1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:26,961 --> 00:01:28,630
早く起きないと―

3
00:01:28,755 --> 00:01:31,633
皆勤賞のギフトカードを
逃すよ

4
00:01:31,800 --> 00:01:34,552
辞書に変更になったの

5
00:01:34,677 --> 00:01:35,845
そっか

6
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
仕方ない

7
00:01:39,307 --> 00:01:41,684
ダメ　それは食べないで

8
00:01:42,477 --> 00:01:45,313
卵にしな
タンパク質だよ

9
00:01:45,980 --> 00:01:47,273
食べない

10
00:01:47,440 --> 00:01:49,734
赤い点がある
まさか生理？

11
00:01:49,818 --> 00:01:52,445
肉斑だよ　体にいいの

12
00:01:52,654 --> 00:01:54,989
文句言わずに食べて

13
00:01:55,073 --> 00:01:57,283
前はパンケーキだった

14
00:01:57,492 --> 00:02:00,453
前は口答えしなかった

15
00:02:00,578 --> 00:02:02,997
朝から張り切ってるわね

16
00:02:03,331 --> 00:02:06,000
タンパク質も取りなさい

17
00:02:06,167 --> 00:02:08,294
同じこと言ってる

18
00:02:08,628 --> 00:02:12,090
コーチが試合の日は
炭水化物って

19
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
ユニホームは洗った？

20
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
今 言うの？

21
00:02:16,052 --> 00:02:18,763
今朝 洗って
畳んでおいた

22
00:02:19,264 --> 00:02:21,141
柔軟剤の香りがする

23
00:02:21,391 --> 00:02:24,394
洗濯はモニカの仕事なの

24
00:02:24,519 --> 00:02:27,647
あんたは就職活動を
頑張って

25
00:02:27,981 --> 00:02:30,024
もうやってる　ほらね

26
00:02:34,362 --> 00:02:37,115
今日は面接が３件ある

27
00:02:37,365 --> 00:02:40,702
サインして
家庭教育の課外授業よ

28
00:02:40,869 --> 00:02:43,163
ビデオを見るだけなのに

29
00:02:43,872 --> 00:02:45,957
まだやってんの？

30
00:02:46,082 --> 00:02:47,625
懐かしい

31
00:02:47,750 --> 00:02:52,463
猫のキャラクターが
３つの穴の話をするの

32
00:02:52,589 --> 00:02:55,758
だけど
大事な話だからね

33
00:02:56,759 --> 00:02:57,927
いってきます

34
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
しっかり授業 聞きなよ

35
00:03:00,763 --> 00:03:02,974
愛してる

36
00:03:06,978 --> 00:03:10,023
私のほうが
いい子だったよね？

37
00:03:10,315 --> 00:03:12,609
口は悪かったけどね

38
00:03:13,276 --> 00:03:15,069
それに例のことも

39
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
あの子 根はいい子なの

40
00:03:19,324 --> 00:03:22,368
あんたが戻る前は
ひどかった

41
00:03:22,452 --> 00:03:25,997
だからあんたも
このまま続けて

42
00:03:28,917 --> 00:03:31,377
彼女は
カルトに入ってるね

43
00:03:31,586 --> 00:03:33,421
彼は微妙に自閉症

44
00:03:34,172 --> 00:03:36,925
ろくな看守がいない

45
00:03:37,008 --> 00:03:38,134
ヘルマンは？

46
00:03:38,259 --> 00:03:41,262
フェラしたら
ここに移動できた

47
00:03:41,346 --> 00:03:45,058
ヘルマンはダメ
散々 殴られた

48
00:03:47,018 --> 00:03:50,521
黒人の女は？
これくらいの背丈

49
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
所長でしょ

50
00:03:52,690 --> 00:03:54,817
運び屋を
見つけないと―

51
00:03:54,943 --> 00:03:57,153
アライダに
乗っ取られる

52
00:03:57,278 --> 00:03:59,197
あの女は口だけ

53
00:03:59,864 --> 00:04:03,576
こっちのヤクのほうが
質がいいんだ

54
00:04:03,701 --> 00:04:08,039
ＧＥＤのクラスを
教えてる先生は？

55
00:04:08,164 --> 00:04:09,624
アジア人よ

56
00:04:09,707 --> 00:04:12,919
数学オタク系？
〝東京ドリフト〞系？

57
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
フィリピン人
今のは差別よ

58
00:04:16,297 --> 00:04:18,591
カジュアル差別は
問題なし

59
00:04:19,008 --> 00:04:20,927
映画には出てない系だ

60
00:04:21,010 --> 00:04:22,470
ハンサムだね

61
00:04:22,637 --> 00:04:25,765
でもヒョロい男とは
寝ない

62
00:04:25,848 --> 00:04:27,934
エルマーって男と
寝たい？

63
00:04:28,810 --> 00:04:29,560
いい？

64
00:04:30,645 --> 00:04:32,605
彼は本を持ち込める

65
00:04:33,398 --> 00:04:35,400
うちらも本を用意する

66
00:04:35,817 --> 00:04:39,821
隠しポッケで
知らない間に運ばせる

67
00:04:39,904 --> 00:04:41,364
いい計画だ

68
00:04:43,241 --> 00:04:44,409
ところで…

69
00:04:45,034 --> 00:04:47,578
カジュアル差別って？

70
00:04:48,204 --> 00:04:52,000
本来の人種差別は
人種に優劣をつけ―

71
00:04:52,166 --> 00:04:54,752
意識的に差別すること

72
00:04:54,877 --> 00:04:56,713
カジュアル差別は―

73
00:04:56,796 --> 00:04:59,799
偏見や固定観念を
持つこと

74
00:04:59,882 --> 00:05:02,385
そこには悪意がない

75
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
両方ダメだよ

76
00:05:05,179 --> 00:05:08,516
でもカジュアル差別は
笑える

77
00:05:29,495 --> 00:05:30,872
いい授業でした

78
00:05:30,955 --> 00:05:33,374
君の質問もね
その調子で

79
00:05:34,334 --> 00:05:36,085
買収して言わせた？

80
00:05:36,210 --> 00:05:38,254
校長が見ていたので―

81
00:05:38,379 --> 00:05:42,175
やりにくかったですよ
別にいいですが

82
00:05:42,300 --> 00:05:44,177
こっそり見たのに

83
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
人気の理由を
知りたくてね

84
00:05:48,681 --> 00:05:49,891
人気ですか？

85
00:05:50,558 --> 00:05:55,063
実は来期も君に
講義を頼みたいんだ

86
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
喜んで

87
00:05:58,107 --> 00:06:01,611
すみません
ジョー･カプートさん？

88
00:06:01,819 --> 00:06:03,321
ええ 裁判長

89
00:06:03,780 --> 00:06:04,989
判事からです

90
00:06:06,866 --> 00:06:07,867
何です？

91
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
接近禁止命令です

92
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
なぜ？

93
00:06:18,920 --> 00:06:20,213
バカバカしい

94
00:06:22,423 --> 00:06:27,303
前の職場にいた時
クビにした女性が―

95
00:06:28,471 --> 00:06:32,141
何年も経って
言いがかりをつけてきた

96
00:06:33,017 --> 00:06:35,144
私は何もしてません

97
00:06:35,228 --> 00:06:40,274
それで話をしようと
彼女の家を訪ねたんですが…

98
00:06:41,109 --> 00:06:46,239
最近 デリケートな場所を
手術しましてね

99
00:06:46,572 --> 00:06:50,993
アソコを触っていると
彼女が勘違いした

100
00:06:51,119 --> 00:06:52,245
それで…

101
00:06:52,787 --> 00:06:55,706
実際は大したことないんです

102
00:06:55,832 --> 00:06:57,667
人事部に行って―

103
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
事の詳細を伝えてくれ

104
00:07:02,797 --> 00:07:05,299
首が長くなった気分 楽しいって言ったでしょ

105
00:07:09,929 --> 00:07:14,517
マドンナ風の人が
片手逆立ちしてウザいけど

106
00:07:17,145 --> 00:07:20,064
刑務所のヨガの先生が
言ってた

107
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
自分と他人を比べると―

108
00:07:22,942 --> 00:07:25,653
必ずバランスを崩すそうよ

109
00:07:25,778 --> 00:07:28,573
刑務所でヨガをやるの？

110
00:07:30,491 --> 00:07:31,659
ちょっと

111
00:07:33,244 --> 00:07:35,997
毛玉のレギンスもイヤなのに

112
00:07:36,164 --> 00:07:39,083
そういう素材だと思うの

113
00:07:39,250 --> 00:07:43,212
自分のすべてを
受け入れるはずでしょ

114
00:07:43,546 --> 00:07:45,381
受け入れてるわ

115
00:07:47,049 --> 00:07:51,345
その証拠に
今日 職場で打ち明ける

116
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
やっぱり来週

117
00:07:55,099 --> 00:07:57,477
今は忙しい時期だから

118
00:07:57,602 --> 00:07:59,187
言い訳はダメ

119
00:07:59,353 --> 00:08:02,356
絆創膏(ばんそうこう)を一気にはがすの

120
00:08:04,025 --> 00:08:07,320
私はゆっくりはがすタイプ

121
00:08:07,737 --> 00:08:10,907
はがしたほうが治りが早い

122
00:08:10,990 --> 00:08:14,410
無料体験の方には
特別プランが

123
00:08:14,494 --> 00:08:16,287
10回で200ドルです

124
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
やめておきます

125
00:08:19,540 --> 00:08:21,667
刑務所を出たばかりで―

126
00:08:21,751 --> 00:08:25,546
給料も安くて
保護観察費も払ってる

127
00:08:25,671 --> 00:08:28,841
家賃もギリギリ
ごめんなさい

128
00:08:29,217 --> 00:08:31,135
“新しい王子様”

