1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:01:19,662 --> 00:01:23,333
Vietnamkriget finansierades
av tillverkare av bekämpningsmedel.

3
00:01:24,084 --> 00:01:26,419
Agent Orange. Slå upp det.

4
00:01:26,503 --> 00:01:27,962
Nej, det stämmer.

5
00:01:28,046 --> 00:01:32,092
Därför kallas insektssprejen "Raid",
efter räden mot Son Tay.

6
00:01:32,884 --> 00:01:34,177
Det här är så kul!

7
00:01:34,761 --> 00:01:37,806
Vet du vad som är bra
med att slippa psyket,

8
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
utöver just att slippa psyket?

9
00:01:40,892 --> 00:01:44,729
Det är att ha en cellkompis
som man kan prata med.

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,106
Min förra cellkompis

11
00:01:47,148 --> 00:01:50,068
sa knappt två ord,
och när hon gjorde det,

12
00:01:50,151 --> 00:01:53,863
var det "jävla drake" och "det brinner".

13
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
"Jävla drake, det brinner."

14
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
Nåt konstigt utspelades i hennes skalle.

15
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
Jag behöver din hjälp.

16
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
Absolut. Vad som helst.

17
00:02:04,040 --> 00:02:07,460
Jag vill att du snor en matsked.

18
00:02:07,544 --> 00:02:11,840
Inte en tesked, utan en matsked.
Av metall.

19
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
Av metall? Det kan ta ett tag.

20
00:02:15,093 --> 00:02:18,388
Det kvittar. Vi tänker långsiktigt.

21
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Okej.

22
00:02:33,444 --> 00:02:35,572
Det är knäppgökar överallt.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,907
Vad lustigt att du nämner fåglar,

24
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
för jag jobbar
med en riktig fågelflock idag.

25
00:02:42,537 --> 00:02:47,125
Hönsen till direktör Wards
nya behandlingsprogram.

26
00:02:47,792 --> 00:02:51,045
Jävla Ward.
Snacka om att låta internerna styra.

27
00:02:51,129 --> 00:02:53,381
Vi ska kalla internerna ms Den-och-den.

28
00:02:53,464 --> 00:02:55,508
Som om de var familjebekanta.

29
00:02:55,592 --> 00:02:58,386
De kanske inte ens
identifierar sig som "ms".

30
00:02:58,469 --> 00:02:59,971
Det är okänsligt.

31
00:03:00,054 --> 00:03:03,558
Vem fan bryr sig?
Kom inte och snacka skit.

32
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
Man är inte vad man känner sig som.
Man har fitta eller kuk.

33
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
Jag är inte kines
även om jag känner mig som en.

34
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
Gör du det?

35
00:03:11,357 --> 00:03:12,859
Såg du intervjun med henne?

36
00:03:13,902 --> 00:03:16,196
Hon fick två miljoner
för att stänga psyket.

37
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
Vi som gör skitgörat

38
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
borde få ta del av kakan,

39
00:03:20,074 --> 00:03:24,245
men hon lägger allt på hönsfarmare.
Jag identifierar mig som förbannad.

40
00:03:24,913 --> 00:03:26,080
Forskning visar

41
00:03:26,164 --> 00:03:30,501
att det är bra för neurovarierade
att arbeta med djur.

42
00:03:40,136 --> 00:03:41,179
En önskebok?

43
00:03:42,222 --> 00:03:46,935
Jag vill hellre ha hjälp
med att distribuera mitt eget verk.

44
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
Facklitteratur. En ny genre för mig,

45
00:03:49,103 --> 00:03:51,940
men jag tycker ändå att den är fängslande.

46
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
Om du vill komma in på marknaden

47
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
så vill de flesta ha nåt porrigt
eller en Bosch-bok.

48
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
Skriv Harry Bosch-fanfiction,

49
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
så får du en bästsäljare direkt.
Typ "Hairy Bush".

50
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
Jag skriver inte för massorna.

51
00:04:05,703 --> 00:04:09,249
Jag vill att Tasha Jefferson får det här.

52
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
Ingen annan.

53
00:04:27,850 --> 00:04:29,352
Varför är du så deppig?

54
00:04:29,435 --> 00:04:32,105
Du borde känna dig bra.
Tänk på alla ord du skrev.

55
00:04:32,647 --> 00:04:36,067
Var det för många ord?
Jag kan vara långrandig,

56
00:04:36,150 --> 00:04:39,487
och som Stephen King säger
handlar skrivande om att skriva om.

57
00:04:39,570 --> 00:04:42,949
Jag kanske borde kolla igenom det igen
innan Taystee får det.

58
00:04:43,032 --> 00:04:46,619
Eller lägga till sex
för att göra det intressant.

59
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
Du borde nog släppa det och gå vidare.

60
00:04:50,039 --> 00:04:51,791
Jag kände en kock. Shandy.

61
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
Han överanalyserade allt
och oroade sig jämt.

62
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
Det tog livet av honom.

63
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
-Kortslöt hjärnan?
-Methlabbet exploderade.

64
00:05:01,384 --> 00:05:05,263
Poängen är att du måste ha nåt annat
som upptar din tid.

65
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
Vill du följa med på GED-kursen?

66
00:05:07,515 --> 00:05:10,143
Mr Fantauzzo gör den superkul.

67
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
Jag har tyvärr redan gått ut high school.

68
00:05:13,938 --> 00:05:17,483
Anmäl dig till hönskursen
som Alvarez raggade folk till.

69
00:05:18,901 --> 00:05:21,237
Finns det en hönskurs? Vad...

70
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
Lär de ut nåt till hönsen, om hönsen

71
00:05:24,907 --> 00:05:28,328
eller lära oss vara som höns?
Varför frågar jag ens? Jag är med!

72
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
Klucka fan för det.

73
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
Hängde du med?

74
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Alla kan inte gå hem.

75
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Nej, låt bli. Hon är snart klar.

76
00:05:53,728 --> 00:05:54,937
Men vad i helvete?

77
00:05:57,440 --> 00:05:58,858
Vänta lite.

78
00:05:58,941 --> 00:06:03,154
Pipes, kan du komma ut? Vi måste prata.

79
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Hej.

80
00:06:07,408 --> 00:06:10,328
Kan det vänta en stund?
Jag tänkte ta en dusch.

81
00:06:10,411 --> 00:06:12,330
Du kom redan. Var inte girig.

82
00:06:16,000 --> 00:06:21,756
Dina nya vanor stör husfriden.

83
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
Vibratorns resonansfrekvens

84
00:06:24,050 --> 00:06:25,843
stör ljudet på babyvakten.

85
00:06:25,927 --> 00:06:30,515
Förlåt. Jag följde Alex råd,

86
00:06:30,598 --> 00:06:33,309
och det funkade nog lite för bra.

87
00:06:33,393 --> 00:06:35,436
Alex sa ju åt dig att ligga med andra.

88
00:06:35,520 --> 00:06:40,691
Men poängen var att jag skulle släppa
på spänningarna som byggs upp,

89
00:06:40,775 --> 00:06:45,822
så att jag inte blir utåtagerande
och sabbar min villkorliga frigivning.

90
00:06:47,865 --> 00:06:49,826
Nu behöver jag inte andra.

91
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
En man kan inte leva på enbart onani.

92
00:06:52,453 --> 00:06:55,665
Och en kvinnas stygn
läker inte omedelbart, okej?

93
00:06:56,457 --> 00:06:58,042
Funkade det för dig?

94
00:06:59,001 --> 00:07:04,674
Jag kände ro i 30 sekunder efteråt.
Det är alltid nåt.

95
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
-Tvångsmässig onani...
-Sluta nu.

96
00:07:06,717 --> 00:07:09,095
-...tyder på nåt djupare.
-Herregud.

97
00:07:09,178 --> 00:07:11,681
Du döljer problemet
istället för att lösa det.

98
00:07:11,764 --> 00:07:17,019
När var du senast fysiskt intim med nån?

99
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
Jag vill inte dejta nån annan.

100
00:07:19,272 --> 00:07:20,606
Ingen pratar om att dejta.

101
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
Det handlar bara om engångsligg.

102
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
-Ja.
-Jag vet.

103
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
Nästa gång du går på ett NA-möte,

104
00:07:27,238 --> 00:07:31,242
kan du gå till sexmissbrukarnas möte.

105
00:07:31,325 --> 00:07:33,119
Ta ett snedsprång.

106
00:07:33,202 --> 00:07:34,954
Det vill jag inte.

107
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
Det tror jag inte, åtminstone.

108
00:07:38,916 --> 00:07:41,961
Jag tror att om jag träffar nån annan,

109
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
kommer jag att jämföra den med Alex.

110
00:07:45,214 --> 00:07:47,425
Testa med raka motsatsen, då.

111
00:07:48,176 --> 00:07:51,053
Gå till ett av gymmen i finansdistriktet.

112
00:07:51,137 --> 00:07:53,431
Förr, när jag ville ha nåt udda,

113
00:07:53,514 --> 00:07:56,184
haffade jag en Wall Street-kille
på spinningen.

114
00:07:56,267 --> 00:07:58,186
Jag visste hur hans kropp såg ut

115
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
och hur hans svett luktade,

116
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
och inga känslor var inblandade.

