1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
E vreo istorie la mijloc?

3
00:01:40,100 --> 00:01:43,394
Istorie, biologie...

4
00:01:49,651 --> 00:01:52,779
Eva n-a spus că te trimit înapoi.
Ce fac copiii acum?

5
00:01:52,862 --> 00:01:55,365
S-a rezolvat. O să stea cu Hopper.

6
00:01:56,407 --> 00:01:57,700
Ce tâmpită ești!

7
00:01:57,784 --> 00:01:59,536
Cum mama dracului mi-ai spus?

8
00:02:05,166 --> 00:02:06,292
E o prostie.

9
00:02:06,376 --> 00:02:09,504
Știu asta. Dar nu uita că sunt mama ta.

10
00:02:13,800 --> 00:02:14,968
Unde sunt brunetele?

11
00:02:15,677 --> 00:02:18,680
Roșcata nu se simte bine.
Litvack a spus să o ducem înapoi.

12
00:02:18,763 --> 00:02:22,433
Bine. Vezi să nu tușească pe ceva!
Lui King abia i-a trecut prima răceală,

13
00:02:22,517 --> 00:02:24,644
n-am de gând să mă întorc în iadul ăla.

14
00:02:24,727 --> 00:02:27,772
A trebuit să-i tragem mucii din nas.

15
00:02:28,356 --> 00:02:31,568
Îl iubesc, dar e dezgustător.

16
00:02:31,651 --> 00:02:32,861
- Șervețele?
- Mersi.

17
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
Hai! Dă-mi mâinile!

18
00:02:42,203 --> 00:02:44,706
Așa...

19
00:02:45,790 --> 00:02:48,418
Ce s-a întâmplat?
De ce erai în congelator?

20
00:02:49,085 --> 00:02:53,298
Căutam ceva.

21
00:02:53,381 --> 00:02:56,759
- Pasajul de nord-vest?
- Nu am stat chiar așa de mult acolo.

22
00:02:56,843 --> 00:03:00,054
Îmi fac griji...

23
00:03:01,306 --> 00:03:03,933
că ai probleme.

24
00:03:05,393 --> 00:03:07,228
Mă mir că mi-ai remarcat lipsa.

25
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Ești ocupată s-o cucerești pe Cleopatra.

26
00:03:11,107 --> 00:03:13,026
Remarc multe lucruri.

27
00:03:15,278 --> 00:03:16,779
Putem vorbi despre asta?

28
00:03:31,544 --> 00:03:32,962
ÎNCHIS

29
00:03:33,463 --> 00:03:37,675
Scuze pentru întârziere.
Ascultam clienții plângându-se

30
00:03:37,759 --> 00:03:42,347
că nu mai găsești <i>stroganini </i>bun
decât la Omsk.

31
00:03:43,556 --> 00:03:45,016
Iar acum mă plâng eu.

32
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
Ce am ratat?

33
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
Mikhail are relații la importatorul sârb.

34
00:03:51,105 --> 00:03:52,815
Ilya va merge cu el.

35
00:03:53,691 --> 00:03:55,860
Poate o să obțină ceva de la el.

36
00:03:57,862 --> 00:03:59,155
E timpul să mergem!

37
00:04:01,241 --> 00:04:02,992
Și noua afacere?

38
00:04:03,076 --> 00:04:04,494
Discutăm asta altă dată.

39
00:04:04,577 --> 00:04:05,912
Am vorbit cu Olga iar.

40
00:04:05,995 --> 00:04:09,624
Spune că o să tot apară
comunități de pensionari.

41
00:04:09,707 --> 00:04:13,544
- Dacă ne implicăm de la început...
- Sigur. Data viitoare.

42
00:04:13,628 --> 00:04:16,339
Data viitoare,
poate și cu niște prăjitură.

43
00:04:20,718 --> 00:04:23,805
Nu pot aștepta cinci minute?
Le ofer o mină de aur!

44
00:04:24,430 --> 00:04:26,140
Și nici măcar nu e ilegal.

45
00:04:26,224 --> 00:04:28,017
O să fie încântați când o să afle.

46
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
De fiecare dată uită că eu am ideile bune.

47
00:04:31,562 --> 00:04:33,982
Contractul cu pușcăria a fost ideea mea.

48
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
Îmi fură ideile
și le prezintă drept ale lor.

49
00:04:45,410 --> 00:04:50,039
Ești pregătit de întâlnirea cu sârbul?

50
00:04:55,378 --> 00:04:58,047
Crezi că e prea târziu
să mă însor cu Sonya Chekova?

51
00:04:58,631 --> 00:05:01,676
Tatăl mamei poate oferi
cursuri la Societatea Nestematelor. Nu vrei să tai diamante la Zales.

52
00:05:05,471 --> 00:05:08,558
Și nu vrei să trăiești lângă mama ta.

53
00:05:09,267 --> 00:05:13,021
E singurul motiv pentru care Luda
se poartă frumos cu proasta aia.

54
00:05:13,104 --> 00:05:17,150
Găsești o fată mai bună
decât Sonya Chekova, cu prognatismul ei.

55
00:05:19,360 --> 00:05:22,864
Ultima oară când am ieșit,
tipul n-a murit din prima.

56
00:05:24,032 --> 00:05:28,161
- Vlad l-a terminat cu o rangă.
- Nu vreau să aud așa ceva.

57
00:05:29,412 --> 00:05:32,123
I-au sărit ochii din cap unei jucării.

58
00:05:32,915 --> 00:05:35,460
Vrei să faci altceva?
Pot să vorbesc cu ei.

59
00:05:35,543 --> 00:05:38,338
Nu, mă descurc. Nu știu de ce mă plâng.

60
00:05:42,383 --> 00:05:44,385
Cei ce fac ore suplimentare
sunt răsplătiți.

61
00:05:48,056 --> 00:05:49,349
A venit după mine.

62
00:05:49,432 --> 00:05:53,144
- Maică-ta poate să rabde. Ia un fursec!
- Ar țipa la mine. Nu merită.

63
00:05:56,564 --> 00:05:57,398
Noapte bună!

64
00:06:05,782 --> 00:06:10,787
O zeiță a vânătorii trebuie
să își care singură armele.

65
00:06:10,870 --> 00:06:12,663
E prima lecție la refugiu.

66
00:06:13,706 --> 00:06:16,834
Apreciez schimbarea de decor,
chiar dacă nu și conceptul.

67
00:06:16,918 --> 00:06:19,712
Când Kiki s-a retras
fără să-și poată recupera banii,

68
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
am știut că e mâna sorții.

69
00:06:21,714 --> 00:06:25,718
Mi-am zis: „Ce cunoscut al meu ar muri
primul într-o apocalipsă nucleară?”

70
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
- Toți.
- Piper!

71
00:06:26,886 --> 00:06:31,015
Pentru că ți-ai pierdut busola interioară
și ești groaznică cu cuțitul.

72
00:06:32,475 --> 00:06:35,269
Nu văd legătura dintre lucrurile astea...

73
00:06:36,562 --> 00:06:39,190
dar mă bucur să mă pot concentra
la altceva.

74
00:06:39,273 --> 00:06:41,484
Ultimele zile n-au fost satisfăcătoare.

75
00:06:41,567 --> 00:06:44,237
Nu pot face sex cu străini.

76
00:06:44,862 --> 00:06:46,906
Fă cu cineva care nu e străin.

77
00:06:46,989 --> 00:06:51,869
Te-ai gândit la prietenul unui prieten?
E mai puțin străin.

78
00:06:51,953 --> 00:06:55,748
Credeam că am venit aici
să ne recăpătăm puterea

79
00:06:55,832 --> 00:06:58,292
de vânători și aducătoare de hrană.

80
00:06:58,376 --> 00:07:03,464
Da, dar trebuie să fim deschise
la ce ne oferă Mama Natura,

81
00:07:03,548 --> 00:07:04,882
pradă sau parteneri.

82
00:07:16,310 --> 00:07:18,354
Piper, o mai știi pe Maia? Cu bebeluși?

83
00:07:18,438 --> 00:07:20,481
Sigur. Mă bucur să te văd.

84
00:07:20,565 --> 00:07:23,860
Stai liniștită,
n-o să spun nimic despre pușcărie.

85
00:07:24,444 --> 00:07:25,695
Mulțumesc.

86
00:07:26,487 --> 00:07:29,532
O să fie un weekend primitiv!

87
00:07:29,615 --> 00:07:34,495
Atenție. Vreau să închidem ochii o clipă.

88
00:07:36,998 --> 00:07:40,918
Să ascultăm păsările, vântul.

89
00:07:41,002 --> 00:07:44,422
Vocea naturii zbârnâind în jurul nostru.

90
00:07:46,507 --> 00:07:51,888
Ascultați unde vă spun spiritele

91
00:07:51,971 --> 00:07:57,643
să vă odihniți trupul
și alegeți-vă dormitorul potrivit.

92
00:07:58,561 --> 00:08:02,190
Fraierelor! Am patul mare!

93
00:08:04,317 --> 00:08:07,570
O să dorm lăbărțată în noaptea asta!

94
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Deasupra sau dedesubt?

95
00:08:29,133 --> 00:08:31,511
Mă adaptez la orice situație.

96
00:08:31,594 --> 00:08:34,805
- Bună, Zelda!
- Bună!

97
00:08:34,889 --> 00:08:39,352
- O să-ți placă Piper.
- E obișnuită cu paturile suprapuse.

98
00:08:45,983 --> 00:08:48,653
- Am spus la ora 18:00.
- Nu le-a ieșit numărătoarea.

99
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
Au reluat-o de trei ori.

100
00:08:50,947 --> 00:08:54,283
E bine. Credeam că nu vii pentru că...

101
00:08:55,785 --> 00:08:56,994
Mă descurc.

