1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
NETFLIX 原创剧集

2
00:01:19,662 --> 00:01:23,333
越战多半还是由农药生产商补贴的呢

3
00:01:24,084 --> 00:01:26,419
橙剂 查一查

4
00:01:26,503 --> 00:01:27,962
没必要 我知道你说得对

5
00:01:28,046 --> 00:01:32,092
所以在突袭越南西山战俘营行动后
他们给杀虫剂取名叫“雷达”

6
00:01:32,884 --> 00:01:34,177
好棒啊！

7
00:01:34,761 --> 00:01:37,806
你知道走出精神病区的好处吗？

8
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
除了走出精神病区以外

9
00:01:40,892 --> 00:01:44,729
其实是有个你真的能交谈的室友

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,106
我上个室友

11
00:01:47,148 --> 00:01:50,068
她连把两个词放到一起都勉强
她真放到一起时

12
00:01:50,151 --> 00:01:53,863
不是说“龙混蛋”就是“灭火”

13
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
“龙混蛋 灭火”

14
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
她脑袋里有些奇怪的电影片段闪过

15
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
我需要你帮个忙

16
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
可以啊 随便你要我帮什么

17
00:02:04,040 --> 00:02:07,460
我需要你去偷一把汤匙

18
00:02:07,544 --> 00:02:11,840
不是茶匙
是很大的那种汤匙 金属的

19
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
金属的？那可能要费点时间

20
00:02:15,093 --> 00:02:18,388
多久都没关系
我们玩的是长久的游戏

21
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
好吧

22
00:02:33,444 --> 00:02:35,572
到处都是该死的疯鸟

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,907
你说出这词很有意思

24
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
因为今天我还真是在跟一群鸟打交道

25
00:02:42,537 --> 00:02:47,125
沃德监狱长创立的
新农场疗法计划要用的鸡

26
00:02:47,792 --> 00:02:51,045
该死的沃德
说到让囚犯来管精神病区

27
00:02:51,129 --> 00:02:53,381
她还让我们管这些罪犯叫某某女士？

28
00:02:53,464 --> 00:02:55,508
搞得好像她们是我父母的朋友
而不是什么肮脏的重罪犯

29
00:02:55,592 --> 00:02:58,386
是啊 万一她们不认同
“女士”这种性别呢 对吧？

30
00:02:58,469 --> 00:02:59,971
这可有些不太敏感

31
00:03:00,054 --> 00:03:03,558
谁在乎呢 好吧？这个茬提也别提

32
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
不是你感觉怎样就是怎样的
你有的不是阴道 就是阴茎

33
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
我可以感觉自己是个中国人
并不表示我真的就是

34
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
你感觉像中国人？

35
00:03:11,357 --> 00:03:12,859
你看她之前接受的那个采访了吗？

36
00:03:13,902 --> 00:03:16,196
关闭精神病区沃德拿到了两百万美金

37
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
不把钱分给这里真正干实事

38
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
对付这些疯子的人

39
00:03:20,074 --> 00:03:24,245
而是给那些养鸡的农民
我只知道我生气

40
00:03:24,913 --> 00:03:26,080
事实上 有很多研究显示

41
00:03:26,164 --> 00:03:30,501
神经有问题的人
多跟动物打交道是有好处的

42
00:03:40,136 --> 00:03:41,179
你想借本书？

43
00:03:42,222 --> 00:03:46,935
我其实想让你帮我
分发一个自己出版的作品

44
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
非小说类 对我来说是一种新体裁

45
00:03:49,103 --> 00:03:51,940
不过我觉得还是很引人入胜的

46
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
如果你指望进入地下市场的话

47
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
大多数人还是喜欢情色作品
或者虚构的小说作品

48
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
如果你想写
警探哈里博世那样的粉丝小说

49
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
在这里肯定畅销
你可以管它叫“多毛布什”

50
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
我不指望吸引大批粉丝

51
00:04:05,703 --> 00:04:09,249
我必须让这东西到塔莎杰弗逊手里

52
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
不用给其他人

53
00:04:27,850 --> 00:04:29,352
你干吗一副颓样？

54
00:04:29,435 --> 00:04:32,105
你应该感觉很好 想想你写的那些词

55
00:04:32,647 --> 00:04:36,067
是写太多词了吗？
我知道我可能写得冗长

56
00:04:36,150 --> 00:04:39,487
我知道写作其实是重写
正如史蒂芬金所言

57
00:04:39,570 --> 00:04:42,949
或许我应该把它要回来
在美味姐看到之前把它重过一遍

58
00:04:43,032 --> 00:04:46,619
或者我该添加点色情的东西
让它变得有趣

59
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
或许你应该停止纠结 继续向前

60
00:04:50,039 --> 00:04:51,791
我曾经认识一位名叫山迪的厨师

61
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
他总是任何事情都想太多 总是焦虑

62
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
最后这种习惯害死了他

63
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
-他的大脑短路了吗？
-不是 他的制毒作坊爆炸了

64
00:05:01,384 --> 00:05:05,263
但重点是
你必须让别的东西来占据你的时间

65
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
知道吗？你想跟我一起去上
普通教育发展证书课程吗？

66
00:05:07,515 --> 00:05:10,143
凡塔扎索先生把这课上得很有趣

67
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
不幸的是 我已经高中毕业了

68
00:05:13,938 --> 00:05:17,483
那就去上养鸡课
阿尔瓦雷斯希望大家都去报名参加

69
00:05:18,901 --> 00:05:21,237
居然有养鸡课？怎么…

70
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
他们是打算教“小鸡们”
关于鸡的知识吗

71
00:05:24,907 --> 00:05:28,328
还是教我们怎么样做“小鸡”
我干吗要问？我当然要去上啊！

72
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
你当然要去啦

73
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
知道我在那干了什么吗？

74
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
不可能全都赢吧

75
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
别 她就快高潮了

76
00:05:53,728 --> 00:05:54,937
混蛋

77
00:05:57,440 --> 00:05:58,858
等一下

78
00:05:58,941 --> 00:06:03,154
小帕 出来一下行吗？我们得谈谈

79
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
嘿 嗨

80
00:06:07,408 --> 00:06:10,328
你俩等一下好吗？我正要去冲澡

81
00:06:10,411 --> 00:06:12,330
你已经高潮过一次了 别太贪心

82
00:06:16,000 --> 00:06:21,756
你的新习惯已经有些干扰到我们了

83
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
你的振动棒的共振频率

84
00:06:24,050 --> 00:06:25,843
让婴儿监视器的音频都扭曲了

85
00:06:25,927 --> 00:06:30,515
真对不起
我只是遵循艾丽克斯的建议

86
00:06:30,598 --> 00:06:33,309
然后 我想那东西太给力了点

87
00:06:33,393 --> 00:06:35,436
我想艾丽克斯的意思是
你应该去睡别人

88
00:06:35,520 --> 00:06:40,691
她的意思是
我必须释放积压起来的压力

89
00:06:40,775 --> 00:06:45,822
这样我就不会以别的方式去释放
才不会搞砸我的假释期

90
00:06:47,865 --> 00:06:49,826
这样我就不会牵扯其他人

91
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
男人都不能单靠手淫过日子

92
00:06:52,453 --> 00:06:55,665
女人的伤口
也不一定能马上愈合 好吗？

93
00:06:56,457 --> 00:06:58,042
你觉得有用吗？

94
00:06:59,001 --> 00:07:02,130
30秒之后 我会觉得很平静

95
00:07:03,756 --> 00:07:04,674
挺合理的

96
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
-强制自慰…
-好啦

97
00:07:06,717 --> 00:07:09,095
-…这就涉及深层的东西了
-老天

98
00:07:09,178 --> 00:07:11,681
你这样解决不了问题 而是在屏蔽它

99
00:07:11,764 --> 00:07:17,019
你上一次跟另一个人
有真正的身体亲密接触是什么时候？

100
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
很久了 但我不想跟另一个人约会

101
00:07:19,272 --> 00:07:20,606
没人说约会的事

102
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
这完全就是一夜情那种情况

103
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
-对
-我知道

104
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
下次你去匿名戒毒会时

105
00:07:27,238 --> 00:07:31,242
直接到隔壁去 加入性瘾聚会

106
00:07:31,325 --> 00:07:33,119
去会会那些有怪癖的家伙

107
00:07:33,202 --> 00:07:34,954
我不想要有怪癖的家伙

108
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
起码我不这样认为 我不知道

109
00:07:38,916 --> 00:07:41,961
我担心如果我去勾搭其他人的话

110
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
我会一直拿她们跟艾丽克斯作对比

111
00:07:45,214 --> 00:07:47,425
那好吧 往反方向走

112
00:07:48,176 --> 00:07:51,053
去金融区的娘娘腔健身房里勾搭一个

113
00:07:51,137 --> 00:07:53,431
以前我想尝试奇怪癖好的时候

114
00:07:53,514 --> 00:07:56,184
就会去华尔街找个
从动感单车课上出来的家伙

115
00:07:56,267 --> 00:07:58,186
我很清楚他的身体长什么样

116
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
知道他的汗水是什么味道

117
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
而且我清楚地知道
这其中没有情感羁绊

118
00:08:03,566 --> 00:08:07,904
我可以狠狠地睡他 让他只顾胯下
顾不得资本主义的大脑

119
00:08:08,488 --> 00:08:12,533
在雷曼兄弟破产之前
内里就把雷曼兄弟睡倒了

120
00:08:16,621 --> 00:08:19,123
不行 你还没赚回你的冰箱特权呢

121
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
你只准吃常温的食物

122
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
真叫人不可思议！

123
00:08:24,670 --> 00:08:27,548
已经有123个赞了

124
00:08:27,632 --> 00:08:32,178
还有27颗心和18个哭泣的表情！

125
00:08:34,722 --> 00:08:36,140
该死的卢谢克

126
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
该死的卢谢克怎么了？

127
00:08:38,059 --> 00:08:39,310
继续评论那个帖子

128
00:08:39,393 --> 00:08:42,480
那女的在上面
基本上都管我叫“哈维温斯坦”

