1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:01:27,045 --> 00:01:28,755
Drückst du immer auf "Snooze",

3
00:01:28,838 --> 00:01:31,716
kriegst du nie den Mc-Donalds-Gutschein
für Pünktlichkeit.

4
00:01:31,800 --> 00:01:34,844
Seit Michelle Obama
gewinnt man Wörterbücher.

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,264
Tja... Niemand ist perfekt.

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
Leg das zurück. Iss das nicht.

7
00:01:42,560 --> 00:01:45,188
Iss Eier. Du brauchst Protein.

8
00:01:45,688 --> 00:01:47,357
Das esse ich nicht.

9
00:01:47,440 --> 00:01:49,734
Da sind rote Punkte.
Hatten die Eier ihre Periode?

10
00:01:49,818 --> 00:01:52,654
Das sind Fleischpunkte.
Die machen dich stark.

11
00:01:52,737 --> 00:01:54,989
Sei nicht so frech und iss mein Essen.

12
00:01:55,073 --> 00:01:57,283
Mir war lieber,
als du Pfannkuchen machtest.

13
00:01:57,367 --> 00:02:00,537
Du warst mir lieber,
als du weniger gequatscht hast.

14
00:02:00,620 --> 00:02:02,997
Da war ja jemand schon fleißig.

15
00:02:03,081 --> 00:02:04,582
Iss nicht nur den Toast.

16
00:02:04,666 --> 00:02:06,084
Du brauchst Protein.

17
00:02:06,835 --> 00:02:08,294
Genau meine Rede.

18
00:02:08,378 --> 00:02:09,295
Beide falsch.

19
00:02:09,379 --> 00:02:12,090
Laut Trainer braucht man
vor Spielen Kohlehydrate.

20
00:02:12,882 --> 00:02:14,676
Ist die Uniform gewaschen?

21
00:02:14,759 --> 00:02:16,678
-Hast mich nicht erinnert.
-Schon ok.

22
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
Die Wäsche liegt gefaltet im Korb.

23
00:02:18,847 --> 00:02:21,141
Und riecht gut nach Weichspüler.

24
00:02:21,224 --> 00:02:24,519
Danke, Cindy.
Monica muss ihre Sachen selber waschen.

25
00:02:24,602 --> 00:02:27,647
Steck du deine Energie
lieber in die Jobsuche.

26
00:02:28,565 --> 00:02:30,024
Mache ich doch. Schau.

27
00:02:34,279 --> 00:02:37,115
Heute habe ich
wieder drei Vorstellungsgespräche.

28
00:02:37,198 --> 00:02:40,618
Mom, unterschreib bitte,
dass ich zu Family Life darf.

29
00:02:40,702 --> 00:02:43,163
Obwohl die nur Videos
aus den 80ern zeigen.

30
00:02:43,872 --> 00:02:45,999
Immer noch?

31
00:02:46,082 --> 00:02:49,961
Warte, bis du das
von der Zeichentrickkatze siehst,

32
00:02:50,044 --> 00:02:52,547
die über ihre drei Löcher rappt.

33
00:02:52,630 --> 00:02:55,758
Aber das ist natürlich super wichtig.

34
00:02:58,344 --> 00:03:00,763
Pass gut auf.

35
00:03:01,264 --> 00:03:03,766
Ich liebe dich. Ok...

36
00:03:06,853 --> 00:03:10,023
Bitte sag mir,
dass ich nicht so krass war.

37
00:03:10,607 --> 00:03:15,069
Du hattest eine ganz schöne Klappe.
Und dann die andere Sache.

38
00:03:16,112 --> 00:03:19,199
Aber im Grunde ist sie ein liebes Mädchen.

39
00:03:19,282 --> 00:03:22,452
Sie war schlimmer, bevor du heimkamst.

40
00:03:22,535 --> 00:03:26,039
Was auch immer du tust, mach weiter so.

41
00:03:29,000 --> 00:03:33,421
Die ist in irgendeiner Sekte,
und der da ist leicht autistisch.

42
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
Ich sagte doch,
alle Wachen hier sind kacke.

43
00:03:37,008 --> 00:03:38,176
Hellman ist euer Mann.

44
00:03:38,259 --> 00:03:41,262
Der ließ mich verlegen,
nachdem ich ihm einen blies.

45
00:03:41,346 --> 00:03:45,099
Scheiß auf Hellman.
Der hat mich geschlagen.

46
00:03:47,018 --> 00:03:50,688
Und was ist mit der Schwarzen?
Der Kleinen?

47
00:03:50,772 --> 00:03:52,023
Die Direktorin?

48
00:03:52,690 --> 00:03:54,776
Finden wir nicht bald einen Kurier,

49
00:03:54,859 --> 00:03:57,153
beherrschen deine Mutter
und Hopper den Markt.

50
00:03:57,237 --> 00:03:59,197
Alles heiße Luft, klar?

51
00:03:59,864 --> 00:04:03,660
Deren Zeug will keine,
wenn sie unsere Ware probiert haben.

52
00:04:03,743 --> 00:04:09,332
Was ist denn mit dem Lehrer?
Diesem Asiaten.

53
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
Kommt auf die Sorte an.
Mathe-Nerd oder <i>Tokyo Drift?</i>

54
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Filipino. Das ist rassistisch.

55
00:04:16,297 --> 00:04:18,591
Kein echter Rassismus,
es gibt Unterschiede.

56
00:04:19,175 --> 00:04:22,470
-Der sieht ja nicht sehr auf Zack aus.
-Er ist hübsch.

57
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Ich schlafe mit keinem,
den ich an die Decke klatschen kann.

58
00:04:25,848 --> 00:04:27,934
Keiner sollte einen namens Elmer ficken.

59
00:04:28,810 --> 00:04:32,522
Hört zu. Der bringt eh Bücher rein.

60
00:04:33,481 --> 00:04:35,775
Wir brauchen nur ein eigenes Buch.

61
00:04:35,858 --> 00:04:39,821
Er merkt gar nicht, dass jemand
Fentanylpflaster reingelegt hat.

62
00:04:39,904 --> 00:04:41,364
Ein schlauer Plan.

63
00:04:43,241 --> 00:04:47,578
Was ist der Unterschied
zwischen den Rassismen?

64
00:04:48,288 --> 00:04:52,083
Echter Rassismus impliziert
das Ausgehen von rassischer Überlegenheit

65
00:04:52,166 --> 00:04:54,919
oder dezidiert diskriminierendes Handeln.

66
00:04:55,003 --> 00:04:59,841
Beiläufiger Rassismus
bedient negative Vorurteile oder Klischees

67
00:04:59,924 --> 00:05:02,385
und ist meist unbeabsichtigt beleidigend.

68
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
Beide sind schlecht,

69
00:05:04,887 --> 00:05:08,558
aber beiläufiger Rassismus ist lustig,
den verzeihe ich.

70
00:05:29,704 --> 00:05:33,333
-Tolle Stunde, Mr. Caputo.
-Tolle Fragen, Denise. Weiter so!

71
00:05:34,417 --> 00:05:36,294
Wie viel zahlen Sie ihr dafür?

72
00:05:36,377 --> 00:05:41,299
Normalerweise läuft alles runder,
wenn der Dekan nicht zuschaut.

73
00:05:41,382 --> 00:05:44,344
-Nichts für ungut.
-Ich war doch zurückhaltend.

74
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
Ich wollte nur sehen,
wo die Begeisterung herkommt.

75
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
Begeisterung?

76
00:05:50,266 --> 00:05:55,063
Möchten Sie nächstes Semester
noch einen Kurs leiten?

77
00:05:56,481 --> 00:05:57,315
Das wäre toll.

78
00:05:58,232 --> 00:06:01,611
Verzeihung. Sind Sie Joe Caputo?

79
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
Ertappt.

80
00:06:03,780 --> 00:06:04,989
Sie sind vorgeladen.

81
00:06:06,908 --> 00:06:07,867
Was ist das?

82
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
Eine einstweilige Verfügung.

83
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Weswegen?

84
00:06:18,961 --> 00:06:20,463
Das ist verrückt.

85
00:06:22,590 --> 00:06:27,220
In meinem alten Job
habe ich eine Frau entlassen, die...

86
00:06:28,388 --> 00:06:32,141
...mich jetzt Jahre später beschuldigt...

87
00:06:32,892 --> 00:06:35,144
...was getan zu haben, was ich nicht tat.

88
00:06:35,228 --> 00:06:38,356
Ich ging also zu ihr, um mit ihr zu reden.

89
00:06:38,898 --> 00:06:42,110
Aber kürzlich hatte ich...

90
00:06:42,777 --> 00:06:46,239
...eine OP in einem sensiblen Bereich,

91
00:06:46,322 --> 00:06:52,245
was sie als Griff
an meinen Sie-wissen-schon deutete und...

92
00:06:52,829 --> 00:06:55,706
Das klingt viel schlimmer, als es ist.

93
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Gehen wir zur Personalabteilung,

94
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
dort können Sie die Details erzählen.

95
00:07:02,922 --> 00:07:05,466
Mein Hals fühlt sich jetzt viel länger an.

96
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
Ich sagte doch, der Kurs ist toll.

97
00:07:09,971 --> 00:07:11,514
Außer Madonna-Arme,

98
00:07:11,597 --> 00:07:14,517
die mit ihren
einarmigen Handständen angibt.

99
00:07:17,186 --> 00:07:20,231
Meine Yogalehrerin
im Gefängnis sagte immer:

100
00:07:20,314 --> 00:07:25,736
"Willst du dein Gleichgewicht verlieren,
dann vergleich dich mit anderen."

101
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
Deine Yogalehrerin im Gefängnis?

102
00:07:30,575 --> 00:07:31,701
Danke.

103
00:07:33,161 --> 00:07:35,997
Für meine alten Leggins
krieg ich genug schiefe Blicke.

104
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
Sag nicht "alt" sondern "retro".

105
00:07:39,292 --> 00:07:43,004
Was ist mit dem Gelöbnis,
alles an dir zu akzeptieren?