129
00:08:37,391 --> 00:08:39,227
レッドと話した？

130
00:08:40,102 --> 00:08:44,023
関わるなって
きっぱり言われた

131
00:08:44,106 --> 00:08:47,652
好都合だ
私も自分のことで忙しい

132
00:08:47,735 --> 00:08:53,074
シャニの元恋人を
フェイスブックで探してる

133
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
これ見てよ

134
00:08:55,785 --> 00:08:58,704
鼻ピアスのヤツが
怪しいけど―

135
00:08:58,788 --> 00:09:02,291
太いふくらはぎの女がいいな

136
00:09:02,583 --> 00:09:05,378
スターリングのインスタが変

137
00:09:05,503 --> 00:09:09,840
“未来は女性のもの”の
Ｔシャツを着てる女かも

138
00:09:09,966 --> 00:09:12,051
そんな未来もいいけど

139
00:09:12,176 --> 00:09:16,764
アカウントが
コンテンツ違反で停止だって

140
00:09:16,889 --> 00:09:19,684
お風呂に入れてる
写真のせいさ

141
00:09:19,809 --> 00:09:22,186
ペニスは小さくて見えない

142
00:09:22,270 --> 00:09:27,024
連中のアルゴリズムは
サイズで差別しない

143
00:09:27,108 --> 00:09:30,444
何週間も平気だったのよ

144
00:09:30,528 --> 00:09:32,154
ちゃんと聞いて

145
00:09:32,238 --> 00:09:33,781
落ち着けって

146
00:09:33,948 --> 00:09:38,619
友達同士 別のことしながら
時間を共有してる

147
00:09:38,703 --> 00:09:41,789
お互い 自分のスマホを
眺めよう

148
00:09:41,914 --> 00:09:43,040
それが自然

149
00:09:43,165 --> 00:09:45,293
真剣に取り合って

150
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
写真が全部 消えたの

151
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
赤ちゃんの写真なのに

152
00:09:51,048 --> 00:09:55,720
赤ん坊の写真ならあるだろ？
それを見なよ

153
00:09:58,306 --> 00:09:59,056
そうね

154
00:10:00,891 --> 00:10:03,060
写真は保存してある

155
00:10:04,145 --> 00:10:05,980
またアカウントを作る

156
00:10:06,230 --> 00:10:09,900
シャニが最後に
投稿したのは―

157
00:10:10,026 --> 00:10:13,279
カラオケで歌ってる動画だ

158
00:10:14,113 --> 00:10:16,157
好感度が下がるよ

159
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
もう最悪！

160
00:10:24,707 --> 00:10:25,916
残念ね

161
00:10:26,000 --> 00:10:29,003
私がお手本を見せてあげる

162
00:10:29,086 --> 00:10:31,505
得意なものはないくせに

163
00:10:31,589 --> 00:10:33,924
フェラは得意だけど

164
00:10:34,884 --> 00:10:36,427
妹がよかったな

165
00:10:36,761 --> 00:10:38,012
冗談だよ

166
00:10:38,137 --> 00:10:39,472
頑張れ ローナ

167
00:10:39,597 --> 00:10:41,265
よし いくわよ

168
00:10:44,268 --> 00:10:46,979
ヤダ　ごめんなさい

169
00:10:47,063 --> 00:10:48,981
大丈夫 こぼれてない

170
00:10:49,607 --> 00:10:52,943
こんな店で
シャンパンを飲むのね

171
00:10:53,069 --> 00:10:55,780
実は婚約しちゃったの

172
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
すごい　ステキね

173
00:10:58,866 --> 00:11:01,661
これは給料の４ヵ月分だ

174
00:11:01,786 --> 00:11:05,539
フラニー　戻ってこい
影響されたら大変だ

175
00:11:05,706 --> 00:11:07,291
おめでとう

176
00:11:07,833 --> 00:11:09,794
プロポーズはここで？

177
00:11:09,877 --> 00:11:12,421
まさか　ちゃんと教育した

178
00:11:12,880 --> 00:11:17,843
でもこの店で出会ったの
３年前の今日にね

179
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
ロマンチックだわ

180
00:11:19,929 --> 00:11:22,473
トニー　ロマンチックよね

181
00:11:22,598 --> 00:11:25,226
そうだな　でもゲーム中だぞ

182
00:11:25,309 --> 00:11:25,976
待って

183
00:11:26,060 --> 00:11:28,104
詳しく話を聞かせて

184
00:11:28,604 --> 00:11:31,524
ペリカン･ホテルに
行ったことは？

185
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
ない

186
00:11:33,025 --> 00:11:36,070
海を見渡せる
屋上デッキがあるの

187
00:11:36,195 --> 00:11:38,906
ビーチ沿いを散歩してて…

188
00:11:39,031 --> 00:11:43,244
ビーチでプロポーズの予定が
海藻臭くてね

189
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
その時じゃなくて大正解

190
00:11:46,414 --> 00:11:48,582
屋上で言ってくれた時―

191
00:11:48,666 --> 00:11:53,879
太陽が沈むタイミングで
すごくきれいだった

192
00:11:54,004 --> 00:11:55,297
偶然だけどね

193
00:11:55,423 --> 00:11:58,634
その屋上で来年の６月に
挙式する

194
00:11:58,759 --> 00:12:01,220
空いてなければ再来年

195
00:12:01,303 --> 00:12:03,431
ローナ　待ってるんだ

196
00:12:03,514 --> 00:12:06,767
２人とも本当におめでとう

197
00:12:06,934 --> 00:12:09,770
いつか私も出会いたい

198
00:12:09,937 --> 00:12:13,774
２人みたいに
心から愛し合える人とね

199
00:12:19,155 --> 00:12:22,074
平気だから　ありがとう

200
00:12:22,199 --> 00:12:23,701
１人で大丈夫

201
00:12:23,784 --> 00:12:24,785
ダメだよ

202
00:12:24,994 --> 00:12:28,748
お姉さんたちは帰ったし
車で送る

203
00:12:28,831 --> 00:12:30,875
いえ 歩いて帰るわ

204
00:12:30,958 --> 00:12:32,793
どうしたんだ？

205
00:12:32,877 --> 00:12:35,296
急に そっけなくなって

206
00:12:35,546 --> 00:12:37,173
お願い やめて

207
00:12:37,256 --> 00:12:39,341
やめて！　うまくいかない

208
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
愛を信じる人がいいの

209
00:12:43,429 --> 00:12:45,806
気があるフリかよ

210
00:12:46,390 --> 00:12:49,226
フェラの話をしてたくせに

211
00:12:49,935 --> 00:12:51,187
何様だよ？

212
00:12:53,814 --> 00:12:55,149
信じられねえ

213
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
ビリヤードもヘタだ！

214
00:13:12,583 --> 00:13:15,461
〈やったね　すごい〉

215
00:13:16,295 --> 00:13:18,380
パディラ対ケンタッキー州

216
00:13:18,464 --> 00:13:21,759
刑事事件でミスがあれば
移民の裁判は

217
00:13:21,842 --> 00:13:22,718
〈無効に〉

218
00:13:22,802 --> 00:13:25,763
〈過去の判例ね
マトロック〉

219
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
〈やったね〉

220
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
マトロック？

221
00:13:29,058 --> 00:13:31,685
〈アリー･マクビールと
呼んで〉

222
00:13:33,437 --> 00:13:34,772
皆さん

223
00:13:36,857 --> 00:13:38,359
郵便が届いた

224
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
213

225
00:13:43,197 --> 00:13:44,240
968

226
00:13:44,365 --> 00:13:45,241
ここよ

227
00:13:45,324 --> 00:13:46,450
〈彼からかも〉

228
00:13:46,534 --> 00:13:47,952
〈落ち着いて〉

229
00:13:48,077 --> 00:13:49,829
届くには早すぎる

230
00:13:49,954 --> 00:13:51,121
どうかな

231
00:13:52,414 --> 00:13:53,833
519

232
00:13:54,208 --> 00:13:56,252
裁判の連絡かも

233
00:14:04,468 --> 00:14:07,054
番号が呼ばれるのを待て

234
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
519です

235