129
00:08:42,563 --> 00:08:44,982
她控诉你性骚扰 不是鸡奸

130
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
她甚至都没说是你

131
00:08:46,400 --> 00:08:50,154
那为什么奥尼尔要联系我？
还有柯克帕特里克？

132
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
知道真正让我生气的是什么吗？

133
00:08:52,240 --> 00:08:53,991
她都没有澄清事实

134
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
她说监狱长把她开除了
那时候我都不是监狱长 或许你应该给她发个消息澄清一下

135
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
我知道你这是挖苦我呢

136
00:09:04,293 --> 00:09:07,421
但我在想或许我应该联系她

137
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
-不行！
-我只想澄清事实

138
00:09:10,091 --> 00:09:15,054
这个天大的误会
现在已经演变成诽谤了

139
00:09:16,806 --> 00:09:19,976
她说当时我迷恋她 我没有迷恋她

140
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
你现在就是执迷不悟了
乔 你得学会放下

141
00:09:27,191 --> 00:09:30,111
卢谢克刚刚评论说“相信女人”

142
00:09:30,194 --> 00:09:33,155
他用了举着拳头的表情
但把肤色改成白色了

143
00:09:33,239 --> 00:09:34,907
而不是保留辛普森一家的黄色

144
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
谁会干那种事啊？

145
00:09:36,200 --> 00:09:38,911
那都是白人至上的人干的破事

146
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
或许我不是给你提建议的最佳人选

147
00:09:42,873 --> 00:09:45,751
因为你曾经敲诈我给你口交

148
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
那是两厢情愿的敲诈

149
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
而现在我们沉浸在
没有婚姻约束的幸福中

150
00:09:50,923 --> 00:09:53,509
乔 作为一个白人直男

151
00:09:53,593 --> 00:09:57,638
你的最佳举措就是闭上你的碎嘴

152
00:09:57,722 --> 00:09:58,931
可这也太扯了

153
00:09:59,015 --> 00:10:03,311
我明白
男人一直以来都是可恶的混蛋

154
00:10:03,394 --> 00:10:05,396
但我不是那种人

155
00:10:05,479 --> 00:10:08,357
我只是想澄清事实

156
00:10:08,441 --> 00:10:11,485
比你当好人更烦人的是

157
00:10:11,569 --> 00:10:14,697
你需要所有人认为你是个好人

158
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
这是不可能的 但这事会被淡忘

159
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
因为这个世界不会真的在乎任何人

160
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
而且真的不会在乎女人

161
00:10:21,078 --> 00:10:23,914
所以你就坐等它过去吧

162
00:10:25,958 --> 00:10:29,170
-我坐太久了会疼
-那就站起来等它过去

163
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
该死的卢谢克

164
00:10:33,382 --> 00:10:34,550
一起玩吧 乒乓球 我们得聊聊

165
00:10:37,428 --> 00:10:38,721
私下聊

166
00:10:39,430 --> 00:10:40,348
唷

167
00:10:41,641 --> 00:10:42,475
别烦我

168
00:10:45,436 --> 00:10:48,689
狱警昨晚来搜查了
他们清除了我们的安全据点

169
00:10:48,773 --> 00:10:49,690
他们找到什么了？

170
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
你的手机和七个手工大麻烟卷

171
00:10:53,110 --> 00:10:54,403
谢天谢地 我们还在等着交货

172
00:10:54,487 --> 00:10:56,822
但必须找个更安全的地方放进来的货

173
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
我们可以管它叫“安全据点B”

174
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
我说 这可不行
我那个手机里有猛料

175
00:11:03,454 --> 00:11:06,582
交易、数量、名字

176
00:11:06,666 --> 00:11:09,210
-你没有用代码的形式记录？
-我很忙的

177
00:11:10,670 --> 00:11:13,130
我不明白既然你不肯执行安全协议

178
00:11:13,214 --> 00:11:14,632
那我为什么还要费心去制定？

179
00:11:14,715 --> 00:11:17,968
会没事的 我去跟霍珀说说

180
00:11:18,678 --> 00:11:19,637
霍珀？

181
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
霍珀都已经两天没上班了

182
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
什么？

183
00:11:25,226 --> 00:11:26,977
霍珀在帮妈妈弄法庭的事

184
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
什么情况 我说？

185
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
她还坚持要起诉
那个害她得足癣的美甲店？

186
00:11:31,315 --> 00:11:35,111
不是 她对有个人的车大发雷霆
以为那是我男朋友的车

187
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
她真是气到发疯

188
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
所以现在霍珀翘班
去帮她收拾烂摊子？

189
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
现在安杰尔跟我分手了 我好想他

190
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
他就是我的命根子 达亚

191
00:11:47,289 --> 00:11:50,501
我该怎么办啊？该死的阿莱达

192
00:11:51,335 --> 00:11:52,420
该死的

193
00:11:53,504 --> 00:11:55,172
厨房志愿者来报到

194
00:11:55,840 --> 00:11:58,551
太好了 我们太需要帮忙了 谢谢

195
00:12:01,303 --> 00:12:02,304
有个问题

196
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
迪亚波罗？

197
00:12:04,014 --> 00:12:05,891
不是 我在系统里还是找不到他

198
00:12:05,975 --> 00:12:07,810
是关于我帮你联系的
那个免费律师团队

199
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
“还移民者自由”那家伙

200
00:12:09,645 --> 00:12:11,105
对 他下周会过来

201
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
抱歉 亲爱的 他不来了

202
00:12:12,982 --> 00:12:16,152
移民及海关执法局那些混蛋
以后都不让他们来了

203
00:12:16,235 --> 00:12:18,112
那些个卑鄙小人

204
00:12:18,195 --> 00:12:20,448
对 移民及海关执法局说那个组织

205
00:12:20,531 --> 00:12:23,409
在在押人员中煽动暴乱行为

206
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
那根本就是谎言

207
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
骗子！

208
00:12:26,036 --> 00:12:27,538
他们禁止他们进来
因为他们可以那样做

209
00:12:27,621 --> 00:12:30,624
听我说 我打了几个电话
我把你放到一些候补名单上了

210
00:12:30,708 --> 00:12:33,919
但得等上几个月 免费律师才能见你

211
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
我不可能把听审拖延那么久的

212
00:12:36,672 --> 00:12:37,757
我能回到这里来只是因为

213
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
我照搬了那个萨尔瓦多人
对法官说的话

214
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
或许你可以让她帮你

215
00:12:41,969 --> 00:12:45,514
或许你可以叫她的真名
而不是用“那个萨尔瓦多人”称呼她

216
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
她正忙着看轻我呢 没有工夫

217
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
她才不会伸出援手

218
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
让我见见这位女士

219
00:12:55,858 --> 00:12:56,734
就是那边那个

220
00:12:57,860 --> 00:13:02,031
那是她的位子
当然了 她也总是自己坐在那里

221
00:13:02,114 --> 00:13:04,033
瞧瞧移民及海关执法局那混蛋

222
00:13:04,116 --> 00:13:06,869
像公鸡王在屎堆里雄赳赳气昂昂的

223
00:13:07,787 --> 00:13:09,205
把最正点最漂亮的驱逐出境

224
00:13:09,288 --> 00:13:11,957
他甚至都不知道怎么好好戴墨镜

225
00:13:15,878 --> 00:13:18,756
跟非法移民睡一觉
醒来后染一身跳蚤

226
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
她可能是恐怖主义者呢

227
00:13:21,759 --> 00:13:25,554
那些人总是用女性自杀炸弹

228
00:13:26,263 --> 00:13:30,351
她们把炸弹藏在罩袍下 简直是恶魔

229
00:13:31,268 --> 00:13:34,104
说真的 跟她一起在厨房做事
我觉得很不安全

230
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
你不觉得吗？

231
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
是啊 当然

232
00:13:40,611 --> 00:13:45,950
我就不明白既然我们都知道
这些穆斯林想要毁了我们的生活

233
00:13:46,033 --> 00:13:49,787
为什么还要让他们进入我们国家

234
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
我不知道这是真正的美国电视节目

235
00:13:58,337 --> 00:14:00,881
还是我小时候发烧做的梦

236
00:14:00,965 --> 00:14:04,635
说到无用的流行文化信息
我基本上是行走的维基百科

237
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
所以我很乐意进行事实核查

238
00:14:07,388 --> 00:14:10,266
是不是有个节目讲的是一个男模机构

239
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
会秘密破案？

240
00:14:12,184 --> 00:14:16,397
老天 你说的是《双面谍》
真不敢相信你居然看过

241
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
我告诉你 我叔叔有方圆几公里内
最大的卫星天线