102
00:08:59,914 --> 00:09:04,794
Îmi pare rău că te-am sărutat.

103
00:09:05,461 --> 00:09:06,837
Nu știu de ce...

104
00:09:07,880 --> 00:09:10,007
A fost o prostie, nu?

105
00:09:10,091 --> 00:09:12,134
Da, e complet nepotrivit.

106
00:09:13,094 --> 00:09:16,013
Credeam că amândouă simțim ceva...

107
00:09:16,097 --> 00:09:18,516
Eu nu simțeam. Sunt măritată.

108
00:09:20,560 --> 00:09:24,230
Nu încerc să oblig o deținută
să aibă relații sexuale cu mine.

109
00:09:24,313 --> 00:09:27,692
Mă obligi să vând obiecte interzise,
pare un pas inevitabil.

110
00:09:28,276 --> 00:09:29,610
Mi-ai cerut ajutorul.

111
00:09:29,694 --> 00:09:32,822
Ca să scap de Hellman,
nu ca să devin cărăușa ta.

112
00:09:32,905 --> 00:09:36,284
Te-am salvat de un nenorocit.
Ți-am oferit o slujbă și bani.

113
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
Ce mai slujbă! Dacă sunt prinsă,
mi se prelungește sentința.

114
00:09:39,870 --> 00:09:44,500
- Încărcătoarele au fost ideea ta.
- Fiindcă e mai bine decât cu heroina.

115
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Atunci eu sunt nenorocita.

116
00:09:51,465 --> 00:09:52,633
Sunt liberă?

117
00:09:53,593 --> 00:09:54,969
Să nu mai întârzii.

118
00:10:00,808 --> 00:10:02,226
Stai, nu pot...

119
00:10:03,686 --> 00:10:07,607
În sfârșit, am fost invitată la Conferința
Penitenciarelor din Insulele Cayman,

120
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
dar a trebuit să mă întorc mai devreme
din cauza unui dezastru.

121
00:10:11,736 --> 00:10:14,196
A trebuit să plec
înainte să cânte Michael Bolton.

122
00:10:14,989 --> 00:10:17,199
Am făcut ce puteam
în puținul timp oferit,

123
00:10:17,283 --> 00:10:19,577
iar reporterița era hotărâtă
să mă prindă...

124
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
Am stabilit subiectele de discutat.

125
00:10:21,912 --> 00:10:24,373
De asta le-am scos la imprimantă.

126
00:10:24,457 --> 00:10:29,170
Nu scria că fondurile de la Psihiatrie
vor fi alocate pentru găini!

127
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
Trebuia să-i ofer ceva.

128
00:10:31,464 --> 00:10:33,382
Atunci trebuia să mă avertizezi!

129
00:10:33,466 --> 00:10:37,928
A trebuit să mă uit cum improvizezi
într-o încăpere plină de colegi bărbați.

130
00:10:38,012 --> 00:10:40,431
Să vezi cum arăta fața arsă de soare
a lui Jack

131
00:10:40,514 --> 00:10:44,060
când a văzut cum îi pierzi profitul
cu un număr demn de Ricky Jay.

132
00:10:44,143 --> 00:10:45,478
Odihnească-se în pace.

133
00:10:49,315 --> 00:10:50,232
Bine...

134
00:10:52,777 --> 00:10:54,654
Știu că e o slujbă grea.

135
00:10:57,740 --> 00:11:01,243
Dar să știi că am luptat pentru tine.
Nimeni altcineva nu te voia.

136
00:11:01,327 --> 00:11:04,997
Știam că ești o alegere neobișnuită,
dar am văzut ceva deosebit la tine.

137
00:11:05,081 --> 00:11:08,167
Crede-mă, ce îți spun acum
e animat de intenții bune.

138
00:11:08,876 --> 00:11:11,545
Te piși pe ocazia asta unică.

139
00:11:14,173 --> 00:11:19,470
Dacă aud că mai cheltuiești bani
pe programe, le anulăm.

140
00:11:19,553 --> 00:11:23,099
Fără profesori pentru nevoi speciale
sau silozuri pentru păsări.

141
00:11:25,393 --> 00:11:28,020
Nu face mai mult decât ți se cere.

142
00:11:31,482 --> 00:11:32,441
Bine.

143
00:11:47,206 --> 00:11:51,043
Vrei cafea? Ceai? Ovaltine?

144
00:11:51,127 --> 00:11:53,963
Nu. Nu te-am auzit intrând.

145
00:11:56,298 --> 00:11:58,592
Ai vești de la avocata ta?

146
00:11:58,676 --> 00:12:00,177
I-am trimis cartea.

147
00:12:00,261 --> 00:12:02,680
Spune că echipa ei o va citi, așa că...

148
00:12:07,643 --> 00:12:08,936
Te simți bine?

149
00:12:12,189 --> 00:12:16,652
Crezi că stric tot?

150
00:12:20,156 --> 00:12:24,493
Din perspectiva mea, nu.

151
00:12:24,577 --> 00:12:28,998
De fapt, ești primul director
care vrea să facă locul ăsta mai bun.

152
00:12:29,081 --> 00:12:33,627
Nu mai sunt bani. Cum să fac asta,
dacă închid programele?

153
00:12:33,711 --> 00:12:36,630
Caută voluntari.
Nu costă bani, doar mulțumiri.

154
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
Fii atentă!

155
00:12:38,674 --> 00:12:41,093
- Vrei profesori pentru bac, nu?
- Da.

156
00:12:41,177 --> 00:12:44,472
Vorbește cu târfele
cu infracțiuni intelectuale.

157
00:12:44,555 --> 00:12:48,100
Sunt la minimă siguranță.
Își permit avocați buni.

158
00:12:48,184 --> 00:12:50,102
Dar tu, Taystee?

159
00:12:50,186 --> 00:12:52,521
Eu am o slujbă. Sunt foarte ocupată...

160
00:12:52,605 --> 00:12:56,192
Dar nu e o slujbă. Ești voluntară.

161
00:12:56,275 --> 00:12:57,109
Nu am timp...

162
00:12:57,193 --> 00:13:00,029
Bine, pot să te concediez
și o să ai mult timp.

163
00:13:01,572 --> 00:13:05,993
- Bine, o să-mi fac timp.
- Mulțumesc.

164
00:13:10,080 --> 00:13:11,707
- Am o întrebare.
- Da?

165
00:13:11,791 --> 00:13:14,710
- Cine e Ricky Jay?
- Cine e Michael Bolton?

166
00:13:16,003 --> 00:13:18,964
Bună ziua, dră Cloncănica!

167
00:13:19,882 --> 00:13:22,593
Pot să-ți examinez cuibul?

168
00:13:26,806 --> 00:13:28,516
Un ou e un mic miracol, nu?

169
00:13:28,599 --> 00:13:32,269
Viață și hrană pentru viață
în același timp.

170
00:13:32,353 --> 00:13:34,480
De ce ești așa de fericită?

171
00:13:34,980 --> 00:13:38,359
Ai primit medicamente noi?
Pentru că vreau și eu.

172
00:13:38,442 --> 00:13:40,861
Doar să nu mă agite,
că sunt destul de agitată.

173
00:13:40,945 --> 00:13:43,656
Nu, e doar bucuria simțită de un om

174
00:13:43,739 --> 00:13:48,202
care, prin puterea cuvintelor sale,

175
00:13:48,285 --> 00:13:51,205
poate schimba viața altei persoane.

176
00:13:53,541 --> 00:13:55,876
Uite!

177
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
„Dragă Suzanne, mulțumesc că ești...”

178
00:14:00,464 --> 00:14:04,426
„O pacoste încăpățânată, care refuză
să asculte de glasul rațiunii.”

179
00:14:05,261 --> 00:14:10,057
„Cred că o să mă ajute cartea,
așa că o trimit avocatei mele”?

180
00:14:11,934 --> 00:14:16,021
- „Iartă-mă că m-am îndoit de tine.”
- „Prietena ta...

181
00:14:18,357 --> 00:14:19,275
Taystee.”

182
00:14:22,278 --> 00:14:23,487
Foarte tare!

183
00:14:25,030 --> 00:14:26,824
Da, se pare că rezolv probleme.

184
00:14:26,907 --> 00:14:29,994
Ca Olivia Pope
sau Woodward și Bernstein Bear.

185
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
Dă-te, găină!

186
00:14:36,041 --> 00:14:38,210
Doar trei? Dar avem 12 găini,

187
00:14:38,294 --> 00:14:40,754
așa că ar trebui să avem aproape 12 ouă.

188
00:14:41,255 --> 00:14:42,590
Aproximativ.

189
00:14:42,673 --> 00:14:46,886
Doamnelor, adunarea! Se pare că avem
prima criză legată de găini.

190
00:14:46,969 --> 00:14:48,762
O zburătăceală păsărească?

191
00:14:50,389 --> 00:14:54,852
O să trec cu vederea.
De ce nu produc ouă găinile noastre?

192
00:14:54,935 --> 00:14:56,812
Ouăle se pot bloca în cloacă.

193
00:14:56,896 --> 00:14:58,898
Putem băga mâna să le scoatem.

194
00:14:59,398 --> 00:15:02,234
Poate că găinile își mănâncă ouăle!

195
00:15:02,318 --> 00:15:04,528
Există și găini canibale.

196
00:15:04,612 --> 00:15:07,573
Așa e, dar am găsi dovezi
ale cruzimii lor.

197
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
Eu nu văd coji goale.

198
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
Dră Warren? Ce părere aveți?

199
00:15:12,620 --> 00:15:14,538
Au nevoie de lumina soarelui.

200
00:15:14,622 --> 00:15:17,791
Găinile au menopauză?
Putem să le testăm hormonii...

201
00:15:17,875 --> 00:15:20,961
Poiata e prea întunecată,
curtea e acoperită.

