666
00:43:07,209 --> 00:43:10,170
克利特瓦克！我喜欢

667
00:43:11,755 --> 00:43:13,424
好了 姑娘们 我们走

668
00:43:13,507 --> 00:43:16,093
-你是在跟我说该如何做我的工作？
-不是

669
00:43:17,344 --> 00:43:21,265
但我必须亲自出庭
否则会失去我孩子的监护权的

670
00:43:21,348 --> 00:43:22,766
在你非法入境时

671
00:43:22,850 --> 00:43:24,977
就应该想到这种局面

672
00:43:40,743 --> 00:43:44,371
加米拉的妈妈打来电话了
她要在那边过夜

673
00:43:46,749 --> 00:43:49,251
你好像不是很关心

674
00:44:01,805 --> 00:44:02,890
对不起 妈

675
00:44:03,515 --> 00:44:05,893
这种表达方式可真有趣

676
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
没有我 你们俩会好过得多

677
00:44:08,562 --> 00:44:13,734
她明天会回来
我们应该坐下来跟她谈谈

678
00:44:14,318 --> 00:44:16,654
我想最好还是我离开

679
00:44:18,530 --> 00:44:21,992
等等 辛迪！你就只会跑是吧？

680
00:44:22,076 --> 00:44:26,622
你往我家扔了颗炸弹
然后转身就跑？

681
00:44:27,206 --> 00:44:29,291
我还以为你说自己改变了呢 我还以为一切会跟以前不一样

682
00:44:32,836 --> 00:44:37,341
我以为只要我足够努力
或许能弥补我搞砸的事情

683
00:44:38,634 --> 00:44:42,304
但无论我做什么
无论我多努力地改变都没用

684
00:44:42,388 --> 00:44:45,683
我努力的结果只会让事情变得更糟

685
00:44:45,766 --> 00:44:49,978
辛迪 我要你留在这里跟你女儿谈谈

686
00:44:50,062 --> 00:44:52,064
去尝试纠正一些事情

687
00:44:55,317 --> 00:44:56,860
告诉莫妮卡我爱她

688
00:44:58,612 --> 00:44:59,738
好吧

689
00:45:01,865 --> 00:45:04,952
那你再也别回来了

690
00:45:17,172 --> 00:45:18,006
美味姐！

691
00:45:20,008 --> 00:45:20,968
该死！

692
00:45:21,719 --> 00:45:23,804
我还在想你躲到哪去了呢

693
00:45:27,141 --> 00:45:28,684
抱一下吧

694
00:45:29,476 --> 00:45:30,602
老天

695
00:45:32,312 --> 00:45:33,897
你在这干吗呢？

696
00:45:35,566 --> 00:45:38,402
跟我以前给你做的一样

697
00:45:38,485 --> 00:45:42,614
接电话、归档文件、处理预约

698
00:45:43,699 --> 00:45:47,578
挺有意思的
因为我没看到名单上有你的名字

699
00:45:48,996 --> 00:45:52,332
对 我是临时来访 希望能跟她谈谈

700
00:45:52,416 --> 00:45:55,669
好 她在开会 你等等好吗？

701
00:45:55,753 --> 00:45:57,463
-当然
-那好

702
00:46:02,885 --> 00:46:04,344
见到你真是太好了

703
00:46:05,304 --> 00:46:07,931
自从我让塔米卡执行那个

704
00:46:08,599 --> 00:46:13,187
下午2点的绿茶和小熊软糖计划后
我最近一直想起你呢

705
00:46:13,270 --> 00:46:16,148
让人从中午的消沉中走出来
又不会让人彻夜不眠

706
00:46:16,231 --> 00:46:19,276
你别跟她说 她以为是我发明的呢

707
00:46:19,359 --> 00:46:22,029
保密 不客气

708
00:46:25,449 --> 00:46:28,744
我想谢谢你 卡普托先生…

709
00:46:33,123 --> 00:46:34,917
感谢你为我做的一切

710
00:46:42,174 --> 00:46:43,759
我倒希望能做更多

711
00:46:46,887 --> 00:46:52,100
我的律师在审核一些新证据
所以我们等着看吧

712
00:46:52,184 --> 00:46:54,770
-是吗？那太好了
-是啊

713
00:46:55,896 --> 00:46:58,106
瞧 我是不是说过
永远不要停止去争取？

714
00:46:58,190 --> 00:47:00,651
直到我的耳朵流血

715
00:47:01,610 --> 00:47:04,738
卡普托教授 什么风把你吹来了？

716
00:47:06,198 --> 00:47:07,449
能占用你几分钟吗？

717
00:47:08,033 --> 00:47:09,827
只要不是坏消息

718
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
因为我的普通教育发展证书老师
刚刚来跟我辞职了