117
00:08:03,566 --> 00:08:07,904
Jag hatknullade hans kapitalisthjärna
genom hans pitt.

118
00:08:08,488 --> 00:08:12,533
Innan Lehman Brothers gick ner sig,
gick Neri ner på Lehman Brothers.

119
00:08:16,621 --> 00:08:19,123
Nej. Du har inte förtjänat
kylprivilegier än.

120
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
Bara rumstempererat för dig.

121
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
Helt jävla otroligt!

122
00:08:24,670 --> 00:08:27,548
Nu är det 123 gilla,

123
00:08:27,632 --> 00:08:32,178
27 hjärtan och 18 ledsna smileys!

124
00:08:34,722 --> 00:08:36,140
Fan ta Luschek.

125
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
Vad är det med Luschek?

126
00:08:38,059 --> 00:08:39,310
Han kommenterar inlägget

127
00:08:39,393 --> 00:08:42,480
där hon jämför mig med Harvey Weinstein.

128
00:08:42,563 --> 00:08:46,317
Hon skrev om sextrakasserier,
inte sodomi. Och det var anonymt. Varför hörde O'Neill och Kirkpatrick
av sig till mig?

129
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
Vet du vad som gör mig sur?

130
00:08:52,240 --> 00:08:56,953
Det stämmer inte. Hon skrev att direktören
avskedade henne. Jag var inte direktör.

131
00:08:57,745 --> 00:09:00,623
Du kanske ska förtydliga det.

132
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Jag vet att du är sarkastisk...

133
00:09:04,293 --> 00:09:07,421
...men jag funderar på
att höra av mig till henne.

134
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
-Nej!
-Jag vill bara rensa luften.

135
00:09:10,091 --> 00:09:15,054
Det är ett missförstånd
som har urartat i förtal.

136
00:09:16,806 --> 00:09:19,976
Hon sa att jag var besatt av henne.
Det var jag inte.

137
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
Nu är du det. Joe, du måste släppa det.

138
00:09:27,191 --> 00:09:30,111
Luschek skrev precis: "Tro på kvinnor."

139
00:09:30,194 --> 00:09:34,907
Han har använt en vit knytnävsemoji
istället för att låta den vara gul.

140
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
Vem gör sånt?

141
00:09:36,200 --> 00:09:38,911
Det är rena vit makt-skiten.

142
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Jag kanske inte är den bästa
att komma med råd

143
00:09:42,873 --> 00:09:45,751
eftersom du utpressade mig
till att suga av dig.

144
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
Du samtyckte.

145
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
Och nu är vi lyckliga ihop.

146
00:09:50,923 --> 00:09:53,509
Det bästa du kan göra

147
00:09:53,593 --> 00:09:57,638
som vit heterosexuell man
är att hålla käften.

148
00:09:57,722 --> 00:09:58,931
Men det är ju galet.

149
00:09:59,015 --> 00:10:03,311
Jag fattar att män har varit
skitstövlar i alla tider,

150
00:10:03,394 --> 00:10:05,396
men jag är inte en av dem.

151
00:10:05,479 --> 00:10:08,357
Jag vill bara att det ska vara rätt.

152
00:10:08,441 --> 00:10:11,485
Det enda som är mer irriterande
än att du är schyst,

153
00:10:11,569 --> 00:10:14,697
är ditt behov av
att alla ska tycka att du är schyst.

154
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Glöm det. Det här är snart ur världen,

155
00:10:17,033 --> 00:10:20,369
för världen bryr sig inte om nån,
särskilt inte om kvinnor.

156
00:10:21,078 --> 00:10:23,914
Sitt still i båten
och låt stormen blåsa över.

157
00:10:25,958 --> 00:10:29,170
-Det gör ont att sitta.
-Stå still, då.

158
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
Jävla Luschek.

159
00:10:33,382 --> 00:10:34,550
Kör, ping-pong. Vi måste prata.

160
00:10:37,428 --> 00:10:38,721
På tu man hand.

161
00:10:39,430 --> 00:10:40,348
Hörni.

162
00:10:41,641 --> 00:10:42,475
Gå.

163
00:10:45,436 --> 00:10:48,689
Vakterna hittade vår gömma
vid genomsökningen i går.

164
00:10:48,773 --> 00:10:49,690
Vad tog de?

165
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
Din telefon och sju marijuanacigg.

166
00:10:53,110 --> 00:10:54,403
En leverans är på väg,

167
00:10:54,487 --> 00:10:56,822
men vi måste hitta en säkrare plats.

168
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
Den kan heta "säker gömma B".

169
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
Det här är inte bra.
Jag har sjukt mycket på den där telefonen.

170
00:11:03,454 --> 00:11:06,582
Affärer, belopp, namn, för fan.

171
00:11:06,666 --> 00:11:09,210
-Har du inte använt kodord?
-Jag hade bråttom.

172
00:11:10,670 --> 00:11:13,130
Jag vet inte
varför jag skapar säkerhetsrutiner

173
00:11:13,214 --> 00:11:14,632
om du inte använder dem.

174
00:11:14,715 --> 00:11:17,968
Det är lugnt. Jag ska prata med Hopper.

175
00:11:18,678 --> 00:11:19,637
Hopper?

176
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
Han har inte varit här på två dagar.

177
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Va?

178
00:11:25,226 --> 00:11:26,977
Hopper hjälper mamma med rätten.

179
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Vad fan?

180
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
Skyller hon fortfarande fotsvampen
på nagelsalongen?

181
00:11:31,315 --> 00:11:35,111
Nej, hon fick tokspel på en bil
som hon trodde var min killes.

182
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
<i>Hon blev helt galen.</i>

183
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
Skolkar Hopper från jobbet
för att städa upp efter henne?

184
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
Angel gjorde slut med mig.
Jag saknar honom.

185
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Han är mitt liv, Daya.

186
00:11:47,289 --> 00:11:50,501
Vad ska jag göra? Fan ta Aleida.

187
00:11:51,335 --> 00:11:52,420
Helvete.

188
00:11:53,504 --> 00:11:55,172
Här kommer köksvolontärerna.

189
00:11:55,840 --> 00:11:58,551
Toppen. Vi behöver all hjälp
vi kan få. Tack.

190
00:12:01,303 --> 00:12:02,304
Vi har problem.

191
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Diablo?

192
00:12:04,014 --> 00:12:07,810
Nej, jag hittar honom inte i systemet.
Det gäller advokaten,

193
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
han från Freedom for Immigrants.

194
00:12:09,645 --> 00:12:11,105
Han kommer nästa vecka.

195
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
Nej, tyvärr.

196
00:12:12,982 --> 00:12:16,152
De där <i>pendejos</i> från ICE
har satt stopp för det.

197
00:12:16,235 --> 00:12:18,112
De jävla mikrokukarna.

198
00:12:18,195 --> 00:12:20,448
ICE hävdar att organisationen

199
00:12:20,531 --> 00:12:23,409
får de anhållna att ställa till med bråk.

200
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
Det är lögn.

201
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
Lögnare!

202
00:12:26,036 --> 00:12:27,538
De portar dem för att de kan.

203
00:12:27,621 --> 00:12:30,624
Jag har ringt runt
och satt upp dig på väntelistor,

204
00:12:30,708 --> 00:12:33,919
men en gratisadvokat tar några månader.

205
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
Jag kan inte skjuta upp förhandlingen
så länge.

206
00:12:36,672 --> 00:12:39,967
Jag kom bara tillbaka
för att jag härmade salvadoranen.

207
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
Du kanske kan be henne om hjälp

208
00:12:41,969 --> 00:12:45,514
och kalla henne vid förnamn
istället för <i>"la salvadoreña".</i>

209
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Hon är upptagen med att se ner på mig.

210
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Hon lär inte hjälpa mig.

211
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
Visa mig henne.

212
00:12:55,858 --> 00:12:56,734
Där är hon.

213
00:12:57,860 --> 00:13:02,031
Det är hennes plats.
Hon sitter alltid ensam.

214
00:13:02,114 --> 00:13:04,033
Kolla på den där ICE-jäveln.

215
00:13:04,116 --> 00:13:06,869
Han knallar omkring
som högsta hönset på skitberget.

216
00:13:07,787 --> 00:13:11,957
De deporterar de bästa och finaste.
Han vet inte ens hur man bär solglasögon.

217
00:13:15,878 --> 00:13:18,756
Om man bäddar med illegala,
vaknar man med loppor.

218
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
Hon kan vara terrorist.

219
00:13:21,759 --> 00:13:25,554
De använder ofta kvinnor
som självmordsbombare.

220
00:13:26,263 --> 00:13:30,351
De gömmer sprängmedel under burkan.
Det är avskyvärt.

221
00:13:31,268 --> 00:13:34,104
Jag känner mig otrygg med henne i köket.

222
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
Eller hur?

223
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Ja. Självklart.

224
00:13:40,611 --> 00:13:45,950
Jag förstår inte
varför vi släpper in muslimer i landet,

225
00:13:46,033 --> 00:13:49,787
när vi vet att de vill förstöra
vårt sätt att leva.