202
00:15:21,045 --> 00:15:23,213
Au nevoie de ultravioletele alea rele.

203
00:15:23,297 --> 00:15:27,468
- Vitamina D e vitală pentru ouă.
- Da. Acoperișul trebuie să dispară.

204
00:15:27,551 --> 00:15:32,264
- Ar fi vulnerabile la prădători.
- Poftim? Suntem într-o pușcărie!

205
00:15:32,848 --> 00:15:35,351
Nu vezi gardul cu sârmă ghimpată?

206
00:15:35,434 --> 00:15:37,478
- Nu intră nimic aici.
- Dragoni!

207
00:15:37,686 --> 00:15:40,230
Nu. Și, înainte să întrebi,

208
00:15:40,314 --> 00:15:43,317
nu pot evada, pentru că găinile nu zboară.

209
00:15:43,943 --> 00:15:45,444
Asta vor ele să crezi!

210
00:15:46,362 --> 00:15:48,447
Cine e pentru deschiderea curții?

211
00:15:50,783 --> 00:15:54,286
Nu e majoritate, dar, cum e singura
soluție practică oferită...

212
00:15:55,287 --> 00:15:58,165
- Vezi?
- Bine!

213
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
- Rezolv probleme.
- Rezolvi probleme.

214
00:16:10,719 --> 00:16:11,971
Nu mă îmbrățișezi?

215
00:16:14,223 --> 00:16:18,227
Încă încerc să mă decid
dacă să te îmbrățișez sau să te pocnesc.

216
00:16:18,310 --> 00:16:20,396
Probabil că amândouă, dar...

217
00:16:22,106 --> 00:16:23,315
Fir-ar!

218
00:16:28,737 --> 00:16:30,447
Vreau să știu?

219
00:16:30,531 --> 00:16:32,658
Am dat-o în bară. Nu de asta m-au închis.

220
00:16:32,741 --> 00:16:35,327
Bucură-te că fiicele tale sunt mari.

221
00:16:36,662 --> 00:16:38,622
Și alea mari pot face tâmpenii.

222
00:16:40,833 --> 00:16:45,087
Daya are nevoie de tine.
Se vând multe droguri, ea e implicată.

223
00:16:45,212 --> 00:16:46,380
N-am putut s-o opresc.

224
00:16:46,463 --> 00:16:49,925
- Să văd ce pot face.
- Echipa de la bucătărie, alinierea!

225
00:16:50,551 --> 00:16:52,136
Mă cheamă.

226
00:16:52,219 --> 00:16:53,387
Pa!

227
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Dă-te mai încolo!

228
00:17:30,799 --> 00:17:32,217
Nu mă prezinți?

229
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
Ea e Aleida. Aleida, gașca.

230
00:17:38,515 --> 00:17:42,603
Ai gașcă acum? Îmi amintesc cum a fost
ultima oară când ai avut gașcă.

231
00:17:43,062 --> 00:17:46,231
V-a spus când și-a înființat o bandă?
Cum se chema?

232
00:17:46,857 --> 00:17:49,193
Da. The Rarities.

233
00:17:49,276 --> 00:17:52,780
Pentru că-i plăceau căluții ăia
cu tatuaje pe fund,

234
00:17:52,863 --> 00:17:54,907
iar pe preferatul ei îl chema Rarity.

235
00:17:54,990 --> 00:17:58,160
Dar nu erau foarte rari,
se găseau la supermarket.

236
00:17:58,243 --> 00:17:59,578
Starlight Glimmer era tare.

237
00:17:59,661 --> 00:18:02,664
Dar m-a implorat s-o duc să călărească,

238
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
iar atunci ce credeți că s-a întâmplat?

239
00:18:05,250 --> 00:18:07,961
Era alergică! S-a umflat ca un balon.

240
00:18:08,670 --> 00:18:10,589
Trebuie să vă imaginați!

241
00:18:10,672 --> 00:18:13,092
Avea ochii bulbucați...

242
00:18:13,175 --> 00:18:14,843
Putem discuta puțin?

243
00:18:14,927 --> 00:18:16,637
Ce, nu pot să nechez un pic?

244
00:18:18,347 --> 00:18:21,475
- Jocurile de cuvinte sunt penibile.
- Nu-mi poți vorbi așa.

245
00:18:21,934 --> 00:18:24,520
Cum? De parcă ai fi copilul meu?

246
00:18:25,312 --> 00:18:26,980
Sunt șefa în aripa asta.

247
00:18:27,064 --> 00:18:29,608
Eu dictez. Fii mai respectuoasă!

248
00:18:30,818 --> 00:18:35,072
Calmează-te! Nu mai trebuie
să faci pe dura, m-am întors.

249
00:18:35,155 --> 00:18:37,825
Du-te și culcă-te sau ce făceai până acum.

250
00:18:37,908 --> 00:18:42,871
- Desenează ceva.
- Nu, trebuie să te supui.

251
00:18:42,955 --> 00:18:44,373
Ca toată lumea.

252
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
O să plângi?

253
00:18:47,668 --> 00:18:50,838
Sau ai ochii roșii
pentru că ești o drogată?

254
00:18:52,548 --> 00:18:55,509
Nu pot lăsa o drogată să vândă marfa.

255
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
Îmi afectează profitul.

256
00:19:03,433 --> 00:19:07,271
- Cine vinde ce?
- Diaz e șefa.

257
00:19:07,354 --> 00:19:10,482
Nu înțelegi. Daya lucrează pentru mine.

258
00:19:10,566 --> 00:19:12,943
Faceți treaba asta datorită mie.

259
00:19:13,026 --> 00:19:15,988
În ceea ce privește structura afacerii...

260
00:19:20,993 --> 00:19:23,162
Eu sunt aici, în vârf.

261
00:19:38,218 --> 00:19:39,720
- Nu e iubita ta?
- Ce?

262
00:19:40,929 --> 00:19:41,972
Ce tot spui?

263
00:19:42,723 --> 00:19:44,975
Parcă spuneai că e „bucățica ta picantă”.

264
00:19:46,310 --> 00:19:47,144
S-a terminat.

265
00:19:47,227 --> 00:19:49,104
Ai căutat reducerile la Kay Jewelers.

266
00:19:49,188 --> 00:19:50,564
Mă urmărești?

267
00:19:50,647 --> 00:19:54,026
Știm că relațiile dintre gardieni
și deținute sunt interzise.

268
00:19:54,109 --> 00:19:56,445
- Sunt ilegale.
- Și poți fi dat în judecată,

269
00:19:56,528 --> 00:19:59,198
așa că nu e nimic între mine și Aleida.

270
00:19:59,907 --> 00:20:01,491
Deținuta Diaz.

271
00:20:03,243 --> 00:20:06,371
Calmează-te! „Cine e fără pată
să ridice piatra.”

272
00:20:06,455 --> 00:20:08,123
- Știi cine a spus asta?
- Iisus.

273
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Tony Robbins. Am auzit la un seminar.

274
00:20:10,834 --> 00:20:14,296
De fapt, o să mai fie unul în Wilmington,
luna viitoare.

275
00:20:14,379 --> 00:20:16,965
Dar am nevoie de câteva zile libere.

276
00:20:19,927 --> 00:20:21,637
Crezi că ar fi o problemă?

277
00:20:25,807 --> 00:20:28,810
Nu, deloc.

278
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
Ca să fii o zeiță a vânătorii,

279
00:20:31,313 --> 00:20:34,191
nu numai că trebuie să stăpânești
arta urmării, procurării

280
00:20:34,274 --> 00:20:37,486
și pregătirii propriei hrane,
ci și s-o faci cu recunoștință

281
00:20:37,569 --> 00:20:40,989
și cu înțelegerea rolului nostru
în cercul universului.

282
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
Examinați o clipă arcul!

283
00:20:43,033 --> 00:20:47,287
Recunoașteți-i puterea ca aducător
al morții și întreținător al vieții.

284
00:20:47,371 --> 00:20:50,999
Recunoașteți această varietate și în voi.

285
00:20:51,083 --> 00:20:54,002
Fiți mândre de ea! Fiți precaute!

286
00:20:54,086 --> 00:20:56,463
Rând pe rând, vreau să avansați,

287
00:20:56,546 --> 00:21:00,342
să țintiți acea țintă,
să eliberați ceva ce v-a ținut pe loc.

288
00:21:00,425 --> 00:21:05,264
E vital să ne stabilim intențiile
și să ne golim mintea

289
00:21:05,347 --> 00:21:10,352
de orice ne-ar putea împiedica
să avem o vânătoare curată și onorabilă.

290
00:21:15,357 --> 00:21:19,528
Îmi eliberez vinovăția că n-am protejat-o
pe mama de tatăl meu violent.

291
00:21:28,120 --> 00:21:31,707
- Trebuie s-o spunem cu voce tare?
- Doar dacă vreți asta.

292
00:21:31,790 --> 00:21:36,753
Cred că, dacă n-o spui cu voce tare,
nu faci decât s-o ții în tine.

293
00:21:39,840 --> 00:21:42,092
Uneori alăptez drogată.

294
00:21:45,220 --> 00:21:47,931
De un an simulez orgasmele.

295
00:21:48,432 --> 00:21:51,393
Nu mă simt mamă.
Am doar un copil lângă mine.

296
00:21:54,479 --> 00:21:57,607
Am făcut sex
cu Charlie Rose și Matt Lauer.

297
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
Eu am vrut.

298
00:22:03,488 --> 00:22:06,241
Ai voie să ții o armă, nu?

299
00:22:22,257 --> 00:22:23,675
Mai încerc o dată?

300
00:22:23,800 --> 00:22:26,303
Asta ar trebui să-ți spună
tot ce trebuie să știi.

