1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:19,496 --> 00:01:23,750
ベトナム戦争は
農薬会社が支援してた

3
00:01:24,167 --> 00:01:26,419
枯葉剤　調べてみて

4
00:01:26,503 --> 00:01:27,962
そのとおりだ

5
00:01:28,338 --> 00:01:32,092
〝奇襲〞って名前の
虫よけ剤がある

6
00:01:32,759 --> 00:01:34,177
最高だよ！

7
00:01:34,636 --> 00:01:37,972
精神科病棟を出られて
何がいいって…

8
00:01:38,098 --> 00:01:40,225
出られたこと以外でね

9
00:01:40,975 --> 00:01:44,771
ルームメイトと
まともに話せること

10
00:01:44,854 --> 00:01:46,106
前のヤツは…

11
00:01:47,107 --> 00:01:48,733
言葉が支離滅裂

12
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
言えたとしても―

13
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
〝ドラゴンめ〞と
〝火と戦え〞

14
00:01:53,947 --> 00:01:55,949
その繰り返し

15
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
頭の中で変な映画を
見てた

16
00:02:00,662 --> 00:02:01,996
助けが要る

17
00:02:02,163 --> 00:02:03,748
何でも言って

18
00:02:04,124 --> 00:02:07,627
スプーンを
手に入れてほしい

19
00:02:07,710 --> 00:02:11,840
食事用の大きいサイズで
金属のやつ

20
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
金属？
時間がかかる

21
00:02:15,051 --> 00:02:18,388
いくらかかってもいい
長期戦だ

22
00:02:19,597 --> 00:02:20,765
よろしく

23
00:02:33,695 --> 00:02:35,780
イカれた鳥ばっかり

24
00:02:36,197 --> 00:02:37,740
奇遇だな

25
00:02:37,824 --> 00:02:40,535
実は今日
本物の鳥を扱う

26
00:02:42,704 --> 00:02:47,167
養鶏セラピーを
所長が始めたんだ

27
00:02:47,709 --> 00:02:51,045
クソ所長め
受刑者の勝手放題だ

28
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
受刑者に
敬称を付けろ？

29
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
こいつらは犯罪者だ

30
00:02:55,592 --> 00:02:59,971
性同一性障害の人は
呼び方が難しいよな

31
00:03:00,138 --> 00:03:03,516
知るかよ
誰だってそうだろ

32
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
心と外見は違う

33
00:03:05,310 --> 00:03:09,022
見た目はこうでも
俺の心は中国人だ

34
00:03:10,315 --> 00:03:11,274
中国人？

35
00:03:11,357 --> 00:03:13,693
所長のインタビューを
見たか？

36
00:03:13,818 --> 00:03:16,529
精神科病棟の閉鎖で
得た金は―

37
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
現場の俺たちに
回ってこない

38
00:03:19,949 --> 00:03:22,410
代わりに
養鶏場ができた

39
00:03:22,493 --> 00:03:24,495
猛烈に腹が立つぜ

40
00:03:24,704 --> 00:03:26,080
研究によれば―

41
00:03:26,247 --> 00:03:30,627
動物との交流は
脳神経学的に有効で…

42
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
本の依頼？

43
00:03:42,263 --> 00:03:45,350
この本を
届けてほしいの

44
00:03:45,475 --> 00:03:48,019
自作のノンフィクション

45
00:03:48,144 --> 00:03:51,856
私には新分野だけど
面白いと思う

46
00:03:51,981 --> 00:03:54,567
闇市場を狙うなら―

47
00:03:54,692 --> 00:03:58,446
需要が高いのはポルノか
〝ボッシュ〞シリーズ

48
00:03:58,571 --> 00:04:00,949
ハリー･ボッシュの
二次創作なら―

49
00:04:01,032 --> 00:04:03,743
ベストセラーだ
「ヘアリー･ブッシュ」

50
00:04:03,826 --> 00:04:05,453
大衆向けじゃない

51
00:04:05,620 --> 00:04:09,249
届けたいのはターシャ･
ジェファーソン

52
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
他はいい

53
00:04:27,934 --> 00:04:29,435
なんで暗い顔？

54
00:04:29,519 --> 00:04:31,521
あの本はすごいよ

55
00:04:32,605 --> 00:04:33,731
長すぎた？

56
00:04:33,856 --> 00:04:35,984
つい長くなるんだ

57
00:04:36,109 --> 00:04:39,362
〝書くことは
書き直すこと〞だし―

58
00:04:39,487 --> 00:04:42,991
返してもらって
書き直そうかな

59
00:04:43,366 --> 00:04:46,619
または濡(ぬ)れ場を
足してみようか

60
00:04:46,744 --> 00:04:49,080
もう忘れちゃえば？

61
00:04:50,123 --> 00:04:51,791
料理人の友達は―

62
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
いつも考えすぎて
心配ばっかり

63
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
それで死んだ

64
00:04:57,755 --> 00:04:58,798
脳が破裂？

65
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
ヤクが爆発

66
00:05:01,301 --> 00:05:05,179
つまり別の何かに
時間を使えってこと

67
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
高卒認定ＧＥＤの
クラスは？ ものすごく楽しいよ