106
00:07:43,504 --> 00:07:45,256
Das mache ich doch.

107
00:07:47,175 --> 00:07:51,053
Heute sage ich es meinen Kolleginnen.

108
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Oder nächste Woche.

109
00:07:55,141 --> 00:07:57,477
Am Quartalsende ist die Hölle los.

110
00:07:57,560 --> 00:07:59,270
Erfinde keine Ausreden,

111
00:07:59,353 --> 00:08:02,315
reiß das Pflaster einfach herunter.

112
00:08:03,774 --> 00:08:07,361
Ich bin mehr der Typ,
der es langsam abpult.

113
00:08:07,945 --> 00:08:10,907
Wenn das heilen soll,
musst du Luft ranlassen.

114
00:08:10,990 --> 00:08:14,410
Wenn die Gratisstunde gefallen hat,
haben wir ein Aktionsangebot.

115
00:08:14,494 --> 00:08:16,370
Zehn Kurse für $200.

116
00:08:16,454 --> 00:08:17,955
Nicht heute. Danke.

117
00:08:19,540 --> 00:08:21,751
Ich kam vor Kurzem aus dem Gefängnis,

118
00:08:21,834 --> 00:08:25,630
und zwischen schlecht bezahltem Job
und Bewährungskosten

119
00:08:25,713 --> 00:08:27,548
kann ich kaum die Miete zahlen.

120
00:08:27,632 --> 00:08:29,050
Aber vielen Dank.

121
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
EIN NEUER KLEINER
PRINZ

122
00:08:37,350 --> 00:08:39,977
-Du wolltest doch mit Red reden.
-Tja.

123
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
Red hat klargestellt, dass ich mich
aus ihrem Kram raushalten soll,

124
00:08:44,273 --> 00:08:47,735
was ok ist, weil ich genug am Hals habe.

125
00:08:47,818 --> 00:08:49,278
Ich muss unbedingt

126
00:08:49,362 --> 00:08:52,949
ein Bild von Shanis Ex
auf Facebook finden.

127
00:08:53,658 --> 00:08:55,034
Schau mal.

128
00:08:55,785 --> 00:08:58,788
Ich wette auf die mit dem Nasenring,

129
00:08:58,871 --> 00:09:02,291
hoffe aber insgeheim,
dass es die mit den fetten Schenkeln ist.

130
00:09:02,375 --> 00:09:05,378
Etwas stimmt nicht
mit Sterlings Instagram-Konto.

131
00:09:05,461 --> 00:09:07,838
Kacke. Oh Mann.

132
00:09:07,922 --> 00:09:12,218
Nicht die im "Zukunft ist weiblich"-Shirt,
obwohl die Zukunft gern so aussehen kann.

133
00:09:12,301 --> 00:09:16,847
Das Konto wurde gelöscht
wegen unsittlicher Inhalte.

134
00:09:16,931 --> 00:09:19,809
Vielleicht wegen der Nacktfotos
von ihm im Bad.

135
00:09:19,892 --> 00:09:22,562
Sein kleiner Pipimann
ist doch kaum sichtbar.

136
00:09:22,645 --> 00:09:27,024
Den Anti-Penis-Algorithmus
interessiert sicher nicht die Größe.

137
00:09:27,108 --> 00:09:30,528
Das ist doch unsinnig.
Die Fotos waren wochenlang online.

138
00:09:30,611 --> 00:09:32,154
Warum hörst du nicht zu?

139
00:09:32,238 --> 00:09:33,864
Ganz ruhig, ja?

140
00:09:33,948 --> 00:09:39,203
Hier verbringen zwei Freundinnen
nebeneinander Zeit miteinander, ok?

141
00:09:39,287 --> 00:09:43,165
Du glotzt auf dein Handy, ich auf meins,
wie sich das gehört.

142
00:09:43,249 --> 00:09:45,334
Du nimmst das nicht ernst.

143
00:09:45,418 --> 00:09:47,920
Sterlings Fotos sind alle weg.

144
00:09:48,004 --> 00:09:50,965
Das ist unfassbar.
Wer tut einem Baby so etwas an?

145
00:09:51,048 --> 00:09:55,720
Du hast doch noch Fotos von ihm.
Schau dir doch die an.

146
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Du hast recht.

147
00:10:01,017 --> 00:10:03,019
Ich habe die Bilder gespeichert.

148
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
Ich kann ein neues Konto anlegen.

149
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
Während ich damit kämpfe,
dass Shani zuletzt

150
00:10:08,608 --> 00:10:10,026
ein Video gepostet hat,

151
00:10:10,109 --> 00:10:13,279
auf dem sie
zu "Don't Speak" Karaoke singt.

152
00:10:14,238 --> 00:10:16,324
Damit büßt sie einige Punkte ein.

153
00:10:22,830 --> 00:10:25,916
-Leck mich doch!
-Pech, Fran!

154
00:10:26,000 --> 00:10:29,128
Ich zeige dir mal,
wie eine Meisterin das macht.

155
00:10:29,211 --> 00:10:31,547
Meisterin im Blödsein.

156
00:10:31,631 --> 00:10:33,924
Eher im Blasen.

157
00:10:34,842 --> 00:10:37,011
-Ich hab die falsche Schwester.
-Hey!

158
00:10:37,094 --> 00:10:39,472
-War doch nur Spaß.
-Hau rein, Lorna.

159
00:10:39,555 --> 00:10:41,265
Gut. Dann mal los.

160
00:10:44,310 --> 00:10:46,979
Du meine Güte! Oje.

161
00:10:47,063 --> 00:10:48,981
Alles gut. Kaum was verschüttet.

162
00:10:49,690 --> 00:10:52,943
Ihr seid aber mutig,
hier Champagner zu trinken.

163
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
Es ist ein besonderer Anlass!

164
00:10:56,322 --> 00:10:57,156
Oh Gott!

165
00:10:57,239 --> 00:10:58,783
Ist der aber schön.

166
00:10:58,866 --> 00:11:01,702
Man soll drei Monatsgehälter ausgeben,
es waren vier.

167
00:11:01,786 --> 00:11:05,665
Franny, du bist dran,
lass dir keine Flöhe in den Kopf setzen.

168
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
Glückwunsch.

169
00:11:07,667 --> 00:11:09,877
Du hast sie nicht hier gefragt, oder?

170
00:11:09,960 --> 00:11:12,838
-Bitte, ich habe ihn gut erzogen.
-Hey!

171
00:11:12,922 --> 00:11:17,843
Aber hier sind wir uns begegnet.
Vor drei Jahren auf den Tag genau.

172
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
Das ist total romantisch.

173
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
Tone, hörst du das? Total romantisch.

174
00:11:22,556 --> 00:11:25,226
Echt super. Aber wir spielen gerade.

175
00:11:25,309 --> 00:11:28,104
Das kann warten.
Ich will hören, wie es ablief.

176
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
Warst du mal im Pelican Hotel
auf Sands Point?

177
00:11:31,607 --> 00:11:32,566
Nein.

178
00:11:32,650 --> 00:11:36,153
Die haben eine Dachterrasse mit Meerblick.

179
00:11:36,237 --> 00:11:39,073
Wir waren gerade
am Strand spazieren gegangen...

180
00:11:39,156 --> 00:11:43,327
Ich wollte am Strand fragen,
aber die angespülten Algen stanken total.

181
00:11:43,411 --> 00:11:46,455
Ich bin so froh, dass er gewartet hat,

182
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
denn als er dann fragte,

183
00:11:48,749 --> 00:11:52,753
war es der perfekte Moment
des Sonnenuntergangs.

184
00:11:52,837 --> 00:11:53,879
Es war so schön.

185
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
Und gar nicht so geplant.

186
00:11:55,548 --> 00:11:59,135
Wir beschlossen,
im Juni auf dieser Terrasse zu heiraten.

187
00:11:59,218 --> 00:12:03,431
-Oder nächstes Jahr, je nach Verfügbarkeit.
-Lorna, du bist dran. Wir warten.

188
00:12:03,514 --> 00:12:06,934
Ich freue mich total für euch beide.

189
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
Ich kann nur hoffen, dass ich eines Tages

190
00:12:10,020 --> 00:12:13,774
auch so eine Liebe finde,
wie ihr sie miteinander teilt.

191
00:12:18,904 --> 00:12:20,865
-Ok, gut.
-Ok.

192
00:12:20,948 --> 00:12:23,868
-Du zuerst. Ich bringe dich hin.
-Ich komme klar.

193
00:12:23,951 --> 00:12:25,035
Ich helfe dir.

194
00:12:25,119 --> 00:12:29,373
Komm, deine Schwester und Jack sind weg.
Lass mich dich heimfahren.

195
00:12:29,457 --> 00:12:33,127
-Ich laufe.
-Komm, hey. Was ist denn nur los?

196
00:12:33,210 --> 00:12:35,296
Warum lässt du mich so abblitzen?

197
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
-Ok. Hör auf.
-Komm her.

198
00:12:37,256 --> 00:12:39,341
-Lass mich...
-Stopp! Es geht nicht!

199
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
Ich verdiene jemanden, der Liebe liebt.

200
00:12:43,429 --> 00:12:44,972
Du bist echt eine Nummer.

201
00:12:46,474 --> 00:12:49,101
Quatschst den ganzen Abend vom Blasen.

202
00:12:49,852 --> 00:12:51,187
Du hältst dich für sexy?

203
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Unglaublich.

204
00:12:58,152 --> 00:13:00,488
Im Billard bist du auch eine Niete!

205
00:13:12,625 --> 00:13:15,294
Ja! Das ist ja super.

206
00:13:15,795 --> 00:13:20,466
Nach <i>Padilla vs. Kentucky</i>
ist bei Fehlern im Strafverfahren

207
00:13:20,549 --> 00:13:22,718
mein Einwanderungsverfahren nichtig.

208
00:13:22,802 --> 00:13:25,554
So was nennt man Präzedenzfall, Matlock.

209
00:13:26,055 --> 00:13:27,264
Gute Arbeit.

210
00:13:27,348 --> 00:13:28,224
Matlock?