719
00:47:14,414 --> 00:47:16,917
当然 是因为
他在伊利诺伊州的祖母生病了

720
00:47:17,000 --> 00:47:18,877
-真的？
-姑娘

721
00:47:18,961 --> 00:47:22,965
学生们都很爱他 几乎跟爱你一样

722
00:47:25,217 --> 00:47:26,176
你知道吗？

723
00:47:27,010 --> 00:47:28,220
这不重要

724
00:47:28,303 --> 00:47:31,807
我忘了跟菲格说过
要早点去跟她吃午饭的

725
00:47:31,890 --> 00:47:34,393
那我们回见吧

726
00:47:35,227 --> 00:47:36,728
她祖母也生病了吗？

727
00:47:37,396 --> 00:47:40,566
没有 真的 我们可以下次再聊

728
00:47:40,649 --> 00:47:41,942
如果你这么说的话 那好吧

729
00:47:42,025 --> 00:47:44,361
对 没事的 也不是什么要事

730
00:47:45,863 --> 00:47:48,490
-很高兴见到你
-我也是

731
00:47:55,914 --> 00:47:58,917
然后我们做了引导冥想去往精神世界

732
00:47:59,001 --> 00:48:01,128
在那里我们叫“小雀斑”
分享它的智慧

733
00:48:01,211 --> 00:48:04,214
我知道自己是同类中最白的之一

734
00:48:04,298 --> 00:48:06,508
-但那可真是白人的胡扯
-我知道

735
00:48:06,592 --> 00:48:08,594
但尽管这很疯狂

736
00:48:09,428 --> 00:48:13,015
可事实却具有变革性作用

737
00:48:13,098 --> 00:48:14,600
真理和奇迹之歌？

738
00:48:14,683 --> 00:48:16,643
还是你杀死小羊肖恩的表妹那段？

739
00:48:16,727 --> 00:48:20,355
我说真的 我在树林里时
跟泽尔达一起埋葬了一头小羊的胎儿

740
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
那种感觉很有力量

741
00:48:23,108 --> 00:48:24,735
我以为内里和玛雅跟你一起呢

742
00:48:24,818 --> 00:48:26,862
内里吃了两片赞安诺就晕过去了

743
00:48:26,945 --> 00:48:30,115
玛雅超级热衷于屠宰
于是留下肢解尸体了

744
00:48:30,198 --> 00:48:32,743
那这位泽尔达是从哪里冒出来的？

745
00:48:32,826 --> 00:48:35,746
玛雅的朋友 那个周末她是我的室友

746
00:48:36,371 --> 00:48:37,247
室友？

747
00:48:37,331 --> 00:48:39,958
对 睡高低床 艾丽克斯 我逃脱不了高低床

748
00:48:44,087 --> 00:48:46,757
总之 就好像

749
00:48:47,841 --> 00:48:52,512
在去离群索居之前
我把自己的一部分向世界隐藏了

750
00:48:52,596 --> 00:48:55,974
我还是我自己 但只是我的一部分

751
00:48:56,058 --> 00:49:00,312
因为我很害怕如果别人知道我坐过牢

752
00:49:00,395 --> 00:49:02,064
会怎么看我

753
00:49:02,147 --> 00:49:04,274
听起来像是重新出柜的感觉

754
00:49:04,358 --> 00:49:07,361
只是没那么多亲戚告诉你
他们有多爱艾伦

755
00:49:07,444 --> 00:49:11,406
就像我肩膀上的重担卸下来了

756
00:49:12,032 --> 00:49:13,617
那种想要做坏事宣泄的需求…

757
00:49:15,494 --> 00:49:16,703
完全消失了

758
00:49:17,913 --> 00:49:19,289
恭喜你

759
00:49:19,373 --> 00:49:24,002
我就是想谢谢你提出开放我们的关系

760
00:49:24,795 --> 00:49:27,506
但结果证明 无高潮的性爱

761
00:49:27,589 --> 00:49:30,926
和各式各样的怪咖
并不是我需要去挠的痒痒

762
00:49:31,635 --> 00:49:32,886
你接触了多少个怪咖？

763
00:49:34,930 --> 00:49:37,683
我在匿名戒酒会上认识的