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
643

236
00:14:16,814 --> 00:14:19,859
最後のラッキーナンバーは
439だ

237
00:14:34,164 --> 00:14:37,418
今度 触ったら独房に入れる

238
00:14:37,668 --> 00:14:40,713
それと英語か
スペイン語にしろ

239
00:14:41,046 --> 00:14:42,089
〈いいか？〉

240
00:14:47,678 --> 00:14:48,929
〈どうしたの？〉

241
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
月曜の裁判に
出廷しないと―

242
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
子供の親権を失うかも

243
00:14:55,686 --> 00:14:56,562
何て？

244
00:14:57,021 --> 00:15:00,107
〈出廷できる機会を
くれないの？〉

245
00:15:00,399 --> 00:15:04,361
〈法的にはそうだけど
誰も気にしない〉

246
00:15:04,904 --> 00:15:07,865
〈代理の人は？
父親とか親戚とか〉

247
00:15:07,990 --> 00:15:12,119
〈夫は１年前に死んだ〉

248
00:15:12,661 --> 00:15:15,289
〈他はみんな
不法移民か―〉

249
00:15:16,040 --> 00:15:19,501
〈エルサルバドルにいる〉

250
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
〈子供を失う
どうしよう？〉

251
00:15:35,517 --> 00:15:38,687
ラビの推薦状はあるけど―

252
00:15:38,812 --> 00:15:41,106
刑務所に４年じゃ…

253
00:15:41,190 --> 00:15:45,778
確かに私は理想的な人材では
ありませんが―

254
00:15:46,862 --> 00:15:50,574
チャンスをもらえたら
頑張ります

255
00:15:51,742 --> 00:15:54,411
聞いていいのかしら？

256
00:15:54,536 --> 00:15:57,831
イヤなら
言わなくていいけど…

257
00:15:57,998 --> 00:15:59,583
構いません

258
00:16:00,793 --> 00:16:03,504
私は罪を犯しました

259
00:16:04,338 --> 00:16:06,465
事実は消せません

260
00:16:10,386 --> 00:16:14,640
以前の職場である
運輸保安局で―

261
00:16:14,723 --> 00:16:16,725
物を拝借しました

262
00:16:16,809 --> 00:16:18,894
でも今は違います

263
00:16:19,353 --> 00:16:24,400
過去に自分が犯した罪から
逃げたりしません

264
00:16:24,817 --> 00:16:28,904
もう人を傷つけたくない
暴力ではなくてね

265
00:16:29,738 --> 00:16:31,240
この仕事が―

266
00:16:31,365 --> 00:16:34,576
あなたに向いてるか
分からないの

267
00:16:34,868 --> 00:16:39,623
入所者は身体にも
認知機能にも障害がある

268
00:16:39,707 --> 00:16:43,168
オムツの交換や
こぼしたものの掃除

269
00:16:43,252 --> 00:16:46,130
悪態をつかれることもある

270
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
刑務所も同じです

271
00:16:48,924 --> 00:16:50,300
本当ですよ

272
00:16:50,884 --> 00:16:54,763
刑務所での経験を
この仕事に生かせます

273
00:16:54,888 --> 00:16:57,474
グチャグチャの食べ物に―

274
00:16:58,100 --> 00:17:02,062
常に他人がそばにいて
干渉し合う

275
00:17:02,396 --> 00:17:04,481
あの時 学びました

276
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
人は変えられないと

277
00:17:10,362 --> 00:17:12,573
特に老人はね

278
00:17:14,033 --> 00:17:17,661
でも自分の態度なら
変えられる

279
00:17:18,203 --> 00:17:20,706
それにユーモアが大事

280
00:17:20,831 --> 00:17:24,543
ガムテープと同じで
何でも直せる

281
00:17:27,588 --> 00:17:28,756
試してみるわ

282
00:17:29,298 --> 00:17:30,799
でも覚悟して

283
00:17:31,425 --> 00:17:34,094
盗みを働くと思われるわよ

284
00:17:34,261 --> 00:17:37,097
黒人だから慣れてます

285
00:17:41,060 --> 00:17:41,977
採用？

286
00:17:43,395 --> 00:17:44,730
やったね！

287
00:17:45,481 --> 00:17:47,566
ありがとうございます

288
00:17:47,691 --> 00:17:49,693
10点中７点　やったね

289
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
Ｃマイナスよ

290
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
前回より６点多い

291
00:17:54,073 --> 00:17:54,990
待って…

292
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
おめでとう
個別指導の成果だね

293
00:17:59,536 --> 00:18:02,956
確かにテイスティの
おかげかも

294
00:18:03,082 --> 00:18:07,711
最近は暗くないし
お互いで助け合ってる

295
00:18:07,795 --> 00:18:09,630
“お互いに”だろ

296
00:18:09,713 --> 00:18:12,716
そう言った　ほとんど同じよ

297
00:18:14,968 --> 00:18:16,428
３人 いいかな？

298
00:18:16,929 --> 00:18:19,348
学期の半分を過ぎてるが―

299
00:18:19,473 --> 00:18:22,017
意欲があるならどうぞ

300
00:18:23,560 --> 00:18:26,021
学ぶのは大好きだよね？

301
00:18:26,146 --> 00:18:27,689
世界は教室だ

302
00:18:27,773 --> 00:18:31,110
南北戦争について
読んでみよう

303
00:18:31,193 --> 00:18:35,197
成績をアップさせる薬を
売ったら？

304
00:18:35,322 --> 00:18:37,950
宿題やるのにヤクをのむ？

305
00:18:38,075 --> 00:18:41,703
静かにして
こっちは聞いてんの

306
00:18:42,663 --> 00:18:46,041
フィリピンの春巻きが
好きらしいね

307
00:18:46,166 --> 00:18:47,793
“ルンピア”ね

308
00:18:47,876 --> 00:18:49,962
春巻きが？　ペニスが？

309
00:18:50,045 --> 00:18:52,673
春巻き　すごくおいしいよ

310
00:18:52,798 --> 00:18:54,758
ペニスもおいしそう

311
00:19:09,523 --> 00:19:11,775
ローナ　イモを出していい？

312
00:19:11,859 --> 00:19:13,527
箱が欲しいんだ

313
00:19:13,610 --> 00:19:15,487
私が頼んだ時は―

314
00:19:15,612 --> 00:19:18,824
シャニのことに夢中で
無視された

315
00:19:18,949 --> 00:19:20,701
よく頼めるわね

316
00:19:21,702 --> 00:19:23,120
レッド　いい？

317
00:19:24,746 --> 00:19:25,998
何か聞こえた？

318
00:19:27,374 --> 00:19:29,543
いいえ　聞こえた？

319
00:19:29,626 --> 00:19:33,463
どうだろうね
年でボケちゃったから

320
00:19:33,589 --> 00:19:35,883
耳まで遠くなってきた

321
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
そうかい

322
00:19:37,301 --> 00:19:40,429
２人ともガキみたいだ

323
00:19:48,520 --> 00:19:49,855
何してるの？

324
00:19:50,022 --> 00:19:52,524
ズボンびしょびしょ作戦

325
00:19:52,649 --> 00:19:55,068
リトヴァクの便器に張る

326
00:19:55,194 --> 00:19:58,447
くだらないイタズラはやめな

327
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
トイレには入れない

328
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
応援してくれないの？

329
00:20:03,076 --> 00:20:05,329
みんなのためなのに

330
00:20:05,579 --> 00:20:07,706
みんなを助けてるのは私

331
00:20:07,831 --> 00:20:10,167
あんたはマリッツァだけ

332
00:20:10,417 --> 00:20:12,169
移民スタッフだ

333
00:20:12,628 --> 00:20:14,087
ありがとう

334
00:20:15,088 --> 00:20:18,008
Ｃ･リトヴァクさん

335
00:20:21,011 --> 00:20:22,512
Ｃ･リトヴァク…

336
00:20:24,264 --> 00:20:27,392
Ｃ･リトヴァク
こんなのあり？

337
00:20:27,517 --> 00:20:29,144
カルロスのＣよ

338
00:20:29,603 --> 00:20:30,604
クソ野郎かも

339
00:20:31,772 --> 00:20:33,023
分かんない？

340
00:20:33,148 --> 00:20:36,276
つなげると“クリトヴァク”