211
00:13:29,016 --> 00:13:31,685
Ich sehe mich eher
als die Latina Ally McBeal.

212
00:13:33,479 --> 00:13:34,814
Häftlinge!

213
00:13:36,857 --> 00:13:40,236
Post ist da! 213.

214
00:13:43,280 --> 00:13:45,241
-968.
-Das bin ich. Hier.

215
00:13:45,324 --> 00:13:48,077
-Vielleicht was von Diablo.
-Ruhig, Turteltaube.

216
00:13:48,160 --> 00:13:51,247
-Der hat deinen Brief kaum bekommen.
-Weißt du nicht.

217
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
519.

218
00:13:54,166 --> 00:13:56,085
Bestimmt etwas zu meinem Fall.

219
00:14:04,468 --> 00:14:07,054
Warten Sie auf Ihren A-Nummer-Aufruf.

220
00:14:07,137 --> 00:14:08,681
Ich bin 519.

221
00:14:13,602 --> 00:14:14,895
643.

222
00:14:16,605 --> 00:14:19,859
Und zuletzt die glückliche 439.

223
00:14:34,206 --> 00:14:37,418
Fass mich noch mal an,
und du wanderst in die Zelle. Und hier sprechen wir Englisch
oder Spanisch,

224
00:14:40,796 --> 00:14:42,089
<i>comprende?</i> Was ist los?

225
00:14:50,389 --> 00:14:52,933
Ich muss am Montag vor Gericht erscheinen,

226
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
sonst verliere ich das Sorgerecht.

227
00:14:55,352 --> 00:14:56,562
Was?

228
00:14:57,062 --> 00:15:00,107
Das geht nicht.
Du musst doch anwesend sein können.

229
00:15:00,190 --> 00:15:04,361
Rechtlich gesehen schon.
Aber das ist denen egal.

230
00:15:04,945 --> 00:15:07,865
Kann jemand einspringen?
Ihr Vater, Tanten, Onkel?

231
00:15:07,948 --> 00:15:11,827
Mein Mann ist seit einem Jahr tot.

232
00:15:12,661 --> 00:15:19,460
Alle anderen sind entweder illegal hier
oder in El Salvador.

233
00:15:22,087 --> 00:15:25,049
Das sind meine Kinder.
Was soll ich nur machen?

234
00:15:35,309 --> 00:15:38,812
Rabbi Tatelbaum hat
eine glühende Empfehlung geschrieben,

235
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
aber vier Jahre im Bundesgefängnis...

236
00:15:41,190 --> 00:15:43,067
Moment, Ms. Wernick.

237
00:15:43,150 --> 00:15:45,527
Sicher bin ich keine ideale Kandidatin.

238
00:15:46,820 --> 00:15:48,364
Geben Sie mir eine Chance,

239
00:15:48,447 --> 00:15:50,574
kümmere ich mich gut um die Leute.

240
00:15:51,784 --> 00:15:54,536
Darf ich fragen?

241
00:15:54,620 --> 00:15:57,831
Ich weiß nicht, ob ich das darf...
Wenn Sie nicht wollen...

242
00:15:57,915 --> 00:15:59,583
Ist schon gut.

243
00:16:00,918 --> 00:16:03,420
Tut mir leid. Ich habe es getan.

244
00:16:04,380 --> 00:16:06,465
Es war nicht ok, aber es war so.

245
00:16:10,469 --> 00:16:14,640
In meinem letzten Job
bei der Flughafensicherheit

246
00:16:14,723 --> 00:16:18,978
nahm ich Dinge, die mir nicht gehörten,
aber ich bin nicht mehr dieselbe.

247
00:16:19,436 --> 00:16:24,108
Ich stehe zu meiner Vergangenheit.

248
00:16:24,858 --> 00:16:27,987
So will ich nicht mehr sein,
weil das anderen wehtut.

249
00:16:28,070 --> 00:16:28,904
Nicht körperlich.

250
00:16:29,822 --> 00:16:31,407
Wenn ich ehrlich bin,

251
00:16:31,490 --> 00:16:34,576
weiß ich nicht,
ob Sie sich wirklich eignen.

252
00:16:35,160 --> 00:16:39,623
Viele unserer Bewohner sind körperlich
und psychisch beeinträchtigt.

253
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
Man muss Windeln wechseln
und alles mögliche aufwischen.

254
00:16:43,377 --> 00:16:46,130
Manche schreien und benutzen Schimpfworte.

255
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
Klingt wie in meinem Zellenblock.

256
00:16:48,674 --> 00:16:50,300
Ich meine es ernst.

257
00:16:50,968 --> 00:16:54,972
Das Gefängnis ist das perfekte Training
für diesen Job.

258
00:16:55,055 --> 00:16:57,474
Da gibt es nämlich auch matschiges Essen,

259
00:16:58,225 --> 00:17:00,144
Menschen auf engem Raum, die ihre Nasen in alles stecken.

260
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
Und ich habe Folgendes gelernt:

261
00:17:05,441 --> 00:17:07,276
Die Menschen ändert man nicht.

262
00:17:10,446 --> 00:17:12,573
Die alten sicher nicht.

263
00:17:14,074 --> 00:17:17,244
Aber man kann
seine Einstellung zu ihnen ändern.

264
00:17:18,287 --> 00:17:20,873
Und noch wichtiger ist Humor.

265
00:17:20,956 --> 00:17:24,543
Humor ist eine Wunderwaffe.
Damit kriegt man alles hin.

266
00:17:27,588 --> 00:17:28,756
Wir versuchen es.

267
00:17:28,839 --> 00:17:30,799
-Ja!
-Aber die alten Knacker...

268
00:17:31,508 --> 00:17:34,094
...werden Sie des Diebstahls bezichtigen.

269
00:17:34,178 --> 00:17:37,097
Ich bin mein Leben lang schwarz,
ich kenne das.

270
00:17:40,934 --> 00:17:41,977
Hab ich einen Job?

271
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
Ich hab einen Job!

272
00:17:45,481 --> 00:17:47,566
Danke, Chefin!

273
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
Sieben von zehn. Nicht schlecht.

274
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
Immer noch 3 minus.

275
00:17:51,153 --> 00:17:54,615
Aber sechs Punkte mehr als letztes Mal.
Halt...

276
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
Glückwunsch.
Die Tutorin scheint zu helfen.

277
00:17:59,536 --> 00:18:03,082
Ja, Taystee ist wirklich eine Hilfe.

278
00:18:03,165 --> 00:18:07,669
Und sie ist nicht mehr so deprimiert.
Man fragt sich, wer rettet hier wer.

279
00:18:07,753 --> 00:18:09,630
Wer rettet wen.

280
00:18:09,713 --> 00:18:12,549
Das meine ich. Es ist völlig unklar.

281
00:18:14,760 --> 00:18:16,428
Ist noch Platz für drei?

282
00:18:17,304 --> 00:18:19,431
Wir sind in der Mitte des Semesters,

283
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
aber Lernwillige weise ich nie ab.

284
00:18:23,602 --> 00:18:26,021
Wir finden Lernen super. Oder?

285
00:18:26,105 --> 00:18:27,689
Die Welt ist unser Klassenzimmer.

286
00:18:27,773 --> 00:18:31,110
Gut, wenden wir uns
dem Amerikanischen Bürgerkrieg zu.

287
00:18:31,193 --> 00:18:35,364
Wir könnten Leistungssteigerer verticken,
wie sie College-Teenies nehmen.

288
00:18:35,447 --> 00:18:37,950
Drogen für mehr Hausaufgaben, spinnst du?

289
00:18:38,033 --> 00:18:41,537
Könnt ihr mal still sein?
Ich will zuhören.

290
00:18:42,371 --> 00:18:46,208
Will da jemand
eine Filipino-Frühlingsrolle lutschen?

291
00:18:46,291 --> 00:18:47,793
Die heißen Lumpia.

292
00:18:47,876 --> 00:18:49,962
Die Frühlingsrollen oder Schwänze?

293
00:18:50,045 --> 00:18:52,840
Die Frühlingsrollen, die köstlich sind.

294
00:18:52,923 --> 00:18:54,758
Der Schwanz bestimmt auch.

295
00:19:09,565 --> 00:19:11,900
Kippst du mal die Kartoffeln aus?

296
00:19:11,984 --> 00:19:13,527
Ich bräuchte den Karton.

297
00:19:13,610 --> 00:19:15,696
Tja, als ich deine Hilfe brauchte,

298
00:19:15,779 --> 00:19:18,991
war Königin Nofre-Tittes Facebookseite
wichtiger.

299
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
Jetzt brauchst du mich.

300
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Red, kann ich den nehmen?

301
00:19:24,872 --> 00:19:25,998
Hast du was gehört?

302
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
Ich nicht. Du etwa?

303
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Schwer zu sagen.

304
00:19:31,044 --> 00:19:35,883
Ich bin ja alt und klapprig.
Ich verliere mein Gehör.

305
00:19:35,966 --> 00:19:40,262
Echt jetzt? Was seid ihr doch kindisch.

306
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
Was wird das denn?

307
00:19:49,938 --> 00:19:52,608
Das ist Operation Bespritzte Hose.

308
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Damit überziehe ich Litvacks Klositz.

309
00:19:55,152 --> 00:19:58,447
Verschwende doch deine Zeit
auf dumme Scherze.

310
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
Du kommst nie in sein Klo.

311
00:20:01,074 --> 00:20:05,329
Wo bleibt die Unterstützung?
Ich spiele die Streiche für unsere Leute.

312
00:20:05,412 --> 00:20:07,706
Und ich helfe ihnen richtig.

313
00:20:07,789 --> 00:20:10,167
Du warst wohl nur für Maritza ein Jedi.

314
00:20:10,250 --> 00:20:12,169
Hier, eure Arbeitsmigrantinnen.

315
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
Vielen Dank...

316
00:20:15,130 --> 00:20:17,758
...Mr. C. Litvack.

317
00:20:21,178 --> 00:20:22,471
C. Litvack.