242
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
我什么都看 无论能不能看懂

243
00:14:24,446 --> 00:14:26,740
我喜欢打开电视陪我做作业

244
00:14:26,824 --> 00:14:30,452
那些无聊的对话让我感觉不那么孤独

245
00:14:31,453 --> 00:14:35,082
你要是喜欢无聊对话的话
我绝对跟你臭味相投

246
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
我就知道我这么喜欢你
肯定是有原因的

247
00:14:41,130 --> 00:14:43,215
关于《双面谍》的疯狂故事

248
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
你知道扮演国际男模那个主角

249
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
他其实是中情局的秘密特工吗？

250
00:14:49,513 --> 00:14:55,060
他在片场意外地用道具枪杀死了自己

251
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
-有人放真的子弹进去？
-不 子弹是空的

252
00:14:59,565 --> 00:15:02,234
但他把它举到头上
乱弄一通 扣了扳机

253
00:15:02,318 --> 00:15:04,194
那么近 就是空的也能杀死人

254
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
知道是电视节目不是我做的怪梦
我就放心了

255
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
我不用听你跟我讲你做的梦
我也放心了

256
00:15:12,870 --> 00:15:14,204
你不喜欢听别人讲梦？

257
00:15:14,288 --> 00:15:15,497
我有条严格的规矩

258
00:15:15,581 --> 00:15:16,916
我不想听任何人的梦

259
00:15:16,999 --> 00:15:18,542
除非我在她梦里而且跟她上床了

260
00:15:19,627 --> 00:15:21,086
我是说在梦里

261
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
我梦到有个巨人追我

262
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
好了 本轮“生物问答”
最后一个问题

263
00:15:51,533 --> 00:15:55,329
目前 光合作用组
以62颗妙趣花生巧克力豆

264
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
领先于克雷布斯循环组的58颗
比分很接近

265
00:15:58,290 --> 00:16:02,336
记住 这个问题的奖品是
请小组里的每个人吃

266
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
锐滋花生牛奶巧克力杯

267
00:16:05,339 --> 00:16:07,758
是不是说每个人有两杯？
因为都是两杯包装的

268
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
不 每人一杯

269
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
-怎么了？我就是问问
-别这么俗 姐们

270
00:16:13,931 --> 00:16:18,102
好了 “物质的三种状态是什么？”