226
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
Jag vet inte om det var
ett riktigt amerikanskt tv-program

227
00:13:58,337 --> 00:14:00,881
eller en feberdröm från min barndom.

228
00:14:00,965 --> 00:14:04,635
Jag är som en uppslagsbok
för värdelöst vetande om popkultur,

229
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
så du kan fråga mig.

230
00:14:07,388 --> 00:14:10,266
Har det funnits en serie
om manliga modeller

231
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
som löste brott i hemlighet?

232
00:14:12,184 --> 00:14:16,397
Jävlar. Du menar <i>Cover Up.</i>
Otroligt att du har sett det.

233
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
Jag säger ju det.
Min farbrors parabol var störst i området.

234
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
Jag såg allt,
oavsett om jag förstod det eller inte.

235
00:14:24,446 --> 00:14:26,740
Tv:n stod på när jag gjorde läxorna.

236
00:14:26,824 --> 00:14:30,452
Pladdret fick mig att känna mig
mindre ensam.

237
00:14:31,453 --> 00:14:35,082
Om du gillar pladder,
så är jag rätt person för dig.

238
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
Det är därför jag gillar dig så mycket.

239
00:14:41,130 --> 00:14:43,215
En knäpp historia om <i>Cover Up.</i>

240
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
Huvudrollen, du vet,
den internationella modellen

241
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
som var CIA-agent i all hemlighet?

242
00:14:49,513 --> 00:14:55,060
Han råkade ta livet av sig
med en revolver på inspelningen.

243
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
-Lade nån i skarp ammunition?
-Nej, den var lös.

244
00:14:59,565 --> 00:15:02,234
Men han fånade sig och sköt mot huvudet.

245
00:15:02,318 --> 00:15:04,194
På så nära håll kan man dö.

246
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
Vilken lättnad att programmet
inte bara var en konstig dröm.

247
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
Vilken lättnad att jag slapp höra dig
berätta om en dröm.

248
00:15:12,870 --> 00:15:14,204
Gillar du inte sånt?

249
00:15:14,288 --> 00:15:18,542
Jag vill inte höra om andras drömmar
om inte jag är med och vi knullar.

250
00:15:19,627 --> 00:15:21,086
I drömmen, alltså.

251
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
Jag blev jagad av en jätte.

252
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
Okej, sista frågan i den här omgången
av Biologikampen.

253
00:15:51,533 --> 00:15:55,329
Just nu leder Team Fotosyntes
med 62 jordnöts-M&amp;M's

254
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
mot Team Krebscykels 58. Spännande.

255
00:15:58,290 --> 00:16:02,336
Den här frågan gäller
en Reese's Peanut Butter Cup

256
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
för alla i laget.

257
00:16:05,339 --> 00:16:07,758
Får vi två var? De säljs ju i tvåpack.

258
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
Nej. Alla får en.

259
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
-Jag frågade bara.
-Visa lite klass.

260
00:16:13,931 --> 00:16:18,102
Okej. "Vilka tre former kan materia ha?"

261
00:16:18,185 --> 00:16:19,311
-Jag!
-Jag!

262
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
Det var nära, men ms Cabrera var snabbare.

263
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
Fast, flytande och...

264
00:16:30,864 --> 00:16:31,907
...is.

265
00:16:31,991 --> 00:16:34,243
Fel. Nu har du din chans, ms Doggett.

266
00:16:34,326 --> 00:16:36,787
Fast, flytande, gas.

267
00:16:36,870 --> 00:16:38,956
Rätt! Ding, ding, ding!

268
00:16:39,039 --> 00:16:42,960
Team Fotosyntes förvandlar kolet
till en seger.

269
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
En sak till, allihop.
Gå igenom samhällskunskapen.

270
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
På fredag ska vi göra
vårt första övningsprov.

271
00:16:51,260 --> 00:16:52,553
Ja, jag vet.

272
00:16:52,636 --> 00:16:56,098
Jag får tyvärr inte genomföra det
som en omgång <i>Jeopardy!</i>

273
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
så det måste bli ett prov.

274
00:17:04,314 --> 00:17:05,399
Du.

275
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
Jag undrar...

276
00:17:07,818 --> 00:17:10,029
Skulle det inte bara vara ett prov?

277
00:17:10,112 --> 00:17:12,031
Ja, ett stort prov i slutet.

278
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
Men vi gör flera små
för att förbereda oss.

279
00:17:15,117 --> 00:17:17,911
Kan jag få gå kursen utan att göra proven?

280
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
Hur ska du då bli behörig?

281
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
Jag ska vara här i några år till.

282
00:17:24,251 --> 00:17:26,670
Jag tänkte att jag kunde gå kursen

283
00:17:26,754 --> 00:17:29,548
några gånger utan prov,
bara för att lära mig.

284
00:17:29,631 --> 00:17:33,010
Då är jag ordentligt förberedd
för att göra provet sen.

285
00:17:33,594 --> 00:17:36,597
Ms Doggett, alla prov,
inklusive GED-provet,

286
00:17:36,680 --> 00:17:38,474
är obligatoriska kursmoment.

287
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
Du måste göra dem.

288
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
Okej.

289
00:17:45,689 --> 00:17:48,776
Det påverkar inte ditt betyg.
Det är bara övning.

290
00:17:50,652 --> 00:17:52,196
Ses vi på fredag?

291
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Pappa!

292
00:18:02,414 --> 00:18:04,958
Herregud. Du dödade mig nästan.

293
00:18:05,042 --> 00:18:07,961
Och du skrämde nästan livet ur mig.

294
00:18:08,045 --> 00:18:10,923
Det var ett tag sen.
Är inte du i North Carolina?

295
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Jag var det och sen i Texas.
Nu är jag här.

296
00:18:15,260 --> 00:18:17,805
Jag tänkte vara med i fisketävlingen
i helgen,

297
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
på Weebreck Lake.

298
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Du kanske vill följa med.

299
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
Vadå? Sa Trey nej?

300
00:18:24,061 --> 00:18:26,897
Nej, jag ville fråga förstavalet först.

301
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
Och Donny sa nej.

302
00:18:30,567 --> 00:18:32,569
Du måste inte följa med.

303
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
Men du älskade det förr.

304
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
Ja, när jag var åtta.

305
00:18:40,452 --> 00:18:42,871
Sen pantsatte du båten

306
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
och lämnade stan med den där Trina.

307
00:18:46,083 --> 00:18:48,710
Och tro mig, det har Gud straffat mig för.

308
00:18:50,170 --> 00:18:52,214
Kom igen. Ska du med?

309
00:18:52,297 --> 00:18:54,174
Vi kan dela på vinstpengarna.

310
00:18:55,217 --> 00:18:57,678
Jag har inte fiskat på evigheter.

311
00:18:57,761 --> 00:19:00,597
Jag är inte ute efter
dina expertkunskaper.

312
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
Du har alltid fört tur med dig.

313
00:19:05,477 --> 00:19:06,436
Okej.

314
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Jag hänger med.

315
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Härligt! Då har vi en plan.

316
00:19:12,317 --> 00:19:14,111
Om jag inte dör av törst.

317
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
Du ser ut att må bra.

318
00:19:18,115 --> 00:19:21,160
Fan, sist vi sågs var du rejält på dekis.

319
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
Ja, men jag är ren nu.

320
00:19:24,454 --> 00:19:27,332
Sen ett halvår. Bara öl och braja.

321
00:19:28,333 --> 00:19:29,168
Du, då?

322
00:19:31,211 --> 00:19:32,546
Jag fuskar.

323
00:19:35,299 --> 00:19:40,179
Skål för rövfiske eller nåt.

324
00:19:48,729 --> 00:19:49,897
-Hej, Joe.
-Hej, Sam.

325
00:19:49,980 --> 00:19:52,274
Vad kul att se dig.

326
00:19:52,357 --> 00:19:55,319
-Tack för att du tog dig tid.
-Alltid.

327
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
Corinna, jag tar min rast nu.

328
00:19:59,406 --> 00:20:01,742
Jag ska göra en smoothie. Vill du ha?

329
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
Nej, det är bra.

330
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
Jag gör ju en ändå.
Det är inget besvär.

331
00:20:06,163 --> 00:20:07,456
Okej, då.

332
00:20:08,373 --> 00:20:13,253
Toppen. Det här är min specialare.
Den finns inte på menyn.

333
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
Jaha, vad står på?

334
00:20:18,383 --> 00:20:21,428
-Din energi verkar vara ur balans.
-Ja.

335
00:20:23,847 --> 00:20:28,310
-Vi kan prata om det när du är klar.
-Det är lugnt, jag hör. Vad är det?

336
00:20:29,853 --> 00:20:32,689
-Du har säkert sett det där på Facebook.
-Vadå?

337
00:20:32,773 --> 00:20:35,984
Facebook.
Det där Susan Fischer skrev om mig.

338
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
Vem skrev vad?

339
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
Susan Fischer, vakten på fängelset.

340
00:20:40,280 --> 00:20:42,199
Ja, den lilla söta.

341
00:20:42,282 --> 00:20:45,410
-Har hon hört av sig?
-Det var en Me Too-grej.

342
00:20:54,628 --> 00:20:56,922
-Den ser god ut.
-Ja, den är god.