341
00:20:36,401 --> 00:20:38,904
クリトリスを
吸引するみたい

342
00:20:39,196 --> 00:20:40,572
痛そうだね

343
00:20:40,656 --> 00:20:42,866
加減次第で気持ちいい

344
00:20:43,575 --> 00:20:45,369
高校の時 性悪女に―

345
00:20:45,494 --> 00:20:49,373
“チキンナゲット”って
あだ名をつけた

346
00:20:49,456 --> 00:20:52,376
ハニーマスタードの
ニオイがして

347
00:20:52,960 --> 00:20:55,712
あだ名はヘルペスと同じ

348
00:20:55,796 --> 00:20:58,674
一度ついたら一生消えない

349
00:20:59,800 --> 00:21:00,676
これは？

350
00:21:00,968 --> 00:21:05,055
仕事をする空間が
必要だと思ってね

351
00:21:05,138 --> 00:21:07,307
冷気を遮断するため

352
00:21:12,521 --> 00:21:15,232
私の隠れ家にようこそ

353
00:21:23,991 --> 00:21:28,328
理想を言えば
キャンドルとＢＧＭが欲しい

354
00:21:28,662 --> 00:21:33,166
ブラックベリー･スコーンも
用意できなかった

355
00:21:33,959 --> 00:21:37,921
せめて静かな空間で
じっくりと―

356
00:21:38,338 --> 00:21:41,383
肉を軟らかくしたくてさ

357
00:21:44,511 --> 00:21:46,596
なぜ私の好物を？

358
00:21:46,722 --> 00:21:50,183
あんたは空気を吸ってる
人間だし…

359
00:21:50,309 --> 00:21:52,686
先週 言ってたろ

360
00:21:54,271 --> 00:21:57,858
実はフェイスブックで
リサーチした

361
00:21:58,859 --> 00:21:59,818
うれしい

362
00:22:00,777 --> 00:22:03,030
初めてのストーカー

363
00:22:07,784 --> 00:22:09,328
ねえ 待ってよ

364
00:22:10,245 --> 00:22:11,872
次はそっちの番

365
00:22:12,414 --> 00:22:13,874
今日はパス

366
00:22:14,833 --> 00:22:15,959
私がやる

367
00:22:17,919 --> 00:22:20,964
やってもらうのは
大歓迎だけど―

368
00:22:21,089 --> 00:22:23,884
たまにはお返ししたいんだ

369
00:22:24,551 --> 00:22:26,345
なんでダメなの？

370
00:22:27,929 --> 00:22:29,973
マズいこと言った？

371
00:22:31,475 --> 00:22:34,811
大きな声が出るのが
心配なら―

372
00:22:34,936 --> 00:22:38,231
換気扇をつけたらいい

373
00:22:38,398 --> 00:22:40,609
ブレンダーなら叫べる

374
00:22:46,990 --> 00:22:48,492
仕事がある

375
00:22:48,617 --> 00:22:49,785
そうだね

376
00:22:54,623 --> 00:22:55,707
これでどう？

377
00:22:59,294 --> 00:23:01,630
点滅で倒れるとこだった

378
00:23:02,089 --> 00:23:05,092
やっぱり接触の問題だった

379
00:23:05,175 --> 00:23:06,843
どこで習ったの？

380
00:23:06,968 --> 00:23:08,512
お父さんではない

381
00:23:08,637 --> 00:23:09,930
実はね…

382
00:23:11,932 --> 00:23:16,603
電気系統の授業を
受けさせられたの

383
00:23:16,728 --> 00:23:17,854
私がいた…

384
00:23:17,979 --> 00:23:22,317
ビバリー　ロビンソンの
ファイルを捜してくれ

385
00:23:23,527 --> 00:23:25,070
平和部隊でね

386
00:23:26,113 --> 00:23:28,865
アフリカの村に電気が？

387
00:23:29,991 --> 00:23:33,537
ソーラーパネルを
取り付けたの

388
00:23:33,662 --> 00:23:34,996
すごいわ

389
00:23:35,330 --> 00:23:37,624
恵まれない人を助けて―

390
00:23:38,041 --> 00:23:39,793
環境にも優しい

391
00:23:40,001 --> 00:23:41,461
大したことない

392
00:23:41,586 --> 00:23:45,632
専門知識があるのに
なぜここで働くの？

393
00:23:45,757 --> 00:23:47,843
そうね　実は…

394
00:23:47,968 --> 00:23:48,885
どうぞ

395
00:23:48,969 --> 00:23:49,970
ありがとう

396
00:23:50,637 --> 00:23:52,264
刑務所にいたの

397
00:23:54,266 --> 00:23:57,185
平和部隊には
いなかったし―

398
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
アリゾナの
リハビリ施設にもね

399
00:24:01,565 --> 00:24:05,485
ドラッグ関係のお金を
運んでたの

400
00:24:05,652 --> 00:24:08,405
それで刑務所に入った

401
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
誰でも間違いは犯す

402
00:24:13,326 --> 00:24:16,955
そのとおり
最初の夫はひどかった

403
00:24:17,873 --> 00:24:21,418
ヘザーのケーキを食べて
テキーラも飲んだ

404
00:24:21,501 --> 00:24:22,836
テキーラって？

405
00:24:23,003 --> 00:24:25,046
私にケーキを？

406
00:24:25,547 --> 00:24:28,508
みんな なんて優しいの

407
00:24:32,262 --> 00:24:36,600
もっと詰められそう
あと２個はいける

408
00:24:37,517 --> 00:24:41,480
こうやって
胸の下のとこにね

409
00:24:42,772 --> 00:24:46,318
つまり垂直統合ってやつ？

410
00:24:46,818 --> 00:24:49,196
ええ　そうかもね

411
00:24:49,654 --> 00:24:51,072
うまいよね

412
00:24:51,198 --> 00:24:53,575
空間処理能力が高いの

413
00:24:53,700 --> 00:24:56,369
タッパーに詰めるのは得意

414
00:24:57,746 --> 00:24:59,623
商売のほうよ

415
00:25:00,165 --> 00:25:03,585
私だけなら
今頃 サプリを売ってた

416
00:25:03,710 --> 00:25:06,213
でも続けなくていいの

417
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
別に構わない

418
00:25:10,425 --> 00:25:13,094
あんたの借金が落ち着くまで

419
00:25:13,595 --> 00:25:16,473
ほんと？
いつやめてもいいよ

420
00:25:16,556 --> 00:25:18,058
やめたくない

421
00:25:19,392 --> 00:25:20,852
充電器の商売

422
00:25:22,354 --> 00:25:23,355
よかった

423
00:25:51,424 --> 00:25:52,342
ゆっくり

424
00:25:52,425 --> 00:25:54,052
ゆっくりだって

425
00:25:54,177 --> 00:25:56,471
硬くしようとしてるの

426
00:25:57,055 --> 00:25:59,015
この場所がダメだ

427
00:25:59,140 --> 00:26:00,267
忙しいの

428
00:26:00,433 --> 00:26:03,562
この前は机に
押し倒したでしょ

429
00:26:03,895 --> 00:26:05,105
よし いいぞ

430
00:26:05,605 --> 00:26:06,940
どんな感じ？

431
00:26:07,065 --> 00:26:08,733
ダメだ　もういい

432
00:26:08,858 --> 00:26:10,777
自分でやってみる

433
00:26:16,658 --> 00:26:20,036
肛門に指を入れたいけど
ネイルがね

434
00:26:22,163 --> 00:26:23,623
原因がある

435
00:26:24,291 --> 00:26:27,544
接近禁止命令だ
頭から離れない

436
00:26:27,627 --> 00:26:30,505
そんな女 放っておいたら？

437
00:26:30,589 --> 00:26:32,048
仕事をなくした

438
00:26:32,173 --> 00:26:35,594
仕事？
短大の１クラスでしょ

439
00:26:37,053 --> 00:26:38,096
タミカに言う

440
00:26:38,221 --> 00:26:39,431
絶対にダメ

441
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
何があったか説明するよ

442
00:26:42,434 --> 00:26:44,603
接近禁止命令のことも

443
00:26:44,686 --> 00:26:49,357
事が明るみに出たら
プログラム全体の危機だ

444
00:26:49,482 --> 00:26:51,735
あなたは解雇される

445