271
00:16:18,185 --> 00:16:19,311
-嗡嗡
-嗡嗡

272
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
很接近 但卡布雷拉女士快一点点

273
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
固态、液态和…

274
00:16:30,864 --> 00:16:31,907
冰

275
00:16:31,991 --> 00:16:34,243
回答错误 道格特女士可以补位回答

276
00:16:34,326 --> 00:16:36,787
固态、液态和气态

277
00:16:36,870 --> 00:16:38,956
回答正确！叮叮！

278
00:16:39,039 --> 00:16:42,960
光合作用组将碳转化成为胜利

279
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
最后一件事 各位
请回顾你们的社会研究工作表

280
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
本周五 我们将进行第一次模拟测试

281
00:16:51,260 --> 00:16:52,553
我知道

282
00:16:52,636 --> 00:16:56,098
但普通教育发展证书董事会不会让我
像玩《危险边缘》那样对待测试的

283
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
所以我们必须继续做模拟测试

284
00:17:04,314 --> 00:17:05,399
嘿

285
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
我在想…

286
00:17:07,818 --> 00:17:10,029
我以为只是在整个课程结束时
有一个测试

287
00:17:10,112 --> 00:17:12,031
当然 大的那个 结束的时候

288
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
但为了做好准备
我们必须做很多个小测试

289
00:17:15,117 --> 00:17:17,911
好吧 我可以只上课不参加测试吗？

290
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
那你要怎么拿普通教育发展证书？

291
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
我要在这里待好几年呢

292
00:17:24,251 --> 00:17:26,670
所以我想我可以多来上几次课

293
00:17:26,754 --> 00:17:29,548
但不参加测试 只是学习

294
00:17:29,631 --> 00:17:33,010
然后等我真的准备好了
到时候再拿普通教育发展证书

295
00:17:33,594 --> 00:17:36,597
道格特女士 所有考试 包括最后的
普通教育发展证书考试

296
00:17:36,680 --> 00:17:38,474
都是上这门课必须参加的

297
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
如果你想继续来上课
就必须参加测试

298
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
好吧

299
00:17:45,689 --> 00:17:48,776
不会影响你的成绩 就是个模拟测试

300
00:17:50,652 --> 00:17:52,196
周五见？

301
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
爸爸！

302
00:18:02,414 --> 00:18:04,958
老天 你差点打死我

303
00:18:05,042 --> 00:18:07,961
你差点吓得我魂儿都丢了

304
00:18:08,045 --> 00:18:10,923
好久不见
我以为你在北卡罗来纳州呢

305
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
对 在过 后来又在德州
现在在这里

306
00:18:15,260 --> 00:18:17,805
我寻思着我得参加
周末在维布雷克湖举办的

307
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
钓鲈鱼锦标赛

308
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
我想着你可能想跟我一起去

309
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
为什么 因为你叫特雷一起去
他拒绝了？

310
00:18:24,061 --> 00:18:26,897
不 我想着得先问问我的第一人选

311
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
唐尼拒绝你了

312
00:18:30,567 --> 00:18:32,569
听我说 蒂夫
你不想去的话就不用去

313
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
但你以前很喜欢跟我去钓鱼的

314
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
是啊 可能是我八岁的时候吧

315
00:18:40,452 --> 00:18:42,871
然后你就突然把船当掉

316
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
离开镇上
去跟那位崔娜女士在一起了

317
00:18:46,083 --> 00:18:48,710
因为那些事
上帝已经惩罚过我了 相信我

318
00:18:50,170 --> 00:18:52,214
好啦 你怎么说？一起去？

319
00:18:52,297 --> 00:18:54,174
咱俩分那400美元的奖金？

320
00:18:55,217 --> 00:18:57,678
我都一百万年没钓过鱼了

321
00:18:57,761 --> 00:19:00,597
我不是因为你的技术
才叫你去的 蒂夫

322
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
你一直是我的幸运符

323
00:19:05,477 --> 00:19:06,436
好吧

324
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
我一定去

325
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
好！给咱俩订了个计划

326
00:19:12,317 --> 00:19:14,111
除非我在那之前渴死掉

327
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
你看起来挺好的嘛 老爸

328
00:19:18,115 --> 00:19:21,160
上次我见你时 你可真是糟透了

329
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
对 我现在戒酒了

330
00:19:24,454 --> 00:19:27,332
六个月 只喝啤酒和抽大麻

331
00:19:28,333 --> 00:19:29,168
你呢？

332
00:19:31,211 --> 00:19:32,546
我只是小酌

333
00:19:35,299 --> 00:19:40,179
要么不钓 要钓就钓鲈鱼
或者反之亦然

334
00:19:48,729 --> 00:19:49,897
-嘿 乔
-嘿 萨姆

335
00:19:49,980 --> 00:19:52,274
嘿 见到你真好

336
00:19:52,357 --> 00:19:55,319
-多谢你抽时间跟我见面
-随时可以见 兄弟

337
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
嘿 科琳娜
我现在要休息一下 好吗？

338
00:19:59,406 --> 00:20:01,742
嘿 我要做一份奶昔 你要吗？

339
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
不 我不要了

340
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
没事 我给自己做 不麻烦的

341
00:20:06,163 --> 00:20:07,456
好吧 那好

342
00:20:08,373 --> 00:20:13,253
好极了 这是我的独家秘方
菜单上没有的

343
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
最近怎么样？

344
00:20:18,383 --> 00:20:21,428
-你的能量有点不平衡
-是啊

345
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
-你做好了我们可以聊聊
-好 没问题

346
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
我什么都能听得很清楚 怎么啦？

347
00:20:29,853 --> 00:20:32,689
-我想你肯定看到脸书上的帖子了
-什么东西？

348
00:20:32,773 --> 00:20:35,984
脸书 苏珊菲舍尔写我的那个帖子？

349
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
谁什么？

350
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
苏珊菲舍尔 改造营那个狱警

351
00:20:40,280 --> 00:20:42,199
对 那个小可爱

352
00:20:42,282 --> 00:20:45,410
-她通过脸书联系你了？
-她把我卷入“我也是”运动了

353
00:20:54,628 --> 00:20:56,922
-看起来不错
-对 挺不错的

354
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
8块3毛2 我要收你钱的
他们会记录

355
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
嘿 谢了 我到那边找你

356
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
看看这个

357
00:21:26,952 --> 00:21:28,203
情况不妙啊

358
00:21:28,954 --> 00:21:32,457
老天 大大的不妙啊

359
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
所以我该怎么办呢？

360
00:21:34,001 --> 00:21:37,296
我曾经是有点喜欢她

361
00:21:37,379 --> 00:21:39,965
但我从来没有不当的举动
从来没有挑逗过她

362
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
现在她把这事写得…

363
00:21:42,301 --> 00:21:44,386
成了这个运动的一部分

364
00:21:44,469 --> 00:21:47,848
我当然是绝对支持这个运动的

365
00:21:47,931 --> 00:21:52,436
当然 我也是 我也支持
我支持这个运动

366
00:21:52,519 --> 00:21:53,812
菲格说我应该对这事置之不理

367
00:21:54,730 --> 00:21:57,149
我来面试这份工作时

368
00:21:57,232 --> 00:22:00,027
他们希望跟我聊聊我的强项

369
00:22:00,110 --> 00:22:03,530
但我也想聊聊弱项

370
00:22:03,613 --> 00:22:04,823
是吗？

371
00:22:04,906 --> 00:22:06,366
是的 我曾经是个出色的顾问

372
00:22:06,450 --> 00:22:09,161
但我在人际交往方面有些欠缺

373
00:22:09,244 --> 00:22:12,956
我在努力改进 所以我觉得
我会让他们知道这事

374
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
挺管用的 你得到这份工作了

375
00:22:16,084 --> 00:22:18,503
对 我得到工作了 但不仅如此

376
00:22:18,587 --> 00:22:19,963
我先行了一步

377
00:22:20,922 --> 00:22:25,927
所以当团队成员蕾贝卡
抱怨说感觉不安全时

378
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
我获得了第二次机会

379
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
现在 他们让我们在不同时段上班

380
00:22:30,515 --> 00:22:33,310
我知道不会再肩膀碰肩膀

381
00:22:35,103 --> 00:22:36,438
你也必须先行一步

382
00:22:37,939 --> 00:22:39,024
你真这么觉得？

383
00:22:39,107 --> 00:22:40,901
跟苏珊道歉

384
00:22:41,777 --> 00:22:48,033
解释你的立场 但最重要的是
听她说她的立场

385
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
-嘿 萨姆
-怎么啦？

386
00:22:50,369 --> 00:22:52,412
你的休息时间该结束了 哥们

387
00:22:52,496 --> 00:22:54,247
好的 小C

388
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
这些女人 她们只是想被倾听

389
00:22:58,710 --> 00:23:01,546
-萨姆？
-是 来啦

390
00:23:03,173 --> 00:23:05,884
-好了 我得走了
-萨姆 谢谢你

391
00:23:05,967 --> 00:23:07,177
-好吧
-好

392
00:23:10,013 --> 00:23:11,973
（作文书）

393
00:23:12,057 --> 00:23:16,853
唷 秘书女士
你今天去监狱长办公室工作吗？

394
00:23:16,937 --> 00:23:18,105
是啊 晚点去

395
00:23:19,022 --> 00:23:22,442
好吧 我想到你可以帮我拿的东西了

396
00:23:22,526 --> 00:23:25,028
你拿到后
我可以帮你去拿你要的东西

397
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
-是吗？
-是的

398
00:23:28,448 --> 00:23:30,242
昨晚狱警搜查时把我的手机收走了

399
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
我必须在他们查出那是我的之前
把它拿回来

400
00:23:33,203 --> 00:23:36,790
我那个混蛋后爹没现身出来帮我

401
00:23:36,873 --> 00:23:39,626
是这样 我不知道
他们把没收的东西放在那里

402
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
但我知道不在她办公室

403
00:23:41,169 --> 00:23:43,296
不是 有个违禁品房间

404
00:23:44,506 --> 00:23:46,675
霍珀告诉我那些东西会在那保留几天

405
00:23:46,758 --> 00:23:48,760
直到移交给警察为止

406
00:23:49,928 --> 00:23:54,433
有把钥匙在监狱长手上
我要叫你做的就是拿到那把钥匙

407
00:23:54,516 --> 00:23:56,476
你知道她把钥匙放在哪里吗？

408
00:23:56,560 --> 00:24:00,021
贱人 什么事都要我来帮你做吗？

409
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
你是她的助理 去搞搞清楚啊

410
00:24:04,484 --> 00:24:06,361
你想不想要毒品了？

411
00:24:15,120 --> 00:24:18,081
该死 我扣错了 等一下

412
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
没关系

413
00:24:20,667 --> 00:24:21,668
该死的

414
00:24:23,086 --> 00:24:24,796
你没事吧？

415
00:24:24,880 --> 00:24:28,425
我告诉帕波她可以见其他人
现在我满脑子都是这事

416
00:24:29,092 --> 00:24:31,678
-你后悔了吗？
-那倒没有

417
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
我知道只要我在这里
这就是正确的选择 但我只是…