343
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Det blir 8,32 dollar.
Jag måste ta betalt. De har koll.

344
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
Tackar. Vi ses där borta.

345
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
Titta på det här.

346
00:21:26,952 --> 00:21:28,203
Det var hårt.

347
00:21:28,954 --> 00:21:32,457
Jäklar. Det var verkligen hårt.

348
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
Vad ska jag göra?

349
00:21:34,001 --> 00:21:37,296
Visst var jag lite förtjust i henne,

350
00:21:37,379 --> 00:21:39,965
men jag gick aldrig över gränsen.

351
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
Och nu har hon skrivit det där...

352
00:21:42,301 --> 00:21:44,386
Det är en del av hel rörelse,

353
00:21:44,469 --> 00:21:47,848
som jag så klart stöttar helt och hållet.

354
00:21:47,931 --> 00:21:52,436
Absolut. Jag också.
Jag stöttar också rörelsen.

355
00:21:52,519 --> 00:21:53,812
Fig avfärdar det.

356
00:21:54,730 --> 00:21:57,149
När jag var här på jobbintervju,

357
00:21:57,232 --> 00:22:00,027
ville de höra om mina styrkor,

358
00:22:00,110 --> 00:22:03,530
men jag ville prata
om mina svaga sidor också.

359
00:22:03,613 --> 00:22:06,366
-Jaså?
-Ja. Jag var en bra handledare,

360
00:22:06,450 --> 00:22:09,161
men har brister
vad gäller sociala färdigheter.

361
00:22:09,244 --> 00:22:12,956
Jag jobbade på det,
så jag ville vara öppen med det.

362
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Det funkade. Du fick jobbet.

363
00:22:16,084 --> 00:22:18,503
Ja, men det är inte bara det.

364
00:22:18,587 --> 00:22:19,963
Jag förekom det.

365
00:22:20,922 --> 00:22:25,927
Så när min medarbetare Rebecca sa
att hon kände sig otrygg,

366
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
fick jag en chans till.

367
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Nu jobbar vi olika arbetspass

368
00:22:30,515 --> 00:22:33,310
och jag vet
att inte klämma på hennes axlar.

369
00:22:35,103 --> 00:22:36,438
Du måste förekomma det.

370
00:22:37,939 --> 00:22:39,024
Tror du det?

371
00:22:39,107 --> 00:22:40,901
Be Susan om ursäkt.

372
00:22:41,777 --> 00:22:48,033
Förklara din sida av det, men
framför allt ska du lyssna på hennes.

373
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
-Du, Sam.
-Ja.

374
00:22:50,369 --> 00:22:52,412
Du måste avsluta rasten.

375
00:22:52,496 --> 00:22:54,247
Ska bli, C-Dawg.

376
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
De vill bara att nån ska lyssna.

377
00:22:58,710 --> 00:23:01,546
-Sam?
-Ja, jag kommer.

378
00:23:03,173 --> 00:23:05,884
-Okej, nu måste jag gå.
-Tack ska du ha, Sam.

379
00:23:05,967 --> 00:23:07,177
-Ja.
-Ja.

380
00:23:12,057 --> 00:23:16,853
Hallå, fru sekreterare.
Jobbar du hos direktören idag?

381
00:23:16,937 --> 00:23:18,105
Ja, sen.

382
00:23:19,022 --> 00:23:22,442
Okej. Jag har kommit på nåt
som du kan fixa åt mig.

383
00:23:22,526 --> 00:23:25,028
I gengäld kan du få det där du vill ha.

384
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
-Jaså?
-Ja.

385
00:23:28,448 --> 00:23:30,242
De tog min telefon i räden igår.

386
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
Jag måste få tillbaka den fort.

387
00:23:33,203 --> 00:23:36,790
Och mitt jävla as till plastfarsa
är inte på jobbet.

388
00:23:36,873 --> 00:23:39,626
Jag vet inte
var de förvarar beslagtagna saker,

389
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
men det är inte hos henne.

390
00:23:41,169 --> 00:23:43,296
Nej, det finns ett förvaringsrum.

391
00:23:44,506 --> 00:23:48,760
Hopper sa att allt förvaras där
innan det överlämnas till polisen.

392
00:23:49,928 --> 00:23:54,433
Direktören har en nyckel.
Det räcker att du fixar den.

393
00:23:54,516 --> 00:23:56,476
Vet du var hon har den?

394
00:23:56,560 --> 00:24:00,021
Vad fan, ska jag göra hela jobbet åt dig?

395
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
Du är hennes assistent. Assistera lite.

396
00:24:04,484 --> 00:24:06,361
Vill du ha drogerna eller inte?

397
00:24:15,120 --> 00:24:18,081
Fan. Jag har knäppt fel. Vänta lite.

398
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
Det gör inget.

399
00:24:20,667 --> 00:24:21,668
Fan också.

400
00:24:23,086 --> 00:24:24,796
Är allt bra?

401
00:24:24,880 --> 00:24:28,425
Jag sa åt Piper att träffa andra,
och nu kan jag inte släppa det.

402
00:24:29,092 --> 00:24:31,678
-Ångrar du dig?
-Inte direkt.

403
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
Det är rätt beslut medan jag sitter här,
men jag...

404
00:24:35,599 --> 00:24:38,435
Jag kan inte sluta se det framför mig.
Jag menar...

405
00:24:40,103 --> 00:24:41,980
Kysser hon nån annan nu?

406
00:24:42,063 --> 00:24:44,274
Ligger hon med nån annan?

407
00:24:45,942 --> 00:24:48,528
Du kanske kan lära dig
att tänka annorlunda.

408
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
Istället för att bli upprörd,

409
00:24:51,615 --> 00:24:54,576
kan du låta det göra dig tänd.

410
00:24:58,788 --> 00:25:02,626
Jag uppskattar din hjälp,
men vi behöver inte prata om det.

411
00:25:02,709 --> 00:25:05,795
-Det gör mig inget.
-Det är lugnt.

412
00:25:07,172 --> 00:25:08,131
Vi ses.

413
00:25:33,573 --> 00:25:37,244
-Nån är visst törstig.
-Va? Nej, hur så?

414
00:25:38,119 --> 00:25:40,330
Det är en vätskeåterställare.

415
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
Aloe, kokosvatten, gurka.

416
00:25:43,750 --> 00:25:48,880
Jag gillar dina Lulu.
Är de gamla eller är bootcut inne igen?

417
00:25:50,048 --> 00:25:50,966
De är gamla.

418
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
-Arton dollar.
-Allvarligt?

419
00:25:54,678 --> 00:25:55,845
Den är kallpressad.

420
00:25:56,596 --> 00:25:58,848
Åh, nej. Jag har glömt mitt kort.

421
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
Ingen fara. Medlemsnummer?

422
00:26:01,268 --> 00:26:02,727
Jag tar vatten istället.

423
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
Jag känner igen dig. Du gick på Brown, va?

424
00:26:32,340 --> 00:26:33,341
Smith.

425
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
Brown var för flummigt
med den där "inga betyg"-grejen.

426
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
Jag fattar.

427
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
Du är den präktiga typen.
Du vill följa reglerna.

428
00:26:42,892 --> 00:26:44,060
Det beror på reglerna.

429
00:26:45,729 --> 00:26:46,813
Advokat?

430
00:26:46,896 --> 00:26:48,148
Jag jobbar med bokföring.

431
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
Härligt. Vart då?

432
00:26:50,442 --> 00:26:52,861
Du bryr dig inte om var jag jobbar, va?

433
00:26:52,944 --> 00:26:55,488
För jag skiter fullständigt i ditt jobb.

434
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
Det känns så bra.

435
00:27:03,455 --> 00:27:06,666
-Detsamma.
-Gillar du när jag knullar dig?

436
00:27:06,750 --> 00:27:09,169
Vi kanske borde testa...

437
00:27:09,252 --> 00:27:10,629
-Med dig överst.
-Ja.

438
00:27:10,712 --> 00:27:11,838
Ja.

439
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
Herregud.

440
00:27:15,467 --> 00:27:18,845
Gillar du det?
Tycker du om att rida på min...

441
00:27:18,928 --> 00:27:20,722
-Du kanske kan sluta prata.
-Okej.

442
00:27:20,805 --> 00:27:22,015
Helt och hållet.

443
00:27:29,773 --> 00:27:31,232
-Vad är det?
-Jag måste kissa.

444
00:27:31,316 --> 00:27:32,484
Va?

445
00:27:35,028 --> 00:27:37,072
-Vill du kissa i mitt ansikte?
-Nej, tack.

446
00:27:37,614 --> 00:27:39,115
Jag skojar. Det förstod du, va?

447
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
Jättekul.

448
00:28:01,179 --> 00:28:02,597
Använder du min tandborste?

449
00:28:29,874 --> 00:28:31,376
Arkivskåpet är låst.

450
00:28:33,086 --> 00:28:34,796
Okej, vänta lite.

451
00:28:40,009 --> 00:28:42,804
Linda har nog sett intervjun nu,

452
00:28:43,722 --> 00:28:46,349
men hon har inte ringt och skällt på mig.

453
00:28:47,767 --> 00:28:50,770
Och nu är Hopper sen.