大麻瘾君子威利尼尔森

764
00:49:37,766 --> 00:49:39,184
我知道 很具体

765
00:49:39,267 --> 00:49:41,979
还有高盛公司那个
做了全身蜡脱的财务人员

766
00:49:42,062 --> 00:49:43,981
我想他是叫凯尔吧

767
00:49:44,064 --> 00:49:48,443
我知道我们说过要分享一切
但现在我改变主意了 越少越好

768
00:49:48,527 --> 00:49:49,820
好吧

769
00:49:49,903 --> 00:49:52,739
但我不想再隐瞒任何人任何事了

770
00:50:00,580 --> 00:50:03,125
别告诉我那个贱人还逼你给她卖货

771
00:50:03,208 --> 00:50:06,044
没有了 谢天谢地 再也不用了

772
00:50:09,297 --> 00:50:13,677
动作快点 冈萨雷斯 移民及海关
执法局的女士们要吃玉米卷

773
00:50:14,553 --> 00:50:18,015
请叫我冈萨雷斯女士
玉米卷周二才做

774
00:50:20,267 --> 00:50:21,643
是不是少了一个人？

775
00:50:21,727 --> 00:50:24,479
-列兹尼科夫在C区
-我是说莫里洛

776
00:50:25,647 --> 00:50:30,152
尼古拉斯女士 你知道尊敬的
莫里洛女士可能在哪里吗？

777
00:50:30,235 --> 00:50:32,029
我看起来像她的监护人吗？

778
00:50:32,112 --> 00:50:34,322
我们可以走了吗？
那边有一大堆活儿要干呢

779
00:50:34,406 --> 00:50:35,907
对 我也是

780
00:50:35,991 --> 00:50:38,827
送这三位去国际薄饼店

781
00:50:38,910 --> 00:50:40,662
我去找莫里洛女士

782
00:50:40,746 --> 00:50:45,792
事实上 她现在是穆西奥太太了
还是她两个姓都用？

783
00:50:54,843 --> 00:50:56,803
有谁看到莫里洛了吗？

784
00:51:14,071 --> 00:51:16,156
（谬误）

785
00:51:21,203 --> 00:51:24,289
嘿 我们还在想你什么时候回来呢

786
00:51:24,372 --> 00:51:27,667
不带这个你走不远的
你的手机一直在响

787
00:51:35,634 --> 00:51:38,512
别担心你的钱都还在

788
00:51:38,595 --> 00:51:40,806
我们也不要赏金之类的

789
00:51:42,557 --> 00:51:43,517
谢谢

790
00:51:45,393 --> 00:51:48,563
（12个未接电话 小弗）

791
00:51:52,067 --> 00:51:54,486
老天 罗娜！你整晚上去哪了？

792
00:51:54,569 --> 00:51:56,488
-你在哪儿？
-小弗？

793
00:51:56,571 --> 00:51:58,615
我当然是小弗啊
我给你打了一整晚电话

794
00:51:58,698 --> 00:52:00,075
我真怕你死了

795
00:52:00,909 --> 00:52:02,702
早就告诉你我们应该拿走张50块的

796
00:52:10,752 --> 00:52:12,295
老天 罗娜 你跑那么远到这里来干什么？

797
00:52:15,966 --> 00:52:17,134
我不知道

798
00:52:18,343 --> 00:52:20,554
你出来肯定是有原因的

799
00:52:21,596 --> 00:52:23,181
是托尼带你出来的吗？

800
00:52:24,474 --> 00:52:25,934
我想我可能是步行来的

801
00:52:27,060 --> 00:52:29,980
你开什么玩笑？
我们现在离家24公里！

802
00:52:32,274 --> 00:52:33,733
我不知道 小弗

803
00:52:34,568 --> 00:52:36,444
我什么都不记得了

804
00:52:40,198 --> 00:52:41,616
嘿

805
00:52:44,411 --> 00:52:46,246
失去我的孩子们已经够糟糕了

806
00:52:47,372 --> 00:52:50,250
我忍不住想到
他们在监护权听审会上的样子

807
00:52:52,169 --> 00:52:55,505
感觉好像他们的妈妈都不肯

808
00:52:56,548 --> 00:52:59,176
上庭去为他们争取一下

809
00:53:02,095 --> 00:53:04,389