418
00:24:35,599 --> 00:24:38,435
我无法停止想象 她现在是不是…

419
00:24:40,103 --> 00:24:41,980
正在亲吻其他人？

420
00:24:42,063 --> 00:24:44,274
她现在是不是在跟某个人上床？

421
00:24:45,942 --> 00:24:48,528
或许你可以尝试
自己重新构造一下画面

422
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
与其让那种想法困扰你

423
00:24:51,615 --> 00:24:54,576
不如让它让你自己兴奋起来

424
00:24:58,788 --> 00:25:02,626
很感谢你的关心和建议
但我们不用谈这个的

425
00:25:02,709 --> 00:25:05,795
-不 没事的 我不介意
-不 我没事

426
00:25:07,172 --> 00:25:08,131
回见

427
00:25:33,573 --> 00:25:37,244
-有人渴了
-什么？我？不 为什么？

428
00:25:38,119 --> 00:25:40,330
这是全身补水饮品

429
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
含芦荟、椰子水、黄瓜

430
00:25:43,750 --> 00:25:48,880
我喜欢你这身露露柠檬 是复古款
还是喇叭裤又重新流行了？

431
00:25:50,048 --> 00:25:50,966
复古款

432
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
-18美金
-不是吧？

433
00:25:54,678 --> 00:25:55,845
是冷压的

434
00:25:56,596 --> 00:25:58,848
糟糕 我忘带信用卡了

435
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
没关系 你的会员号是多少？

436
00:26:01,268 --> 00:26:02,727
我还是喝水算了

437
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
我认识你 你上过布朗大学 对吗？

438
00:26:32,340 --> 00:26:33,341
史密斯学院

439
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
布朗大学对“不打分”制度太放松了

440
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
我明白

441
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
你属于超级乖宝 对吧？喜欢守规矩

442
00:26:42,892 --> 00:26:44,060
看是谁订的规矩了

443
00:26:45,729 --> 00:26:46,813
让我猜猜 你是律师？

444
00:26:46,896 --> 00:26:48,148
我做会计工作

445
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
挺好 哪个公司？

446
00:26:50,442 --> 00:26:52,861
你其实不是真的在乎
我在哪上班 对吧？

447
00:26:52,944 --> 00:26:55,488
因为我知道我就不在乎你是干什么的

448
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
你给我感觉太好了

449
00:27:03,455 --> 00:27:06,666
-你也是
-是吗？喜欢我这样上你吗？

450
00:27:06,750 --> 00:27:09,169
其实 或许我们应该试试…

451
00:27:09,252 --> 00:27:10,629
-女上位
-对

452
00:27:10,712 --> 00:27:11,838
真好

453
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
天呐

454
00:27:15,467 --> 00:27:18,845
你真喜欢这样？你喜欢吗？
你喜欢骑我…

455
00:27:18,928 --> 00:27:20,722
-你还是别说话的好
-好吧

456
00:27:20,805 --> 00:27:22,015
一句都别说

457
00:27:29,773 --> 00:27:31,232
-怎么了？
-抱歉 我得去尿尿

458
00:27:31,316 --> 00:27:32,484
什么？

459
00:27:35,028 --> 00:27:37,072
-你想尿我脸上吗？
-不了 谢谢

460
00:27:37,614 --> 00:27:39,115
开玩笑的 你知道的吧？

461
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
你真幽默

462
00:28:01,179 --> 00:28:02,597
你在用我的牙刷吗？

463
00:28:29,874 --> 00:28:31,376
档案柜锁了

464
00:28:33,086 --> 00:28:34,796
好 稍等

465
00:28:40,009 --> 00:28:42,804
我知道琳达
现在可能已经看那个采访了

466
00:28:43,722 --> 00:28:46,349
但她还没打电话来对我大喊大叫

467
00:28:47,767 --> 00:28:50,770
现在 霍珀又迟到了

468
00:28:51,604 --> 00:28:52,981
我知道他们在见面

469
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
就是这么回事

470
00:28:55,066 --> 00:28:59,070
他们在开除你之前
先安排好接替的人选

471
00:28:59,612 --> 00:29:03,825
对 这倒是提醒我了
琳达去度假了 周一才回来

472
00:29:03,908 --> 00:29:06,369
霍珀也因为脓毒性咽喉炎请假了

473
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
什么情况 美味姐？

474
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
好吧 没事了

475
00:29:14,127 --> 00:29:17,297
我们要去看一些鸡

476
00:29:17,380 --> 00:29:19,090
但我还有好多活儿要干

477
00:29:19,174 --> 00:29:24,429
不行 作为我的助理
你必须跟我一起出去

478
00:29:24,512 --> 00:29:25,805
可是为什么呢？

479
00:29:26,389 --> 00:29:29,976
因为鸡啊 美味姐 走吧

480
00:29:37,609 --> 00:29:38,651
早

481
00:29:42,489 --> 00:29:43,573
阿尔瓦雷斯先生

482
00:29:44,449 --> 00:29:45,325
哈喽？

483
00:29:46,034 --> 00:29:49,245
跟我说说目前为止这里进展如何吧？

484
00:29:51,956 --> 00:29:55,251
暖灯都是新的 价格不错 对吧？

485
00:29:55,335 --> 00:29:56,294
对 这…

486
00:29:58,171 --> 00:29:59,214
美味姐？

487
00:30:01,382 --> 00:30:03,134
你也报名参加这个课程了？

488
00:30:03,218 --> 00:30:05,678
不是我们来教小鸡们

489
00:30:05,762 --> 00:30:07,722
有可能是小鸡们来教我们

490
00:30:07,806 --> 00:30:10,099
没有 苏珊娜 我没报名

491
00:30:10,183 --> 00:30:11,893
你看我写的书了吗？

492
00:30:13,686 --> 00:30:15,939
说说嘛 你觉得怎么样？

493
00:30:16,022 --> 00:30:20,235
实话实说 不用管我的感受
但开头说点积极的

494
00:30:20,318 --> 00:30:23,404
因为我可能会歇菜
没法处理批评信息

495
00:30:23,488 --> 00:30:26,199
-是 我看了
-好 那就好

496
00:30:26,282 --> 00:30:30,537
记住 这只是我初次尝试
迈入非小说世界 所以…

497
00:30:31,246 --> 00:30:34,123
我不想聊这个

498
00:30:34,207 --> 00:30:38,503
好吧 但你看到我跟辛迪躲起来

499
00:30:38,586 --> 00:30:41,840
然后看到那些人把皮斯卡特拉的尸体
拖进去那部分了吧？

500
00:30:41,923 --> 00:30:42,882
或者你只是粗略读了一下？

501
00:30:42,966 --> 00:30:48,096
不 我读了 一字一句都读了
我真希望我没读

502
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
可我想让你知道真实的情况啊

503
00:30:51,975 --> 00:30:54,978
为什么？你觉得知道一切都是圈套

504
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
我会感觉更好一些吗？
因为我没有感觉更好

505
00:30:57,105 --> 00:30:59,691
-不是 但我想着…
-不 你没想！

506
00:30:59,774 --> 00:31:01,985
那就是问题所在 你根本没想

507
00:31:02,068 --> 00:31:04,946
如果我想了 就会知道我从来没…

508
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
我从来都没机会

509
00:31:16,374 --> 00:31:19,878
现在我可以回办公室了吗？拜托？

510
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
好 你回吧

511
00:31:51,200 --> 00:31:52,702
（宝利通 登录）

512
00:32:02,295 --> 00:32:05,256
-你也在研究自己的案子吗？
-我试试

513
00:32:08,384 --> 00:32:11,387
我原本都安排好律师了 但该死的
移民及海关执法局不让他进来

514
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
现在我几个月都等不到免费律师了

515
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
-你是花钱请的律师吗？
-我就是自己的律师

516
00:32:18,394 --> 00:32:20,688
-你是律师？
-不是

517
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
但你懂律师的事 对吧？

518
00:32:24,651 --> 00:32:28,363
比如怎样获得宽限期
去找有效的法律顾问？

519
00:32:28,446 --> 00:32:29,906
我唯一请得起的有效法律顾问
就是我自己

520
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
你不介意的话 我在努力实现效果

521
00:32:33,201 --> 00:32:36,579
-你懂所有法律的东西？
-拜托让我集中精力吧

522
00:32:36,663 --> 00:32:38,957
如果你们俩
不能像文明的成年人一样行事

523
00:32:39,040 --> 00:32:40,249
会失去用电脑的特权

524
00:32:40,333 --> 00:32:42,919
这些电脑才不是什么特权

525
00:32:43,002 --> 00:32:45,213
它们只能满足我们最基本的合法权益

526
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
这个中心由我管理 规矩由我定

527
00:32:49,384 --> 00:32:51,302
请你从我的椅子上滚开

528
00:32:51,386 --> 00:32:54,055
去我的床上躺着 然后把嘴闭上

529
00:32:54,138 --> 00:32:55,765
别让我的耳朵听到任何废话

530
00:32:56,474 --> 00:33:01,020
我是个人 我在尝试使用法律图书馆

531
00:33:04,774 --> 00:33:07,151
图书馆因为需要维修关闭了

532
00:33:19,080 --> 00:33:21,916
（模拟测试 社会研究 第一部分）

533
00:33:40,059 --> 00:33:42,311
（俄勒冈州-科罗拉多州
德克萨斯州）

534
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
爸爸…该死 我好像钓到东西了

535
00:33:57,118 --> 00:34:00,413
-真的！
-是耶！我就说嘛

536