00:26:51,860 --> 00:26:54,487
フィッシャーの思うツボ

446
00:26:54,613 --> 00:26:57,449
ジョー　あなたはいい人よ

447
00:26:57,574 --> 00:27:00,535
元部下に少し入れ込んだだけ

448
00:27:00,660 --> 00:27:02,162
大したことない

449
00:27:02,746 --> 00:27:06,333
騒ぐようなことじゃないの

450
00:27:06,499 --> 00:27:09,461
昔のことだし立場も違う

451
00:27:09,586 --> 00:27:14,674
今やってる大切なことを
犠牲にしないで

452
00:27:19,846 --> 00:27:21,056
大切なこと？

453
00:27:22,265 --> 00:27:24,684
二度と言わないわよ

454
00:27:24,809 --> 00:27:28,063
女性たちの人生を
豊かにしてる

455
00:27:31,232 --> 00:27:33,568
赤ちゃんのもとを出して

456
00:27:34,944 --> 00:27:39,032
恐竜みたいだわ
大きな恐竜ペニス

457
00:27:39,199 --> 00:27:41,660
私のアソコに入れるの？

458
00:27:43,161 --> 00:27:44,746
キツすぎるわ

459
00:27:48,249 --> 00:27:52,212
いいニュースとパイだよ！

460
00:27:52,504 --> 00:27:53,463
ウソつき

461
00:27:53,588 --> 00:27:55,048
仕方なかったの

462
00:27:55,173 --> 00:27:56,049
ひどい！

463
00:27:56,132 --> 00:27:59,886
変だと思った
私を見る目や態度も―

464
00:27:59,969 --> 00:28:03,181
ルールも厳しすぎた
大っ嫌い！

465
00:28:04,057 --> 00:28:07,268
モニカ
ママになんて口きくの

466
00:28:07,352 --> 00:28:08,103
ママ？

467
00:28:09,062 --> 00:28:10,772
この手紙だと違う

468
00:28:10,897 --> 00:28:13,692
どういうこと？　何なのよ

469
00:28:13,817 --> 00:28:16,820
どうしたの？　読めない？

470
00:28:17,737 --> 00:28:18,488
誰が…

471
00:28:18,571 --> 00:28:20,281
刑務所の友達よ

472
00:28:21,199 --> 00:28:22,951
全部バラされた

473
00:28:23,410 --> 00:28:24,744
認める？

474
00:28:25,078 --> 00:28:28,123
それともウソをつき続ける？

475
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
２人とも最低

476
00:28:33,253 --> 00:28:35,338
ウソつきと役立たず

477
00:28:35,463 --> 00:28:38,800
私には… ママはいない

478
00:28:38,967 --> 00:28:39,843
モニカ

479
00:28:39,968 --> 00:28:42,429
待って　行かないで

480
00:28:43,096 --> 00:28:43,722
ママ

481
00:28:44,806 --> 00:28:48,393
聖書に誓う
私は何も知らない

482
00:28:48,518 --> 00:28:50,270
お願い 信じて

483
00:28:50,437 --> 00:28:53,440
ママが苦しむことはしない

484
00:28:53,565 --> 00:28:57,235
あんたは悪くない
いつもそうね

485
00:28:57,986 --> 00:29:02,490
あんたが現れると
なぜかトラブルが起きて―

486
00:29:02,615 --> 00:29:05,994
私が尻拭いをするハメになる

487
00:29:06,745 --> 00:29:07,495
ママ…

488
00:29:13,418 --> 00:29:15,670
肉体労働をする奴隷に―

489
00:29:15,795 --> 00:29:19,674
武装させるかどうかは
意見が分かれた

490
00:29:19,799 --> 00:29:23,136
ちなみに南北戦争が
終わり―

491
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
統一された時代を何と言う？

492
00:29:25,972 --> 00:29:27,557
レブロン･ジェームズ

493
00:29:30,018 --> 00:29:31,478
再建期？

494
00:29:31,561 --> 00:29:34,606
みんな 聞こえたね
続きは明日

495
00:29:34,689 --> 00:29:35,857
以上だ

496
00:29:43,531 --> 00:29:46,951
何なのあれ　追い出すよね？

497
00:29:47,035 --> 00:29:48,077
注意してみる

498
00:29:48,328 --> 00:29:50,163
居残りさせなよ

499
00:29:50,288 --> 00:29:51,873
効果はないさ

500
00:29:52,165 --> 00:29:55,668
あいつらの笑い声とか
ヒソヒソ話で―

501
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
頭の中が混乱する

502
00:29:58,087 --> 00:30:02,425
南部連合旗はいいのか
悪いのか分からない

503
00:30:02,509 --> 00:30:04,135
悪いほうだ

504
00:30:04,469 --> 00:30:09,432
テストで集中力を保つための
訓練だと思えばいい

505
00:30:09,808 --> 00:30:13,603
よくやってるし
きっと合格できる

506
00:30:15,855 --> 00:30:16,648
分かった

507
00:30:19,442 --> 00:30:20,610
ガリ勉

508
00:30:20,860 --> 00:30:23,071
授業は楽しかった

509
00:30:23,154 --> 00:30:25,615
どうも　次は静かにね

510
00:30:26,407 --> 00:30:30,662
つい熱が入ってね
南北戦争の大ファンなの

511
00:30:30,954 --> 00:30:32,121
勝敗が楽しみ

512
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
それは…

513
00:30:35,458 --> 00:30:36,960
バラさないで

514
00:30:37,085 --> 00:30:39,671
本をたくさん読んでそう

515
00:30:39,796 --> 00:30:42,090
読書は脳のトレーニングだ

516
00:30:42,215 --> 00:30:46,469
友達に薦められた本が
あるんだけど―

517
00:30:46,719 --> 00:30:50,306
電話番号を教えるから
もらってきて

518
00:30:50,431 --> 00:30:54,185
ここには持ち込めない
講習で言われた

519
00:30:54,269 --> 00:30:57,856
密教のセックスを
講習してあげる

520
00:30:57,981 --> 00:31:01,192
やめるんだ
出ていってくれ

521
00:31:01,317 --> 00:31:03,403
頼みを聞いてよ

522
00:31:06,239 --> 00:31:07,699
これが番号

523
00:31:10,910 --> 00:31:11,953
いい？

524
00:31:12,829 --> 00:31:15,081
本は友達が届ける

525
00:31:15,456 --> 00:31:18,209
フラットブッシュの球場にね

526
00:31:19,377 --> 00:31:23,256
子供たちにＴボールを
教えてるでしょ？

527
00:31:25,216 --> 00:31:26,718
なくさないで

528
00:31:28,720 --> 00:31:30,930
段ボールめ

529
00:31:34,684 --> 00:31:35,476
手を貸す

530
00:31:37,854 --> 00:31:40,106
あんたは不要だよね

531
00:31:49,032 --> 00:31:51,618
12歳になる前のことだった

532
00:31:53,036 --> 00:31:56,623
パーティーに行こうと
母に言われたの

533
00:31:58,875 --> 00:32:00,460
行ってみたら―

534
00:32:00,835 --> 00:32:04,172
知らない女の子が
たくさんいた

535
00:32:05,506 --> 00:32:09,052
上の階から
悲鳴が聞こえてきたわ

536
00:32:09,552 --> 00:32:13,056
急いでくれる？
ビニーが会いに来るの

537
00:32:13,181 --> 00:32:14,557
少し待って

538
00:32:19,312 --> 00:32:20,313
それで？

539
00:32:21,940 --> 00:32:25,860
女の人にカミソリで
切られたの

540
00:32:27,779 --> 00:32:31,950
熱い鉄が
血管を流れる感じがしたわ

541
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
それで血が…

542
00:32:36,621 --> 00:32:38,414
すごい量だった

543
00:32:40,875 --> 00:32:42,669
私は叫び続けた

544
00:32:43,127 --> 00:32:45,338
“どうして？”って

545
00:32:46,506 --> 00:32:51,344
彼女は無事に取れたことを
感謝しなさいって

546
00:32:52,136 --> 00:32:53,888
つまり それって…

547
00:33:01,396 --> 00:33:03,940
なぜママは許したの？

548
00:33:04,440 --> 00:33:08,361