68
00:05:10,143 --> 00:05:13,688
残念だけど
高校は卒業してる

69
00:05:13,771 --> 00:05:17,275
だったらニワトリの
クラスは？

70
00:05:17,358 --> 00:05:20,945
ちょっと待って
ニワトリのクラス？

71
00:05:22,030 --> 00:05:26,200
ニワトリに教えるの？
それとも教わるの？

72
00:05:26,284 --> 00:05:28,328
とにかく絶対に参加！

73
00:05:28,411 --> 00:05:29,954
結構 コケコッコー

74
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
ギャグよ

75
00:05:33,416 --> 00:05:34,667
スベったね

76
00:05:39,464 --> 00:05:40,965
あと少しよ

77
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
もう限界

78
00:05:57,523 --> 00:05:58,816
すぐ行くわ

79
00:05:58,941 --> 00:06:00,068
パイパー

80
00:06:00,693 --> 00:06:03,279
出てきてくれ
話がある

81
00:06:07,325 --> 00:06:10,328
少し待って
シャワーを浴びる

82
00:06:10,495 --> 00:06:12,497
１回イけば十分よ

83
00:06:15,958 --> 00:06:17,835
姉貴がハマってる―

84
00:06:18,127 --> 00:06:21,756
新しい習慣に
迷惑を被ってるんだ

85
00:06:21,839 --> 00:06:23,674
バイブの周波数が―

86
00:06:23,758 --> 00:06:25,843
ベビーモニターに
影響する

87
00:06:25,927 --> 00:06:27,428
ごめんなさい

88
00:06:27,512 --> 00:06:31,557
アレックスの提案を
実践してみたら―

89
00:06:32,141 --> 00:06:33,309
ハマりすぎた

90
00:06:33,393 --> 00:06:35,103
提案は浮気だろ

91
00:06:35,186 --> 00:06:36,813
彼女の意図は―

92
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
たまってる抑圧を
発散しろってこと

93
00:06:40,733 --> 00:06:43,903
問題行動でも
起こしたら―

94
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
仮釈放がダメになる

95
00:06:47,865 --> 00:06:49,826
バイブなら相手は不要

96
00:06:50,243 --> 00:06:52,370
オナニーじゃ
生きられない

97
00:06:52,453 --> 00:06:55,915
出産時の縫い傷は
すぐ治らないの

98
00:06:56,707 --> 00:06:58,042
効果はある？

99
00:06:59,085 --> 00:07:02,463
30秒くらいは
すっきりするけど…

100
00:07:03,923 --> 00:07:04,674
いいの

101
00:07:04,966 --> 00:07:08,970
自慰を繰り返しても
問題は解決しない

102
00:07:09,095 --> 00:07:11,514
表面を繕ってるだけ

103
00:07:11,597 --> 00:07:17,019
最後に誰かと親密な
肉体関係を持ったのはいつ？

104
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
別の人と付き合えない

105
00:07:19,272 --> 00:07:20,606
そうじゃない

106
00:07:20,857 --> 00:07:23,860
一夜限りの関係でいいんだ

107
00:07:23,943 --> 00:07:24,527
だろ？

108
00:07:24,652 --> 00:07:26,946
今度 断薬会に行ったら―

109
00:07:27,071 --> 00:07:30,908
隣のセックス依存の会に
顔を出すんだ

110
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
ヤリチンがいるぞ

111
00:07:33,453 --> 00:07:35,204
そんな人はイヤ

112
00:07:35,830 --> 00:07:38,082
そんな気にならない

113
00:07:38,916 --> 00:07:41,919
どんな相手と
寝たとしても―

114
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
アレックスと比較するわ

115
00:07:45,047 --> 00:07:47,425
なら真逆の相手にしたら？

116
00:07:48,050 --> 00:07:51,053
金融街のジムで調達するの

117
00:07:51,345 --> 00:07:56,058
私もジム帰りの金融マンを
よく狙ったわ

118
00:07:56,142 --> 00:08:00,313
体格や汗のニオイまで
前もって分かる

119
00:08:00,396 --> 00:08:03,357
大嫌いなタイプってこともね

120
00:08:03,441 --> 00:08:07,904
資本主義の亡者との
ヘイト･ファックよ

121
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
リーマン･ショックの
前に―

122
00:08:10,615 --> 00:08:12,742
ネリのリーマン･ファック

123
00:08:16,537 --> 00:08:19,123
冷えたものは禁止よ

124
00:08:19,540 --> 00:08:21,375
常温しか許さない

125
00:08:22,793 --> 00:08:24,420
信じられん！

126
00:08:24,504 --> 00:08:27,757
“いいね”が123個に
増えてる

127
00:08:27,840 --> 00:08:32,220
ハートが27個で
悲しい顔が18個だ

128
00:08:34,305 --> 00:08:36,057
ルスチェックのヤツ

129
00:08:36,182 --> 00:08:37,808
どうかしたの？

130
00:08:37,934 --> 00:08:42,396
フィッシャーの投稿に
またコメントした

131
00:08:42,522 --> 00:08:46,317
セクハラ告発だけで
名指しはされてない

132
00:08:46,400 --> 00:08:48,653
でもオニールから連絡が

133
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
カークパトリックも

134
00:08:50,279 --> 00:08:52,156
心底 頭にくるよ

135
00:08:52,281 --> 00:08:56,953
“所長が解雇した”と言うが
当時 俺は所長じゃない

136
00:08:57,620 --> 00:09:00,623
彼女にそう伝えてみたら？

137
00:09:00,957 --> 00:09:02,416
それは皮肉だろ

138
00:09:04,210 --> 00:09:07,421
だが会いに行こうかと
思ってる

139
00:09:08,089 --> 00:09:10,132
釈明したいだけだ

140
00:09:10,258 --> 00:09:13,469
元はと言えば
大きな誤解なのに―

141
00:09:13,636 --> 00:09:15,304
これじゃ中傷だ

142
00:09:16,806 --> 00:09:19,809
いつ俺が彼女に執着した？

143
00:09:19,892 --> 00:09:22,478
今してる　いい加減にして

144
00:09:27,233 --> 00:09:30,152
ルスチェックが
“女性を信じろ”と

145
00:09:30,236 --> 00:09:34,907
拳の絵文字を
黄色から白に替えてる

146
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
あきれるよ

147
00:09:36,367 --> 00:09:38,828
白人至上主義者だな

148
00:09:38,911 --> 00:09:42,707
たぶん私は
助言できる立場じゃない

149
00:09:42,790 --> 00:09:45,626
脅されてフェラしたしね

150
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
合意の上だろ

151
00:09:47,378 --> 00:09:50,631
今の私たちは
未婚の気楽な関係

152
00:09:50,756 --> 00:09:52,133
ジョー

153
00:09:52,258 --> 00:09:56,345
ストレートの白人男性として
最良の行動は―

154