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
-你是我的幸运符
-是啊

537
00:34:04,542 --> 00:34:06,002
-好了
-该死

538
00:34:07,003 --> 00:34:09,005
又是一条不值钱的大嘴鱼

539
00:34:10,423 --> 00:34:12,925
今天你好像只能钓到这种鱼 蒂夫

540
00:34:14,260 --> 00:34:15,511
抱歉 爸爸

541
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
好吧 抱歉和但愿是钓不到鱼的

542
00:34:17,513 --> 00:34:18,973
看看这份地图

543
00:34:19,057 --> 00:34:22,643
找找我们该去哪里
不能待在你挑的这个倒霉地点了

544
00:34:31,402 --> 00:34:32,779
是英文地图吧？

545
00:34:33,780 --> 00:34:34,614
对

546
00:34:36,199 --> 00:34:40,495
嘿！瞧瞧这条美鱼儿！
小吉恩抓到的这条！

547
00:34:40,578 --> 00:34:42,747
得有4公斤多呢！

548
00:34:42,830 --> 00:34:45,917
是大到足够塞满你的大屁眼了！

549
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
骂得好 老爸

550
00:34:49,087 --> 00:34:51,631
该死的 我叫你挑个水深的好地方！

551
00:34:51,714 --> 00:34:54,634
现在那些混蛋比我先抓到一条了
该死的 你笨死了

552
00:34:58,012 --> 00:35:00,348
-我们还有时间呢
-你别钓了

553
00:35:00,431 --> 00:35:01,390
不 爸爸

554
00:35:02,934 --> 00:35:05,686
你就坐那 别再给我搞砸了就行

555
00:35:05,770 --> 00:35:06,896
好吧

556
00:35:19,033 --> 00:35:20,034
（R 抽屉）

557
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
（违禁物品-2005室）

558
00:35:47,895 --> 00:35:52,316
格洛里亚说我们不需要那么多
很多人不吃午饭

559
00:35:53,568 --> 00:35:56,487
这么说 红妈的蹩脚厨艺
终于引发绝食抗议了

560
00:35:56,571 --> 00:35:59,907
不 是猪肉的问题
穆斯林不吃猪肉的

561
00:36:00,741 --> 00:36:04,787
她们会吃晚饭 晚饭是牛肉
但印度教的人又不吃牛肉

562
00:36:06,622 --> 00:36:10,918
如果红妈厨艺不好的话
她为什么可以管理厨房？

563
00:36:11,836 --> 00:36:15,673
她不是一直都这样子的
面壁思过让她有点崩溃

564
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
不过她会恢复正常水平的

565
00:36:18,843 --> 00:36:23,514
不过千万别当着她的面
说她厨艺不好 好吗？

566
00:36:24,182 --> 00:36:28,352
我可不愿意看到
你被装进尸体袋里驱逐出境

567
00:36:28,436 --> 00:36:30,688
尸体袋是什么东西？

568
00:36:33,357 --> 00:36:38,779
就是可以把死尸放进去的袋子

569
00:36:39,488 --> 00:36:42,491
顾名思义嘛 又不是什么诗歌语言

570
00:36:49,790 --> 00:36:53,586
如果有我可以
给你解释的其他美国习语

571
00:36:53,669 --> 00:36:56,005
我的嘴随时为你服务

572
00:37:09,977 --> 00:37:12,939
抱歉 好吗？
如果我有点心急 攻势太猛

573
00:37:13,022 --> 00:37:16,275
我只是在试图适应
我们的文化差异 好吗？

574
00:37:16,359 --> 00:37:18,152
你坐在驾驶座上

575
00:37:18,236 --> 00:37:20,404
你只想亲亲 我们可以只是亲亲

576
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
不 我想的不止是那样

577
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
很不错 但得交换

578
00:37:38,005 --> 00:37:39,840
好 等等

579
00:37:39,924 --> 00:37:42,718
你真好 但我得主动

580
00:37:45,429 --> 00:37:46,472
好吧

581
00:37:47,139 --> 00:37:50,476
知道那种说法吗 两个上位行不通

582
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
好 好

583
00:38:03,239 --> 00:38:05,283
好 我要昏厥了 所以…

584
00:38:08,035 --> 00:38:10,288
好 你得停下了 我要死了

585
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
你不会死的

586
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
你相信我吗？

587
00:38:38,858 --> 00:38:41,277
你必须等橙色灯亮起

588
00:38:41,902 --> 00:38:44,030
还没泡好 得等好久呢

589
00:38:44,113 --> 00:38:46,490
因为里面有100来杯水

590
00:38:46,574 --> 00:38:49,410
但至少等它泡好了 味道会像屎一样

591
00:38:51,954 --> 00:38:53,539
我坐过18个月的牢

592
00:38:53,622 --> 00:38:55,124
所以喝泥水我都没问题

593
00:38:55,207 --> 00:38:56,917
而且泥水都比他们所谓的咖啡要好喝

594
00:38:59,837 --> 00:39:03,174
我在县监狱被关了90天
三度醉驾可不是开玩笑的

595
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
我去的是联邦最高等级监狱

596
00:39:05,259 --> 00:39:07,595
证明了毒品走私也不是开玩笑的

597
00:39:08,888 --> 00:39:11,265
哇塞 瞧瞧你

598
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
瞧瞧我

599
00:39:19,315 --> 00:39:20,566
会议时间

600
00:39:29,867 --> 00:39:32,703
做会议准备工作的好处就是

601
00:39:32,787 --> 00:39:35,331
结束后我不用留下来收拾

602
00:39:35,414 --> 00:39:36,582
是吗？

603
00:39:37,375 --> 00:39:40,920
对 开完会我就完全自由啦

604
00:39:42,088 --> 00:39:43,130
我也是

605
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
或许我们应该一起利用一下这段时间

606
00:39:49,428 --> 00:39:52,848
-你要是做得更…
-像这样？

607
00:39:54,225 --> 00:39:56,143
抱歉 不 不是那样

608
00:39:56,227 --> 00:40:00,272
只是…我好久没跟别人在一起了

609
00:40:00,856 --> 00:40:04,026
没关系 清醒着做爱确实很怪

610
00:40:06,195 --> 00:40:09,031
-闭上眼睛
-好

611
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
抱歉 我不可以这样 不行

612
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
不是你的问题

613
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
你很棒

614
00:40:25,089 --> 00:40:26,090
对

615
00:40:27,174 --> 00:40:30,261
对 我明白

616
00:40:30,344 --> 00:40:32,012
我第一次清醒着做爱时

617
00:40:33,347 --> 00:40:35,099
也是搞得一团糟 所以我嗑了可卡因

618
00:40:36,767 --> 00:40:38,686
但我没喝任何东西

619
00:40:39,270 --> 00:40:41,355
对 就是这样的

620
00:40:44,984 --> 00:40:46,152
谢谢你理解

621
00:40:48,404 --> 00:40:49,905
要活在当下啊

622
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
我得谈谈

623
00:41:03,127 --> 00:41:06,505
-你拿到我要的东西了？
-你拿到我要的了吗？

624
00:41:06,589 --> 00:41:10,301
拿到了 但在我知道钥匙没错之前
是不会把它给你的

625
00:41:10,384 --> 00:41:12,595
钥匙当然没错

626
00:41:12,678 --> 00:41:16,515
你把毒品给我之前
我也不会把它给你

627
00:41:16,599 --> 00:41:20,311
想想吧 美味姐
如果我现在给你毒品

628
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
要是我发现你骗了我
或者犯了无心之过 搞砸了

629
00:41:22,897 --> 00:41:25,774
那我该怎么办呢？

630
00:41:25,858 --> 00:41:27,568
不管哪种情况 我会什么都得不到

631
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
到时候你已经死了 我没法要求退款

632
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
你拿到想要的东西了

633
00:41:32,781 --> 00:41:34,241
而我得到一把用不了的钥匙？

634
00:41:36,535 --> 00:41:38,287
我只是在按逻辑思考这件事

635
00:41:45,044 --> 00:41:48,672
嘿 达亚 你最好把我要的东西给我

636
00:42:02,811 --> 00:42:04,647
-卡普托先生
-拜托 叫乔就行了

637
00:42:05,314 --> 00:42:07,191
卡普托先生 你来这里干什么？

638
00:42:07,274 --> 00:42:10,319
-我不管你来干什么
-慢着！

639
00:42:11,820 --> 00:42:15,324
拜托 给我一分钟 我是来道歉的

640
00:42:16,116 --> 00:42:17,076
是吗？

641
00:42:18,160 --> 00:42:22,957
如果我曾经做了
任何让你感到不安或不舒服

642
00:42:23,040 --> 00:42:26,627
或让你觉得被对象化了 我很抱歉

643
00:42:26,710 --> 00:42:30,756
不是说如果你做了
是确实做了 所有的事

644
00:42:30,839 --> 00:42:31,924
对

645
00:42:32,591 --> 00:42:35,594
如果让你有那种感觉 我真的很抱歉

646
00:42:35,678 --> 00:42:39,473
别再说“如果”了 我告诉你
你就是让我有那种感觉了

647
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
好吧

648
00:42:42,560 --> 00:42:44,395
我曾经是个混蛋 是的

649
00:42:44,937 --> 00:42:48,983
那时候我有点喜欢你
我真觉得你也有同样的感觉

650
00:42:49,567 --> 00:42:51,652
但我意识到当时我还是你的领导

651
00:42:51,735 --> 00:42:55,197
那让我邀请你去看我的乐队这件事
显得是在胁迫

652
00:42:55,281 --> 00:42:58,284
为此 我真的…很抱歉

653
00:42:58,367 --> 00:43:01,287
你不仅邀请我去看你的乐队

654
00:43:01,370 --> 00:43:04,456
你还改了我的工作时间表
所以那晚上我不用上班

655
00:43:05,124 --> 00:43:08,669
还有 你的乐队名叫“副乳”
那会让我怎么想呢？

656
00:43:08,752 --> 00:43:09,670
是叫“侧胸”