454
00:28:51,604 --> 00:28:52,981
De träffas säkert.

455
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
Det är så det går till.

456
00:28:55,066 --> 00:28:59,070
De förbereder efterträdaren
innan de ger en sparken.

457
00:28:59,612 --> 00:29:03,825
Visst, ja.
Linda har ledigt till på måndag,

458
00:29:03,908 --> 00:29:06,369
och Hopper är hemma med halsfluss.

459
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Vad fan, Taystee?

460
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Okej, nu räcker det.

461
00:29:14,127 --> 00:29:17,297
Nu ska vi gå och träffa hönsen.

462
00:29:17,380 --> 00:29:19,090
Jag har mycket att göra.

463
00:29:19,174 --> 00:29:24,429
Nej, du är min assistent
och måste följa med.

464
00:29:24,512 --> 00:29:25,805
Varför det?

465
00:29:26,389 --> 00:29:29,976
Det är ju höns. Kom nu.

466
00:29:37,609 --> 00:29:38,651
God morgon.

467
00:29:42,489 --> 00:29:43,573
Mr Alvarez?

468
00:29:44,449 --> 00:29:45,325
Hallå?

469
00:29:46,034 --> 00:29:49,245
Kan du berätta hur det går?

470
00:29:51,956 --> 00:29:55,251
Värmelamporna är nya. Bra pris?

471
00:29:55,335 --> 00:29:56,294
Ja, det...

472
00:29:58,171 --> 00:29:59,214
Taystee?

473
00:30:01,382 --> 00:30:03,134
Ska du också gå kursen?

474
00:30:03,218 --> 00:30:05,678
Det är inte vi som ska lära hönsen nåt,

475
00:30:05,762 --> 00:30:07,722
utan hönsen som ska lära oss saker.

476
00:30:07,806 --> 00:30:10,099
Nej, Suzanne. Jag ska inte delta.

477
00:30:10,183 --> 00:30:11,893
Har du läst min bok, då?

478
00:30:13,686 --> 00:30:15,939
Kom igen. Vad tyckte du?

479
00:30:16,022 --> 00:30:20,235
Var brutalt ärlig,
men börja med nåt positivt,

480
00:30:20,318 --> 00:30:23,404
för jag stänger av
om jag inte kan hantera kritiken.

481
00:30:23,488 --> 00:30:26,199
-Ja, jag har läst den.
-Vad bra.

482
00:30:26,282 --> 00:30:30,537
Det är första gången jag skriver nåt
som inte är skönlitterärt...

483
00:30:31,246 --> 00:30:34,123
Jag vill inte prata om det.

484
00:30:34,207 --> 00:30:38,503
Okej, men läste du det där
om att jag och Cindy gömde oss

485
00:30:38,586 --> 00:30:41,840
och såg männen släpa in
Piscadoodoos kropp?

486
00:30:41,923 --> 00:30:42,882
Fuskläste du?

487
00:30:42,966 --> 00:30:48,096
Nej, jag läste alltihop
och önskade att jag hade låtit bli.

488
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
Men jag vill att du ska veta
vad som hände.

489
00:30:51,975 --> 00:30:54,978
Varför då? Tror du att det känns bättre

490
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
att veta att jag blev ditsatt? Nej.

491
00:30:57,105 --> 00:30:59,691
-Men jag tänkte...
-Nej, du tänkte inte!

492
00:30:59,774 --> 00:31:01,985
Det är just det. Du tänkte inte alls.

493
00:31:02,068 --> 00:31:04,946
Och om jag tänkte,
skulle jag veta att jag aldrig...

494
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
Jag hade aldrig en chans.

495
00:31:16,374 --> 00:31:19,878
Får jag gå tillbaka nu? Snälla?

496
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
Visst, gå du.

497
00:31:51,200 --> 00:31:52,702
INLOGGNING

498
00:32:02,295 --> 00:32:05,256
-Jobbar du med ditt fall?
-Jag försöker.

499
00:32:08,384 --> 00:32:11,387
En advokat skulle komma,
men ICE släpper inte in honom.

500
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
Nu kommer det att dröja månader.

501
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
-Betalar du själv?
-Jag är min egen advokat.

502
00:32:18,394 --> 00:32:20,688
-Är du advokat?
-Nej.

503
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Men du kan sånt här.

504
00:32:24,651 --> 00:32:29,906
-Du förhandlade om en advokat.
-Jag har bara råd med mig själv.

505
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
Du får ursäkta, men jag vill få nåt gjort.

506
00:32:33,201 --> 00:32:36,579
-Förstår du dig på det här?
-Jag måste koncentrera mig.

507
00:32:36,663 --> 00:32:40,249
Om ni inte kan uppföra er,
blir ni av med era privilegier.

508
00:32:40,333 --> 00:32:42,919
Datorerna är inte privilegier.

509
00:32:43,002 --> 00:32:45,213
Det är vår lagliga rätt.

510
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
Det här är mitt förvar.
Mina regler gäller.

511
00:32:49,384 --> 00:32:51,302
Så du kan resa på dig från min stol,

512
00:32:51,386 --> 00:32:55,765
lägga dig i min säng och hålla käft,
så att jag slipper höra ditt pladder.

513
00:32:56,474 --> 00:33:01,020
Jag är en människa
och jag försöker använda biblioteket.

514
00:33:04,774 --> 00:33:07,151
Biblioteket har stängt för renovering.

515
00:33:19,080 --> 00:33:21,916
ÖVNINGSPROV
SAMHÄLLSKUNSKAP DEL 1

516
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
Pappa... Fan, jag har nåt på kroken.

517
00:33:57,118 --> 00:34:00,413
-Ja!
-Fan, vad bra! Så ska det se ut.

518
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
-Min turtjej.
-Ja.

519
00:34:04,542 --> 00:34:06,002
-Okej.
-Fan.

520
00:34:07,003 --> 00:34:09,005
Ännu en storkäftad skitfirre.

521
00:34:10,423 --> 00:34:12,925
Det verkar vara det enda du får idag.

522
00:34:14,260 --> 00:34:15,511
Jag är ledsen, pappa.

523
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
Ursäkter fångar inga fiskar.

524
00:34:17,513 --> 00:34:18,973
Titta på kartan

525
00:34:19,057 --> 00:34:22,643
och välj en mindre korkad plats
den här gången.

526
00:34:31,402 --> 00:34:32,779
Är den inte på engelska?

527
00:34:33,780 --> 00:34:34,614
Jo.

528
00:34:36,199 --> 00:34:40,495
Hallå, spana in den här snyggingen!
Lilla Gene fick upp den!

529
00:34:40,578 --> 00:34:42,747
Den väger drygt fyra kilo!

530
00:34:42,830 --> 00:34:45,917
Då är den nästan stor nog
att rymmas i din röv!

531
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
Snyggt, pappa.

532
00:34:49,087 --> 00:34:51,631
Vad fan, jag sa ju åt dig
att välja en bra plats!

533
00:34:51,714 --> 00:34:54,634
Nu leder de kuksugarna!
Fan, vad du är korkad.

534
00:34:58,012 --> 00:35:00,348
-Vi hinner än.
-Du har fiskat färdigt.

535
00:35:00,431 --> 00:35:01,390
Nej. Pappa.

536
00:35:02,934 --> 00:35:05,686
Sitt där
och försök att inte sabba nåt mer.

537
00:35:05,770 --> 00:35:06,896
Okej.

538
00:35:19,033 --> 00:35:20,034
LÅDAN

539
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
BESLAGTAGET GODS

540
00:35:47,895 --> 00:35:52,316
Gloria sa att vi inte behöver så mycket.
Många hoppar över lunchen.

541
00:35:53,568 --> 00:35:56,487
Har Reds skitmat fått dem
att hungerstrejka?

542
00:35:56,571 --> 00:35:59,907
Nej, det är fläsket.
Muslimer äter inte griskött.

543
00:36:00,741 --> 00:36:04,787
De äter middagen, när det blir nötkött.
Det äter inte hinduerna.

544
00:36:06,622 --> 00:36:10,918
Varför får Red sköta köket
om hon är en sån usel kock?

545
00:36:11,836 --> 00:36:15,673
Hon har inte alltid varit sån.
Hon blev lite knäpp av isoleringen.

546
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
Men hon kommer igen.

547
00:36:18,843 --> 00:36:23,514
Säg aldrig nåt om hennes matlagning
till henne.

548
00:36:24,182 --> 00:36:28,352
Det vore synd om du blev deporterad
i en liksäck.

549
00:36:28,436 --> 00:36:30,688
Vad är en liksäck?

550
00:36:33,357 --> 00:36:38,779
Tja, du vet... En säck för döda kroppar.

551
00:36:39,488 --> 00:36:42,491
Ordet förklarar sig självt.
Det är inte särskilt poetiskt.

552
00:36:49,790 --> 00:36:53,586
Om du är nyfiken på fler uttryck,

553
00:36:53,669 --> 00:36:56,005
så står min mun till tjänst.

554
00:37:09,977 --> 00:37:12,939
Förlåt om jag går för fort fram.

555
00:37:13,022 --> 00:37:16,275
Jag försöker förstå mig på
våra kulturella skillnader.