00:09:56,429 --> 00:09:57,638
沈黙よ

155
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
バカげてる

156
00:09:59,140 --> 00:10:00,266
分かるよ

157
00:10:00,349 --> 00:10:03,394
確かに男は
女を虐待してきた

158
00:10:03,477 --> 00:10:05,396
だが俺は違う

159
00:10:05,813 --> 00:10:08,316
事実を明確にしたいんだ

160
00:10:08,441 --> 00:10:11,319
あなたの厄介なところは―

161
00:10:11,444 --> 00:10:14,697
みんなに善人だと
思われたいこと

162
00:10:14,780 --> 00:10:16,616
騒ぎは今だけよ

163
00:10:16,782 --> 00:10:20,369
世間は他人に無関心
特に女性にはね

164
00:10:20,786 --> 00:10:24,290
嵐が過ぎるまで
じっと座ってて

165
00:10:25,958 --> 00:10:26,959
傷が痛む

166
00:10:27,043 --> 00:10:29,629
だったら立ってなさい

167
00:10:31,797 --> 00:10:33,299
ルスチェックめ

168
00:10:33,507 --> 00:10:34,800
やりなよ

169
00:10:35,259 --> 00:10:36,260
話せる？

170
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
２人だけで

171
00:10:39,347 --> 00:10:40,306
みんな

172
00:10:41,807 --> 00:10:42,475
消えて

173
00:10:45,645 --> 00:10:48,689
昨日の夜 ブツを没収された

174
00:10:48,981 --> 00:10:49,690
内容は？

175
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
あんたの携帯と
マリフアナ７本

176
00:10:53,110 --> 00:10:56,781
次のブツが届く前に
別の場所を探そう

177
00:10:56,864 --> 00:10:58,741
第２の隠し場所だ

178
00:10:58,824 --> 00:11:00,576
マズいよ

179
00:11:00,910 --> 00:11:03,037
電話に全部 入ってる

180
00:11:03,496 --> 00:11:06,582
取引 ヤクの量 名前も

181
00:11:06,832 --> 00:11:08,167
暗号化は？

182
00:11:08,376 --> 00:11:09,210
忙しくて

183
00:11:10,628 --> 00:11:14,632
安全手順を決めても
やらなきゃ無意味だ

184
00:11:14,757 --> 00:11:17,968
大丈夫　ホッパーと話すよ

185
00:11:18,636 --> 00:11:19,679
ホッパー？

186
00:11:20,304 --> 00:11:22,556
２日前から休んでる

187
00:11:23,516 --> 00:11:24,392
本当？

188
00:11:25,267 --> 00:11:26,977
彼はママの裁判へ

189
00:11:27,103 --> 00:11:28,354
裁判って？

190
00:11:28,479 --> 00:11:31,232
まだネイルサロンを
訴える気？

191
00:11:31,315 --> 00:11:33,776
違う　他人の車を壊したの

192
00:11:33,901 --> 00:11:35,069
勘違いでね

193
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
私の彼氏にキレまくった

194
00:11:38,114 --> 00:11:40,866
ホッパーが欠勤して尻拭い？

195
00:11:40,950 --> 00:11:43,119
エンジェルにフラれた

196
00:11:43,244 --> 00:11:47,206
つらすぎるよ
彼は運命の人なのに

197
00:11:47,456 --> 00:11:48,874
どうしよう？

198
00:11:49,208 --> 00:11:50,501
アライダのせい

199
00:11:50,668 --> 00:11:51,669
言ってな

200
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
ボランティアだぞ

201
00:11:55,506 --> 00:11:58,718
よかった　すごく助かる

202
00:12:01,220 --> 00:12:02,304
〈問題発生よ〉

203
00:12:02,763 --> 00:12:03,848
ディアブロ？

204
00:12:03,973 --> 00:12:05,725
まだ見つからない

205
00:12:05,808 --> 00:12:09,562
そうじゃなくて
無料の弁護団体の件

206
00:12:09,645 --> 00:12:10,980
〈来週 会うよ〉

207
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
〈それがダメなの〉

208
00:12:12,982 --> 00:12:16,152
ＩＣＥの介入で
もう来られない

209
00:12:16,235 --> 00:12:17,987
卑怯(ひきょう)なヤツらね

210
00:12:18,070 --> 00:12:19,363
ＩＣＥいわく―

211
00:12:19,447 --> 00:12:23,409
その団体が収監者を
あおってるって

212
00:12:23,492 --> 00:12:24,952
そんなの大ウソだ

213
00:12:25,035 --> 00:12:25,953
〈ウソつきめ〉

214
00:12:26,036 --> 00:12:27,538
出禁の口実よ

215
00:12:27,621 --> 00:12:30,499
他の無料弁護士を
当たったら―

216
00:12:30,583 --> 00:12:33,335
会えるのは数ヵ月後って

217
00:12:33,627 --> 00:12:36,589
そこまで審問を延ばせない

218
00:12:36,672 --> 00:12:39,967
〈前はエルサルバドル人を
マネしただけ〉

219
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
助けてもらえば？

220
00:12:42,052 --> 00:12:45,514
彼女の名前を
ちゃんと呼んでさ

221
00:12:45,598 --> 00:12:47,850
〈見下されてるの〉

222
00:12:48,434 --> 00:12:49,852
助けてくれない

223
00:12:50,144 --> 00:12:51,353
〈どの人？〉

224
00:12:55,900 --> 00:12:56,901
〈あそこ〉

225
00:12:57,818 --> 00:12:59,195
定位置さ

226
00:12:59,820 --> 00:13:02,031
いつも１人で座ってる

227
00:13:02,281 --> 00:13:04,033
ＩＣＥのヤツを見て

228
00:13:04,116 --> 00:13:08,913
お山の大将気取りで
マリッツァを強制送還

229
00:13:08,996 --> 00:13:12,249
サングラスのかけ方もダサい

230
00:13:15,836 --> 00:13:19,173
不法移民と寝たら
ノミがうつる

231
00:13:19,590 --> 00:13:21,717
テロリストかもね

232
00:13:21,801 --> 00:13:25,554
女を自爆犯として
よく使うでしょ

233
00:13:26,096 --> 00:13:27,890
ブルカの下に爆弾を隠す
極悪非道だわ

234
00:13:27,890 --> 00:13:30,351
ブルカの下に爆弾を隠す
極悪非道だわ 〝１ 火を確認
２ 野菜を洗う…〞

235
00:13:31,310 --> 00:13:34,313
あの女がいると不安になる

236
00:13:35,397 --> 00:13:36,190
でしょ？

237
00:13:38,526 --> 00:13:40,528
そうよ　もちろん

238
00:13:40,611 --> 00:13:42,738
全然 理解できない

239
00:13:42,822 --> 00:13:46,033
なぜイスラム教徒を
入国させるの？

240
00:13:46,116 --> 00:13:49,745
アメリカを破壊する気なのに

241
00:13:54,959 --> 00:13:58,295
アメリカの番組だと
思うけど―

242
00:13:58,379 --> 00:14:00,881
子供の頃に見た夢かも

243
00:14:00,965 --> 00:14:06,011
ポップカルチャーなら
私は歩くウィキペディアだ