318
00:20:24,389 --> 00:20:27,392
C. Litvack.
Oh Gott. Zu einfach, um wahr zu sein.

319
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
-Das C steht für Carlos.
-Oder "Cocksucker".

320
00:20:31,772 --> 00:20:33,023
Kapiert ihr es nicht?

321
00:20:33,106 --> 00:20:36,443
"C" plus"Litvack" ergibt "Clitvack".

322
00:20:36,526 --> 00:20:38,904
Wie "Klitoris-Vakuumierer".

323
00:20:39,613 --> 00:20:40,572
Schmerzhaft.

324
00:20:40,656 --> 00:20:42,866
Oder fantastisch, je nach Saugstärke.

325
00:20:43,575 --> 00:20:45,577
Das wird so wie in der Highschool,

326
00:20:45,661 --> 00:20:49,373
als ich alle dazu brachte,
diese Janice "Chicken Nugget" zu nennen.

327
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
Roch wie Honigsenf,
spannte mir den Freund aus.

328
00:20:53,043 --> 00:20:55,837
Gemeine Spitznamen
sind das Herpes des Mobbings.

329
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
Hat man einen,
wird man ihn nie wieder los.

330
00:20:59,758 --> 00:21:00,676
Was ist das?

331
00:21:00,759 --> 00:21:05,138
Ich dachte, wir könnten
eine leichte Abschirmung gebrauchen.

332
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
Gegen die herrschende Kälte.

333
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
Willkommen in meinem Schlupfloch.

334
00:21:24,032 --> 00:21:28,328
In der besten aller Welten hätten wir
romantische Beleuchtung und Musik.

335
00:21:28,912 --> 00:21:33,000
Ich würde dir Brombeertörtchen anbieten,
aber die sind hier rar.

336
00:21:34,001 --> 00:21:36,795
Wenigstens haben wir hier Ruhe,

337
00:21:36,878 --> 00:21:41,091
um das Fleisch weichzuklopfen, sozusagen.

338
00:21:44,386 --> 00:21:46,596
Du weißt, dass ich Brombeertörtchen mag?

339
00:21:46,680 --> 00:21:48,974
Weil du ein menschliches Wesen bist.

340
00:21:49,057 --> 00:21:52,561
Und weil du es vorige Woche erwähnt hast.

341
00:21:54,354 --> 00:21:58,108
Und weil ich mich
in dein Facebook vertieft habe...

342
00:21:58,900 --> 00:21:59,818
Schmeichelhaft.

343
00:22:00,777 --> 00:22:02,738
Ich wurde noch nie gestalkt.

344
00:22:07,784 --> 00:22:11,705
Hey, ich glaube, du bist jetzt mal dran.

345
00:22:12,497 --> 00:22:13,874
Nicht jetzt.

346
00:22:14,750 --> 00:22:15,959
Lass mich dich berühren.

347
00:22:18,003 --> 00:22:21,048
Ich bin ein echter Fan von dem,
was du da machst,

348
00:22:21,131 --> 00:22:23,884
aber ich will auch mal was zurückgeben.

349
00:22:24,593 --> 00:22:26,345
Wieso genügt dir das nicht?

350
00:22:28,305 --> 00:22:29,973
Habe ich was falsch gemacht?

351
00:22:31,516 --> 00:22:34,895
Wenn du Angst hast, zu laut zu sein,

352
00:22:34,978 --> 00:22:39,316
machen wir das Ofengebläse an
oder den Pürierer,

353
00:22:39,399 --> 00:22:40,942
falls du schreist.

354
00:22:46,615 --> 00:22:48,617
-Ok.
-Wir haben zu viel zu tun.

355
00:22:48,700 --> 00:22:49,951
Ja, sicher.

356
00:22:54,664 --> 00:22:55,707
Probiert mal.

357
00:22:59,419 --> 00:23:01,922
Ich hatte Zuckungen von dem Geflacker.

358
00:23:02,005 --> 00:23:05,092
Ich hatte recht. Es war ein Wackelkontakt.

359
00:23:05,175 --> 00:23:08,512
-Wo hast du das bitte gelernt?
-Nicht von ihrem Vater.

360
00:23:08,595 --> 00:23:09,846
Um ehrlich zu sein...

361
00:23:12,015 --> 00:23:14,184
Ich war gezwungen,

362
00:23:14,267 --> 00:23:17,646
Unterricht in Elektrotechnik zu nehmen,
als ich...

363
00:23:17,729 --> 00:23:22,317
Beverly, suchen Sie bitte die Unterlagen
zur Erstattung für Robinson heraus?

364
00:23:23,568 --> 00:23:25,529
...im Friedenscorps war.

365
00:23:26,196 --> 00:23:28,865
Die Dörfer in Afrika haben Strom?

366
00:23:30,117 --> 00:23:33,537
Wir haben Solaranlagen installiert.

367
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
Ist das nicht toll?

368
00:23:35,080 --> 00:23:37,624
Zeit aufbringen, um den Ärmeren zu helfen.

369
00:23:38,041 --> 00:23:39,584
Und so öko.

370
00:23:40,127 --> 00:23:41,545
Keine große Sache.

371
00:23:41,628 --> 00:23:45,715
Komisch, dass du als Expertin
für saubere Energie hier arbeitest.

372
00:23:45,799 --> 00:23:47,843
Na ja, also...

373
00:23:47,926 --> 00:23:48,885
Bitte sehr.

374
00:23:48,969 --> 00:23:49,845
Vielen Dank.

375
00:23:50,470 --> 00:23:52,264
Ich war im Gefängnis.

376
00:23:54,057 --> 00:23:55,475
Niht im Friedenscorps

377
00:23:55,559 --> 00:24:00,397
und auch nicht im Entzug in Arizona.

378
00:24:01,606 --> 00:24:05,193
Ich habe nach dem College
Drogengeld transportiert

379
00:24:05,777 --> 00:24:08,405
und bin dafür ins Gefängnis gegangen.

380
00:24:11,366 --> 00:24:13,201
Wir machen alle Fehler, Liebes.

381
00:24:13,285 --> 00:24:14,619
Im Ernst.

382
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
Du müssest mal
meinen ersten Mann sehen.

383
00:24:17,622 --> 00:24:21,418
Ich habe Heathers Willkommens-Kuchen
und deinen Tequila genommen.

384
00:24:21,501 --> 00:24:23,003
Welchen Tequila?

385
00:24:23,086 --> 00:24:28,300
Ihr habt mir einen Kuchen gekauft?
Wie lieb von euch!

386
00:24:32,304 --> 00:24:36,558
Wir könnten zwei mehr transportieren,
wenn wir sie...

387
00:24:37,601 --> 00:24:41,438
...im Unter-Busen-Bereich befestigen.

388
00:24:42,814 --> 00:24:46,026
Ist das
mit "Vertikale Integration" gemeint?

389
00:24:46,860 --> 00:24:49,112
Ja, genau.

390
00:24:49,779 --> 00:24:51,239
Du bist echt gut.

391
00:24:51,323 --> 00:24:53,700
Ich bin räumlich sehr begabt.

392
00:24:53,783 --> 00:24:56,536
Du müsstest sehen,
wie ich Tupperdosen mit Resten fülle.

393
00:24:57,829 --> 00:24:59,623
Ich meinte, als Dealerin.

394
00:25:00,207 --> 00:25:03,585
Ich würde noch
Moms Fischölkapseln verchecken ohne dich.

395
00:25:03,668 --> 00:25:06,588
Das sage ich nicht, damit du weitermachst.

396
00:25:06,671 --> 00:25:08,215
Schon gut, wir können...

397
00:25:10,467 --> 00:25:13,345
Wir können weitermachen.
Bis du saniert bist.

398
00:25:13,428 --> 00:25:16,473
Echt? Wir können jederzeit aufhören.

399
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
Ich will nicht aufhören.

400
00:25:19,392 --> 00:25:20,602
Mit den Ladern.

401
00:25:22,354 --> 00:25:23,355
Gut.

402
00:25:51,466 --> 00:25:52,342
Ganz ruhig.

403
00:25:52,425 --> 00:25:53,677
Himmel, mach langsam.

404
00:25:54,219 --> 00:25:56,680
Ich versuche, ihn etwas aufzurichten.

405
00:25:57,264 --> 00:25:59,015
Es ist zu deprimierend hier.

406
00:25:59,099 --> 00:26:00,433
Ich habe zu tun,

407
00:26:00,517 --> 00:26:03,562
neulich war das kein Hindernis,
als ich über dem Tisch lag.

408
00:26:03,645 --> 00:26:05,438
Komm schon, los...

409
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Komm schon.

410
00:26:07,107 --> 00:26:08,984
-Verdammt. Lass mich...
-Ok.

411
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
-Lass es mich mal versuchen.
-Gut.

412
00:26:16,575 --> 00:26:20,036
Ich täte dir den Finger in den Po stecken,
bin aber frisch manikürt.

413
00:26:22,122 --> 00:26:23,623
Weißt du, woran es liegt?

414
00:26:24,332 --> 00:26:27,544
Die blöde Verfügung
geht mir nicht aus dem Kopf.

415
00:26:27,627 --> 00:26:30,505
Warum lässt du diese Frau
dich fertigmachen?

416
00:26:30,589 --> 00:26:32,048
Sie kostete mich den Job.

417
00:26:32,132 --> 00:26:35,594
Job? Das war ein Kurs an der Abendschule.

418
00:26:37,012 --> 00:26:39,598
-Ich muss es Tamika sagen.
-Auf keinen Fall.

419
00:26:39,681 --> 00:26:44,644
Ich muss ihr das
mit der Verfügung erklären.

420
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
Kommt es raus, bevor ich mit ihr rede,

421
00:26:46,896 --> 00:26:49,357
ist das Wiedergutmachungsjustiz-Programm
futsch.

422
00:26:49,441 --> 00:26:51,943
Sagst du es Tamika, muss sie dich feuern.

423
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
Genau das will diese Fisher doch.

424
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
Joseph,

425
00:26:56,114 --> 00:26:57,616
du bist einer der Guten.