556
00:37:16,359 --> 00:37:18,152
Du får bestämma takten.

557
00:37:18,236 --> 00:37:20,404
Om du bara vill kyssas, så gör vi det.

558
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
Nej. Det är inte allt jag vill.

559
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
Det är skönt, men...
tjänster och gentjänster.

560
00:37:38,005 --> 00:37:39,840
Okej, vänta lite.

561
00:37:39,924 --> 00:37:42,718
Det är trevligt, men jag är den som ger.

562
00:37:45,429 --> 00:37:46,472
Okej.

563
00:37:47,139 --> 00:37:50,476
Du vet hur det är.
Två toppar gör inte ett rätt.

564
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
Okej. Okej...

565
00:38:03,239 --> 00:38:05,283
Jag svimmar snart, så...

566
00:38:08,035 --> 00:38:10,288
Du måste sluta. Jag dör.

567
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Du dör inte.

568
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
Litar du på mig?

569
00:38:38,858 --> 00:38:41,277
Du måste vänta på en orange lampa.

570
00:38:41,902 --> 00:38:44,030
Den tar evigheter att brygga klart,

571
00:38:44,113 --> 00:38:46,490
för den gör typ 100 koppar.

572
00:38:46,574 --> 00:38:49,410
Men sen smakar det åtminstone som skit.

573
00:38:51,954 --> 00:38:53,539
Jag har suttit inne i 18 månader,

574
00:38:53,622 --> 00:38:56,917
så en kopp lera är godare
än det de kallade kaffe.

575
00:38:59,837 --> 00:39:03,174
Jag har avtjänat 90 dagar.
Tre rattfyllor är inget skämt.

576
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
Federal anstalt.

577
00:39:05,259 --> 00:39:07,595
Drogsmuggling är inte heller ett skämt.

578
00:39:08,888 --> 00:39:11,265
Jävlar. Se på dig.

579
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
Ja.

580
00:39:19,315 --> 00:39:20,566
Nu börjar vi.

581
00:39:29,867 --> 00:39:32,703
Det bästa med att hjälpa till
med förberedelserna

582
00:39:32,787 --> 00:39:35,331
är att slippa stanna och städa sen.

583
00:39:35,414 --> 00:39:36,582
Jaså?

584
00:39:37,375 --> 00:39:40,920
Ja. Jag är helt ledig efter det här.

585
00:39:42,088 --> 00:39:43,130
Jag med.

586
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
Vi borde göra nåt åt det.

587
00:39:49,428 --> 00:39:52,848
-Kanske om du testar med...
-Så här?

588
00:39:54,225 --> 00:39:56,143
Nej, förlåt. Inte så.

589
00:39:56,227 --> 00:40:00,272
Det var ett tag sen jag var med nån.

590
00:40:00,856 --> 00:40:04,026
Det är lugnt. Nyktert sex är konstigt.

591
00:40:06,195 --> 00:40:09,031
-Blunda.
-Okej.

592
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
Förlåt. Det här går inte.

593
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Det är inte du.

594
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
Du är toppen.

595
00:40:25,089 --> 00:40:26,090
Ja.

596
00:40:27,174 --> 00:40:30,261
Jag förstår.

597
00:40:30,344 --> 00:40:32,596
Första gången jag hade nyktert sex,

598
00:40:33,347 --> 00:40:35,099
rökte jag på av stressen.

599
00:40:36,767 --> 00:40:38,686
Men jag drack inte en droppe.

600
00:40:39,270 --> 00:40:41,355
Precis så är det.

601
00:40:44,984 --> 00:40:46,152
Tack för att du förstår.

602
00:40:48,404 --> 00:40:49,905
En dag i taget.

603
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
Vi måste prata.

604
00:41:03,127 --> 00:41:06,505
-Har du fixat det?
-Har du det jag vill ha?

605
00:41:06,589 --> 00:41:10,301
Ja, men du får det inte
förrän jag vet att det är rätt nyckel.

606
00:41:10,384 --> 00:41:12,595
Självklart är det rätt nyckel.

607
00:41:12,678 --> 00:41:16,515
Och du får den inte
förrän jag får drogerna.

608
00:41:16,599 --> 00:41:20,311
Fundera på det. Om jag ger dig drogerna,

609
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
vad ska jag då göra om du har lurat mig,

610
00:41:22,897 --> 00:41:25,774
eller om du gjort en tabbe och tagit fel?

611
00:41:25,858 --> 00:41:27,568
Då blir jag helt utan.

612
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
Du kan inte betala igen, för då är du död.

613
00:41:30,946 --> 00:41:34,241
Du får det du vill ha,
men jag får en värdelös nyckel.

614
00:41:36,535 --> 00:41:38,287
Det är bara logiskt.

615
00:41:45,044 --> 00:41:48,672
D, det är bäst för dig
att jag får det jag vill ha.

616
00:42:02,811 --> 00:42:04,647
-Mr Caputo.
-Säg Joe.

617
00:42:05,314 --> 00:42:07,191
Vad gör du här?

618
00:42:07,274 --> 00:42:10,319
-Det kvittar faktiskt.
-Vänta!

619
00:42:11,820 --> 00:42:15,324
Snälla. Jag kom för att be om ursäkt.

620
00:42:16,116 --> 00:42:17,076
Okej...

621
00:42:18,160 --> 00:42:22,957
Förlåt om jag nånsin gjorde nåt
som fick dig att känna dig otrygg,

622
00:42:23,040 --> 00:42:26,627
obekväm eller objektifierad.

623
00:42:26,710 --> 00:42:30,756
Det finns inget "om".
Du gjorde allt det där.

624
00:42:30,839 --> 00:42:31,924
Okej.

625
00:42:32,591 --> 00:42:35,594
Om det är så du känner
så ber jag om ursäkt.

626
00:42:35,678 --> 00:42:39,473
Sluta säga "om".
Jag säger ju att det var så det kändes.

627
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
Okej.

628
00:42:42,560 --> 00:42:44,395
Jag var en tölp.

629
00:42:44,937 --> 00:42:48,983
Jag var förtjust i dig
och trodde att du kände samma sak.

630
00:42:49,567 --> 00:42:51,652
Men jag vet att jag var din chef

631
00:42:51,735 --> 00:42:55,197
och att det var konstigt
att be dig komma på spelningen.

632
00:42:55,281 --> 00:42:58,284
Jag ber verkligen om ursäkt för det.

633
00:42:58,367 --> 00:43:01,287
Du bjöd mig inte bara på spelningen.

634
00:43:01,370 --> 00:43:04,456
Du ändrade mitt jobbschema
så att jag hade ledigt då.

635
00:43:05,124 --> 00:43:08,669
Och ditt band hette Side Titties.
Hur skulle jag reagera?

636
00:43:08,752 --> 00:43:09,670
Vi heter Side Boob.

637
00:43:10,254 --> 00:43:13,090
Det är väl lika illa,
men tiderna förändras...

638
00:43:13,173 --> 00:43:15,801
Jag avvisade dig och du gav mig sparken.

639
00:43:15,884 --> 00:43:18,012
Det hade inget med det att göra.

640
00:43:19,221 --> 00:43:23,183
-Du var en usel vakt.
-Allvarligt?

641
00:43:23,267 --> 00:43:27,771
Var jag usel när jag på eget initiativ
lyssnade på internernas telefonsamtal?

642
00:43:27,855 --> 00:43:31,191
Eller när jag översatte dem från spanska?

643
00:43:31,275 --> 00:43:32,776
Om jag var så usel,

644
00:43:32,860 --> 00:43:35,863
varför fick jag inte en varning
innan du gav mig sparken?

645
00:43:35,946 --> 00:43:37,990
Herregud. Allvarligt?

646
00:43:38,073 --> 00:43:41,118
Du är från vettet om du tror
att du var en bra vakt.

647
00:43:41,201 --> 00:43:43,829
Du fick fler chanser
för att jag gillade dig.

648
00:43:44,830 --> 00:43:46,874
Du drog nytta av mina känslor.

649
00:43:46,957 --> 00:43:48,709
Du är vidrig.

650
00:43:48,792 --> 00:43:51,587
Jag tar tillbaka ursäkten.
Det finns riktiga offer,

651
00:43:51,670 --> 00:43:55,716
och det är hemskt av dig att hävda
att det här är samma sak.

652
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
Det skadar hela rörelsen.

653
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
Och jag var inte direktör då, utan...

654
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
Herregud!

655
00:44:04,266 --> 00:44:05,684
Jag rev upp ett stygn.

656
00:44:11,106 --> 00:44:13,317
Har du sett mina solglasögon?

657
00:44:13,901 --> 00:44:16,779
På bakhuvudet?
Du brukar ha dem där, menar jag.

658
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
De har varit borta sen lunch.

659
00:44:18,947 --> 00:44:21,825
Jag ska hålla koll.
En intern kanske har dem.

660
00:44:22,534 --> 00:44:24,370
De som ska deporteras, alltså.

661
00:44:24,453 --> 00:44:27,289
De anhållna, alltså. Jag ska leta.

662
00:44:32,711 --> 00:44:34,338
Ursäkta mig, <i>señor?</i>

663
00:44:34,421 --> 00:44:38,258
Jag ville bara be om ursäkt
för att vi var så högljudda förut.