244
00:14:07,221 --> 00:14:12,101
モデル事務所の人が
事件を解決するドラマよ

245
00:14:12,184 --> 00:14:15,145
マジで？
「カバー･アップ」だ

246
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
見てたの？

247
00:14:16,856 --> 00:14:21,110
おじが巨大な衛星アンテナを
持ってたの

248
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
意味が分からなくても
見てたわ

249
00:14:24,488 --> 00:14:26,740
勉強中もテレビをつけてた

250
00:14:26,991 --> 00:14:30,452
くだらない会話で
寂しさが紛れた

251
00:14:30,578 --> 00:14:35,082
くだらない会話なら
私の得意分野だ

252
00:14:35,499 --> 00:14:38,252
だからあなたが好きなの

253
00:14:40,754 --> 00:14:43,048
そのドラマの中で―

254
00:14:43,132 --> 00:14:48,512
世界的なモデルだけど
実はＣＩＡって男がいたろ

255
00:14:49,430 --> 00:14:51,682
彼は撮影のセットで―

256
00:14:51,765 --> 00:14:55,060
過って小道具の銃を撃って
死んだ

257
00:14:56,729 --> 00:14:58,105
実弾入り？

258
00:14:58,230 --> 00:14:59,356
いや 空砲

259
00:14:59,481 --> 00:15:02,067
冗談で自分の頭を撃ったの

260
00:15:02,192 --> 00:15:03,611
距離が近すぎた

261
00:15:04,737 --> 00:15:08,532
夢じゃなくて
本当のドラマでよかった

262
00:15:08,657 --> 00:15:12,286
私も夢の話を聞かずに
済んだよ

263
00:15:12,620 --> 00:15:14,204
夢の話は嫌い？

264
00:15:14,288 --> 00:15:18,542
私も登場して
エッチしてるならいいけど

265
00:15:19,501 --> 00:15:20,878
夢の中でね

266
00:15:29,219 --> 00:15:32,222
夢で巨人に追いかけられた

267
00:15:48,238 --> 00:15:51,325
生物対抗戦の最終問題だ

268
00:15:51,450 --> 00:15:54,703
現在 光合成チームの
チョコは62個

269
00:15:54,787 --> 00:15:58,207
クエン酸回路チームは58個で
接戦だ

270
00:15:58,290 --> 00:16:02,169
この問題に正解すると
ピーナツバターカップが―

271
00:16:02,294 --> 00:16:05,130
チーム全員に配られる

272
00:16:05,255 --> 00:16:07,758
２個入りの１パック？

273
00:16:08,300 --> 00:16:10,260
いや １人１個だ

274
00:16:11,178 --> 00:16:12,179
何だよ？

275
00:16:12,262 --> 00:16:13,305
意地汚い

276
00:16:13,847 --> 00:16:14,682
いくぞ

277
00:16:15,599 --> 00:16:18,644
物質の三態とは何でしょう？

278
00:16:19,395 --> 00:16:21,897
カブレラさんが早かった

279
00:16:23,607 --> 00:16:26,777
固体 液体 それから…

280
00:16:30,823 --> 00:16:31,323
氷

281
00:16:31,615 --> 00:16:33,659
不正解　ドゲットさん？

282
00:16:34,034 --> 00:16:36,787
固体 液体 気体

283
00:16:36,870 --> 00:16:37,830
正解！

284
00:16:39,039 --> 00:16:42,960
光合成チームの大勝利だ

285
00:16:43,377 --> 00:16:46,547
社会のプリントを
復習してくれ

286
00:16:46,630 --> 00:16:50,092
金曜日は初めての
模擬テストだ

287
00:16:51,176 --> 00:16:55,639
残念だがクイズじゃ協会に
認めてもらえない

288
00:16:55,764 --> 00:16:58,267
だから模擬テストをやる

289
00:17:06,191 --> 00:17:10,029
テストは最後の１回だけだと
思ってた

290
00:17:10,362 --> 00:17:14,408
大きなテストはね
それに備えて練習する

291
00:17:15,034 --> 00:17:17,911
テストは受けなくていい？

292
00:17:18,704 --> 00:17:20,289
高卒資格は？

293
00:17:21,415 --> 00:17:24,084
まだ何年か
ここにいるから―

294
00:17:24,168 --> 00:17:27,921
このクラスを何回も受けるよ

295
00:17:28,005 --> 00:17:29,715
テストなしでね

296
00:17:29,798 --> 00:17:33,010
それで最後にテストを受ける

297
00:17:33,427 --> 00:17:38,515
クラスに残りたいなら
テストは全部 受けてくれ

298
00:17:38,599 --> 00:17:40,684
それが必須条件だ

299
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
分かった

300
00:17:45,689 --> 00:17:48,776
成績はつかない
ただの練習だ

301
00:17:50,736 --> 00:17:51,779
また金曜に

302
00:18:01,413 --> 00:18:02,206
パパ！

303
00:18:02,331 --> 00:18:04,833
参ったな　死ぬかと思った

304
00:18:04,917 --> 00:18:07,086
こっちこそ びっくりよ

305
00:18:07,961 --> 00:18:10,881
ノースカロライナに
いたんじゃ？

306
00:18:10,964 --> 00:18:13,675
その後 テキサスで
今はここだ

307
00:18:15,260 --> 00:18:19,473
週末のバス釣り大会に
出ようと思ってな

308
00:18:19,556 --> 00:18:21,225
一緒にどうだ？

309
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
トレイに断られた？

310
00:18:24,019 --> 00:18:26,897
お前を一番に誘いに来た

311
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
ドニーも断った？

312
00:18:30,484 --> 00:18:32,820
イヤなら別にいいが

313
00:18:33,946 --> 00:18:35,489
釣りは好きだろ

314
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
８歳の頃は好きだったよ

315
00:18:40,452 --> 00:18:45,541
パパが船を質に入れて
トリーナと町を出る前はね

316
00:18:45,624 --> 00:18:48,710
罰は神様からしっかり受けた

317
00:18:50,420 --> 00:18:51,880
いいだろ？

318
00:18:52,297 --> 00:18:54,174
賞金は山分けだ

319
00:18:55,050 --> 00:18:57,678
長い間 やってないけど

320
00:18:57,928 --> 00:19:00,681
釣りの腕は期待してない

321
00:19:01,348 --> 00:19:03,350
お前は幸運の女神だ

322
00:19:05,477 --> 00:19:08,480
分かった　行くよ

323
00:19:08,605 --> 00:19:11,108
よし　約束だぞ

324
00:19:12,359 --> 00:19:14,111
のどが渇いたな

325
00:19:16,655 --> 00:19:20,909
元気そうだね
この前はボロボロだった

326
00:19:21,034 --> 00:19:23,871
まあな　酒を控えてる

327
00:19:24,454 --> 00:19:27,583
この半年は
ビールとハッパだけ

328
00:19:28,375 --> 00:19:29,168
お前は？

329
00:19:31,170 --> 00:19:32,212
少しだけ

330
00:19:35,257 --> 00:19:38,051
バスを蹴り上げてやる…

331
00:19:38,135 --> 00:19:40,304
いや 釣り上げるだな

332