657
00:43:10,254 --> 00:43:13,090
虽然也没好多少
但那段时期情况不…

658
00:43:13,173 --> 00:43:15,801
我拒绝了你求爱 所以你就开除我

659
00:43:15,884 --> 00:43:18,012
这跟那事没有任何关系

660
00:43:19,221 --> 00:43:23,183
-你做狱警做得挺差的
-是吗？

661
00:43:23,267 --> 00:43:25,311
在我主动要求听囚犯的通话录音时

662
00:43:25,394 --> 00:43:27,771
你是不是也那样想？

663
00:43:27,855 --> 00:43:31,191
我把那些录音从西班牙语翻译过来
而没有其他狱警能做到时呢？

664
00:43:31,275 --> 00:43:32,776
要是我真那么差劲

665
00:43:32,860 --> 00:43:35,863
你毫无理由地开除我之前
为什么不给我点警示呢？

666
00:43:35,946 --> 00:43:37,990
老天 你说真的？

667
00:43:38,073 --> 00:43:41,118
你要觉得自己是个好狱警的话
那纯粹是妄想

668
00:43:41,201 --> 00:43:43,829
因为我喜欢你 我给过你好多次机会

669
00:43:44,830 --> 00:43:46,874
你其实还因为我对你的感觉
而受益了呢

670
00:43:46,957 --> 00:43:48,709
你真恶心

671
00:43:48,792 --> 00:43:50,294
知道吗？我要收回我的道歉

672
00:43:50,377 --> 00:43:51,587
外面有真正的受害者

673
00:43:51,670 --> 00:43:55,716
你把自己的故事跟她们的混为一谈
那才是真恶心

674
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
这对我支持的整个运动只有坏处

675
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
再说了 当时我不是监狱长
那时候我在…

676
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
老天！

677
00:44:04,266 --> 00:44:05,351
我把伤口缝线撕开了

678
00:44:11,106 --> 00:44:13,317
嘿 看到我的墨镜了吗？

679
00:44:13,901 --> 00:44:16,779
你后脑勺上？平时都挂在那里

680
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
午饭后我就没见到那东西了

681
00:44:18,947 --> 00:44:21,825
我会留意的 长官
或许被哪个囚犯拿走了

682
00:44:22,534 --> 00:44:24,370
我的意思是被驱逐出境的人

683
00:44:24,453 --> 00:44:27,289
被扣押的人 我去看看

684
00:44:32,711 --> 00:44:34,338
打扰一下 长官？

685
00:44:34,421 --> 00:44:38,258
我只是想跟你说声抱歉
之前我和我朋友那么大声

686
00:44:38,342 --> 00:44:41,428
你现在在美国 不能有那种行为

687
00:44:41,512 --> 00:44:45,849
我知道 抱歉
我们就是看到电脑太兴奋了

688
00:44:45,933 --> 00:44:47,851
以前我们村子里没人有电脑的

689
00:44:47,935 --> 00:44:50,729
除了村长 因为他是很重要的人

690
00:44:50,813 --> 00:44:53,941
我们很兴奋
因为不只能用一台 而是两台

691
00:44:56,110 --> 00:44:58,737
对不起 我和我朋友 我们太大声

692
00:44:59,530 --> 00:45:02,241
我知道很令人兴奋
但你们得控制自己

693
00:45:03,075 --> 00:45:06,286
谢谢你让这里所有人保持安静

694
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
也感谢你在中心做的一切

695
00:45:08,372 --> 00:45:11,291
好吧 我还是希望你们有点小乐趣的

696
00:45:11,375 --> 00:45:13,919
其实我把我的一些音乐
放到电脑上了 我只是想友好些

697
00:45:14,878 --> 00:45:17,965
我喜欢音乐 等不及想听呢

698
00:45:18,924 --> 00:45:21,260
当然是等你时候决定
我们可以再次使用电脑时

699
00:45:22,094 --> 00:45:24,722
其实我正要回去把插头插上呢

700
00:45:33,230 --> 00:45:36,608
你应该听听杰森玛耶兹
但别放太大声

701
00:45:36,692 --> 00:45:38,360
当然 谢谢

702
00:45:42,740 --> 00:45:44,992
-已经有人预订了
-但我想听《解药》

703
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
如果她们要开电脑的话

704
00:45:59,089 --> 00:46:00,632
就应该让会用的人用 对吧？

705
00:46:00,716 --> 00:46:01,800
谢谢

706
00:46:03,218 --> 00:46:04,303
你是怎么说服他的？

707
00:46:04,887 --> 00:46:07,306
这就是坐过牢的唯一好处

708
00:46:07,389 --> 00:46:10,726
能学会怎么样对付
形形色色的混蛋和掌权的人

709
00:46:11,477 --> 00:46:13,687
那混蛋喜欢
自己是真正的美国英雄的感觉

710
00:46:13,771 --> 00:46:15,105
那就让他有那种感觉呗

711
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
那混蛋喜欢感觉
自己是他妈妈最爱的孩子

712
00:46:19,610 --> 00:46:22,321
所以他每次对你好点
你就表现得像个自豪的妈妈

713
00:46:22,404 --> 00:46:24,948
所以他们拿我们当动物对待
我们还得跪舔他们的屁股？

714
00:46:26,867 --> 00:46:27,701
你叫卡拉 对吧？

715
00:46:29,036 --> 00:46:31,288
有一次我试过跟他们对抗

716
00:46:31,789 --> 00:46:32,706
结果更糟糕

717
00:46:33,749 --> 00:46:36,877
我只会被打、被折磨得更惨

718
00:46:37,920 --> 00:46:39,254
如果他们拿你当动物对待

719
00:46:39,338 --> 00:46:41,089
你就表现出已经被驯服的样子

720
00:46:41,882 --> 00:46:42,758
像条狗一样

721
00:46:42,841 --> 00:46:46,428
可狗懂得怎样让人喂它们
帮它们捡狗屎

722
00:46:47,179 --> 00:46:50,432
是这样 在野外 我是一匹狼

723
00:46:50,516 --> 00:46:51,475
但在笼子里…

724
00:46:51,558 --> 00:46:53,352
我不能咬喂我东西吃的那只手

725
00:46:56,230 --> 00:46:59,066
谢谢你让他给电脑插上电源

726
00:46:59,900 --> 00:47:01,193
不客气

727
00:47:06,031 --> 00:47:09,076
嘿 我们是战友

728
00:47:10,994 --> 00:47:12,037
他们才是敌人

729
00:47:23,549 --> 00:47:25,467
你不能光坐着看我

730
00:47:27,135 --> 00:47:29,346
这叫法律数据库

731
00:47:30,138 --> 00:47:33,392
如果你找的都是旧的法律案件的话
用法跟谷歌差不多

732
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
你是怎么学会这些东西的？

733
00:47:37,479 --> 00:47:41,024
我老公死后
我在一家律师事务所做过办公室职员

734
00:47:41,817 --> 00:47:44,444
但后来他们因为欺骗保险公司倒闭了

735
00:47:45,279 --> 00:47:46,113
真糟糕

736
00:47:46,947 --> 00:47:49,533
听起来你也对付过形形色色的混蛋

737
00:47:59,459 --> 00:48:04,298
我现在在查被翻案的
驱逐出境案的案例

738
00:48:04,381 --> 00:48:05,507
我点击这里

739
00:48:06,425 --> 00:48:07,467
这里？

740
00:48:08,427 --> 00:48:12,097
我必须说这次模拟测试
大家表现都很好

741
00:48:12,180 --> 00:48:15,434
科森女士、穆诺茨女士 非常好

742
00:48:16,852 --> 00:48:20,230
我要把这个寄给我奶奶 她会乐疯的

743
00:48:20,314 --> 00:48:21,607
当然 这只是第一次测试

744
00:48:21,690 --> 00:48:24,860
只有你们检讨自己做错的地方
它才会对你们有所帮助

745
00:48:24,943 --> 00:48:28,280
我希望你们在课堂外能结伴学习
道格特女士

746
00:48:29,615 --> 00:48:30,949
还有卡布雷拉女士

747
00:48:32,075 --> 00:48:34,036
真棒！69！

748
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
69只是勉强通过 卡布雷拉女士

749
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
是啊 但69这个数字很滑稽

750
00:48:38,957 --> 00:48:41,126
好了！非常感谢各位 今天就到这里

751
00:48:41,209 --> 00:48:43,170
道格特 你可以留下一会儿吗？

752
00:48:49,426 --> 00:48:52,304
我想跟你聊聊你的测试

753
00:48:52,387 --> 00:48:54,765
为什么？我没作弊 我们只是共享

754
00:48:54,848 --> 00:48:58,143
好吧 你抄袭卡布雷拉女士的答案时

755
00:48:58,936 --> 00:49:00,395
犯了一些拼写错误

756
00:49:00,479 --> 00:49:02,773
虽然她的答案是对的 但你的却错了

757
00:49:02,856 --> 00:49:04,858
因为你的一些字母颠倒了

758
00:49:04,942 --> 00:49:09,404
看这个地图 她写的是“堪萨斯”
你写的是“萨堪斯”

759
00:49:09,488 --> 00:49:11,990
或者她写的是“德克萨斯州”
你写的却是“萨斯德克州”

760
00:49:12,074 --> 00:49:15,994
这看着也是个词语
但不是南部那个州的名称

761
00:49:17,037 --> 00:49:20,457
随便吧 我不在乎 因为我要退出

762
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
我早就跟你说我不想参加什么鬼测试

763
00:49:23,835 --> 00:49:27,506
现在你却试图告诉我
我蠢到连抄袭都抄不对

764
00:49:27,589 --> 00:49:29,049
我没必要忍受这种屈辱

765
00:49:29,132 --> 00:49:31,969
不 道格特女士 这其实是好消息

766
00:49:32,594 --> 00:49:36,306
能问你个问题吗？
你平时都避免看地图吗？

767
00:49:36,390 --> 00:49:39,309
不看 我不需要
我知道自己要去哪里

768
00:49:39,393 --> 00:49:43,397
好吧 但当你看地图的时候
是不是真的感觉眩晕？

769
00:49:45,315 --> 00:49:46,441
是 有点吧

770
00:49:49,319 --> 00:49:51,029
我认为你有一种学习障碍

771
00:49:53,532 --> 00:49:56,284
我没有智力问题

772
00:49:56,368 --> 00:49:59,329
对 你没有
但我认为你可能有诵读困难症

773
00:50:00,038 --> 00:50:02,207
我想给你做些诊断性的测试才能确定

774
00:50:02,290 --> 00:50:04,292
但所有迹象都指向
肯定的答案 这很好

775
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
好得不得了 对

776
00:50:05,752 --> 00:50:07,587
确实 诊断很好

777
00:50:07,671 --> 00:50:10,799
因为一旦我们知道问题所在
就能帮助你

778
00:50:11,883 --> 00:50:14,761
你知道还有谁有诵读困难症吗？
史蒂夫乔布斯

779
00:50:15,262 --> 00:50:19,850
乌比戈德堡、汤姆克鲁斯
艾美奖得主亨利温克勒

780
00:50:19,933 --> 00:50:23,103
-演方兹的人也有我这个问题？
-对

781
00:50:23,186 --> 00:50:26,732
很多成功人士都有这个问题
但你需要工具来克服它

782
00:50:26,815 --> 00:50:28,608
我会去跟监狱长说给你找个老师

783
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
我会确保你有额外时间来准备
普通教育发展证书考试