664
00:44:38,342 --> 00:44:41,428
Du är i USA nu.
Du kan inte uppföra dig så.

665
00:44:41,512 --> 00:44:45,849
Jag vet. Ursäkta.
Vi var så uppspelta över datorerna.

666
00:44:45,933 --> 00:44:47,851
Ingen i vår by hade en dator,

667
00:44:47,935 --> 00:44:50,729
förutom borgmästaren
som var en viktig man.

668
00:44:50,813 --> 00:44:53,941
Och nu fick vi använda två datorer,
inte bara en.

669
00:44:56,110 --> 00:44:58,737
Ursäkta. Jag och min sort är högljudda.

670
00:44:59,530 --> 00:45:02,241
Det är spännande,
men du måste sansa dig.

671
00:45:03,075 --> 00:45:06,286
Tack för att du ser till
att alla håller sig lugna

672
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
och för allt som finns här.

673
00:45:08,372 --> 00:45:11,291
Ja, lite roligt ska ni ju ha.

674
00:45:11,375 --> 00:45:13,919
Jag lade in musik på datorerna.

675
00:45:14,878 --> 00:45:17,965
Jag älskar musik. Det ser jag fram emot,

676
00:45:18,924 --> 00:45:21,260
när vi får använda dem igen.

677
00:45:22,094 --> 00:45:24,722
Jag tänkte faktiskt gå dit nu
och koppla in dem.

678
00:45:33,230 --> 00:45:36,608
Du borde lyssna på Jason Mraz.
Men spela inte för högt.

679
00:45:36,692 --> 00:45:38,360
Självklart inte. Tack.

680
00:45:42,740 --> 00:45:44,992
-Den är tagen.
-Jag vill höra "The Remedy".

681
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Om datorerna är igång

682
00:45:59,089 --> 00:46:00,632
så ska de komma till nytta.

683
00:46:00,716 --> 00:46:01,800
Tack.

684
00:46:03,218 --> 00:46:04,303
Hur gjorde du?

685
00:46:04,887 --> 00:46:07,306
Det är det positiva med fängelset.

686
00:46:07,389 --> 00:46:10,726
Man lär sig hantera alla sorters as
och deras egotrippar.

687
00:46:11,477 --> 00:46:15,105
Svinet vill känna sig som en hjälte.
Man får se till att han gör det.

688
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
Han där vill känna
att han är mammas favorit.

689
00:46:19,610 --> 00:46:22,321
Man får låtsas vara stolt
när han gör nåt snällt.

690
00:46:22,404 --> 00:46:24,948
Ska vi fjäska
när de behandlar oss som djur?

691
00:46:26,867 --> 00:46:27,701
Karla, eller hur?

692
00:46:29,036 --> 00:46:31,288
Jag försökte stå upp mot dem en gång.

693
00:46:31,789 --> 00:46:32,706
Det blev värre.

694
00:46:33,749 --> 00:46:36,877
Jag blev slagen och fick ännu mer skit.

695
00:46:37,920 --> 00:46:39,254
Om de ser oss som djur...

696
00:46:39,338 --> 00:46:41,089
...ska du låtsas vara tam.

697
00:46:41,882 --> 00:46:42,758
Som en hund.

698
00:46:42,841 --> 00:46:46,428
Hundar har fått folk att ge dem mat
och plocka upp deras skit.

699
00:46:47,179 --> 00:46:50,432
I det vilda är jag en jävla varg.

700
00:46:50,516 --> 00:46:51,475
Men i buren...

701
00:46:51,558 --> 00:46:53,352
...kan jag inte bita.

702
00:46:56,230 --> 00:46:59,066
Tack för att du fick honom
att koppla in datorerna.

703
00:46:59,900 --> 00:47:01,193
Självklart.

704
00:47:06,031 --> 00:47:09,076
Du... Vi står på samma sida.

705
00:47:10,994 --> 00:47:12,037
De är fienden.

706
00:47:23,549 --> 00:47:25,467
Du kan inte bara se på.

707
00:47:27,135 --> 00:47:29,346
Gå in på LexisNexis.

708
00:47:30,138 --> 00:47:33,392
Det är som Google,
om man tittar på gamla rättsfall.

709
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
Hur har du lärt dig det här?

710
00:47:37,479 --> 00:47:41,024
När min man dog
jobbade jag på en advokatbyrå.

711
00:47:41,817 --> 00:47:44,444
De åkte dit för försäkringsbedrägerier.

712
00:47:45,279 --> 00:47:46,113
Jävlar.

713
00:47:46,947 --> 00:47:49,533
Du har visst också hanterat en massa as.

714
00:47:59,459 --> 00:48:04,298
Jag letar efter exempel
på avskrivna deporteringsmål.

715
00:48:04,381 --> 00:48:05,507
Jag klickar här.

716
00:48:06,425 --> 00:48:07,467
Här?

717
00:48:08,427 --> 00:48:12,097
Jag måste säga att alla klarade
övningsprovet mycket bra.

718
00:48:12,180 --> 00:48:15,434
Ms Kerson. Ms Munoz. Bra jobbat.

719
00:48:16,852 --> 00:48:20,230
Jag ska skicka det till mormor.
Hon lär skita på sig.

720
00:48:20,314 --> 00:48:24,860
Det här är det första provet,
så det är bra att gå igenom felen.

721
00:48:24,943 --> 00:48:28,280
Jag vill att ni pluggar ihop
utanför klassrummet. Ms Doggett.

722
00:48:29,615 --> 00:48:30,949
Och ms Cabrera.

723
00:48:32,075 --> 00:48:34,036
Jävlar! 69!

724
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
Det räcker knappt till godkänt.

725
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
Ja, men 69 är asroligt.

726
00:48:38,957 --> 00:48:41,126
Okej! Det var allt för idag.

727
00:48:41,209 --> 00:48:43,170
Ms Doggett, kan du stanna kvar?

728
00:48:49,426 --> 00:48:52,304
Jag ville prata med dig om provet.

729
00:48:52,387 --> 00:48:54,765
Varför det? Jag fuskade inte. Vi delade.

730
00:48:54,848 --> 00:48:58,143
Okej, men när du skrev av
ms Cabreras svar,

731
00:48:58,936 --> 00:49:00,395
så stavade du fel.

732
00:49:00,479 --> 00:49:02,773
Även när hon skrev rätt, skrev du fel

733
00:49:02,856 --> 00:49:04,858
för att du kastade om bokstäverna.

734
00:49:04,942 --> 00:49:09,404
Titta på kartan. Hon skrev "Kansas",
men du skrev "Sankas".

735
00:49:09,488 --> 00:49:11,990
När hon skrev "Texas", skrev du "Taxes".

736
00:49:12,074 --> 00:49:15,994
Delstaten i Södern heter inte så.

737
00:49:17,037 --> 00:49:20,457
Det kvittar. Jag slutar.

738
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Jag sa ju att jag inte ville skriva prov,

739
00:49:23,835 --> 00:49:27,506
och nu säger du att jag är så dum
att jag inte ens kan fuska.

740
00:49:27,589 --> 00:49:29,049
Jag tänker inte ta det här.

741
00:49:29,132 --> 00:49:31,969
Nej, det här är faktiskt bra.

742
00:49:32,594 --> 00:49:36,306
Får jag fråga dig en sak?
Undviker du kartor?

743
00:49:36,390 --> 00:49:39,309
Nej, jag behöver dem inte.
Jag vet vart jag ska.

744
00:49:39,393 --> 00:49:43,397
Okej, men känner du dig yr
när du tittar på en karta?

745
00:49:45,315 --> 00:49:46,441
Ja, lite.

746
00:49:49,319 --> 00:49:51,029
Du har nog inlärningssvårigheter.

747
00:49:53,532 --> 00:49:56,284
Jag är inte efterbliven.

748
00:49:56,368 --> 00:49:59,329
Nej, men du kan ha dyslexi.

749
00:50:00,038 --> 00:50:02,207
Jag vill göra några tester,

750
00:50:02,290 --> 00:50:04,292
men allt pekar på det. Det är toppen.

751
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
Ja, verkligen.

752
00:50:05,752 --> 00:50:07,587
Ja. Diagnosen är toppen.

753
00:50:07,671 --> 00:50:10,799
När vi vet vad problemet är,
så kan vi hjälpa dig.

754
00:50:11,883 --> 00:50:14,761
Vet du vem mer som hade dyslexi?
Steve Jobs.

755
00:50:15,262 --> 00:50:19,850
Whoopi Goldberg. Tom Cruise.
Emmy-belönade skådisen Henry Winkler.

756
00:50:19,933 --> 00:50:23,103
-Hade Fonz samma sak som jag?
-Ja.

757
00:50:23,186 --> 00:50:26,732
Många framgångsrika människor har det.
Man måste få rätt hjälp.

758
00:50:26,815 --> 00:50:31,069
Jag ska försöka ordna en privatlärare.
Och du ska få mer tid på provet.

759
00:50:31,153 --> 00:50:34,156
Det brukar man få
om man har inlärningssvårigheter.

760
00:50:35,657 --> 00:50:36,742
Okej.