00:19:48,562 --> 00:19:49,188
ジョー サム

333
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
やあ 久しぶりだな

334
00:19:52,357 --> 00:19:53,650
仕事中 すまない

335
00:19:53,817 --> 00:19:55,360
気にするな

336
00:19:55,444 --> 00:19:57,362
コリーナ　休憩に入るよ

337
00:19:59,531 --> 00:20:01,325
スムージーを飲むかい？

338
00:20:01,742 --> 00:20:03,160
私はいいよ

339
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
遠慮するな　私も飲むし

340
00:20:06,413 --> 00:20:07,581
なら頼む

341
00:20:08,332 --> 00:20:10,792
これは特別レシピだ

342
00:20:12,252 --> 00:20:13,629
メニューにない

343
00:20:15,756 --> 00:20:17,716
それで どうした？

344
00:20:18,300 --> 00:20:20,302
オーラが不安定だ

345
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
まあな

346
00:20:23,889 --> 00:20:25,432
できてから話す

347
00:20:25,557 --> 00:20:28,310
大丈夫だ　聞こえるから

348
00:20:29,895 --> 00:20:31,647
フェイスブックの件だ

349
00:20:31,772 --> 00:20:32,689
何て？

350
00:20:33,023 --> 00:20:34,107
フェイスブック

351
00:20:34,191 --> 00:20:35,984
フィッシャーの投稿だ

352
00:20:36,360 --> 00:20:37,361
誰だって？

353
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
スーザン･フィッシャー
元看守だ

354
00:20:40,489 --> 00:20:43,742
あの子か　連絡が来たのか？

355
00:20:43,825 --> 00:20:45,410
セクハラだと

356
00:20:54,586 --> 00:20:55,587
うまそう

357
00:20:55,712 --> 00:20:57,130
ああ　うまいぞ

358
00:20:59,508 --> 00:21:00,509
８ドル32セント

359
00:21:00,926 --> 00:21:02,761
悪いが請求しないと

360
00:21:10,727 --> 00:21:11,728
どうも あっちへ

361
00:21:22,531 --> 00:21:23,365
見てくれ

362
00:21:27,160 --> 00:21:28,370
キツいな

363
00:21:29,162 --> 00:21:30,330
ひどい

364
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
かなり痛烈だ

365
00:21:32,833 --> 00:21:33,917
どうしよう？

366
00:21:34,251 --> 00:21:37,296
確かに一時 好意はあった

367
00:21:37,629 --> 00:21:39,965
だが何もしてない

368
00:21:40,132 --> 00:21:42,217
なのにこんな…

369
00:21:42,384 --> 00:21:44,386
MeToo運動のせいだ

370
00:21:44,469 --> 00:21:47,848
その運動自体は支持してる

371
00:21:47,973 --> 00:21:49,224
私もだ

372
00:21:49,349 --> 00:21:52,436
あの運動は私も支持してる

373
00:21:52,519 --> 00:21:53,812
無視すべきか？

374
00:21:54,604 --> 00:21:57,107
この仕事に応募した時―

375
00:21:57,232 --> 00:21:59,359
長所を聞かれた

376
00:21:59,484 --> 00:22:03,530
だが短所についても
話しておいたんだ

377
00:22:03,864 --> 00:22:04,698
短所も？

378
00:22:04,823 --> 00:22:09,036
対人スキルで
苦手な部分もあるから―

379
00:22:09,202 --> 00:22:12,956
改善しようとしてることを
伝えた

380
00:22:13,081 --> 00:22:16,126
大成功だな　採用された

381
00:22:16,209 --> 00:22:18,337
それだけじゃない

382
00:22:18,462 --> 00:22:19,963
先手を打った

383
00:22:20,922 --> 00:22:25,927
私といると不安だと
同僚から苦情が出たが―

384
00:22:26,887 --> 00:22:28,388
クビを逃れた

385
00:22:28,472 --> 00:22:31,308
シフトが
かぶらなくなり―

386
00:22:31,391 --> 00:22:33,518
問題は解決した

387
00:22:35,228 --> 00:22:36,438
先手を打て

388
00:22:38,023 --> 00:22:39,024
そう思う？

389
00:22:39,232 --> 00:22:41,193
スーザンに謝罪して―

390
00:22:41,651 --> 00:22:43,570
誤解を解くんだ

391
00:22:43,653 --> 00:22:48,033
だが一番大事なのは
相手の話を聞くこと

392
00:22:48,742 --> 00:22:49,409
サム

393
00:22:50,702 --> 00:22:52,412
休憩を切り上げて

394
00:22:52,662 --> 00:22:54,122
了解したよ

395
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
女は聞いてほしいんだ

396
00:22:58,710 --> 00:22:59,419
サム？

397
00:22:59,836 --> 00:23:02,089
ああ　すぐ行くよ

398
00:23:03,423 --> 00:23:04,383
それじゃ

399
00:23:04,800 --> 00:23:06,259
サム　ありがとう

400
00:23:13,141 --> 00:23:14,476
所長秘書さん

401
00:23:15,102 --> 00:23:16,728
所長室に行く？

402
00:23:16,853 --> 00:23:18,063
後でね

403
00:23:19,022 --> 00:23:22,275
取ってきてほしいものがある

404
00:23:22,651 --> 00:23:25,028
例のブツと交換でね

405
00:23:25,862 --> 00:23:26,863
本当に？

406
00:23:28,490 --> 00:23:32,619
携帯が没収された
私のだとバレたら困る

407
00:23:33,286 --> 00:23:36,957
アホな義理の父親は
休みで使えない

408
00:23:37,374 --> 00:23:41,086
置いてあるのは
所長室じゃないと思う

409
00:23:41,294 --> 00:23:43,296
禁止品の保管庫よ

410
00:23:44,423 --> 00:23:48,552
数日 そこに保管して
警察に引き渡す

411
00:23:49,886 --> 00:23:54,433
所長が鍵を持ってるから
取ってきて

412
00:23:54,808 --> 00:23:56,476
どこにあるの？

413
00:23:56,977 --> 00:23:59,813
それくらい自分で調べなよ

414
00:24:00,063 --> 00:24:03,108
所長の助手なら何とかして

415
00:24:04,484 --> 00:24:06,361
ヤクが欲しいだろ？

416
00:24:14,744 --> 00:24:17,998
ズレちゃった
ちょっと待って

417
00:24:18,123 --> 00:24:19,082
大丈夫よ

418
00:24:20,667 --> 00:24:21,668
まったくもう

419
00:24:23,003 --> 00:24:24,379
どうかした？

420
00:24:24,880 --> 00:24:28,425
誰かと付き合えって
パイパーに言ったの

421
00:24:29,134 --> 00:24:30,343
後悔してる？

422
00:24:30,677 --> 00:24:35,432
私が服役中はそれでいいと
思ってるけど…

423
00:24:35,640 --> 00:24:38,643
どうしても想像しちゃうの

424
00:24:39,936 --> 00:24:41,938
“誰かとキスしてる？”