要是他们觉得我不在乎他们呢？

810
00:53:05,390 --> 00:53:06,933
要是他们认为我走了
抛弃他们了呢？

811
00:53:07,017 --> 00:53:10,395
他们不会那样想的 你是他们的妈妈

812
00:53:10,478 --> 00:53:14,566
他们还那么小 布兰卡
他们不懂这些事的

813
00:53:15,400 --> 00:53:16,693
我也不懂

814
00:53:16,776 --> 00:53:21,865
我甚至不能打电话告诉他们
我有多爱他们

815
00:53:21,948 --> 00:53:24,743
因为移民及海关执法局
不肯告诉我他们在哪里

816
00:53:36,671 --> 00:53:37,964
嘿 别担心

817
00:53:39,549 --> 00:53:42,219
我们会想到办法
让你跟孩子们联系上的

818
00:53:44,804 --> 00:53:46,932
谢谢你 布兰卡

819
00:53:50,977 --> 00:53:52,771
嘿 快起床了 儿子！

820
00:53:55,106 --> 00:53:56,066
去死吧你！

821
00:54:22,175 --> 00:54:24,719
昨晚我做了些调查研究

822
00:54:24,803 --> 00:54:29,140
我不是那种自以为能解决世界难题的
愚蠢的美国人

823
00:54:29,224 --> 00:54:32,644
但如果你肯开放一点的话
这么说吧…

824
00:54:34,104 --> 00:54:35,855
我愿意尝试把你的G点开拓为殖民地

825
00:54:37,023 --> 00:54:40,443
你这样可不蠢 是成熟的帝国主义

826
00:54:40,527 --> 00:54:45,073
说实话 我不是要逼你做什么
我只是…

827
00:54:45,907 --> 00:54:47,367
我想让你开心

828
00:54:47,450 --> 00:54:50,245
比你勇敢的开拓者
都在尝试过程中死去了

829
00:54:50,328 --> 00:54:54,666
你想发现新世界的话 就得冒险

830
00:55:03,967 --> 00:55:06,886
莫里洛不在法律图书馆或多媒体教室

831
00:55:06,970 --> 00:55:12,475
囚犯们 所有人立刻回自己的牢房！
我跟你说话呢 托尼女士

832
00:55:12,559 --> 00:55:15,937
是中性的托尼
你干吗非得跟性别较劲？

833
00:55:17,022 --> 00:55:19,357
不知道是不是她的
但是我在南边的走廊里发现的

834
00:55:19,441 --> 00:55:21,568
离墙壁60厘米左右 在大厅中间

835
00:55:21,651 --> 00:55:25,447
一只面朝天 另一只盖在上面呈T型
底朝天

836
00:55:25,530 --> 00:55:28,950
该死！好 找人去通知沃德
我们去封锁现场

837
00:55:30,910 --> 00:55:31,995
起来 快走

838
00:56:14,120 --> 00:56:15,246
该死

839
00:56:15,330 --> 00:56:18,041
该死的廉价货

840
00:56:20,668 --> 00:56:21,836
好

841
00:56:21,920 --> 00:56:24,631
好像我要上你的车似的 混蛋

842
00:56:25,340 --> 00:56:28,802
知道吗？你去死吧 托尼！

843
00:56:33,765 --> 00:56:35,058
老天！

844
00:56:36,893 --> 00:56:37,852
老天

845
00:56:40,188 --> 00:56:41,648
你没事吧？

846
00:56:43,191 --> 00:56:44,442
你还好吗？

847
00:56:45,193 --> 00:56:47,695
你…我的天

848
00:56:50,073 --> 00:56:51,032
我的天

849
00:56:52,951 --> 00:56:54,744
哦 我的天！不！

850
00:56:54,828 --> 00:56:59,165
不 你们才刚订婚 不！不 不可能

851
00:57:04,921 --> 00:57:06,089
好

852
00:57:06,172 --> 00:57:07,632
哦 不 哦 老天

853
00:57:22,814 --> 00:57:24,065
老天

854
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
老天

855
00:57:28,736 --> 00:57:31,239
我的天