761
00:50:40,370 --> 00:50:42,789
Jag gillar Whoopi Goldberg. Hon är rolig.

762
00:50:43,582 --> 00:50:46,626
<i>Ghost</i> var min favoritfilm ett tag.

763
00:50:46,710 --> 00:50:49,755
-Jag gillar <i>En värsting till syster.</i>
-Ja, jag med.

764
00:50:51,423 --> 00:50:52,591
Vi ses nästa gång.

765
00:50:53,675 --> 00:50:54,509
Okej.

766
00:51:08,899 --> 00:51:11,777
Skit samma.
Det är ingen mening att väga skiten.

767
00:51:11,860 --> 00:51:14,946
Vi kan vinna 40 dollar för minsta fisken.

768
00:51:15,614 --> 00:51:20,202
Glöm det. Jag behöver inget pris
för att jag är en jävla nolla.

769
00:51:21,161 --> 00:51:23,663
Och här har vi Humle och Dumle.

770
00:51:24,998 --> 00:51:26,041
Vad fan?

771
00:51:26,124 --> 00:51:27,125
ABBORREMANNEN

772
00:51:27,209 --> 00:51:29,836
Vem döper sin båt till "Mobbarmannen"?

773
00:51:29,920 --> 00:51:31,797
Hur korkat är inte det?

774
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
-"Abborremannen", står det.
-Strunta i det.

775
00:51:34,674 --> 00:51:37,260
Man kan inte lära andra att fiska
eller att läsa.

776
00:51:37,344 --> 00:51:40,972
Kallar du mig dum, din jävla idiot?

777
00:51:42,265 --> 00:51:45,060
Ja, rappa på bara, era fegisar!

778
00:51:50,774 --> 00:51:54,402
Ni kan inte komma hit
och dissa mig så där,

779
00:51:54,486 --> 00:51:56,113
era jävla as.

780
00:51:57,072 --> 00:51:58,490
Ville du nåt, pucko?

781
00:52:37,988 --> 00:52:38,989
Alex...

782
00:52:42,367 --> 00:52:43,952
Det här funkar inte.

783
00:52:46,371 --> 00:52:47,873
Den öppna grejen.

784
00:52:48,999 --> 00:52:53,253
Visst behöver jag nånting
och jag försökte,

785
00:52:53,336 --> 00:52:56,047
men det här är inte rätt väg.

786
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
Snälla, ring mig.

787
00:53:01,803 --> 00:53:03,305
<i>Jag behöver dig.</i>

788
00:53:07,142 --> 00:53:08,476
Sen kan jag ha råkat...

789
00:53:10,353 --> 00:53:12,480
-...greppa mig i skrevet.
-Herregud.

790
00:53:12,564 --> 00:53:15,525
-Jag rev upp ett stygn!
-Du skulle inte gå dit.

791
00:53:15,609 --> 00:53:17,861
Jag ville rätta till det

792
00:53:17,944 --> 00:53:20,947
och få henne att ta bort inlägget
från Facebook.

793
00:53:25,911 --> 00:53:27,454
Nu har hon namngett dig.

794
00:53:37,797 --> 00:53:43,470
Ursäkta, men om jag hittar
en stor blodpöl,

795
00:53:43,553 --> 00:53:46,014
ska jag anmäla det innan jag städar?

796
00:53:46,097 --> 00:53:49,726
Definitivt.
Rör inte potentiella brottsplatser.

797
00:53:49,809 --> 00:53:53,855
Då var det som jag trodde.
Det är i trappan, här borta.

798
00:53:54,481 --> 00:53:57,651
Det är ganska mycket blod.
Kanske en huvudskada?

799
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
Nog luktar det blod.

800
00:54:08,787 --> 00:54:10,455
Ska jag städa upp det nu?

801
00:54:11,081 --> 00:54:14,834
Nej. Du kan städa nåt annat.

802
00:54:14,918 --> 00:54:16,336
Jag ska anmäla det här.

803
00:54:24,719 --> 00:54:25,887
Har du telefonen?

804
00:54:25,971 --> 00:54:28,682
Ja. Den är inte ens helt urladdad.

805
00:54:28,765 --> 00:54:31,935
Jag tog rakblad och jointar också.
Gick han på det?

806
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
Ja, Sherlock Holmes har
ett blodspår att följa.

807
00:54:34,813 --> 00:54:37,399
Vilken tur att subborna
får mens samtidigt.

808
00:54:37,482 --> 00:54:40,402
Ska du säga.
Det var inte du som samlade upp det.

809
00:54:55,208 --> 00:54:56,751
INSKRIVNING

810
00:55:00,547 --> 00:55:04,050
Oj, vad rörigt det är här inne.

811
00:55:04,134 --> 00:55:05,385
Precis som vi trodde.

812
00:55:05,468 --> 00:55:07,095
Tur att vi ska städa.

813
00:55:07,178 --> 00:55:09,889
-Vad övertygande.
-In med dig.

814
00:55:25,780 --> 00:55:27,741
Red? Är allt bra?

815
00:55:31,077 --> 00:55:32,370
Förlåt mig.

816
00:55:34,205 --> 00:55:35,582
Snälla.

817
00:55:35,665 --> 00:55:36,791
Det är ingen fara.

818
00:55:46,426 --> 00:55:47,302
Hej.

819
00:55:47,385 --> 00:55:49,888
Vill du förklara det här för mig?

820
00:55:53,016 --> 00:55:57,020
Här finns viktig information om
det som hände Piscatella.

821
00:55:57,103 --> 00:56:00,023
Och jävligt konstiga teckningar.

822
00:56:00,690 --> 00:56:04,235
-Tror du att det är sant?
-Spelar det nån roll?

823
00:56:04,319 --> 00:56:05,236
Hörru!

824
00:56:06,738 --> 00:56:07,989
Sätt dig.

825
00:56:12,577 --> 00:56:15,705
Självklart spelar det roll.
Vad är det med dig?

826
00:56:17,248 --> 00:56:22,337
Taystee, det här skulle kunna
ogiltigförklara hela din rättegång!

827
00:56:22,420 --> 00:56:25,048
Varför avfärdar du det utan vidare?

828
00:56:25,131 --> 00:56:26,674
Det betyder inget.

829
00:56:26,758 --> 00:56:28,134
Tror du att hon hittar på?

830
00:56:28,927 --> 00:56:31,846
Jag tror att det kvittar.

831
00:56:33,056 --> 00:56:35,934
Om det här stämmer,
måste din advokat få boken.

832
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
Vad fan är det med dig?

833
00:56:42,357 --> 00:56:45,193
Bli arg! Var ärlig mot mig!

834
00:56:46,403 --> 00:56:49,406
-Jag pratar med ett spöke.
-Jag har inget att säga.

835
00:56:50,156 --> 00:56:54,369
Är du för upptagen med självömkan
för att göra nåt åt det?

836
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Varenda dag sen jag fick jobbet,

837
00:56:56,496 --> 00:56:59,457
och innan dess också,
har jag kämpat för dig!

838
00:57:00,417 --> 00:57:03,628
Kan du låtsas bry dig åtminstone?
För min skull?

839
00:57:03,711 --> 00:57:05,672
Varför ska jag göra nåt för din skull?

840
00:57:06,506 --> 00:57:09,884
Du har ett flådigt jobb
och jag ska dö här inne.

841
00:57:09,968 --> 00:57:11,928
Jag säger inte åt dig hur du ska leva.

842
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
Du får inte ge upp. Du...

843
00:57:13,596 --> 00:57:18,643
Du kan inte säga åt mig vad jag ska känna!

844
00:57:18,726 --> 00:57:21,688
Tror du att domaren
bryr sig om sanningen nu?

845
00:57:21,771 --> 00:57:23,731
För det gjorde de inte förut!

846
00:57:23,815 --> 00:57:25,400
Du var där!

847
00:57:26,234 --> 00:57:27,944
Okej. Jag vet inget.

848
00:57:28,570 --> 00:57:30,113
Men det gör inte du heller.

849
00:57:30,780 --> 00:57:33,783
Förut visste du inte ens
vad som hade hänt.

850
00:57:33,867 --> 00:57:35,785
Eller att det fanns vittnen.

851
00:57:38,580 --> 00:57:40,957
Du får inte sluta hoppas.

852
00:57:41,040 --> 00:57:44,794
För då... Då är du redan död, Taystee.

853
00:57:48,923 --> 00:57:50,091
Snälla.

854
00:57:51,134 --> 00:57:52,218
Det är ju jag.

855
00:57:54,387 --> 00:57:55,430
Jag känner dig.

856
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
Jag kan inte hoppas.

857
00:58:04,147 --> 00:58:09,027
Jag orkar inte kämpa mer.

858
00:58:10,862 --> 00:58:12,739
Jag är helt färdig.

859
00:58:14,073 --> 00:58:16,034
Helt färdig. Jag orkar inte.

860
00:58:17,285 --> 00:58:20,622
Du vet inte hur det går.

861
00:58:21,789 --> 00:58:24,959
Du måste fortsätta kämpa
så att du får veta.

862
00:58:25,043 --> 00:58:28,463
Du måste fortsätta kämpa.
Du måste försöka.