301
00:22:31,433 --> 00:22:32,726
Să ne alegem un partener

302
00:22:32,809 --> 00:22:35,312
și să plecăm în pădure,
pentru prima vânătoare.

303
00:22:36,480 --> 00:22:40,484
Vor vâna doar cele cu permis
și care au urmat cursul de siguranță.

304
00:22:40,567 --> 00:22:43,945
Celelalte veți găsi un loc în natură
și veți studia mediul.

305
00:22:44,029 --> 00:22:47,032
Rămâneți nemișcate,
astfel încât, dacă vine o căprioară,

306
00:22:47,115 --> 00:22:49,284
să nu vă remarce.

307
00:22:50,035 --> 00:22:51,661
Du-te cu Zelda.

308
00:22:52,245 --> 00:22:54,581
Pare de treabă.
Duceți-vă și stați nemișcate.

309
00:22:54,664 --> 00:22:55,874
Ce faci?

310
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
Credeam că e o ieșire relaxantă.

311
00:22:58,668 --> 00:23:00,128
Știi ce e relaxant?

312
00:23:00,212 --> 00:23:05,133
Să privești zorile
din brațele persoanei iubite.

313
00:23:05,884 --> 00:23:06,968
După un 69!

314
00:23:08,720 --> 00:23:10,806
Așa nu stai nemișcat.

315
00:23:13,809 --> 00:23:16,186
Se pare că am rămas noi două iar.

316
00:23:17,312 --> 00:23:18,480
Grăbiți-vă!

317
00:23:20,399 --> 00:23:24,194
Știu ce o să fac cu ochelarii de soare
ai boului de la deportări.

318
00:23:24,277 --> 00:23:27,364
Se va numi
Operațiunea Cumplitul Om de Zăpadă.

319
00:23:28,240 --> 00:23:29,658
E monstrul de gheață.

320
00:23:30,742 --> 00:23:32,327
- Pentru început...
- Nu.

321
00:23:32,411 --> 00:23:34,579
- Îi fierbem.
- Termină! Serios.

322
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Nu facem farse unui agent de Imigrări.

323
00:23:37,374 --> 00:23:41,044
Eu o să scap în curând și nu mă întorc
ca proasta de Aleida.

324
00:23:41,336 --> 00:23:45,340
- Poate a dormit mai mult.
- Da, poate savurează un mic dejun copios.

325
00:23:47,300 --> 00:23:49,719
Roșcato, m-am gândit
la multe chestii urâte.

326
00:23:49,803 --> 00:23:52,097
Și nu erau din acelea plăcute.
Ai dormit bine?

327
00:23:52,180 --> 00:23:55,225
Sunt bine. Faci din țânțar armăsar.

328
00:23:56,101 --> 00:23:57,519
Da, dar ieri...

329
00:23:57,602 --> 00:23:58,979
Sunt ca nouă!

330
00:24:02,399 --> 00:24:04,234
Vreau să pui asta la poștă.

331
00:24:09,823 --> 00:24:12,451
- Nu are adresă.
- Știu.

332
00:24:12,534 --> 00:24:17,164
De asta ți-o dau ție.
Ai telefon. Găsește adresa.

333
00:24:19,708 --> 00:24:21,084
E o prietenă a ta?

334
00:24:21,168 --> 00:24:22,794
Nu te privește.

335
00:24:22,878 --> 00:24:26,756
Încerc să fac conversație
înainte să trimit ce poate fi antrax.

336
00:24:26,840 --> 00:24:29,759
Dacă mai pui întrebări fără sens,
rog pe altcineva.

337
00:24:29,843 --> 00:24:31,553
Stai să mă obișnuiesc cu ideea.

338
00:24:31,636 --> 00:24:33,763
Ieri m-ai speriat de moarte.

339
00:24:33,847 --> 00:24:35,640
Da, ieri...

340
00:24:37,350 --> 00:24:40,729
Eram derutată. Obosită.
Dar acum sunt bine.

341
00:24:41,396 --> 00:24:42,522
Serios.

342
00:24:43,982 --> 00:24:46,276
Scrisoarea asta o să mă ajute.

343
00:24:47,486 --> 00:24:49,779
Trebuie să vorbesc cu altcineva?

344
00:24:52,240 --> 00:24:55,452
Nu, mă ocup eu.

345
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
Așa, fetița mea cuminte!

346
00:25:05,170 --> 00:25:08,215
Imediat ce Mikhail dă semnalul,
Ilya vine cu mașina.

347
00:25:09,090 --> 00:25:12,052
Poate n-ar trebui să-l trimitem pe Mikhail
cu începătorul.

348
00:25:12,594 --> 00:25:14,304
E omul de legătură cu sârbii.

349
00:25:15,138 --> 00:25:16,431
Mă calci pe nervi!

350
00:25:16,515 --> 00:25:18,225
M-am săturat! Ajunge!

351
00:25:18,308 --> 00:25:19,976
Nu mă lași să vorbesc?

352
00:25:21,394 --> 00:25:24,022
Draga mea, nu mă înveți tu
cum să-mi conduc afacerea.

353
00:25:24,105 --> 00:25:30,487
De ce mai stau la masa asta,
dacă nu vrei să-mi afli părerea?

354
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
Pot să aștept în congelator
cât vorbesc bărbații,

355
00:25:33,573 --> 00:25:36,743
dacă preferi să tac
când remarc o greșeală.

356
00:25:47,629 --> 00:25:50,924
Te ascult. Luminează-mă!

357
00:25:52,842 --> 00:25:54,761
N-ar trebui să-l luăm pe Ilya mâine.

358
00:25:54,844 --> 00:25:58,557
E de treabă, dar e doar un băiețel.

359
00:25:58,640 --> 00:26:00,767
E mai bine să-l lăsăm pe dinafară?

360
00:26:00,850 --> 00:26:02,477
Nu, știe prea multe.

361
00:26:02,561 --> 00:26:05,605
- Să țină de șase.
<i>- </i>E prea târziu ca să mai schimbăm ceva.

362
00:26:05,689 --> 00:26:09,109
Da, dar schimbările de ultim moment
sunt preferabile eșecului.

363
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
Luați-i pe Danila sau pe Konstantin.

364
00:26:11,653 --> 00:26:15,282
Ei sunt dornici să arate ce pot
și nu sunt atât de cocoloșiți.

365
00:26:15,991 --> 00:26:17,909
Ilya nu e cocoloșit.

366
00:26:19,578 --> 00:26:22,372
Sunt mamă. Recunosc băieții cocoloșiți.

367
00:26:28,920 --> 00:26:31,423
- L-am găsit pe Diablo.
- Da?

368
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
Unde e?

369
00:26:32,716 --> 00:26:35,385
E într-un centru de detenție din Georgia.

370
00:26:35,468 --> 00:26:36,761
Doamne!

371
00:26:39,973 --> 00:26:41,850
Măcar e încă în țară.

372
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Am aflat numărul lui de imigrant.
N-a fost ușor.

373
00:26:45,186 --> 00:26:48,898
În sistem e trecut Daria, nu Dario.

374
00:26:48,982 --> 00:26:53,028
Din spate te poți înșela.
Are șolduri late.

375
00:26:53,570 --> 00:26:56,239
Îmi pare rău că nu știu mai multe.

376
00:26:56,323 --> 00:26:57,198
Nu.

377
00:26:57,282 --> 00:27:00,368
Măcar acum pot să-i scriu. Mulțumesc.

378
00:27:14,007 --> 00:27:15,634
A doua tură în congelator?

379
00:27:17,093 --> 00:27:18,345
Nu există alt loc?

380
00:27:19,137 --> 00:27:21,056
Congelatorul îmi displace acum.

381
00:27:21,514 --> 00:27:25,143
Rareori spun asta, dar n-am chef.

382
00:27:25,226 --> 00:27:27,562
Ce-i asta? Ai iubită?

383
00:27:27,646 --> 00:27:30,273
Nu, Roșcata m-a rugat
să trimit scrisoarea.

384
00:27:31,441 --> 00:27:34,653
Și nu știi dacă s-o citești
înainte s-o trimiți.

385
00:27:34,736 --> 00:27:39,866
Nu obișnuiesc să citesc
scrisorile închise ale altora.

386
00:27:41,368 --> 00:27:43,078
Sigur, dar...

387
00:27:45,455 --> 00:27:46,289
Ce?

388
00:27:47,791 --> 00:27:53,254
Când bunica mea s-a îmbolnăvit...
dădea niște telefoane oribile noaptea.

389
00:27:53,338 --> 00:27:55,799
Îi spunea fratelui ei
că e copil din flori.

390
00:27:55,924 --> 00:27:59,094
Nu mai știa ce ar trebui să spună
și ce nu.

391
00:28:01,137 --> 00:28:03,765
Ne-am dat seama că începuse s-o ia razna.

392
00:28:03,848 --> 00:28:05,809
Roșcata n-o ia razna.

393
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
Am vorbit cu ea de dimineață.

394
00:28:07,477 --> 00:28:11,439
A spus că era un pic derutată,
dar acum se simte bine.

395
00:28:11,523 --> 00:28:15,610
Îți spun din experiență
că lucrurile se agravează rapid.

396
00:28:15,694 --> 00:28:17,779
În unele zile, bunica era bine.

397
00:28:17,862 --> 00:28:20,323
În altele, nu mă recunoștea.

398
00:28:22,409 --> 00:28:26,287
N-o cunoști pe Roșcata. Loialitatea
e totul pentru ea. Faci ce ți se spune.

399
00:28:26,371 --> 00:28:29,374
Așa că voi trimite scrisoarea,
pentru că așa mi-a spus.

400
00:28:29,457 --> 00:28:30,667
Înțeleg.

401
00:28:31,918 --> 00:28:34,045
O iubești, nu vrei să vezi realitatea. Și eu o văd dintr-un singur motiv.