自分もやったからよ
そういう文化なの

549
00:33:08,820 --> 00:33:11,239
普通じゃなかったのよね

550
00:33:12,573 --> 00:33:15,076
この国に来て知ったわ

551
00:33:15,451 --> 00:33:18,287
“女性器切除”って言葉

552
00:33:19,205 --> 00:33:23,209
シャニ　本当にごめんね

553
00:33:23,292 --> 00:33:25,378
いつまで待たせるの？

554
00:33:25,461 --> 00:33:27,422
大事な話をしてるの

555
00:33:27,547 --> 00:33:30,008
遅れたらビニーが怒る

556
00:33:30,133 --> 00:33:34,262
シングルファーザーで
忙しいの　急いで！

557
00:33:34,345 --> 00:33:35,304
分かった

558
00:33:37,265 --> 00:33:38,433
悪かったよ

559
00:33:39,267 --> 00:33:41,019
私こそごめん

560
00:33:42,437 --> 00:33:46,899
あなたといたい
心からそう思ってる

561
00:33:49,027 --> 00:33:50,403
でもムリなの

562
00:33:51,404 --> 00:33:54,866
そういうことは
できないから

563
00:33:57,744 --> 00:33:58,828
おいで

564
00:34:02,540 --> 00:34:05,710
それで結局 選べたのは―

565
00:34:05,793 --> 00:34:08,629
“スターリングのウンチ”

566
00:34:08,713 --> 00:34:10,048
それも閉鎖

567
00:34:10,131 --> 00:34:11,632
ローナ　やめろ！

568
00:34:13,801 --> 00:34:15,053
俺だよ

569
00:34:16,262 --> 00:34:19,265
アカウントは俺が閉鎖した

570
00:34:21,934 --> 00:34:24,020
なぜそんなことを？

571
00:34:24,896 --> 00:34:27,065
分かってるはずよ

572
00:34:27,190 --> 00:34:30,985
私は写真でしか
あの子に会えない

573
00:34:31,110 --> 00:34:32,028
違う子だ

574
00:34:34,989 --> 00:34:37,825
あれは息子じゃないだろ

575
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
他人の赤ん坊だ

576
00:34:42,371 --> 00:34:43,873
やめてくれる？

577
00:34:45,249 --> 00:34:47,502
赤ん坊は死んだよ

578
00:34:48,920 --> 00:34:51,589
俺たちの子は肺炎で死んだ

579
00:34:54,342 --> 00:34:58,554
受け入れられないなら
誰かに相談しないと

580
00:34:58,638 --> 00:34:59,597
自分こそ

581
00:34:59,680 --> 00:35:01,057
俺もそうさ

582
00:35:01,682 --> 00:35:04,811
息子の死を
悲しんでるのに―

583
00:35:04,894 --> 00:35:08,606
お前は生きてると
思い込んでる

584
00:35:12,652 --> 00:35:14,987
大きな声を出さないで

585
00:35:19,617 --> 00:35:21,786
あの子に会いたい

586
00:35:25,748 --> 00:35:27,542
毎日 考えてる

587
00:35:28,292 --> 00:35:33,422
でも何とか２人で
乗り越えたいと思ったんだ

588
00:35:38,386 --> 00:35:41,097
姉さんに預けてないわよね

589
00:35:41,180 --> 00:35:43,474
以前 甥(おい)っ子に―

590
00:35:43,558 --> 00:35:46,435
タバコの箱をかじらせてた

591
00:35:46,519 --> 00:35:50,022
あれは絶対
いつもやらせてるのよ

592
00:35:53,901 --> 00:35:54,902
ごめんよ

593
00:35:58,156 --> 00:36:00,116
俺たち もうムリだ

594
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
お前を支えたい

595
00:36:05,997 --> 00:36:08,499
でも現実を否定するなら…

596
00:36:14,672 --> 00:36:17,133
離婚したほうがいい

597
00:36:22,054 --> 00:36:23,097
ローナ？

598
00:36:24,849 --> 00:36:26,601
聞こえたか？

599
00:36:34,817 --> 00:36:35,610
ローナ

600
00:36:55,296 --> 00:36:59,008
貸し切りパーティーの準備が
あるんですが

601
00:37:01,802 --> 00:37:04,722
そうね　分かったわ

602
00:37:07,141 --> 00:37:08,392
ここはどこ？

603
00:37:09,185 --> 00:37:12,813
屋上ラウンジです
ご宿泊の方ですか？

604
00:37:14,190 --> 00:37:15,024
そうよ

605
00:37:17,360 --> 00:37:19,070
お部屋の番号は？

606
00:37:20,112 --> 00:37:22,198
それが分からないの

607
00:37:22,615 --> 00:37:26,160
鍵が見当たらないから

608
00:37:29,163 --> 00:37:32,833
コンシェルジュが
対応いたします

609
00:37:33,417 --> 00:37:34,293
お名前は？

610
00:37:37,380 --> 00:37:39,298
大丈夫ですか？

611
00:37:39,674 --> 00:37:40,925
誰か呼びます？

612
00:37:45,012 --> 00:37:47,014
いえ 大丈夫

613
00:37:48,724 --> 00:37:50,017
トイレは？

614
00:39:02,590 --> 00:39:04,383
今 いいかな？

615
00:39:05,426 --> 00:39:07,261
聞くとは珍しい

616
00:39:07,928 --> 00:39:08,929
聞いて

617
00:39:10,014 --> 00:39:10,639
パパ

618
00:39:13,225 --> 00:39:17,396
恥をかかせたならごめん
相談すべきだった

619
00:39:17,813 --> 00:39:19,398
理解できないよ

620
00:39:19,565 --> 00:39:23,944
若い世代は何でも
オープンにしたがるのか？

621
00:39:24,403 --> 00:39:25,905
分からない？

622
00:39:26,947 --> 00:39:29,033
どれだけ疲れるか

623
00:39:29,158 --> 00:39:32,912
人生の一部分を
なかったフリするって

624
00:39:33,245 --> 00:39:37,416
分からないな
犯罪者じゃないからね

625
00:39:37,541 --> 00:39:39,460
でも浮気はした

626
00:39:46,217 --> 00:39:47,718
知ってたのか

627
00:39:49,637 --> 00:39:51,389
ごめん ズルかった

628
00:39:52,932 --> 00:39:54,850
母さんを悲しませた

629
00:39:56,268 --> 00:39:58,104
お前やカルも

630
00:40:00,773 --> 00:40:03,025
だが乗り越えた

631
00:40:04,693 --> 00:40:06,904
クビでも構わない

632
00:40:08,989 --> 00:40:11,659
正直言って迷ってる

633
00:40:12,701 --> 00:40:13,661
パパ

634
00:40:14,120 --> 00:40:16,789
私は期待外れの娘よね

635
00:40:18,457 --> 00:40:21,293
でもそれが家族でしょ？

636
00:40:22,253 --> 00:40:26,090
家族は選べないし
何があっても愛する

637
00:40:30,386 --> 00:40:31,720
確かに―

638
00:40:32,805 --> 00:40:35,099
クビにする理由がない

639
00:40:37,101 --> 00:40:38,018
優秀だ

640
00:40:38,644 --> 00:40:40,312
よかった

641
00:40:41,313 --> 00:40:44,859
だってウェイトレスには
向いてない

642
00:40:46,610 --> 00:40:49,029
でも１つ言わせて

643
00:40:49,822 --> 00:40:56,412
白人新教徒としては
受け入れがたいと思うけど…

644
00:40:59,123 --> 00:41:00,666
これが私なの

645
00:41:02,126 --> 00:41:03,127
例えば？

646
00:41:03,252 --> 00:41:04,128
全部

647
00:41:04,253 --> 00:41:05,880
運び屋　元囚人

648
00:41:06,589 --> 00:41:10,050
刑務所にいる妻　ケーキ泥棒

649
00:41:10,551 --> 00:41:14,513
すべてをオープンにするのは
言葉だけか？

650
00:41:14,889 --> 00:41:16,682
それとも映像も？

651
00:41:18,184 --> 00:41:19,852
ウソでしょ

652
00:41:20,019 --> 00:41:22,188
ウソと言って

653
00:41:22,897 --> 00:41:25,608
これを見せたら
皆 驚くぞ

654
00:41:28,360 --> 00:41:30,529
私 どうかしてる

655
00:41:37,495 --> 00:41:39,622
“クリトヴァク”