426
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
Du warst kurz
in eine Ex-Angestellte verknallt,

427
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
was soll's?

428
00:27:02,746 --> 00:27:06,750
Lass eine derartige Lappalie

429
00:27:06,833 --> 00:27:09,669
aus einer anderen Zeit
und einer anderen Umgebung

430
00:27:09,753 --> 00:27:14,591
nicht das Gute gefährden,
das du jetzt tust.

431
00:27:19,929 --> 00:27:21,056
Ich tue Gutes?

432
00:27:22,307 --> 00:27:24,809
Das wirst du von mir nie wieder hören,

433
00:27:24,893 --> 00:27:28,063
aber in der Tat bewegst du etwas
im Leben der Frauen.

434
00:27:31,232 --> 00:27:33,568
Reiß dich zusammen
und mach Baby-Mousse.

435
00:27:34,986 --> 00:27:38,948
<i>Der ist ja ein Dinosaurier.</i>
<i>Ein fetter Dinoschwanz.</i>

436
00:27:39,032 --> 00:27:41,618
<i>Der weitet gleich meine winzige Pussy.</i>

437
00:27:43,244 --> 00:27:44,746
<i>Mach meine Pussy weit.</i>

438
00:27:48,208 --> 00:27:51,961
Ich habe gute Neuigkeiten! Und Kuchen!

439
00:27:52,837 --> 00:27:55,131
-Du hast gelogen.
-Ich hatte keine Wahl!

440
00:27:55,215 --> 00:27:58,968
Ich wusste, was stimmt nicht,
wie du mich anschaust, mich behandelst,

441
00:27:59,052 --> 00:28:01,805
mich anschreist und nur Regeln aufstellst.

442
00:28:01,888 --> 00:28:03,264
-Ich hasse dich!
-Warte...

443
00:28:04,057 --> 00:28:07,268
Egal, was sie gemacht hat,
so schreist du Mom nicht an.

444
00:28:07,352 --> 00:28:11,189
Mom? Guter Witz.
In diesem Brief steht etwas anderes.

445
00:28:11,272 --> 00:28:13,817
Was meinst du? Was ist das?

446
00:28:13,900 --> 00:28:16,820
Kannst du etwa nicht lesen,
Gefängnis-Mädel?

447
00:28:17,696 --> 00:28:20,281
-Wer hat den geschickt?
-Eine Gefängnisfreundin.

448
00:28:21,282 --> 00:28:22,784
Es steht alles drin.

449
00:28:23,493 --> 00:28:25,078
Dann gibst du es zu?

450
00:28:25,161 --> 00:28:28,123
Oder lügst du mich weiter an,
wie mein ganzes Leben lang?

451
00:28:31,334 --> 00:28:32,460
Scheiß auf euch.

452
00:28:33,378 --> 00:28:35,505
Du bist eine Lügnerin, du überflüssig.

453
00:28:35,588 --> 00:28:38,883
Was mich angeht,
habe ich gar keine Mutter.

454
00:28:38,967 --> 00:28:40,552
-Monica.
-Warte.

455
00:28:40,635 --> 00:28:43,179
-Monica!
-Geh nicht. Bitte...

456
00:28:43,263 --> 00:28:44,180
Mom...

457
00:28:44,889 --> 00:28:48,476
Ich schwöre auf die Bibel,
ich habe damit nichts zu tun.

458
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Bitte, glaub mir das.

459
00:28:50,478 --> 00:28:53,440
Das Letzte, was ich will,
ist dir Stress zu machen.

460
00:28:53,523 --> 00:28:56,943
Du bist nie schuld, oder?

461
00:28:58,194 --> 00:29:02,532
Trotzdem muss ich,
wann immer du auftauchst,

462
00:29:02,615 --> 00:29:05,994
eine neue Katastrophe bewältigen.

463
00:29:13,334 --> 00:29:15,837
Die Konföderierten
ließen Sklaven arbeiten,

464
00:29:15,920 --> 00:29:19,674
aber es war umstritten,
ob man sie auch bewaffnen sollte.

465
00:29:19,758 --> 00:29:20,759
Zur Auffrischung:

466
00:29:20,842 --> 00:29:25,889
Wie nennt man die Nachkriegszeit,
als der Süden wiedereingegliedert wurde...

467
00:29:25,972 --> 00:29:27,557
LeBron James.

468
00:29:29,934 --> 00:29:31,478
Was ist Rekonstruktion?

469
00:29:31,561 --> 00:29:34,606
Haben alle Ms. Doggett gehört?
Darüber reden wir morgen.

470
00:29:34,689 --> 00:29:35,982
Schluss für heute.

471
00:29:43,573 --> 00:29:46,951
Was soll das?
Sie schmeißen die raus, oder?

472
00:29:47,035 --> 00:29:50,163
-Ich spreche sie an.
-Sie müssen Arrest kriegen.

473
00:29:50,246 --> 00:29:52,040
Das wäre redundant, oder?

474
00:29:52,123 --> 00:29:57,962
Die lachen und tuscheln,
mein Hirn wird ganz verrückt.

475
00:29:58,046 --> 00:29:59,464
Ich weiß nicht mal mehr,

476
00:29:59,547 --> 00:30:02,425
ob die konföderierte Flagge
gut oder böse ist.

477
00:30:02,509 --> 00:30:04,177
Böse. Definitiv.

478
00:30:04,260 --> 00:30:09,474
Sehen Sie es als gute Übung
für Störungen bei der Prüfung.

479
00:30:09,557 --> 00:30:11,017
-Ok.
-Es läuft gut.

480
00:30:11,100 --> 00:30:13,603
Bleiben Sie konzentriert,
bestehen Sie mit Bravour.

481
00:30:15,814 --> 00:30:16,648
Mach ich.

482
00:30:19,484 --> 00:30:20,819
Streberin.

483
00:30:20,902 --> 00:30:23,071
Mr. Elmer, der Unterricht war geil.

484
00:30:23,154 --> 00:30:25,615
Danke.
Vielleicht folgen Sie nächstes Mal leiser.

485
00:30:26,491 --> 00:30:30,245
Verzeihen Sie uns die Begeisterung.
Wir sind Bürgerkriegsfans.

486
00:30:30,745 --> 00:30:32,121
Bin gespannt, wer siegt.

487
00:30:33,039 --> 00:30:33,915
Sie wissen...

488
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
Nicht verraten.

489
00:30:37,168 --> 00:30:39,671
Ein Schlaukopf wie Sie
liest Bücher toter Weißer.

490
00:30:39,754 --> 00:30:42,090
Das Hirn ist ein Muskel.
Training hält ihn fit.

491
00:30:42,173 --> 00:30:43,800
Ich habe da eine Freundin,

492
00:30:43,883 --> 00:30:46,469
die endlos über ein Buch erzählt.

493
00:30:46,553 --> 00:30:50,306
Könnte ich Ihnen ihre Nummer geben,
damit Sie es uns mitbringen?

494
00:30:50,390 --> 00:30:54,185
Ich darf Insassinnen nichts mitbringen.
Dazu gab es ein vierstündiges Training.

495
00:30:54,269 --> 00:30:58,273
Ich biete ein vierstündiges Training
in tantrischem Sex.

496
00:30:58,356 --> 00:31:01,192
Ok, Schluss. Sie müssen jetzt gehen.

497
00:31:01,276 --> 00:31:03,403
Und Sie müssen tun, was wir sagen.

498
00:31:03,486 --> 00:31:04,612
Genau.

499
00:31:06,281 --> 00:31:07,699
Die Nummer der Freundin.

500
00:31:10,869 --> 00:31:12,078
-Spüren Sie das?
-Ja.

501
00:31:12,996 --> 00:31:14,956
Sie bringt Ihnen das Buch gern.

502
00:31:15,498 --> 00:31:18,209
Vielleicht zum Training in Flatbush?

503
00:31:19,419 --> 00:31:20,753
Sie wissen schon.

504
00:31:20,837 --> 00:31:23,172
Wo Sie Ihre Kinder coachen?

505
00:31:25,216 --> 00:31:26,676
Und nicht verlieren.

506
00:31:28,845 --> 00:31:30,889
Ihr beschissenen Kartons, los.

507
00:31:34,434 --> 00:31:35,476
Soll ich mit anfassen?

508
00:31:37,937 --> 00:31:40,064
Anfassen lassen wäre besser.

509
00:31:49,073 --> 00:31:51,492
Kurz vor meinem 12. Geburtstag...

510
00:31:53,077 --> 00:31:56,456
...sagte meine Mutter,
dass wir auf ein Fest gehen.

511
00:31:58,958 --> 00:32:03,880
Aber ich kannte
keines der anderen Mädchen dort.

512
00:32:05,590 --> 00:32:09,052
Dann hörte ich Schreie
aus dem Obergeschoss.

513
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
Kommst du mal zu Potte?

514
00:32:11,888 --> 00:32:13,056
Vinnie kommt.

515
00:32:13,139 --> 00:32:14,682
Gib uns eine Minute.

516
00:32:19,395 --> 00:32:20,605
Ja?

517
00:32:22,023 --> 00:32:25,485
Die Frau beschnitt mich
mit einer Rasierklinge.

518
00:32:27,862 --> 00:32:31,783
Es fühlte sich an,
als flösse heißer Stahl durch meine Adern.

519
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
Und dann das Blut.

520
00:32:36,704 --> 00:32:38,206
Unheimlich viel Blut.

521
00:32:40,917 --> 00:32:45,171
Ich schrie: "Warum?"

522
00:32:46,631 --> 00:32:51,344
Sie sagte, ich solle froh sein,
den Käfer los zu sein.

523
00:32:52,261 --> 00:32:54,013
Du meinst, deine...

524
00:33:01,437 --> 00:33:03,940
Wie konnte deine Mutter dir das antun?

525
00:33:04,023 --> 00:33:05,483
Bei ihr geschah es auch.

526
00:33:06,526 --> 00:33:08,361
Es gehört zu unserer Kultur.

527
00:33:08,444 --> 00:33:11,239
Ich hielt mich für normal,
bis ich herkam...