784
00:50:31,153 --> 00:50:34,156
他们一般都会体谅有学习问题的人

785
00:50:35,657 --> 00:50:36,742
好吧

786
00:50:40,370 --> 00:50:42,789
我真的很喜欢乌比戈德堡 她很有趣

787
00:50:43,582 --> 00:50:46,626
《人鬼情未了》
曾经有一度是我最喜欢的电影之一

788
00:50:46,710 --> 00:50:49,755
-我自己是《修女也疯狂》的影迷
-对！我也是

789
00:50:51,423 --> 00:50:52,591
下次课再见 道格特女士

790
00:50:53,675 --> 00:50:54,509
好吧

791
00:51:08,899 --> 00:51:11,777
该死的 我不想让这个垃圾
知道我们输了

792
00:51:11,860 --> 00:51:14,946
我们可以赢最小的钓鱼比赛
奖金是40美金

793
00:51:15,614 --> 00:51:20,202
去死吧 我不需要做怂包得来的奖金

794
00:51:21,161 --> 00:51:23,663
如果不是大鲈鱼的话 我宁愿不要

795
00:51:24,998 --> 00:51:26,041
什么玩意儿？

796
00:51:26,124 --> 00:51:27,125
（鲈鱼人号）

797
00:51:27,209 --> 00:51:29,836
什么白痴会给自己的船
取名叫“人鱼鲈号”

798
00:51:29,920 --> 00:51:31,797
那是什么反天主教的玩意儿？

799
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
-上面写的是“鲈鱼人号”
-别白费劲了 小子

800
00:51:34,674 --> 00:51:37,260
你教不会别人怎么钓鱼
或怎么读单词 明显嘛

801
00:51:37,344 --> 00:51:40,972
你是说我蠢了
你个反天主教的王八蛋？

802
00:51:42,265 --> 00:51:45,060
好啊 你像小婊子一样跑得倒挺快！

803
00:51:50,774 --> 00:51:54,402
你们休想到我的地盘来对我不敬

804
00:51:54,486 --> 00:51:56,113
你们这些小杂毛

805
00:51:57,072 --> 00:51:58,490
你也有话要说吗 白痴？

806
00:52:22,264 --> 00:52:24,141
（帕波）

807
00:52:37,988 --> 00:52:38,989
艾丽克斯…

808
00:52:42,367 --> 00:52:43,952
你的办法行不通

809
00:52:46,371 --> 00:52:47,873
你说的开放关系

810
00:52:48,999 --> 00:52:53,253
我确实…需要一些释放 我也试过了

811
00:52:53,336 --> 00:52:56,047
但我觉得这不是解决办法

812
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
给我打个电话吧

813
00:53:01,803 --> 00:53:03,305
我需要你

814
00:53:07,142 --> 00:53:08,476
然后 我可能…

815
00:53:10,353 --> 00:53:12,480
-抓了我的蛋蛋
-老天 乔

816
00:53:12,564 --> 00:53:15,525
-我把伤口缝线撕开了！
-我跟你说过别去的

817
00:53:15,609 --> 00:53:17,861
我以为我能让事情有好转

818
00:53:17,944 --> 00:53:20,947
以为可以说服她把帖子从脸书上删掉

819
00:53:25,911 --> 00:53:27,454
老天 她直接说出你的名字了

820
00:53:37,797 --> 00:53:43,470
打扰一下
如果我发现一大片像人血的东西

821
00:53:43,553 --> 00:53:46,014
我应该先向你汇报后
才能清理 对吧？

822
00:53:46,097 --> 00:53:49,726
对 当然要先汇报
别触碰任何可能的犯罪现场

823
00:53:49,809 --> 00:53:53,855
对 我也是这样想的
在楼梯井那里 这边

824
00:53:54,481 --> 00:53:57,651
好大一片
我想可能是有人脑袋受伤了？

825
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
对 闻着确实像血

826
00:54:08,787 --> 00:54:10,455
我现在要清理吗？

827
00:54:11,081 --> 00:54:14,834
别 你先去清理别的东西吧

828
00:54:14,918 --> 00:54:16,336
我会上报此事

829
00:54:24,719 --> 00:54:25,887
你拿到你的手机了吗？

830
00:54:25,971 --> 00:54:28,682
拿到了 里面还有点电

831
00:54:28,765 --> 00:54:31,935
另外 我还拿到几把剃须刀和接头
他上当了 是吧？

832
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
对 大侦探福尔摩斯
现在去追查血迹了

833
00:54:34,813 --> 00:54:37,399
谢天谢地 这些贱人同时来姨妈

834
00:54:37,482 --> 00:54:40,402
不是你去收集那些血 你说得倒轻松

835
00:54:55,208 --> 00:54:56,751
（入口）

836
00:55:00,547 --> 00:55:04,050
老天！这里面果然好乱啊

837
00:55:04,134 --> 00:55:05,385
跟我们想的一样

838
00:55:05,468 --> 00:55:07,095
还好我们来了 能打扫一下

839
00:55:07,178 --> 00:55:09,889
-很有说服力
-进来吧

840
00:55:25,780 --> 00:55:27,741
红妈？你还好吧？

841
00:55:31,077 --> 00:55:32,370
原谅我

842
00:55:34,205 --> 00:55:35,582
求求你

843
00:55:35,665 --> 00:55:36,791
没事的

844
00:55:46,426 --> 00:55:47,302
嘿

845
00:55:47,385 --> 00:55:49,888
你想跟我解释一下这个吗？

846
00:55:53,016 --> 00:55:57,020
这里面有关于皮斯卡特拉事件的
重要信息

847
00:55:57,103 --> 00:56:00,023
还有些奇怪的图画

848
00:56:00,690 --> 00:56:04,235
-你觉得这是真的吗？
-有什么关系吗？

849
00:56:04,319 --> 00:56:05,236
嘿！

850
00:56:06,738 --> 00:56:07,989
坐下

851
00:56:12,577 --> 00:56:15,705
当然有关系了 你有什么问题？

852
00:56:17,248 --> 00:56:22,337
美味姐 这里面的信息
有可能推翻你的整个案子！

853
00:56:22,420 --> 00:56:25,048
你干吗这么扔了
好像这不重要似的？

854
00:56:25,131 --> 00:56:26,674
因为它什么都不是

855
00:56:26,758 --> 00:56:28,134
你觉得是她编造的？

856
00:56:28,927 --> 00:56:31,846
无论如何 我觉得都不重要了

857
00:56:33,056 --> 00:56:35,934
如果这里面说的是真的
你必须把它交给你的律师

858
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
你是有什么毛病？

859
00:56:42,357 --> 00:56:45,193
吼我啊！拿出真实的你对待我！

860
00:56:46,403 --> 00:56:49,406
-我感觉自己在跟鬼魂说话
-我没什么好说的

861
00:56:50,156 --> 00:56:54,369
太忙于感觉自己可悲可叹
所以无法为自己的情形做点什么？

862
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
我接手这份工作后的每一天

863
00:56:56,496 --> 00:56:59,457
甚至在我接手这份工作前
我都一直在为你抗争！

864
00:57:00,417 --> 00:57:03,628
拜托你假装有点在乎好吗？
就算是为了我？

865
00:57:03,711 --> 00:57:05,672
我干吗要为了你？

866
00:57:06,506 --> 00:57:09,884
你得到这份体面工作了
我却要死在这里面

867
00:57:09,968 --> 00:57:11,928
我可没告诉你要怎么活

868
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
你不能放弃…

869
00:57:13,596 --> 00:57:18,643
不用你来告诉我
我的感受或者我应该怎么感受！

870
00:57:18,726 --> 00:57:21,688
你觉得现在法官
还会在乎什么真相吗？

871
00:57:21,771 --> 00:57:23,731
因为之前他们都没在乎过！

872
00:57:23,815 --> 00:57:25,400
你在现场的啊！

873
00:57:26,234 --> 00:57:27,944
好吧 我是不明真相

874
00:57:28,570 --> 00:57:30,113
但你也不明白

875
00:57:30,780 --> 00:57:33,783
在你拿到这东西前
你根本不知道那晚上发生了什么

876
00:57:33,867 --> 00:57:35,785
你不知道有目击证人

877
00:57:38,580 --> 00:57:40,957
你不能放弃希望啊

878
00:57:41,040 --> 00:57:44,794
因为然后…再然后
你就已经死了 美味姐

879
00:57:48,923 --> 00:57:50,091
拜托

880
00:57:51,134 --> 00:57:52,218
是我啊

881
00:57:54,387 --> 00:57:55,430
我了解你

882
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
我不能有希望

883
00:58:04,147 --> 00:58:09,027
我…我已经没有力气抗争了

884
00:58:10,862 --> 00:58:12,739
我累坏了

885
00:58:14,073 --> 00:58:16,034
累坏了 我不行了

886
00:58:17,285 --> 00:58:20,622
你不知道会发生什么

887
00:58:21,789 --> 00:58:24,959
你得继续抗争 这样才能找到答案

888
00:58:25,043 --> 00:58:28,463
你得不停地挺身而出 不停地努力