656
00:41:42,708 --> 00:41:43,834
本人も見た？

657
00:41:44,710 --> 00:41:45,878
荒れてる

658
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
曲のリピートは止まった

659
00:41:53,010 --> 00:41:54,720
全然 消えない

660
00:41:59,808 --> 00:42:02,728
クリ… リトヴァクさん

661
00:42:03,354 --> 00:42:06,315
コルドバを連れてきました

662
00:42:15,115 --> 00:42:18,827
前にいた法律事務所より
書類が多い

663
00:42:22,414 --> 00:42:23,916
何の用だ？

664
00:42:24,083 --> 00:42:25,084
実は…

665
00:42:25,167 --> 00:42:26,961
お願いがあります

666
00:42:28,254 --> 00:42:29,880
お子さんは？

667
00:42:29,964 --> 00:42:32,883
プライベートな話はしない

668
00:42:32,967 --> 00:42:36,428
忙しいんだ　早く用件を言え

669
00:42:36,512 --> 00:42:39,807
月曜に出廷したいんです

670
00:42:39,974 --> 00:42:43,018
子供の親権に関する裁判で

671
00:42:43,310 --> 00:42:44,895
これに記入しろ

672
00:42:46,230 --> 00:42:50,150
でも手続きに
何週間もかかります

673
00:42:51,110 --> 00:42:52,820
裁判は２日後です

674
00:42:52,945 --> 00:42:56,448
ならムリだ
書類は書かなくていい

675
00:42:57,074 --> 00:42:58,826
でも権利がある

676
00:43:00,119 --> 00:43:03,455
そちらも移送する義務がある

677
00:43:07,167 --> 00:43:10,170
クリトヴァク　最高だね

678
00:43:11,714 --> 00:43:13,424
早く行くんだ

679
00:43:13,507 --> 00:43:15,050
仕事に口出しか？

680
00:43:15,301 --> 00:43:16,093
いいえ

681
00:43:17,261 --> 00:43:21,265
でも出廷しないと
親権を失うんです

682
00:43:21,515 --> 00:43:24,977
そもそも不法入国するからだ

683
00:43:40,659 --> 00:43:44,496
モニカは今夜
ジャミラの家に泊まる

684
00:43:46,749 --> 00:43:49,251
どうでもいいみたいね

685
00:44:01,680 --> 00:44:02,890
ごめん ママ

686
00:44:03,390 --> 00:44:05,893
そうは見えないけど

687
00:44:06,268 --> 00:44:07,978
私は邪魔だよね

688
00:44:08,437 --> 00:44:11,023
明日 あの子が戻ったら―

689
00:44:11,106 --> 00:44:14,026
３人で話し合うべきよ

690
00:44:14,109 --> 00:44:16,654
私はいないほうがいい

691
00:44:18,530 --> 00:44:19,865
待ちなさい

692
00:44:20,532 --> 00:44:21,992
出ていく気？

693
00:44:22,076 --> 00:44:26,789
この家に爆弾を落として
逃げるわけ？

694
00:44:27,373 --> 00:44:29,249
変わったんでしょ

695
00:44:29,333 --> 00:44:31,585
変われると思ったの

696
00:44:32,711 --> 00:44:37,716
必死に努力したら
失敗を修復できるかもって

697
00:44:38,592 --> 00:44:42,221
でもどれだけ変わりたいと
思っても―

698
00:44:42,346 --> 00:44:45,432
結局 メチャメチャになる

699
00:44:45,891 --> 00:44:48,102
この家に残りなさい

700
00:44:48,227 --> 00:44:52,064
娘と話をして
解決する努力をするの

701
00:44:55,359 --> 00:44:56,860
モニカによろしく

702
00:44:58,612 --> 00:44:59,488
いいわ

703
00:45:01,990 --> 00:45:05,077
もう二度と戻ってこないで

704
00:45:17,423 --> 00:45:18,507
テイスティ！

705
00:45:19,925 --> 00:45:21,051
ウソでしょ

706
00:45:21,635 --> 00:45:23,929
どこにいたのよ

707
00:45:27,057 --> 00:45:28,434
うれしい

708
00:45:29,435 --> 00:45:30,644
驚いたよ

709
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
何してるんだ？

710
00:45:35,607 --> 00:45:38,277
あんたの時と同じだよ

711
00:45:38,402 --> 00:45:42,990
電話　ファイリング
スケジュール管理

712
00:45:43,657 --> 00:45:47,953
おかしいな
アポのリストに載ってない

713
00:45:48,871 --> 00:45:52,332
所長と話したくて
思い立って来た

714
00:45:52,416 --> 00:45:55,669
今は会議中だけど待てる？

715
00:45:56,128 --> 00:45:56,962
ああ

716
00:46:03,010 --> 00:46:04,344
久しぶりだ

717
00:46:05,179 --> 00:46:08,307
最近 あんたのこと考えてた

718
00:46:08,474 --> 00:46:12,978
タミカも２時は緑茶と
クマさんグミの時間でさ

719
00:46:13,145 --> 00:46:16,148
午後の目覚ましに最適だ

720
00:46:16,231 --> 00:46:19,276
タミカは私の発案だと
思ってる

721
00:46:19,401 --> 00:46:22,404
内緒にしておく
役に立ったな

722
00:46:25,407 --> 00:46:29,036
ありがとう カプートさん

723
00:46:32,956 --> 00:46:34,958
力になってくれて

724
00:46:42,174 --> 00:46:43,801
力不足だったが

725
00:46:46,929 --> 00:46:52,100
実は弁護士が
新しい証拠を調べてくれてる

726
00:46:52,351 --> 00:46:53,352
本当に？

727
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
よかった

728
00:46:55,896 --> 00:46:58,106
諦めるなと言っただろ？

729
00:46:58,357 --> 00:47:01,068
耳から血が出るほど聞いた

730
00:47:01,568 --> 00:47:04,738
カプート先生
どうしたんですか？

731
00:47:05,739 --> 00:47:07,449
少し話せるか？

732
00:47:07,866 --> 00:47:09,827
悪いニュース以外なら

733
00:47:10,369 --> 00:47:13,789
ＧＥＤの先生が
いきなり辞めたの

734
00:47:14,289 --> 00:47:16,917
イリノイの祖母の看病って

735
00:47:17,000 --> 00:47:17,751
マジ？

736
00:47:17,835 --> 00:47:18,836
びっくり

737
00:47:19,002 --> 00:47:21,046
大人気だったのに

738
00:47:21,129 --> 00:47:22,965
あなたと同じくらい

739
00:47:25,133 --> 00:47:28,178
別に重要な用事じゃない

740
00:47:28,303 --> 00:47:31,807
今からフィグと
ランチの約束がある

741
00:47:32,140 --> 00:47:34,560
じゃあ また来るよ

742
00:47:35,143 --> 00:47:36,979
彼女の祖母も病気？

743
00:47:37,729 --> 00:47:40,566
いいや　また今度にしよう

744
00:47:40,858 --> 00:47:41,859
いいですよ

745
00:47:41,984 --> 00:47:44,653
大した話じゃないんだ

746
00:47:45,904 --> 00:47:47,155
会えてよかった

747
00:47:47,281 --> 00:47:48,323
私もだ

748
00:47:55,914 --> 00:48:01,128
フレックルズの知恵を
瞑想を通して授かったの

749
00:48:01,378 --> 00:48:05,966
白人が優れた人種なんて
たわごとよね

750
00:48:06,091 --> 00:48:08,886
確かに うさん臭いけど―

751
00:48:09,386 --> 00:48:13,015
実際に… 何かが変わったの

752
00:48:13,098 --> 00:48:16,476
真実と不思議の歌で？
羊の殺害で？

753
00:48:16,602 --> 00:48:17,561
本当よ

754
00:48:17,644 --> 00:48:22,357
ゼルダと羊の胎児を埋めた時
強いものを感じた

755
00:48:23,025 --> 00:48:24,735
ネリとマイアは？

756
00:48:24,818 --> 00:48:30,115
ネリは向精神薬をのんで失神
マイアは羊の解体に夢中

757
00:48:30,449 --> 00:48:32,743
ゼルダってどこの誰？

758
00:48:32,826 --> 00:48:35,746
マイアの友達で
同室になった子

759
00:48:36,538 --> 00:48:37,247
同室？

760
00:48:37,497 --> 00:48:40,250
ええ　しかも２段ベッド

761
00:48:40,667 --> 00:48:43,670
出所したのに２段ベッドよ

762
00:48:44,004 --> 00:48:47,049