402
00:28:37,173 --> 00:28:38,425
Fiindcă țin la tine.

403
00:28:40,719 --> 00:28:42,804
Toți avem punctele noastre oarbe.

404
00:28:46,224 --> 00:28:51,980
Pe o scară de la unu la zece,
cât de mult mă placi?

405
00:28:53,481 --> 00:28:54,774
Unsprezece.

406
00:28:56,943 --> 00:28:59,028
O să caut pe Google ce înseamnă.

407
00:29:04,826 --> 00:29:06,035
Ce faci aici?

408
00:29:07,078 --> 00:29:08,955
Surpriză! Sunt profesoara ta.

409
00:29:10,373 --> 00:29:11,332
Poftim?

410
00:29:11,916 --> 00:29:15,628
Dl Fantauzzo mi-a spus
că va trimite pe cineva mai calificat.

411
00:29:15,712 --> 00:29:19,007
Am absolvit liceul. Sunt calificată.

412
00:29:21,217 --> 00:29:23,595
Bine, când vine profesorul adevărat?

413
00:29:23,678 --> 00:29:26,347
Eu sunt aici!

414
00:29:26,431 --> 00:29:28,683
Nu mai vine altcineva.

415
00:29:28,767 --> 00:29:30,852
Vrei să te ajut sau nu?

416
00:29:33,438 --> 00:29:38,610
Bine. Pentru început,
vei citi acest paragraf

417
00:29:38,693 --> 00:29:41,863
și vei alege fraza care nu se potrivește.

418
00:29:43,698 --> 00:29:45,533
Citesc? Bine.

419
00:29:45,617 --> 00:29:50,330
„Desul guguștiucul lui Thomas Jefferson
pentru mobilă scumpă

420
00:29:50,413 --> 00:29:52,916
și vin de contra...

421
00:29:53,875 --> 00:29:56,336
Contrabandă când...

422
00:29:57,295 --> 00:30:00,548
Cât re... Către!”

423
00:30:01,216 --> 00:30:02,383
Ce?

424
00:30:02,467 --> 00:30:03,885
- Te prefaci.
- Poftim?

425
00:30:03,968 --> 00:30:09,974
Te-am văzut ținând predici de 20 de minute
despre cum te fac lesbiană chiloții tanga.

426
00:30:10,058 --> 00:30:11,601
Te-am văzut recitând

427
00:30:11,684 --> 00:30:15,563
pasaje întregi din Biblie,
cuvânt cu cuvânt...

428
00:30:16,147 --> 00:30:19,067
Pentru că Dumnezeu vorbea prin mine.

429
00:30:19,150 --> 00:30:20,193
Bine.

430
00:30:20,276 --> 00:30:23,112
Și am învățat pe de rost
de la Anita Bryant.

431
00:30:24,072 --> 00:30:29,077
Poate că pe unii profesori i-ai păcălit
făcând pe proasta, dar ai un creier bun.

432
00:30:29,160 --> 00:30:31,996
Dacă vrei să iei examenul,
trebuie să te străduiești.

433
00:30:32,080 --> 00:30:35,375
Am creier. Dar e programat diferit.

434
00:30:35,458 --> 00:30:37,961
De asta am cerut un profesor special.

435
00:30:38,628 --> 00:30:41,089
Înțeleg tot ce spui.

436
00:30:41,172 --> 00:30:45,927
Dar, când mă uit la pagină,
totul e amestecat și încurcat.

437
00:30:46,010 --> 00:30:50,181
Dl Fantauzzo a spus
că am un mutant în lobul „tempura„.

438
00:30:53,977 --> 00:30:57,438
Nu știam asta. Bine.

439
00:30:58,898 --> 00:31:02,151
Să începem cu alfabetul...

440
00:31:02,235 --> 00:31:03,236
Nu!

441
00:31:03,820 --> 00:31:06,739
Vezi? Nu! Știu să citesc, proasto!

442
00:31:06,823 --> 00:31:09,367
Încerc să înțeleg ce-i cu tine.

443
00:31:09,450 --> 00:31:11,035
Nu sunt retardată.

444
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
Ai văzut?

445
00:31:13,162 --> 00:31:15,039
N-am folosit întregul cuvânt. De ce?

446
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
Ar fi nerușinat, și eu nu sunt așa.

447
00:31:17,375 --> 00:31:20,169
Respect oamenii, spre deosebire de alții.

448
00:31:52,076 --> 00:31:53,453
Ce e aia, deținuto?

449
00:31:54,454 --> 00:31:55,663
Crezi că n-am văzut?

450
00:31:58,124 --> 00:32:00,251
Băga-mi-aș!

451
00:32:01,377 --> 00:32:03,671
Am nevoie de echipa medicală în C106.

452
00:32:03,963 --> 00:32:06,633
Țigări? Astea o să te omoare.

453
00:32:16,184 --> 00:32:17,226
Deci...

454
00:32:18,394 --> 00:32:20,813
mereu ai vrut să ucizi
pentru hrană și piele?

455
00:32:20,897 --> 00:32:26,945
N-aș spune că Neri m-a amăgit,
dar a subliniat apropierea dintre surori

456
00:32:27,028 --> 00:32:30,031
și ideea de panou al dorințelor
mai mult decât...

457
00:32:30,114 --> 00:32:31,240
- Crima?
- Da.

458
00:32:32,116 --> 00:32:33,618
Tu aici venit pentru crimă?

459
00:32:33,701 --> 00:32:36,746
Da. Exclusiv pentru asta!

460
00:32:36,829 --> 00:32:39,040
Nu pentru că voiam un weekend

461
00:32:39,123 --> 00:32:41,751
în care să nu mă tem
că mă întâlnesc cu fosta soție

462
00:32:41,834 --> 00:32:44,671
și cu ultima ei cucerire de pe linia „F”.

463
00:32:44,754 --> 00:32:48,800
Doamne, acum îmi dau seama.
Trenul de pe linia „F”!

464
00:32:48,883 --> 00:32:52,845
Știu că sexul la întâmplare e pe val acum,

465
00:32:52,929 --> 00:32:55,139
dar n-o să fac sex cu tine.

466
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
E bine de știut.

467
00:33:00,436 --> 00:33:01,938
Îmi pare foarte rău.

468
00:33:03,439 --> 00:33:07,235
Neri e obsedată să mă convingă
să-mi extind orizonturile sexuale

469
00:33:07,318 --> 00:33:09,404
și tot face sugestii despre noi două.

470
00:33:09,487 --> 00:33:12,240
Credeam că ești implicată în planul ei.

471
00:33:12,323 --> 00:33:14,534
M-am întâlnit cu Neri o singură dată.

472
00:33:15,284 --> 00:33:16,911
La petrecerea în cinstea Maiei.

473
00:33:16,995 --> 00:33:20,832
Am jucat un joc în care ne prefăceam
că un Snickers topit e caca.

474
00:33:21,416 --> 00:33:26,212
Trebuie să știi că ultimul an și jumătate
a fost foarte ciudat pentru mine.

475
00:33:29,507 --> 00:33:30,883
Ai fost pe stația spațială?

476
00:33:30,967 --> 00:33:36,055
Nu, mai curând într-o sectă,
iar acum învăț să revin în societate.

477
00:33:36,139 --> 00:33:38,933
Era o sectă sexuală?
De asta te porți ciudat?

478
00:33:39,017 --> 00:33:41,144
N-am fost într-o sectă.

479
00:33:46,774 --> 00:33:49,861
Îți cerem iertare, Creator al Pământului, căci am luat viața acestei fiare modeste,
dar nobile.

480
00:33:53,114 --> 00:33:54,782
Am văzut copite și grohăia.

481
00:33:54,866 --> 00:33:57,702
Probabil că a fugit
de la o fermă din apropiere.

482
00:33:58,745 --> 00:34:00,163
Să lăsăm un bilețel?

483
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
Ce facem?

484
00:34:16,971 --> 00:34:17,889
Da.

485
00:34:19,265 --> 00:34:20,725
Să discutăm despre afaceri.

486
00:34:20,808 --> 00:34:22,393
Numai de asta să n-aud!

487
00:34:22,477 --> 00:34:24,729
Doar așa îmi pot întreține copiii.

488
00:34:24,812 --> 00:34:26,147
Vezi asta?

489
00:34:26,230 --> 00:34:28,524
Doctorul spune că de vină e stresul.

490
00:34:28,608 --> 00:34:30,276
Ce motive ai să fii stresat?

491
00:34:31,027 --> 00:34:35,615
Nu știu, poate discuțiile săptămânale
cu fostul tău, Cesar, care e intimidant.

492
00:34:36,991 --> 00:34:39,160
Cresc patru copii singur.

493
00:34:39,243 --> 00:34:42,622
Și, dacă află cineva despre noi,
ajung într-o închisoare federală.

494
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
Deja ești într-una.

495
00:34:43,956 --> 00:34:45,291
Nu glumesc!

496
00:34:46,250 --> 00:34:51,214
Mă doare sufletul de dorul tău.
Nu-mi place să te știu aici, așa.

497
00:34:51,297 --> 00:34:53,007
Relaxează-te!

498
00:34:53,091 --> 00:34:56,886
Nu e situația ideală,
dar, dacă tot sunt aici...

499
00:34:57,011 --> 00:34:58,429
putem face schimbări.

500
00:34:58,513 --> 00:35:03,059
Eficientizăm afacerea,
pentru ca idioata să se lase de droguri.

501
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
În plus, putem avea timp doar pentru noi.

502
00:35:06,020 --> 00:35:07,772
Și mie mi-e dor de tine.

503
00:35:10,316 --> 00:35:11,400
Da?