425
00:24:42,063 --> 00:24:44,524
“誰かと
ヤってるのかな”って

426
00:24:45,901 --> 00:24:48,528
考え方を変えてみたら？

427
00:24:49,029 --> 00:24:51,406
落ち込むんじゃなくて―

428
00:24:51,490 --> 00:24:54,576
その妄想に興奮して楽しむの

429
00:24:58,747 --> 00:25:02,626
助言はありがたいけど
この話はやめとく

430
00:25:03,001 --> 00:25:03,835
私は平気

431
00:25:04,169 --> 00:25:06,129
いいの　大丈夫

432
00:25:07,047 --> 00:25:08,048
それじゃ

433
00:25:33,573 --> 00:25:34,908
渇いてるのね

434
00:25:34,991 --> 00:25:37,244
私が？　どうして？

435
00:25:38,078 --> 00:25:40,413
水分補給には最適よ

436
00:25:40,497 --> 00:25:43,625
アロエ ココナツウォーター
キュウリ

437
00:25:43,708 --> 00:25:45,252
ステキなパンツ

438
00:25:45,335 --> 00:25:48,880
ブーツカットが
また流行するの？

439
00:25:48,964 --> 00:25:50,966
これはビンテージよ

440
00:25:52,551 --> 00:25:53,426
18ドル

441
00:25:53,718 --> 00:25:54,594
そんなに？

442
00:25:54,844 --> 00:25:55,845
コールドプレスよ

443
00:25:56,471 --> 00:25:58,848
やだ カードを忘れた

444
00:25:58,974 --> 00:26:00,517
会員番号でいい

445
00:26:00,642 --> 00:26:02,727
やっぱり水にする

446
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
君はブラウン大だろ？

447
00:26:32,299 --> 00:26:33,258
スミス大

448
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
ブラウンは成績評価が緩い

449
00:26:37,929 --> 00:26:38,930
なるほど

450
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
まじめで規則を守るタイプ？

451
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
規則による

452
00:26:45,812 --> 00:26:46,813
弁護士？

453
00:26:47,188 --> 00:26:48,148
会計関係

454
00:26:48,607 --> 00:26:50,358
いいね　どの事務所？

455
00:26:50,734 --> 00:26:52,902
本当に知りたい？

456
00:26:53,028 --> 00:26:55,488
私は職業に興味ない

457
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
君は最高だ

458
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
あなたも

459
00:27:05,040 --> 00:27:06,499
こういうのが？

460
00:27:06,583 --> 00:27:09,169
それよりも このほうが…

461
00:27:09,336 --> 00:27:10,170
上か

462
00:27:12,922 --> 00:27:13,840
いいよ

463
00:27:14,758 --> 00:27:16,843
気持ちいいかい？

464
00:27:17,218 --> 00:27:18,845
俺の上に乗って…

465
00:27:18,928 --> 00:27:19,804
黙って

466
00:27:19,929 --> 00:27:20,722
分かった

467
00:27:21,306 --> 00:27:22,307
お願い

468
00:27:29,939 --> 00:27:31,441
ごめん オシッコ

469
00:27:34,903 --> 00:27:35,987
顔にかける？

470
00:27:36,071 --> 00:27:37,197
遠慮する

471
00:27:37,656 --> 00:27:39,115
冗談だから

472
00:27:40,241 --> 00:27:41,618
面白い人ね

473
00:28:00,929 --> 00:28:02,681
歯ブラシの音？

474
00:28:29,833 --> 00:28:31,376
鍵を開けて

475
00:28:32,627 --> 00:28:34,796
分かった　待って

476
00:28:39,884 --> 00:28:42,804
リンダがインタビューを
見た頃ね

477
00:28:43,596 --> 00:28:46,349
でも怒りの電話は まだ

478
00:28:47,809 --> 00:28:51,062
そしてホッパーが来てない

479
00:28:51,896 --> 00:28:54,983
２人は会ってる
それが常套手段

480
00:28:55,275 --> 00:28:59,320
クビにする前に
後任と話をつけておくの

481
00:28:59,612 --> 00:29:01,114
思い出した

482
00:29:01,281 --> 00:29:03,783
リンダは月曜まで休暇 ホッパーは咽頭(いんとう)炎で病欠

483
00:29:06,661 --> 00:29:08,246
早く言ってよ ならいい

484
00:29:14,002 --> 00:29:17,255
今からニワトリを見に行くよ

485
00:29:17,380 --> 00:29:19,048
でも仕事がある

486
00:29:19,174 --> 00:29:21,551
ダメよ　私の助手として―

487
00:29:22,093 --> 00:29:24,429
一緒に来てもらうから

488
00:29:24,804 --> 00:29:25,805
なんで？

489
00:29:26,222 --> 00:29:29,017
だってニワトリだからよ

490
00:29:29,476 --> 00:29:30,435
行こう

491
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
アルヴァレズ

492
00:29:44,449 --> 00:29:45,283
どうも

493
00:29:45,909 --> 00:29:49,245
状況を説明してもらえる？

494
00:29:51,498 --> 00:29:55,251
新しい保温灯ね
いくらで買ったの？

495
00:29:58,087 --> 00:29:59,339
テイスティ？

496
00:30:01,341 --> 00:30:03,051
申し込んだの？

497
00:30:03,134 --> 00:30:07,722
ニワトリに教えはしないけど
教わることはある

498
00:30:07,806 --> 00:30:10,099
いや 申し込んでない

499
00:30:10,183 --> 00:30:12,185
私の本を読んだ？

500
00:30:13,561 --> 00:30:15,855
どうなの　感想は？

501
00:30:15,939 --> 00:30:18,191
正直に言っていいけど―

502
00:30:19,234 --> 00:30:23,279
好評も欲しいな
批判ばかりだとヘコむ

503
00:30:23,363 --> 00:30:25,073
ああ　読んだよ

504
00:30:25,323 --> 00:30:26,157
よかった

505
00:30:26,282 --> 00:30:30,411
ノンフィクション作品は
初めてなんだ

506
00:30:31,204 --> 00:30:34,123
その話はしたくない

507
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
あの場面は読んだ？

508
00:30:36,292 --> 00:30:38,628
私とシンディが隠れてて―

509
00:30:38,711 --> 00:30:42,882
連中が死体を引きずるとこ
そこは流し読み？

510
00:30:42,966 --> 00:30:45,552
いいや　隅から隅まで―

511
00:30:45,635 --> 00:30:48,096
きっちり読んで後悔した

512
00:30:49,639 --> 00:30:51,850
真実を伝えたかったの

513
00:30:51,975 --> 00:30:52,976
なんで？

514
00:30:53,226 --> 00:30:56,813
ハメられたと知ったら
喜ぶと思った？

515
00:30:56,896 --> 00:30:57,772
でも考えて…

516
00:30:57,856 --> 00:31:01,901
あんたは考えてない
それが問題なの

517
00:31:02,026 --> 00:31:05,196
考えてたら私だって
最初から…

518
00:31:09,325 --> 00:31:11,452
勝ち目はなかった

519
00:31:16,583 --> 00:31:19,878
オフィスに戻っていい？
お願い

520
00:31:20,044 --> 00:31:21,504
ええ どうぞ

521
00:32:02,253 --> 00:32:03,504
裁判の準備？

522
00:32:04,505 --> 00:32:05,256
まあね

523
00:32:08,301 --> 00:32:11,429
ＩＣＥの妨害で
弁護士が来ない

524
00:32:12,305 --> 00:32:14,557
無料弁護士は何ヵ月も先

525
00:32:16,309 --> 00:32:17,352
あんたは？

526
00:32:17,477 --> 00:32:18,311
私がやる

527
00:32:18,728 --> 00:32:19,395
弁護士？ 違う

528
00:32:22,190 --> 00:32:24,275
でも知識があるよね？

529
00:32:24,651 --> 00:32:27,820
弁護士を探すために
裁判を延期に…

530
00:32:27,904 --> 00:32:29,906
お金がないからよ

531
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
勉強するから邪魔しないで

532
00:32:33,242 --> 00:32:34,869
用語が分かるの？

533
00:32:34,994 --> 00:32:36,496
集中させて

534
00:32:36,621 --> 00:32:40,249
ケンカするなら特権は剥奪だ

535
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
パソコンが特権？

536
00:32:43,044 --> 00:32:45,213
法律上 最低限の権利よ

537
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
俺の施設では俺がルールだ

538
00:32:49,217 --> 00:32:52,720
イスからどいて
ベッドで寝てろ

539
00:32:52,804 --> 00:32:55,765
お前のわめき声は耳障りだ

540
00:32:56,349 --> 00:32:57,600
私は人間よ

541
00:32:58,810 --> 00:33:01,187
法律図書館を使うのは…

542
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
図書館は修理のため閉鎖

543
00:33:55,450 --> 00:33:57,035
来たかもよ

544
00:33:57,243 --> 00:33:58,536
かかった

545
00:33:58,661 --> 00:34:00,455
そう来ないとな

546
00:34:00,580 --> 00:34:02,123
幸運の女神だ

547
00:34:05,126 --> 00:34:06,002
クソ

548
00:34:06,961 --> 00:34:09,005
大口たたきやがって

549
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
雑魚ばっかりだ

550
00:34:14,469 --> 00:34:15,470
ごめん

551
00:34:15,553 --> 00:34:19,057
謝っても魚は釣れん
地図を見ろ

552
00:34:19,140 --> 00:34:22,310
釣れそうな場所を探すんだ

553
00:34:31,319 --> 00:34:32,820
読めるだろ？

554
00:34:33,738 --> 00:34:34,405
うん

555
00:34:36,115 --> 00:34:38,326
おい こいつを見ろよ！

556
00:34:38,409 --> 00:34:40,578
ジーンが釣り上げた！

557
00:34:40,703 --> 00:34:42,747
４キロ以上あるぞ！

558
00:34:42,830 --> 00:34:45,917
お前のケツの穴に
ぴったりだ！

559
00:34:47,919 --> 00:34:49,003
冴(さ)えてる

560
00:34:49,087 --> 00:34:51,714
早く釣れるポイントを選べ！

561
00:34:51,798 --> 00:34:54,634
先を越されたろ このバカめ

562
00:34:57,929 --> 00:34:58,888
時間はある

563
00:34:58,971 --> 00:34:59,889
やめだ

564
00:34:59,972 --> 00:35:01,390
イヤだよ パパ

565
00:35:03,351 --> 00:35:05,978
余計なことせずに座ってろ

566
00:35:06,145 --> 00:35:06,938
分かった

567
00:35:31,587 --> 00:35:32,880
“禁止品”