とにかく何ていうか―

763
00:48:47,799 --> 00:48:52,512
旅行に行く前は
自分を偽って生きてたの

764
00:48:52,638 --> 00:48:55,766
少なくとも自分の一部をね

765
00:48:55,891 --> 00:49:00,270
元受刑者だと知られたら
どう思われるか―

766
00:49:00,395 --> 00:49:02,064
怖かったからよ

767
00:49:02,189 --> 00:49:04,107
同性愛の告白と同じ

768
00:49:04,232 --> 00:49:07,361
味方になる親戚はいないけど

769
00:49:07,486 --> 00:49:11,698
おかげで肩の荷が
下りた気がするわ

770
00:49:11,865 --> 00:49:13,867
たまってた何かが―

771
00:49:15,285 --> 00:49:16,703
完全に消えた

772
00:49:17,871 --> 00:49:19,206
よかったね

773
00:49:19,331 --> 00:49:24,169
２人の関係を考えてくれて
感謝してる

774
00:49:24,795 --> 00:49:28,757
オーガズムのない
赤の他人とのセックスが―

775
00:49:28,840 --> 00:49:31,426
答えじゃないと気づいた

776
00:49:31,510 --> 00:49:32,886
何人と寝たの？

777
00:49:34,972 --> 00:49:39,101
断薬会で会った
ウィリー･ネルソン系の男

778
00:49:39,226 --> 00:49:41,853
全身脱毛してる金融マン

779
00:49:41,979 --> 00:49:43,981
名前はカイルかな

780
00:49:44,064 --> 00:49:48,443
何でも話すと決めたけど
やっぱり最低限で

781
00:49:48,568 --> 00:49:49,820
分かった

782
00:49:49,903 --> 00:49:52,739
でも秘密を持つのは
もうイヤ

783
00:50:00,539 --> 00:50:03,125
今も売人やらされてるの？

784
00:50:03,375 --> 00:50:06,336
いや もうやってない

785
00:50:09,297 --> 00:50:11,133
急げ ゴンザレス

786
00:50:11,216 --> 00:50:14,094
不法移民にタコスを作れ

787
00:50:14,386 --> 00:50:16,304
ゴンザレスさんよ

788
00:50:16,388 --> 00:50:19,057
それにタコスは火曜なの

789
00:50:20,142 --> 00:50:21,476
１人いないね

790
00:50:21,560 --> 00:50:23,020
レズニコフはＣだ

791
00:50:23,103 --> 00:50:24,479
モレロのこと

792
00:50:25,605 --> 00:50:27,274
マドモワゼル･ニコルス

793
00:50:27,399 --> 00:50:30,152
モレロさんはどちらに？

794
00:50:30,235 --> 00:50:32,029
なんで私に聞くの？

795
00:50:32,112 --> 00:50:34,156
急いで　忙しいの

796
00:50:34,281 --> 00:50:35,741
そうだよ

797
00:50:35,866 --> 00:50:38,827
３人を先にお連れしろ

798
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
モレロさんを捜す

799
00:50:40,912 --> 00:50:43,999
今はムチオ夫人のはずよ

800
00:50:44,458 --> 00:50:45,959
違ったっけ？

801
00:50:54,843 --> 00:50:56,803
モレロはどこだ？

802
00:51:21,286 --> 00:51:24,289
やあ 戻ってきたな

803
00:51:24,372 --> 00:51:27,876
バッグはここ
電話が鳴りっぱなし

804
00:51:35,675 --> 00:51:38,303
大丈夫　現金は全部ある

805
00:51:38,637 --> 00:51:40,806
謝礼は要らないよ

806
00:51:42,516 --> 00:51:43,642
ありがとう

807
00:51:45,435 --> 00:51:48,563
“12件の着信　フラニー”

808
00:51:51,983 --> 00:51:55,487
よかった ローナ
一体どこにいたの？

809
00:51:55,570 --> 00:51:56,446
フラニー？

810
00:51:56,571 --> 00:52:00,158
そうよ　死んだかと思って
心配したわ

811
00:52:00,784 --> 00:52:02,828
50ドル 抜けばよかった

812
00:52:10,627 --> 00:52:12,504
まったくもう

813
00:52:13,463 --> 00:52:15,090
ここで何してたの？

814
00:52:16,007 --> 00:52:17,300
分からない

815
00:52:18,677 --> 00:52:20,804
理由があるはずよ

816
00:52:21,513 --> 00:52:23,181
トニーと来たの？

817
00:52:24,266 --> 00:52:26,226
歩いてきたのかも

818
00:52:27,102 --> 00:52:29,980
冗談でしょ　家から25キロよ

819
00:52:32,232 --> 00:52:33,859
分からないの

820
00:52:34,526 --> 00:52:36,570
何も覚えてない

821
00:52:40,365 --> 00:52:41,783
ねえ しっかり

822
00:52:44,077 --> 00:52:46,496
親権だけじゃなくて―

823
00:52:47,372 --> 00:52:50,250
子供の気持ちを思うとつらい

824
00:52:52,169 --> 00:52:55,964
ママは来る気もなかったと
感じるかも

825
00:52:56,506 --> 00:52:58,884
愛されてないって

826
00:53:02,095 --> 00:53:04,723
そんなふうに思われたら？

827
00:53:05,223 --> 00:53:06,933
〈捨てられたって〉

828
00:53:07,142 --> 00:53:10,395
〈思うわけないよ
ママだもの〉

829
00:53:10,478 --> 00:53:14,566
〈まだ小さいから
これを理解できない〉

830
00:53:15,400 --> 00:53:16,693
〈私も同じ〉

831
00:53:17,152 --> 00:53:21,656
電話で愛してると
伝えることもできない

832
00:53:21,740 --> 00:53:24,784
居場所を教えてくれないから

833
00:53:36,546 --> 00:53:37,964
心配しないで

834
00:53:39,549 --> 00:53:42,219
〈子供と話す方法を
考えよう〉

835
00:53:44,137 --> 00:53:46,932
〈ありがとう ブランカ〉

836
00:53:50,936 --> 00:53:52,854
おい 起きろよ

837
00:53:54,940 --> 00:53:56,107
うるせえ

838
00:54:21,841 --> 00:54:24,719
昨日 リサーチしたんだ

839
00:54:24,803 --> 00:54:29,015
何でも解決できると思うほど
バカじゃない

840
00:54:29,182 --> 00:54:32,811
でもよければ
試してみないかな

841
00:54:34,145 --> 00:54:35,855
Ｇスポットの開拓

842
00:54:36,940 --> 00:54:40,443
バカじゃなくて帝国主義者ね

843
00:54:40,568 --> 00:54:43,822
押しつけるつもりはない

844
00:54:43,989 --> 00:54:47,367
ただ… 喜ばせたいだけさ

845
00:54:47,450 --> 00:54:50,078
死んでいった探検家もいる

846
00:54:50,161 --> 00:54:54,666
新世界を見つけたいなら
リスクは付き物

847
00:55:04,009 --> 00:55:06,886
モレロがどこにもいない

848
00:55:07,095 --> 00:55:10,140
全員 急いで房に入れ！

849
00:55:10,223 --> 00:55:12,475
お前もだ　タウニーちゃん

850
00:55:12,600 --> 00:55:15,937
何だよ　性別を決めつけるな

851
00:55:16,980 --> 00:55:21,568
モレロの靴か分からないが
南廊下にあった

852
00:55:21,651 --> 00:55:25,447
片方をひっくり返して
十字になってた

853
00:55:25,530 --> 00:55:27,741
ヤバい　所長に連絡しろ

854
00:55:28,033 --> 00:55:28,950
閉鎖だ

855
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
ほら立って

856
00:56:14,162 --> 00:56:15,246
なんでよ

857
00:56:15,455 --> 00:56:18,375
こんな時に限って

858
00:56:20,710 --> 00:56:24,756
あんたの車なんかに
乗るわけないでしょ

859
00:56:25,382 --> 00:56:28,927
トニーの大バカ野郎！

860
00:56:33,807 --> 00:56:34,933
ヤダ

861
00:56:37,185 --> 00:56:37,852
大変

862
00:56:40,105 --> 00:56:41,648
大丈夫？

863
00:56:43,066 --> 00:56:45,985
無事なの？　ねえ…

864
00:56:46,569 --> 00:56:47,821
ウソでしょ

865
00:56:49,948 --> 00:56:50,865
なんで

866
00:56:52,992 --> 00:56:56,454
しっかりして
婚約したばかりなのに

867
00:56:56,579 --> 00:56:59,165
ダメよ　こんなのって

868
00:57:04,879 --> 00:57:07,715
どうしよう　そんな…

869
00:57:28,653 --> 00:57:30,947
大変　どうしよう