528
00:33:12,615 --> 00:33:14,784
...und den Begriff hörte.

529
00:33:15,702 --> 00:33:18,121
"Weibliche Genitalverstümmelung".

530
00:33:19,372 --> 00:33:23,584
Shani, das tut mir so wahnsinnig leid.

531
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
Worauf warten wir eigentlich?

532
00:33:25,461 --> 00:33:27,422
Ich muss hier was besprechen.

533
00:33:27,505 --> 00:33:30,174
Vinnie wird sauer, wenn ich zu spät komme.

534
00:33:30,258 --> 00:33:34,262
Er ist alleinerziehend und hat Pflichten.
Macht hin!

535
00:33:34,345 --> 00:33:35,221
Schon gut.

536
00:33:37,223 --> 00:33:38,433
Es tut mir leid.

537
00:33:39,308 --> 00:33:41,019
Nicky, mir tut es leid.

538
00:33:42,311 --> 00:33:43,563
Ich will mit dir sein.

539
00:33:45,398 --> 00:33:46,941
Glaub mir, unbedingt.

540
00:33:49,068 --> 00:33:50,361
Aber ich kann nicht.

541
00:33:51,487 --> 00:33:54,866
Jedenfalls nicht so.

542
00:33:57,285 --> 00:33:58,536
Komm her.

543
00:34:02,331 --> 00:34:03,916
...und inzwischen

544
00:34:04,000 --> 00:34:08,713
war nur noch
TheRealSterling_Pooper verfügbar.

545
00:34:08,796 --> 00:34:11,632
-Dann wurde das auch geschlossen.
-Mann, Lorna!

546
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
Das war ich.

547
00:34:16,304 --> 00:34:19,265
Ich habe die Konten gemeldet.

548
00:34:21,851 --> 00:34:24,020
Warum das denn?

549
00:34:24,979 --> 00:34:27,231
Du weißt, wie schwer es für mich ist?

550
00:34:27,315 --> 00:34:30,985
Mein Baby nicht halten zu können...
Ich habe nur die Bilder.

551
00:34:31,069 --> 00:34:32,028
Das ist nicht Sterling.

552
00:34:34,906 --> 00:34:37,825
Keine Ahnung, wo du sie herhast,
das ist er nicht.

553
00:34:38,993 --> 00:34:40,995
Das ist ein fremdes Baby.

554
00:34:42,413 --> 00:34:43,873
Kannst du das lassen?

555
00:34:45,166 --> 00:34:47,418
Dein Baby ist tot.

556
00:34:48,961 --> 00:34:51,589
Unser Baby starb an Lungenentzündung.

557
00:34:54,383 --> 00:34:58,554
Wenn du das nicht akzeptieren kannst,
brauchst du Hilfe.

558
00:34:58,638 --> 00:34:59,931
Du brauchst Hilfe!

559
00:35:00,014 --> 00:35:01,099
Natürlich!

560
00:35:01,682 --> 00:35:03,392
Ich trauere um meinen Sohn,

561
00:35:03,476 --> 00:35:06,521
was schwer genug ist,
ohne, dass du es schlimmer machst,

562
00:35:06,604 --> 00:35:08,689
indem du so tust, als lebe er noch.

563
00:35:12,693 --> 00:35:14,695
Kannst du bitte leiser sprechen?

564
00:35:19,742 --> 00:35:21,786
Ich vermisse ihn so.

565
00:35:25,748 --> 00:35:27,416
Ich denke jeden Tag an ihn.

566
00:35:28,334 --> 00:35:33,256
Aber ich hatte geglaubt,
wir könnten einander beistehen.

567
00:35:38,344 --> 00:35:41,097
Hast du das Baby etwa bei Franny gelassen?

568
00:35:41,180 --> 00:35:43,808
Ich habe sie nämlich mal erwischt,

569
00:35:43,891 --> 00:35:46,477
als sie meinen Neffen
an einer Kippenschachtel kauen ließ.

570
00:35:46,561 --> 00:35:50,064
Ist das zu glauben?
Das machte sie wohl immer so.

571
00:35:54,068 --> 00:35:55,444
Es tut mir leid.

572
00:35:58,281 --> 00:36:00,116
Ich kann das nicht mehr.

573
00:36:02,618 --> 00:36:04,495
Ich will mit dir zusammen sein...

574
00:36:05,955 --> 00:36:08,749
...aber wenn du nicht
in der Realität leben kannst...

575
00:36:14,589 --> 00:36:17,133
...sollten wir uns lieber scheiden lassen.

576
00:36:24,515 --> 00:36:26,392
Hast du mich gehört?

577
00:36:55,296 --> 00:36:56,547
Verzeihung?

578
00:36:56,631 --> 00:36:59,425
Wir müssen
eine private Feier vorbereiten.

579
00:37:01,677 --> 00:37:04,430
Ja, natürlich.

580
00:37:07,058 --> 00:37:08,392
Wo bin ich?

581
00:37:09,018 --> 00:37:12,813
Das ist die Dachterrassen-Lounge.
Sind Sie Gast des Hotels?

582
00:37:14,315 --> 00:37:15,149
Ja.

583
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
In welchem Zimmer sind Sie?

584
00:37:20,196 --> 00:37:26,077
Ich bin mir nicht sicher,
ich habe den Schlüssel verloren.

585
00:37:29,205 --> 00:37:32,667
Unser Concierge hilft Ihnen gern.

586
00:37:32,750 --> 00:37:34,293
-Ja.
-Wie heißen Sie denn?

587
00:37:37,129 --> 00:37:40,925
Ma'am, alles in Ordnung?
Soll ich jemanden anrufen?

588
00:37:45,054 --> 00:37:46,722
Nein. Es geht mir gut.

589
00:37:48,516 --> 00:37:50,017
Wo ist das Bad?

590
00:39:02,673 --> 00:39:04,425
Passt es jetzt?

591
00:39:05,551 --> 00:39:07,803
Das musst du gerade fragen.

592
00:39:07,887 --> 00:39:08,888
Hör zu...

593
00:39:13,309 --> 00:39:17,605
Tut mir leid, wenn es dir peinlich war.
Ich hätte vorher mit dir reden müssen.

594
00:39:17,688 --> 00:39:20,733
Ich verstehe es nicht.
Macht ihr jungen Leute das so?

595
00:39:20,816 --> 00:39:23,944
Allen alles mitteilen?

596
00:39:24,570 --> 00:39:29,116
Weißt du, wie anstrengend es ist,

597
00:39:29,200 --> 00:39:32,912
einen Teil deines Lebens
immer zu verschweigen?

598
00:39:32,995 --> 00:39:37,416
Das weiß ich nicht, ich war nie kriminell.

599
00:39:37,500 --> 00:39:39,210
Aber du hast Mom betrogen.

600
00:39:46,258 --> 00:39:47,843
Du wusstest es also.

601
00:39:49,678 --> 00:39:51,722
Entschuldige. Das war unfair. Ich war auch unfair zu deiner Mutter.

602
00:39:56,227 --> 00:39:58,187
Und zu dir und deinen Brüdern.

603
00:40:00,731 --> 00:40:03,150
Aber wir haben's überwunden.
Mit der Zeit.

604
00:40:04,735 --> 00:40:07,405
Wenn du mich feuern willst,
begreife ich das.

605
00:40:09,115 --> 00:40:11,659
Ich weiß nicht, was ich mit dir tun soll.

606
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
Ich weiß, ich bin nicht der Mensch,
den du dir wünschst.

607
00:40:18,416 --> 00:40:21,168
Aber geht es bei Familie
nicht genau darum?

608
00:40:22,294 --> 00:40:26,132
Man nimmt, was kommt,
und liebt, egal, was der andere tut?

609
00:40:30,428 --> 00:40:31,762
Ich denke mal...

610
00:40:32,805 --> 00:40:35,141
Ich habe keinen Grund, dir zu kündigen.

611
00:40:36,851 --> 00:40:38,018
Du machst gute Arbeit.

612
00:40:38,644 --> 00:40:40,312
Gott sei Dank.

613
00:40:41,313 --> 00:40:44,859
Ich bin die mieseste Kellnerin der Welt.

614
00:40:46,569 --> 00:40:48,737
Ich muss dich aber bitten,

615
00:40:49,697 --> 00:40:52,616
entgegen deiner
angelsächsisch-protestantischen Neigung,

616
00:40:52,700 --> 00:40:56,203
alles zu unterdrücken,
doch zu akzeptieren, dass...

617
00:40:58,956 --> 00:41:00,833
...dass ich bin, was ich bin. -Was?
-Den ganzen Lebenslauf.

618
00:41:04,253 --> 00:41:05,880
Drogenkurier, Knacki,

619
00:41:05,963 --> 00:41:08,966
lesbische Gattin im Knast, Kuchendiebin.

620
00:41:09,049 --> 00:41:10,134
Alles.

621
00:41:10,718 --> 00:41:14,221
Schließt die Wahrheitskampagne nur Worte

622
00:41:14,972 --> 00:41:16,599
oder auch Bilder ein?

623
00:41:18,309 --> 00:41:19,560
Oh nein.

624
00:41:20,144 --> 00:41:22,188
-Oje. Nein.
-Oh doch. Ja.

625
00:41:22,271 --> 00:41:25,566
-Nein.
-Warte, bis die Damen das sehen.

626
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
Wie krank ist das denn?

627
00:41:42,750 --> 00:41:43,834
Hat er's gesehen?

628
00:41:44,710 --> 00:41:48,172
Der Alte kocht.
Aber er hört nicht mehr Alanis Morissette.

629
00:41:52,968 --> 00:41:54,595
Das geht null ab!

630
00:41:59,517 --> 00:42:01,560
Mr. Clit...

631
00:42:01,644 --> 00:42:02,686
Litvack.

632
00:42:03,479 --> 00:42:06,148
Verzeihung. Häftling Córdova für Sie.

633
00:42:15,157 --> 00:42:18,786
Ich dachte, ich hätte viel Papierkram,
damals in der Kanzlei.

634
00:42:22,373 --> 00:42:25,084
-Kann ich Ihnen helfen?
-Ja.