504
00:35:11,484 --> 00:35:14,028
Acum, că nu mă mai pipăi întruna,

505
00:35:14,112 --> 00:35:17,115
numai la asta mă gândesc.

506
00:35:18,282 --> 00:35:23,913
Da. Îți amintești
când eram în parcarea de la Denny's?

507
00:35:27,542 --> 00:35:31,003
Ai mâncat trei porții de mâncare
după asta, îți amintești?

508
00:35:35,174 --> 00:35:38,302
Sunt debarale aici.
Încăpem amândoi într-una?

509
00:35:41,639 --> 00:35:45,309
Bine. Pentru că o să ne trebuiască.

510
00:35:49,939 --> 00:35:51,065
Te iubesc!

511
00:36:12,670 --> 00:36:16,299
Femeia asta e o fantomă.
Nu e pe Instagram sau Facebook.

512
00:36:16,382 --> 00:36:18,843
N-o găsești pe rețele sociale. E bătrână. Caută pe Whitepages sau Spokeo.

513
00:36:23,014 --> 00:36:26,601
Tu și Shani păreți apropiate.

514
00:36:29,312 --> 00:36:30,688
N-am încredere în ea.

515
00:36:30,771 --> 00:36:34,859
Dacă era dispusă să încalce legea
venind în țară, ce e dispusă să facă aici?

516
00:36:34,942 --> 00:36:37,528
Uită-te în jur! Toate am încălcat legea.

517
00:36:37,612 --> 00:36:38,529
Dar e altceva.

518
00:36:38,613 --> 00:36:41,699
Când ești cetățean, e dreptul tău.
Ea nu și l-a câștigat.

519
00:36:41,782 --> 00:36:45,828
Sigur vrea să se mărite cu tine pentru
permisul de ședere, ca francezul năsos.

520
00:36:45,912 --> 00:36:49,290
Trebuie să caut o bătrână rusoaică

521
00:36:49,373 --> 00:36:52,585
absentă de pe net,
așa că, dacă nu mă ajuți...

522
00:36:53,085 --> 00:36:56,380
Stai puțin! Femeie, 58 de ani.
Sfinte Sisoe!

523
00:36:57,340 --> 00:36:58,591
Ea trebuie să fie.

524
00:37:01,719 --> 00:37:04,055
- Să plătesc pentru adresă?
- Nu face asta!

525
00:37:04,138 --> 00:37:06,849
Suni la număr, spui că ești de la loterie

526
00:37:06,933 --> 00:37:11,145
a câștigat marele premiu, și trebuie
să fie acasă când i se aduce  cecul.

527
00:37:11,229 --> 00:37:12,563
Ceri să verifici adresa.

528
00:37:12,647 --> 00:37:15,399
Poate să ți-o confirme? „Mulțumesc.”

529
00:37:16,359 --> 00:37:19,278
Dacă ți-am putea folosi creierul
în slujba binelui...

530
00:37:25,743 --> 00:37:29,538
Ai crezut că e un pui de căprioară?
N-ar trebui să-l ucidem nici pe Bambi.

531
00:37:29,622 --> 00:37:32,375
Mă tot gândesc la eticheta cu numele.

532
00:37:32,458 --> 00:37:35,169
Nu era ideea weekendului să ucidem ceva?

533
00:37:35,253 --> 00:37:37,713
O căprioară e vânat.
Ăsta e animal domestic.

534
00:37:37,797 --> 00:37:39,590
N-ai mâncat friptură de miel?

535
00:37:39,674 --> 00:37:42,385
Cred că toată lumea
încearcă să evalueze urmările.

536
00:37:42,468 --> 00:37:45,554
Zeițelor, Neri e supărată
din cauza erorii sale.

537
00:37:45,638 --> 00:37:47,765
Nu îi judecăm acțiunile sau pe ea.

538
00:37:47,848 --> 00:37:50,601
Dacă acuzăm pe cineva,
nu schimbăm trecutul.

539
00:37:50,685 --> 00:37:54,063
Drumul către fericire
trece prin acceptarea durerii

540
00:37:54,146 --> 00:37:57,608
provocate sau a traumei îndurate.

541
00:37:58,526 --> 00:38:00,486
Neri, te rog, repetă după mine.

542
00:38:01,821 --> 00:38:03,114
„Am ucis o oaie.”

543
00:38:05,283 --> 00:38:06,826
Am ucis o oaie.

544
00:38:07,660 --> 00:38:09,912
Continuă până simți cuvintele.

545
00:38:13,541 --> 00:38:14,917
Am ucis o oaie.

546
00:38:16,794 --> 00:38:18,337
Am ucis o oaie.

547
00:38:21,590 --> 00:38:23,009
Am ucis o oaie.

548
00:38:27,138 --> 00:38:30,433
Am ucis... o oaie.

549
00:38:33,436 --> 00:38:34,645
Așa e.

550
00:38:35,813 --> 00:38:38,024
Să vorbim despre arta tranșării!

551
00:38:38,107 --> 00:38:42,320
Când vânau, băștinașii americani
foloseau tot animalul,

552
00:38:42,403 --> 00:38:45,865
de la carne, la blană, la tendoanele
care leagă mușchii de oase.

553
00:38:45,948 --> 00:38:47,450
Sunt bune de parâme.

554
00:38:47,533 --> 00:38:49,660
Eu sunt 12% indiancă americană.

555
00:38:54,123 --> 00:38:56,459
Nu vom irosi nimic din Pistruiata.

556
00:38:56,542 --> 00:38:59,628
Moartea ei va avea un scop,
căci vom folosi totul.

557
00:38:59,712 --> 00:39:01,255
Când tranșăm acest animal,

558
00:39:01,339 --> 00:39:05,259
vreau să cinstiți fiecare parte din voi.

559
00:39:05,843 --> 00:39:09,805
Când considerăm unele părți din noi
rele și pe altele bune,

560
00:39:09,889 --> 00:39:12,975
nu ne așteaptă decât nefericire.

561
00:39:13,642 --> 00:39:16,896
Acceptați întunericul și lumina.

562
00:39:16,979 --> 00:39:19,690
Se numește „autoacceptare radicală”

563
00:39:19,774 --> 00:39:23,444
și presupune să vă bucurați
de fiecare aspect al vostru.

564
00:39:39,210 --> 00:39:42,380
Ăla e un făt?

565
00:39:44,173 --> 00:39:47,760
Avem mai multe părți decât ne așteptam.
Natura a fost generoasă.

566
00:39:47,843 --> 00:39:50,763
Nu va trebui să mâncăm asta, nu?

567
00:40:03,859 --> 00:40:05,653
Vreau să mai încercăm o dată.

568
00:40:06,445 --> 00:40:07,571
M-ai jignit.

569
00:40:07,655 --> 00:40:10,074
Știu și îmi pare rău.

570
00:40:10,157 --> 00:40:13,702
Nu am mai fost profesoară,
am și eu de învățat.

571
00:40:13,786 --> 00:40:18,207
Am studiat ce trebuia ca să te pot ajuta.

572
00:40:21,252 --> 00:40:24,422
Am citit un manual și e tare.

573
00:40:24,880 --> 00:40:25,756
- Da?
- Da.

574
00:40:25,840 --> 00:40:29,218
Sunt multe tipuri de citit.

575
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
Există ceva ce se cheamă
„citit după ureche”,

576
00:40:31,637 --> 00:40:35,474
care am crezut
că e un fel de a trișa, dar e pe bune.

577
00:40:35,558 --> 00:40:37,518
Nu contează, n-o să iau examenul.

578
00:40:40,729 --> 00:40:41,730
Ți-am luat asta.

579
00:40:41,814 --> 00:40:43,315
Nu mai miros carioci!

580
00:40:43,399 --> 00:40:46,902
În carte scrie că ajută
dacă subliniezi cuvintele citite.

581
00:40:46,986 --> 00:40:50,990
Așa știi ce ai citit
și nu mai pierzi șirul.

582
00:40:53,242 --> 00:40:56,829
Suzanne nu m-a lăsat baltă.

583
00:40:57,496 --> 00:41:00,875
Vreau să fac același lucru
și n-o să te las baltă.

584
00:41:02,251 --> 00:41:04,462
Ai noroc că sunt un spirit iertător.

585
00:41:12,845 --> 00:41:14,346
Informațiile tale erau bune.

586
00:41:14,430 --> 00:41:17,308
Am obținut ce-mi trebuia,
acum îți dau ce-ți trebuie.

587
00:41:17,892 --> 00:41:19,768
E ceva din rezerva mea.

588
00:41:19,852 --> 00:41:24,482
Ți-am oferit ceva mai bun,
pentru că sunt generoasă.

589
00:41:24,565 --> 00:41:26,775
Iei asta.

590
00:41:26,859 --> 00:41:30,905
O să fie o moarte blândă.

591
00:41:31,697 --> 00:41:33,449
Nu ca a Tăticului.

592
00:41:35,659 --> 00:41:37,828
Ne vedem mai târziu.

593
00:41:48,714 --> 00:41:52,885
Zece ouă. Cu 233% mai multe.

594
00:41:53,594 --> 00:41:57,014
Recunosc că teoria cu soarele
pare să se țină pe picioare.

595
00:41:57,097 --> 00:41:58,891
Sau să spun „pe ouă”?

596
00:41:59,350 --> 00:42:01,018
- O accept.
- Da?

597
00:42:01,101 --> 00:42:02,811
Amândoi vreți să spuneți „pulpe”.

598
00:42:02,895 --> 00:42:05,314
Oricum, criza a fost evitată
datorită vouă.

599
00:42:05,397 --> 00:42:06,941
Mulțumesc. Ce pot să spun?

600
00:42:07,024 --> 00:42:11,946
Când mă uit în ochii găinilor, le înțeleg.
Poate pentru că le consider persoane.