568
00:35:47,854 --> 00:35:50,314
あまり必要ないみたい

569
00:35:50,439 --> 00:35:52,525
食べない人が多いの

570
00:35:53,526 --> 00:35:56,445
レッドのメシが
まずすぎたか

571
00:35:56,571 --> 00:36:00,283
豚肉のせいよ
イスラム教徒は食べない

572
00:36:00,741 --> 00:36:02,785
夜は牛肉だから食べる

573
00:36:02,869 --> 00:36:05,371
でもヒンドゥー教徒がムリ

574
00:36:06,664 --> 00:36:11,210
レッドは料理がヘタなら
なぜ仕切ってるの？

575
00:36:11,294 --> 00:36:13,796
前はこうじゃなくてね

576
00:36:13,921 --> 00:36:15,923
懲罰房で変になった

577
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
でも回復する

578
00:36:19,135 --> 00:36:23,723
でも本人の前で
料理をけなさないでね

579
00:36:24,182 --> 00:36:28,352
遺体袋で強制送還される姿は
見たくない

580
00:36:28,686 --> 00:36:30,938
イタイブクロって何？

581
00:36:33,357 --> 00:36:35,359
ほら あれだよ

582
00:36:35,735 --> 00:36:38,946
死んだ体を入れる袋

583
00:36:39,363 --> 00:36:42,491
読んで字のごとくだけどね

584
00:36:49,707 --> 00:36:53,502
他に知りたい言葉があれば
教えるよ

585
00:36:53,586 --> 00:36:56,088
この口は あんたのものだ

586
00:37:09,894 --> 00:37:13,105
ごめん　大丈夫だった？

587
00:37:13,272 --> 00:37:16,317
カルチャー･ギャップが
あるからさ

588
00:37:16,400 --> 00:37:20,404
あんたが決めていい
キスだけなら そうする

589
00:37:21,239 --> 00:37:23,991
いいえ　そうじゃない

590
00:37:30,748 --> 00:37:34,043
うれしいけど
お返ししないと

591
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
ちょっと待って
ありがたいけど―

592
00:37:41,926 --> 00:37:43,177
私は攻め役

593
00:37:45,471 --> 00:37:50,601
２人とも攻める側だと
うまくいかないよ

594
00:38:00,820 --> 00:38:02,321
分かったから

595
00:38:03,281 --> 00:38:05,491
気絶しそうだ

596
00:38:07,952 --> 00:38:10,329
もうやめて　死んじゃう

597
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
死なないよ

598
00:38:17,086 --> 00:38:17,920
信じて

599
00:38:38,899 --> 00:38:41,360
ランプがつくまで待って

600
00:38:41,777 --> 00:38:46,240
水がたっぷり入ってるから
時間がかかる

601
00:38:46,407 --> 00:38:49,410
できるのは
まずいコーヒーだけど

602
00:38:51,912 --> 00:38:56,917
１年半 服役してたの
刑務所のコーヒーよりマシよ

603
00:38:58,919 --> 00:39:01,839
私も90日 郡の刑務所にいた

604
00:39:01,922 --> 00:39:03,174
飲酒運転で

605
00:39:03,466 --> 00:39:07,595
私は連邦の重警備にいた
麻薬の密輸でね

606
00:39:08,846 --> 00:39:11,015
そうなんだ　すごいね

607
00:39:12,516 --> 00:39:13,351
でしょ

608
00:39:19,565 --> 00:39:20,649
始めよう

609
00:39:29,950 --> 00:39:30,910
実はね

610
00:39:31,202 --> 00:39:35,331
今日はこの後
残って片づけなくていいの

611
00:39:35,873 --> 00:39:36,916
そうなの？

612
00:39:38,959 --> 00:39:40,920
この後は完全にフリー

613
00:39:42,088 --> 00:39:43,089
私もよ

614
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
何かしない？

615
00:39:49,512 --> 00:39:51,263
もっとこう…

616
00:39:51,389 --> 00:39:52,848
こんな感じ？

617
00:39:54,183 --> 00:39:55,226
ごめん 違う

618
00:39:55,309 --> 00:39:58,521
そうじゃないの
こういうのって―

619
00:39:59,522 --> 00:40:00,773
久しぶりで

620
00:40:00,856 --> 00:40:04,026
気にしないで
シラフだと変よね

621
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
目を閉じて

622
00:40:07,947 --> 00:40:08,948
分かった

623
00:40:15,538 --> 00:40:18,082
ごめん やっぱりムリだわ

624
00:40:19,083 --> 00:40:23,003
私のせいよ　あなたはステキ

625
00:40:25,089 --> 00:40:25,965
そう

626
00:40:29,427 --> 00:40:33,264
私も初めてシラフでヤったら
混乱して―

627
00:40:33,347 --> 00:40:35,099
コカインを吸った

628
00:40:37,059 --> 00:40:38,686
でも禁酒は守った

629
00:40:39,186 --> 00:40:41,313
ええ　そういうこと

630
00:40:45,067 --> 00:40:46,152
ありがとう

631
00:40:48,362 --> 00:40:50,156
一歩ずつね！

632
00:40:55,828 --> 00:40:57,079
話がある

633
00:41:03,127 --> 00:41:04,753
手に入れた？

634
00:41:04,962 --> 00:41:06,464
ヤクのほうは？

635
00:41:06,589 --> 00:41:07,548
あるよ

636
00:41:07,756 --> 00:41:10,259
その鍵で開いたら渡す

637
00:41:10,384 --> 00:41:12,636
開くに決まってる

638
00:41:12,761 --> 00:41:16,515
ヤクをくれるまで
鍵は渡さない

639
00:41:16,682 --> 00:41:18,476
考えてみてよ

640
00:41:18,642 --> 00:41:22,813
あんたがウソついてたら
私はどうなる？

641
00:41:23,272 --> 00:41:25,774
うっかりミスでも同じ

642
00:41:26,025 --> 00:41:28,027
私には何も残らない

643
00:41:28,402 --> 00:41:30,779
その頃 あんたは死んでる

644
00:41:30,863 --> 00:41:34,241
そっちは目的達成
こっちは失敗

645
00:41:36,452 --> 00:41:38,370
論理的な言い分だろ

646
00:41:45,377 --> 00:41:46,295
ダヤ

647
00:41:46,837 --> 00:41:48,964
ヤクをちょうだいよ

648
00:42:02,686 --> 00:42:03,562