635
00:42:25,167 --> 00:42:26,835
Ich meine, vielleicht.

636
00:42:28,254 --> 00:42:29,880
Haben Sie Kinder, Sir?

637
00:42:29,964 --> 00:42:32,967
Ich bespreche mein Privatleben
nicht mit Häftlingen.

638
00:42:33,050 --> 00:42:36,428
Und ich habe zu tun.
Also raus, oder kommen Sie zur Sache. Ja, Sir,
ich möchte einen Transport beantragen,

639
00:42:39,974 --> 00:42:43,018
zur Sorgerechtsanhörung
für meine Kinder am Montag.

640
00:42:43,102 --> 00:42:44,895
Hier, füllen Sie das aus.

641
00:42:46,230 --> 00:42:50,067
Aber die Bearbeitung dauert Monate,

642
00:42:50,943 --> 00:42:52,820
die Anhörung ist in zwei Tagen.

643
00:42:52,903 --> 00:42:56,448
Dann ist das hiermit erledigt,
und wir sparen Papierkram.

644
00:42:56,991 --> 00:42:58,993
Ich habe ein Recht auf Anwesenheit.

645
00:43:00,119 --> 00:43:03,330
Sie sind rechtlich verpflichtet,
mich hinzubringen.

646
00:43:07,209 --> 00:43:10,170
Clitvack! Das ist so super.

647
00:43:11,755 --> 00:43:13,424
Gut, <i>vámonos,</i> meine Damen.

648
00:43:13,507 --> 00:43:16,093
-Erklären Sie mir jetzt meinen Job?
-Nein.

649
00:43:17,344 --> 00:43:21,265
Aber ich muss persönlich kommen,
sonst verliere ich das Sorgerecht.

650
00:43:21,348 --> 00:43:24,977
Das hätten Sie sich überlegen müssen,
ehe Sie illegal einreisten.

651
00:43:40,743 --> 00:43:44,371
Jamillas Mutter rief an.
Sie übernachtet dort.

652
00:43:46,749 --> 00:43:49,251
Nicht, dass dich das großartig kümmert.

653
00:44:01,805 --> 00:44:02,890
Es tut mir leid.

654
00:44:03,515 --> 00:44:05,893
Das zeigst du auf eine komische Art.

655
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Euch geht es ohne mich besser.

656
00:44:08,562 --> 00:44:13,734
Sie kommt morgen wieder.
Wir sollten uns zusammensetzen und reden.

657
00:44:14,318 --> 00:44:16,654
Es ist besser, wenn ich gehe.

658
00:44:18,530 --> 00:44:20,157
Warte, Cindy!

659
00:44:20,240 --> 00:44:21,992
Das war's dann?

660
00:44:22,076 --> 00:44:24,995
Du lässt in meinem Haus
eine Bombe platzen

661
00:44:25,079 --> 00:44:26,622
und haust einfach ab?

662
00:44:27,206 --> 00:44:31,460
-Angeblich hattest du dich doch geändert.
-Ich dachte, es läuft anders.

663
00:44:32,836 --> 00:44:37,341
Dass ich alles in Ordnung bringen kann,
wenn ich mich anstrenge.

664
00:44:38,634 --> 00:44:42,304
Aber egal, was ich tue,
oder wie sehr ich mich ändern will,

665
00:44:42,388 --> 00:44:45,683
ich mache immer alles nur schlimmer.

666
00:44:45,766 --> 00:44:49,978
Cindy, du bleibst hier
und redest mit deiner Tochter

667
00:44:50,062 --> 00:44:52,064
und bemühst dich, das zu klären.

668
00:44:55,109 --> 00:44:56,860
Sag Monica, dass ich sie liebe.

669
00:44:58,612 --> 00:44:59,738
Na schön.

670
00:45:01,865 --> 00:45:04,952
Lass dich hier nie wieder blicken.

671
00:45:17,172 --> 00:45:18,006
Taystee!

672
00:45:20,008 --> 00:45:20,968
Verdammt!

673
00:45:21,552 --> 00:45:24,138
Ich fragte mich schon,
wo Sie abgeblieben sind.

674
00:45:27,141 --> 00:45:28,684
Na los.

675
00:45:29,476 --> 00:45:30,602
Du meine Güte.

676
00:45:32,312 --> 00:45:33,897
Was machst du denn hier?

677
00:45:35,566 --> 00:45:38,402
Das, was ich für Sie auch gemacht habe.

678
00:45:38,485 --> 00:45:42,614
Telefondienst, Ablage, Termine.

679
00:45:43,699 --> 00:45:47,578
Ihr Name steht da aber nicht.

680
00:45:48,996 --> 00:45:52,332
Es ist ein spontaner Besuch.
Ich würde gern zu ihr.

681
00:45:52,416 --> 00:45:55,669
Sie ist in einem Meeting.
Können Sie warten?

682
00:45:55,753 --> 00:45:57,463
-Klar.
-Prima.

683
00:46:02,885 --> 00:46:04,344
Schön, dich zu sehen.

684
00:46:05,304 --> 00:46:07,931
Ich dachte viel an Sie,

685
00:46:08,599 --> 00:46:09,808
seit ich Tamika

686
00:46:09,892 --> 00:46:13,187
den 14-Uhr-Grüntee-Gummibärchen-Plan
nahebringen konnte.

687
00:46:13,270 --> 00:46:16,148
Raus aus dem Mittagstief,
nicht die ganze Nacht wach.

688
00:46:16,231 --> 00:46:19,276
Sagen Sie ihr nichts.
Sie denkt, das sei meine Idee.

689
00:46:19,359 --> 00:46:22,029
Ich halte dicht. Freut mich für dich.

690
00:46:25,449 --> 00:46:28,744
Ich wollte Ihnen danken, Mr. Caputo...

691
00:46:32,998 --> 00:46:35,501
...für alles,
was Sie für mich getan haben.

692
00:46:42,174 --> 00:46:43,759
Ich wollte, es wäre mehr.

693
00:46:46,887 --> 00:46:52,100
Meine Anwältin prüft neue Beweise,
wir werden sehen.

694
00:46:52,184 --> 00:46:54,770
-Wirklich? Das ist toll.
-Ja.

695
00:46:55,813 --> 00:46:58,106
Habe ich es nicht gesagt? Nie aufgeben!

696
00:46:58,190 --> 00:47:00,651
Bis es mir zu den Ohren rauskam.

697
00:47:01,610 --> 00:47:04,738
Professor Caputo. Was führt Sie her?

698
00:47:06,198 --> 00:47:07,449
Haben Sie kurz Zeit?

699
00:47:07,908 --> 00:47:09,827
Nicht für schlechte Nachrichten.

700
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
Der Lehrer der Schulabschluss-Klasse
hat gekündigt.

701
00:47:14,414 --> 00:47:16,917
Wegen einer kranken Oma in Illinois.

702
00:47:17,000 --> 00:47:18,877
-Echt?
-Mädel.

703
00:47:18,961 --> 00:47:22,965
Die Schülerinnen liebten ihn.
Fast so sehr wie Sie.

704
00:47:25,217 --> 00:47:26,176
Wissen Sie was?

705
00:47:27,010 --> 00:47:28,220
Es ist unwichtig.

706
00:47:28,303 --> 00:47:31,807
Ich muss eh
zu einem frühen Mittagessen mit Fig.

707
00:47:31,890 --> 00:47:34,393
Wir sehen uns bald.

708
00:47:35,227 --> 00:47:36,728
Ist ihre Oma auch krank?

709
00:47:37,396 --> 00:47:40,566
Nein.
Lassen Sie uns ein anderes Mal reden.

710
00:47:40,649 --> 00:47:41,942
Wenn Sie meinen.

711
00:47:42,025 --> 00:47:44,361
Aber sicher. Es war nicht so wichtig.

712
00:47:45,863 --> 00:47:48,490
-Schön, Sie zu sehen.
-Dich auch.

713
00:47:55,914 --> 00:47:58,917
Dann kontaktierten wir
meditativ das Jenseits

714
00:47:59,001 --> 00:48:01,128
und baten Sommersprosse um ihre Weisheit.

715
00:48:01,211 --> 00:48:04,214
Ich bin ja sehr auf Fairness bedacht.

716
00:48:04,298 --> 00:48:06,508
-Aber das ist echter Quatsch.
-Klar.

717
00:48:06,592 --> 00:48:08,594
Aber so verrückt, wie es war,

718
00:48:09,428 --> 00:48:13,015
war es doch irgendwie transformativ.

719
00:48:13,098 --> 00:48:16,643
Lieder von Wahrheit und Wunder
oder der Mord an der Kusine vom Schaf?

720
00:48:16,727 --> 00:48:17,561
Ernsthaft.

721
00:48:17,644 --> 00:48:20,355
Mit Zelda im Wald
den Lammfötus zu begraben,

722
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
war echt stark.

723
00:48:22,941 --> 00:48:24,735
Du warst mit Neri und Maia da.

724
00:48:24,818 --> 00:48:26,862
Neri war nach zwei Xanax weg,

725
00:48:26,945 --> 00:48:30,115
Maia fand das Metzgern so toll,
die hat mit ausgeweidet.

726
00:48:30,198 --> 00:48:32,743
Und wo kam diese Zelda her?

727
00:48:32,826 --> 00:48:35,746
Freundin von Maia.
Und meine Zimmergenossin.

728
00:48:36,371 --> 00:48:37,247
Zimmergenossin?

729
00:48:37,331 --> 00:48:39,958
Ja, in Stockbetten. Alex, die Dinger verfolgen mich.

730
00:48:44,087 --> 00:48:45,172
Egal...

731
00:48:46,214 --> 00:48:47,257
...jedenfalls...

732
00:48:47,841 --> 00:48:52,512
...habe ich vor dem Retreat
einen Teil von mir versteckt.

733
00:48:52,596 --> 00:48:55,974
Ich war zwar ich selbst,
aber doch nur teilweise,

734
00:48:56,058 --> 00:49:00,312
weil ich so Angst hatte vor dem,
was andere denken,

735
00:49:00,395 --> 00:49:02,064
wenn sie vom Gefängnis erfahren.