601
00:42:12,029 --> 00:42:15,866
Găinile văd mult mai bine decât oamenii.
Au două conuri suplimentare.

602
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
Văd ce noi nu ne închipuim.

603
00:42:17,701 --> 00:42:20,037
Cum unul dintre principiile
terapiei cu animale

604
00:42:20,120 --> 00:42:24,500
e că asumarea răspunderii
pentru alte ființe îți dă putere,

605
00:42:24,583 --> 00:42:30,130
dră Warren, ai primit postul
de primar al orașului New Cucurigu.

606
00:42:30,214 --> 00:42:31,549
Ce?

607
00:42:32,633 --> 00:42:35,594
Am nevoie de un podium
și de două steaguri lângă mine.

608
00:42:35,678 --> 00:42:37,096
New Cucurigu? Nimic.

609
00:42:37,179 --> 00:42:39,056
Eu ar fi trebuit să fiu aleasă!

610
00:42:39,181 --> 00:42:41,308
Vă mulțumesc pentru serviciile aduse.

611
00:42:42,184 --> 00:42:43,227
Mulțumesc.

612
00:42:46,272 --> 00:42:50,526
Totul s-a schimbat. Răspunderea...

613
00:42:50,609 --> 00:42:53,487
Înainte, viața mea era...

614
00:42:57,783 --> 00:43:01,829
Iar acum sunt primar.

615
00:43:03,414 --> 00:43:06,041
Promit să aduc unitate
în casa destrămată a găinilor.

616
00:43:06,125 --> 00:43:08,294
Promit să lupt pentru voi.

617
00:43:08,377 --> 00:43:12,673
- Și cetățenilor din poiată le promit...
- Stai! Pot să...

618
00:43:13,632 --> 00:43:15,467
Pot să fiu adjuncta ta?

619
00:43:18,929 --> 00:43:21,849
Da.

620
00:43:21,932 --> 00:43:24,143
- Pot? Serios?
- Da.

621
00:43:24,226 --> 00:43:25,144
- Poți!
- Pot. Poți.

622
00:43:31,525 --> 00:43:33,986
Nu ai vrut să-l împuști
pe gardian în revoltă?

623
00:43:34,069 --> 00:43:37,489
- Ba da. Cine ți-a spus asta?
- Aleida spune că a fost un accident.

624
00:43:38,240 --> 00:43:40,409
Sunt cu tine,
dar celelalte pun întrebări.

625
00:43:40,492 --> 00:43:42,328
Aleida nici n-a fost de față.

626
00:43:44,580 --> 00:43:46,165
Stai degeaba sau mă ajuți?

627
00:43:49,752 --> 00:43:52,713
Am vrut să-l împușc.
Dar a fost un accident că a murit.

628
00:43:53,339 --> 00:43:54,381
Un semiaccident.

629
00:43:54,965 --> 00:43:57,259
Aleida spunea
că ea l-ar fi împușcat în boașe.

630
00:43:57,343 --> 00:43:58,802
Ca o femeie fatală.

631
00:43:59,553 --> 00:44:00,638
Mă piș pe Aleida!

632
00:44:00,721 --> 00:44:04,475
Vine aici și vrea să fie șefa,
când eu am câștigat postul.

633
00:44:07,853 --> 00:44:09,229
- Cu ajutorul tău.
- Da.

634
00:44:09,313 --> 00:44:10,939
Crede că i se cuvine tot.

635
00:44:11,523 --> 00:44:15,235
O fi fermecătoare la început,

636
00:44:15,361 --> 00:44:18,113
dar e o mincinoasă
care și-o trage cu ratați chelioși.

637
00:44:23,827 --> 00:44:25,412
Nu, e o cutie.

638
00:44:27,206 --> 00:44:28,582
Nu e în sacul ăsta.

639
00:44:29,958 --> 00:44:31,835
Mama ta o să dea vina pe noi?

640
00:44:33,045 --> 00:44:36,590
Paștele mă-sii!
A făcut-o ca să ne dea deoparte.

641
00:44:41,970 --> 00:44:45,516
Am auzit că găsești oameni.
Vreau să-mi găsești sora.

642
00:44:46,767 --> 00:44:49,645
Nu, am făcut asta doar o dată,
pentru o prietenă.

643
00:44:49,728 --> 00:44:52,147
Te rog! Nu știu cu cine să vorbesc.

644
00:44:56,652 --> 00:44:59,113
- Să văd ce pot face.
- Mulțumesc.

645
00:45:05,077 --> 00:45:06,537
Fii binecuvântată!

646
00:45:25,806 --> 00:45:30,728
Doamnelor, gata cu pauza de aer liber.
Alinierea la perete, în ordine!

647
00:45:34,148 --> 00:45:36,483
La perete, acum!

648
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Ce morții mă-sii?

649
00:45:48,245 --> 00:45:51,915
Doamne, îmi pare rău!
Cred că s-a blocat butonul.

650
00:45:52,374 --> 00:45:53,917
Cred că e stricat.

651
00:45:54,001 --> 00:45:55,252
Haide!

652
00:45:59,506 --> 00:46:01,467
- Inundație?
- Stai pe loc, deținuto!

653
00:46:01,550 --> 00:46:02,926
Vin cu gânduri pașnice.

654
00:46:15,981 --> 00:46:16,982
Am găsit-o pe Luda.

655
00:46:19,193 --> 00:46:20,235
Bine.

656
00:46:21,945 --> 00:46:24,865
Ai trimis-o! Ce fată bună ești!

657
00:46:24,948 --> 00:46:29,077
N-am găsit adresa. A trebuit s-o sun.

658
00:46:30,245 --> 00:46:31,580
Am vorbit cu ea.

659
00:46:33,040 --> 00:46:36,084
Și ce a zis?

660
00:46:39,838 --> 00:46:41,340
A vrut să-i citesc scrisoarea.

661
00:46:43,884 --> 00:46:45,219
Și?

662
00:46:46,386 --> 00:46:52,643
A spus că i-ai mai trimis una identică
acum zece ani.

663
00:46:52,726 --> 00:46:54,061
Aceleași scuze.

664
00:46:54,144 --> 00:46:58,816
A spus că nu te-a iertat atunci
și nu e gata s-o facă nici acum.

665
00:47:02,694 --> 00:47:04,780
Pentru ce a pățit fiul ei.

666
00:47:05,531 --> 00:47:06,532
Nu i-am...

667
00:47:08,408 --> 00:47:12,329
Nu i-am trimis nicio scrisoare.

668
00:47:16,083 --> 00:47:20,712
Cred că poate ai făcut-o.

669
00:47:20,796 --> 00:47:23,632
Și ai uitat.

670
00:47:23,715 --> 00:47:26,176
Cum ai uitat ce căutai în congelator.

671
00:47:26,260 --> 00:47:29,930
Ți-am spus. A fost o fază. Mi-am revenit.

672
00:47:30,013 --> 00:47:33,767
Cred că trebuie să mergi la doctor.

673
00:47:35,519 --> 00:47:38,313
Așa crezi? De ce?

674
00:47:38,397 --> 00:47:39,857
Ca să-mi pună zgardă,

675
00:47:39,940 --> 00:47:42,359
să mă hrănească printr-un tub
tot restul vieții?

676
00:47:42,442 --> 00:47:45,445
N-au decât să mă târască
din bucătăria asta când mor!

677
00:47:45,529 --> 00:47:49,741
Spun asta pentru că te iubesc, mamă.

678
00:47:49,825 --> 00:47:54,580
- Te rog!
- N-aveai dreptul să citești scrisoarea.

679
00:47:54,663 --> 00:47:57,875
- Mi-ai trădat încrederea.
- Nu.

680
00:47:57,958 --> 00:48:00,210
Mi-ai cerut ajutorul.

681
00:48:00,294 --> 00:48:02,880
- Te-am ajutat.
- S-a terminat între noi!

682
00:48:07,384 --> 00:48:11,555
Băieții sunt la Jelina.
Am putea ieși împreună.

683
00:48:11,638 --> 00:48:15,434
Și <i>Vrei să fii milionar?</i> Nu vrei să vezi
dacă o să câștige studentul?

684
00:48:15,517 --> 00:48:17,853
La ce-i trebuie un milion de dolari?

685
00:48:17,936 --> 00:48:21,899
Mereu li se pare că știu, dar poc!
Niciodată nu se retrag.

686
00:48:24,610 --> 00:48:26,778
Nu toată lumea e deșteaptă ca Galina mea.

687
00:48:34,036 --> 00:48:36,246
Bravo! Nu ne-ai dezamăgit.

688
00:48:36,330 --> 00:48:38,916
Ne-ai demonstrat că ești pregătit.

689
00:48:40,584 --> 00:48:44,046
Nu, am vorbit despre asta!
Inspectorii vin neanunțați.

690
00:48:44,129 --> 00:48:47,132
Nicio grijă, venim mâine și facem tot.

691
00:48:48,216 --> 00:48:50,510
Galina, mulțumesc mult pentru sfat.

692
00:48:50,594 --> 00:48:55,182
Ilya era cocoloșit, n-aveam ce face cu el.

693
00:49:06,234 --> 00:49:07,319
Gali...

694
00:49:38,850 --> 00:49:42,187
Avem o duzină de păsări prezente,
primar Warren?

695
00:49:42,270 --> 00:49:45,273
- Nicio grijă. O să fie gata.
- Mai ai două minute.

696
00:49:45,357 --> 00:49:49,069
Adjuncta mea, o să alung păsările
spre tine, iar tu le numeri,

697
00:49:49,152 --> 00:49:50,779
să nu se întoarcă spre mine.

698
00:49:50,862 --> 00:49:52,114
Bine.

699
00:49:52,197 --> 00:49:56,201
Una, două, trei, patru, cinci, șase,
șapte, opt, nouă, zece, unsprezece... Una, două, trei, patru...
Zece, unsprezece, douăsprezece...

700
00:50:03,792 --> 00:50:07,546
Dnă primar,
când a întrebat dacă sunt 12 găini,

701
00:50:07,629 --> 00:50:10,382
crezi că a vrut să spună 13, de fapt?

702
00:50:10,465 --> 00:50:13,802
Nu. Numeri greșit. Numără cu voce tare.

703
00:50:14,636 --> 00:50:18,724
O găină!

704
00:50:20,058 --> 00:50:22,728
Două găini!

705
00:50:23,353 --> 00:50:27,315
Trei păsări nobile!

706
00:50:27,399 --> 00:50:30,944
Patru... Stai! Una, două, trei, patru...

707
00:50:31,028 --> 00:50:33,572
- S-a înecat cu lapte acru.
- Cinci, șase...

708
00:50:33,655 --> 00:50:36,867
- Moșul a rămas necopt.
- Nouă, zece, 11, 12, 13.

709
00:50:36,950 --> 00:50:37,909
E una în plus.

710
00:50:37,993 --> 00:50:40,996
Știam eu că faza cu „nu zboară”
e o minciună.

711
00:50:41,580 --> 00:50:42,998
Nu, asta e o găină străină.

712
00:50:43,081 --> 00:50:47,085
Toate arată la fel!
Poate că au fost 13 de la bun început.

713
00:50:47,169 --> 00:50:49,796
Nu toate găinile maro arată la fel!

714
00:50:49,880 --> 00:50:52,883
Asta are pete albe și pene negre în coadă.

715
00:50:52,966 --> 00:50:54,593
Aia... Stai!

716
00:50:56,887 --> 00:50:57,888
Am mai văzut...

717
00:50:59,431 --> 00:51:01,099
Am mai văzut găina asta.

718
00:51:01,808 --> 00:51:05,812
Poate a săpat un tunel, ca El Chapo.
Asta ar fi o întorsătură!

719
00:51:05,896 --> 00:51:10,817
Nu, e o găină specială. E magică.

720
00:51:13,361 --> 00:51:14,821
O să-i spun lui Alvarez.

721
00:51:14,905 --> 00:51:18,283
Nu! Eu sunt primarul. E jurisdicția mea.

722
00:51:19,326 --> 00:51:21,244
Ce ar face un primar?

723
00:51:22,454 --> 00:51:25,248
S-ar purta ca un primar.
Declar că găina poate rămâne!

724
00:51:26,625 --> 00:51:28,543
Găina asta merită să fie aici.

725
00:51:29,461 --> 00:51:32,631
Aveam dreptate în privința soarelui.
Am dreptate și acum.

726
00:51:32,714 --> 00:51:34,132
Eu nu sunt deloc convinsă.

727
00:51:34,216 --> 00:51:35,717
- Gata?
- Nu-i putem spune.

728
00:51:35,801 --> 00:51:36,802
- Sunt 13!
- Nu!

729
00:51:36,885 --> 00:51:39,429
Mă va acuza pe mine pentru găina magică,

730
00:51:39,513 --> 00:51:43,558
pentru sosirea ei magică,
apoi îmi va lua funcția.

731
00:51:45,227 --> 00:51:46,144
Și ție.

732
00:51:46,228 --> 00:51:51,983
Eu expun conspirațiile!
Nu iau parte la ele.

733
00:51:52,067 --> 00:51:53,276
Avem o duzină?

734
00:51:53,360 --> 00:51:56,780
Hopper m-a invitat să bem.
Vreau să ajung cu 15 minute înainte.

735
00:51:56,863 --> 00:51:59,366
Da, avem...

736
00:52:02,119 --> 00:52:03,495
- O duzină.
- Treisprezece.

737
00:52:06,832 --> 00:52:11,211
Treisprezece e un număr cu ghinion.

738
00:52:11,878 --> 00:52:14,089
Trebuie să fii atentă la semne!

739
00:53:14,608 --> 00:53:18,320
PIPER
Trebuie să-ți spun ceva.

740
00:53:25,535 --> 00:53:26,661
Nu ești Creech.

741
00:53:26,745 --> 00:53:29,831
E la cabinetul medical.
Trebuie să caut obiecte interzise.

742
00:53:35,378 --> 00:53:36,338
Îmi...

743
00:53:37,214 --> 00:53:38,673
Îmi pare rău.

744
00:53:38,757 --> 00:53:40,884
Eram prinsă cu porcăriile mele

745
00:53:40,967 --> 00:53:43,345
și nu mi-am dat seama
în ce pericol te pun.

746
00:53:43,428 --> 00:53:45,055
Așa e ca traficant de droguri.

747
00:53:50,685 --> 00:53:53,063
Mi-a luat patru ani
ca să obțin slujba asta.

748
00:53:53,521 --> 00:53:56,608
Toată lumea spune că vrea să ajute
soldații întorși acasă.

749
00:53:56,691 --> 00:54:00,946
„Mulțumim pentru serviciile aduse.”
Dar nimeni nu vrea să accepte realitatea.

750
00:54:01,029 --> 00:54:04,824
Nu-mi pot controla temperamentul.
Mi-o fac cu mâna mea.

751
00:54:04,908 --> 00:54:07,661
De când am venit acasă,
am avut opt slujbe.

752
00:54:07,744 --> 00:54:12,624
M-au dat afară de la Dairy Queen
pentru că am înjurat un copil.

753
00:54:12,707 --> 00:54:17,254
M-au concediat de la Walmart
pentru că am înjurat alt copil.

754
00:54:18,004 --> 00:54:21,508
Să vezi când eram costumată
în Mica Sirenă, la o petrecere de copii!

755
00:54:23,218 --> 00:54:26,930
Bănuiesc că nu ai renunțat la voce
pentru un bărbat și o viață fericită.

756
00:54:28,682 --> 00:54:31,268
Am folosit cărți de credit pentru mâncare.

757
00:54:31,351 --> 00:54:36,398
Cu avansurile plăteam chiria.
Am făcut datorii imediat.

758
00:54:36,481 --> 00:54:38,566
Nu-mi permit să pierd slujba asta.

759
00:54:38,650 --> 00:54:44,406
Altfel aș fi demisionat
când m-ați luat ostatică în revoltă.

760
00:54:45,949 --> 00:54:47,742
Da, n-am gândit foarte bine atunci.

761
00:54:53,957 --> 00:54:56,167
Nu vreau să te oblig să faci ceva. Dacă vrei să te oprești, fă-o.

762
00:55:00,046 --> 00:55:01,923
Am aici două încărcătoare,

763
00:55:02,007 --> 00:55:06,594
ca semn de mulțumire sau de părere de rău.

764
00:55:17,022 --> 00:55:19,816
Pariez că arăți ca o sirenă
cu părul desfăcut.

765
00:55:50,805 --> 00:55:54,642
Cât crezi că o să se enerveze
când o să afle că am luat ăsta?

766
00:55:54,726 --> 00:55:58,104
Folosim toate părțile.
E îngrășământ pentru pom.

767
00:55:59,230 --> 00:56:02,984
Da. Și împlinim
ce și-ar fi dorit Pistruiata.

768
00:56:03,068 --> 00:56:05,820
Nu cred că e antropomorfizare
să presupun

769
00:56:05,904 --> 00:56:10,200
că Pistruiata ar fi preferat
ca puiul ei să nu devină portofel.

770
00:56:15,413 --> 00:56:16,873
Sau o mănușă micuță.

771
00:56:23,421 --> 00:56:25,048
Spunem câteva cuvinte?

772
00:56:34,933 --> 00:56:37,185
Dragă Pistruiatul Junior...

773
00:56:39,104 --> 00:56:41,106
regret că nu ai apucat să trăiești.

774
00:56:41,648 --> 00:56:43,358
Dar n-ai plătit pensie alimentară.

775
00:56:44,484 --> 00:56:47,487
- A fost o despărțire urâtă?
- Știi partea cea mai stupidă?

776
00:56:47,570 --> 00:56:49,948
S-a terminat acum șapte luni.

777
00:56:50,031 --> 00:56:54,702
Trebuie să reiau exercițiul
de ușurare cu arcul al lui Rio.

778
00:56:56,913 --> 00:56:57,914
Și eu.

779
00:57:00,625 --> 00:57:02,419
Trebuie să mă ușurez de pușcărie.

780
00:57:05,588 --> 00:57:08,007
Am ieșit de curând
dintr-un penitenciar federal.

781
00:57:08,091 --> 00:57:10,260
Nu sunt periculoasă, dar...

782
00:57:13,096 --> 00:57:16,766
E o parte din mine pe care am ascuns-o,
dar trebuie s-o accept.

783
00:57:23,481 --> 00:57:27,777
Am cărat o geantă
cu bani făcuți din droguri, era ilegal,

784
00:57:27,861 --> 00:57:30,071
am pledat vinovată, am făcut pușcărie,

785
00:57:30,155 --> 00:57:34,242
am cunoscut părți întunecate din mine

786
00:57:34,325 --> 00:57:36,244
despre care nu știam că există.

787
00:57:40,123 --> 00:57:41,374
Și a reprezentat...

788
00:57:43,418 --> 00:57:45,086
4% din viața mea.

789
00:57:50,925 --> 00:57:56,014
Dar a fost suficient
ca să schimbe absolut tot.

790
00:58:04,689 --> 00:58:07,400
Și acum nu mai știu cine sunt.

791
00:58:22,040 --> 00:58:24,209
Ar trebui să plecăm. Nu știu dacă...

792
00:58:25,710 --> 00:58:29,088
îndepărtarea ilegală a unui făt de oaie
încalcă termenii eliberării.

793
00:58:29,547 --> 00:58:32,842
Sau putem să mai stăm aici un pic.