736
00:49:02,147 --> 00:49:04,274
Klingt wie ein zweites Coming-out,

737
00:49:04,358 --> 00:49:07,361
nur ohne Verwandte,
die Ellen DeGeneres lieben.

738
00:49:07,444 --> 00:49:11,406
Mir ist, als sei eine Riesenlast
von mir genommen.

739
00:49:11,865 --> 00:49:14,034
Das Bedürfnis, auf den Putz zu hauen...

740
00:49:15,494 --> 00:49:16,703
...ist komplett weg.

741
00:49:17,913 --> 00:49:19,289
Glückwunsch.

742
00:49:19,373 --> 00:49:24,002
Ich wollte dir danken für das Angebot,
unsere Beziehung zu öffnen.

743
00:49:24,795 --> 00:49:28,757
Aber unorgasmischer Sex
mit Zufallsbekanntschaften

744
00:49:28,840 --> 00:49:30,926
ist nichts für mich.

745
00:49:31,468 --> 00:49:32,886
Wie viele Zufälle waren es?

746
00:49:34,930 --> 00:49:37,683
Die Willie-Nelson-Grastussi von NA,

747
00:49:37,766 --> 00:49:39,184
sehr speziell,

748
00:49:39,267 --> 00:49:41,979
und der enthaarte Finanzheini
von Goldman Sachs.

749
00:49:42,062 --> 00:49:43,981
Ich glaube, er hieß Kyle.

750
00:49:44,064 --> 00:49:48,443
Wir wollten alles teilen.
Ich sehe das nun anders. Weniger ist mehr.

751
00:49:49,903 --> 00:49:52,739
Ich will nichts mehr verbergen,
vor niemandem.

752
00:50:00,580 --> 00:50:03,125
Die Bitch zwingt dich
nicht mehr zum Dealen?

753
00:50:03,208 --> 00:50:06,044
Nein, zum Glück nicht mehr.

754
00:50:09,297 --> 00:50:13,677
Mach hin, Gonzales.
Die <i>Señoritas</i> bei ICE brauchen ihre Tacos.

755
00:50:14,553 --> 00:50:18,015
Für Sie Ms. Gonzales.
Und Tacos gibt es dienstags.

756
00:50:20,267 --> 00:50:21,643
Fehlt da nicht eine?

757
00:50:21,727 --> 00:50:24,479
-Reznikov ist in C.
-Ich meinte Morello.

758
00:50:25,647 --> 00:50:30,152
<i>Mademoiselle</i> Nichols, ist der Verbleib
der geschätzten Ms. Morello bekannt?

759
00:50:30,235 --> 00:50:32,029
Bin ich ihre Bewacherin?

760
00:50:32,112 --> 00:50:34,322
Können wir? Ich habe dort zu tun.

761
00:50:34,406 --> 00:50:35,907
Ja, ich auch.

762
00:50:35,991 --> 00:50:38,827
Fahr diese drei
ins Internationale Pfannkuchenhaus.

763
00:50:38,910 --> 00:50:40,662
Ich suche Ms. Morello.

764
00:50:40,746 --> 00:50:43,999
Die heißt jetzt Mrs. Muccio.

765
00:50:44,082 --> 00:50:46,293
Oder hat sie einen Doppelnamen?

766
00:50:54,843 --> 00:50:56,803
Hat jemand Morello gesehen?

767
00:51:21,203 --> 00:51:24,289
Wir haben uns schon gefragt,
wann du wiederkommst.

768
00:51:24,372 --> 00:51:27,667
Ohne die kommst du nicht weit.
Dein Handy ist explodiert.

769
00:51:35,634 --> 00:51:38,512
Keine Sorge, dein Geld ist drin.

770
00:51:38,595 --> 00:51:40,806
Wir erwarten keine Belohnung.

771
00:51:42,557 --> 00:51:43,517
Danke.

772
00:51:45,393 --> 00:51:48,563
12 VERPASSTE ANRUFE
FRANNY

773
00:51:51,942 --> 00:51:54,486
<i>Oh Gott, Lorna!</i>
<i>Wo warst du die ganze Nacht?</i>

774
00:51:54,569 --> 00:51:56,488
<i>-Wo bist du?</i>
-Franny?

775
00:51:56,571 --> 00:52:00,158
<i>Klar, ich habe dauernd angerufen.</i>
<i>Ich hatte Angst, du seist tot.</i>

776
00:52:00,909 --> 00:52:03,203
Wir hätten einen Fuffi nehmen sollen.

777
00:52:10,752 --> 00:52:12,295
Himmel, Lorna.

778
00:52:13,463 --> 00:52:15,090
Was machst du hier draußen?

779
00:52:15,966 --> 00:52:17,425
Ich weiß nicht genau.

780
00:52:18,343 --> 00:52:20,554
Du bist doch nicht ohne Grund hier.

781
00:52:21,596 --> 00:52:23,181
Hat Tony dich hergebracht?

782
00:52:24,474 --> 00:52:25,934
Ich bin wohl gelaufen.

783
00:52:27,060 --> 00:52:29,980
Spinnst du?
Wir sind fast 25 km von zu Hause!

784
00:52:32,274 --> 00:52:33,733
Ich weiß nicht, Franny.

785
00:52:34,568 --> 00:52:36,444
Ich erinnere mich an nichts.

786
00:52:44,244 --> 00:52:46,580
Meine Kinder zu verlieren,
ist schlimm genug.

787
00:52:47,372 --> 00:52:50,250
Aber ich denke ständig an die Anhörung.

788
00:52:52,169 --> 00:52:55,505
Sie werden glauben, ihre Mutter hätte...

789
00:52:56,548 --> 00:52:59,176
...keinen Bock, für sie zu kämpfen.

790
00:53:02,095 --> 00:53:04,639
Was, wenn sie denken, sie seien mir egal?

791
00:53:05,390 --> 00:53:06,933
Ich ließe sie im Stich?

792
00:53:07,017 --> 00:53:10,395
Das würden sie nie denken.
Du bist ihre Mama.

793
00:53:10,478 --> 00:53:14,566
Sie sind zu klein.
Sie begreifen das alles nicht.

794
00:53:15,400 --> 00:53:16,693
Ich auch nicht.

795
00:53:16,776 --> 00:53:21,865
Ich kann ihnen nicht mal sagen,
dass ich sie liebe,

796
00:53:21,948 --> 00:53:24,743
weil ICE mir nicht sagt, wo sie sind.

797
00:53:36,671 --> 00:53:37,964
Hey, keine Sorge.

798
00:53:39,549 --> 00:53:42,219
Wir finden einen Weg,
wie du mit ihnen reden kannst.

799
00:53:44,804 --> 00:53:46,932
<i>Gracias,</i> Blanca.

800
00:53:50,977 --> 00:53:53,230
Der frühe Vogel fängt den Wurm!

801
00:53:55,106 --> 00:53:56,066
Verpisst euch!

802
00:54:22,175 --> 00:54:24,719
Ich habe gestern Nacht recherchiert

803
00:54:24,803 --> 00:54:29,140
und möchte nicht die dumme Amerikanerin
mit einer Lösung für alles sein,

804
00:54:29,224 --> 00:54:32,644
aber wenn du dafür offen wärst...

805
00:54:34,104 --> 00:54:35,855
...möchte ich
deinen G-Punkt kolonialisieren.

806
00:54:37,023 --> 00:54:40,443
Das ist nicht dumm.
Das ist schlicht imperialistisch.

807
00:54:40,527 --> 00:54:45,073
Ernsthaft, ich will dich nicht drängen.
Ich will nur...

808
00:54:45,782 --> 00:54:47,367
Ich will dich glücklich machen.

809
00:54:47,450 --> 00:54:50,245
Mutigere Entdecker als du
sind dabei gestorben.

810
00:54:50,328 --> 00:54:54,666
Um die neue Welt zu entdecken,
muss man Risiken eingehen.

811
00:55:03,967 --> 00:55:06,886
Morello ist weder in der Bibliothek
noch im Allzweckraum.

812
00:55:06,970 --> 00:55:12,475
Insassinnen, in die Zellen! Sofort!
Sie auch, Ms. Tawney.

813
00:55:12,559 --> 00:55:15,937
Mx. Tawney.
Gender hat hier nichts zu suchen.

814
00:55:16,855 --> 00:55:19,357
Weiß nicht, ob es ihre sind,
sie lagen im Südgang,

815
00:55:19,441 --> 00:55:21,568
60 cm von der Wand.

816
00:55:21,651 --> 00:55:25,447
Einer umgedreht,
der andere über Kreuz, Sohle nach oben.

817
00:55:25,530 --> 00:55:28,950
Scheiße! Einer muss Ward anrufen.
Wir riegeln ab.

818
00:55:30,910 --> 00:55:31,995
Aufstehen. Los.

819
00:56:14,120 --> 00:56:15,246
Scheiße.

820
00:56:15,330 --> 00:56:18,041
Billiges Scheißding. Als ob ich jetzt bei dir einsteige,
du Arsch.

821
00:56:25,340 --> 00:56:28,802
Weißt du was? Fick dich, Tony!

822
00:56:33,765 --> 00:56:35,058
Oh Gott.

823
00:56:40,188 --> 00:56:41,648
Alles in Ordnung?

824
00:56:43,191 --> 00:56:44,442
Geht es euch gut?

825
00:56:45,193 --> 00:56:47,695
Seid ihr... Oh Gott.

826
00:56:50,073 --> 00:56:51,032
Mein Gott.

827
00:56:52,951 --> 00:56:54,744
Oh Gott! Nein!

828
00:56:54,828 --> 00:56:59,165
Das darf nicht wahr sein.
Ihr wart frisch verlobt. Nein!

829
00:57:04,921 --> 00:57:06,089
Ok.

830
00:57:06,172 --> 00:57:07,632
Oh nein. Himmel.

831
00:57:22,814 --> 00:57:24,065
Oh Gott.

832
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
Mein Gott.