カプートさん

649
00:42:03,812 --> 00:42:04,647
ジョーで

650
00:42:05,231 --> 00:42:07,399
カプートさん　なぜここへ？

651
00:42:07,525 --> 00:42:09,485
いえ 聞きたくない

652
00:42:09,568 --> 00:42:10,319
待って！

653
00:42:11,695 --> 00:42:15,324
１分でいい　謝罪に来たんだ

654
00:42:16,158 --> 00:42:17,409
そうなの？

655
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
謝るよ

656
00:42:19,495 --> 00:42:23,040
もし私が君を
不安にさせたり―

657
00:42:23,123 --> 00:42:26,627
不快にさせたり
モノ扱いしたならね

658
00:42:26,835 --> 00:42:30,756
“もし”じゃなくて
実際にやったの

659
00:42:31,090 --> 00:42:31,882
そうか

660
00:42:32,591 --> 00:42:35,594
もしそう思うなら悪かった

661
00:42:35,678 --> 00:42:38,889
“もし”じゃないと
言ってるでしょ

662
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
分かったよ

663
00:42:42,476 --> 00:42:44,728
私はひどい男だった

664
00:42:44,895 --> 00:42:46,272
好意があって―

665
00:42:46,480 --> 00:42:48,983
君もそうかと思ってた

666
00:42:49,400 --> 00:42:51,569
だが私は上司だから―

667
00:42:51,694 --> 00:42:55,489
ライブに誘われたら
断りづらいよな

668
00:42:55,614 --> 00:42:58,284
だから本当に悪かった

669
00:42:58,784 --> 00:43:01,245
誘っただけじゃない

670
00:43:01,370 --> 00:43:04,957
見に行けるように
私のシフトを変えた

671
00:43:05,165 --> 00:43:08,669
しかもバンド名が
“ハミ乳”なんて

672
00:43:08,752 --> 00:43:09,670
“横乳”だ

673
00:43:10,087 --> 00:43:12,631
いい名前じゃないが
当時は…

674
00:43:12,756 --> 00:43:15,801
好意を拒んだらクビにされた

675
00:43:16,135 --> 00:43:18,554
クビは違う理由だ

676
00:43:19,179 --> 00:43:20,931
能力が低かった

677
00:43:21,015 --> 00:43:23,183
本当？　そう思うの？

678
00:43:23,267 --> 00:43:27,771
受刑者の電話の録音を
率先して聴いて―

679
00:43:27,855 --> 00:43:31,191
スペイン語を訳してあげたわ

680
00:43:31,275 --> 00:43:35,863
いきなりクビにする前に
警告できたはずよ

681
00:43:35,946 --> 00:43:38,073
本気で言ってるのか？

682
00:43:38,157 --> 00:43:41,118
よく自分を有能だと思えるな

683
00:43:41,201 --> 00:43:44,163
好意があるから大目に見てた

684
00:43:44,622 --> 00:43:46,874
君も得してたはずだ

685
00:43:46,957 --> 00:43:48,626
あんたって最低

686
00:43:48,709 --> 00:43:50,169
謝罪は撤回する

687
00:43:50,252 --> 00:43:55,132
被害者面で“MeToo”に
便乗するほうが最低だ

688
00:43:55,215 --> 00:43:57,176
その運動は支持してる

689
00:43:57,259 --> 00:44:00,596
それに当時
私は所長じゃないし…

690
00:44:02,014 --> 00:44:03,515
信じられない

691
00:44:03,974 --> 00:44:05,517
縫い目が裂けた

692
00:44:10,981 --> 00:44:13,317
俺のサングラスを見たか？

693
00:44:13,776 --> 00:44:15,027
頭の後ろ？

694
00:44:15,152 --> 00:44:16,779
いつもはそこに

695
00:44:17,488 --> 00:44:18,822
昼からない

696
00:44:19,198 --> 00:44:21,825
受刑者をチェックします

697
00:44:22,534 --> 00:44:25,371
被追放者だった　いや…

698
00:44:26,205 --> 00:44:27,706
収監者ですね

699
00:44:32,836 --> 00:44:34,254
すみません

700
00:44:34,380 --> 00:44:38,258
さっきは私と友人が騒いで
ごめんなさい

701
00:44:38,676 --> 00:44:41,428
アメリカでは許されない

702
00:44:41,595 --> 00:44:43,514
分かってます

703
00:44:43,597 --> 00:44:47,810
村にパソコンがないから
興奮したんです

704
00:44:47,893 --> 00:44:50,396
村長は持ってたけど

705
00:44:50,896 --> 00:44:54,274
しかもここには２台もある

706
00:44:54,733 --> 00:44:55,818
びっくり

707
00:44:56,151 --> 00:44:58,737
うるさい民族ですみません

708
00:44:59,488 --> 00:45:02,241
気持ちは分かるが騒ぐな

709
00:45:03,117 --> 00:45:07,663
みんなを静かにさせてくれて
感謝してます

710
00:45:08,372 --> 00:45:11,125
まあ 楽しみも必要だ

711
00:45:11,542 --> 00:45:14,545
パソコンには
音楽も入れてある

712
00:45:14,753 --> 00:45:18,257
音楽は大好きです
早く聴きたい

713
00:45:18,757 --> 00:45:21,260
あなたの許可が出たら

714
00:45:22,094 --> 00:45:24,596
使えるようにしてやる

715
00:45:32,980 --> 00:45:35,607
ジェイソン･ムラーズが
いいぞ

716
00:45:35,691 --> 00:45:36,608
音は小さく

717
00:45:37,025 --> 00:45:38,569
ありがとう

718
00:45:42,698 --> 00:45:43,449
予約席

719
00:45:43,532 --> 00:45:44,992
曲を聴きたい

720
00:45:57,880 --> 00:46:00,632
〈使いこなせる人が
使うべき〉

721
00:46:00,841 --> 00:46:01,967
〈ありがとう〉

722
00:46:03,093 --> 00:46:04,303
どうやったの？

723
00:46:04,803 --> 00:46:07,181
〈刑務所で学んだの〉

724
00:46:07,347 --> 00:46:10,809
権力を振りかざす連中の
扱い方をね

725
00:46:11,268 --> 00:46:13,604
英雄になりたいヤツには―

726
00:46:13,729 --> 00:46:15,314
〈そう思わせる〉

727
00:46:16,064 --> 00:46:19,067
あっちは箱入り息子タイプ

728
00:46:19,276 --> 00:46:22,321
だから母親っぽく接する 動物扱いされても
こびを売るの？

729
00:46:27,034 --> 00:46:28,327
〈カーラよね？〉

730
00:46:28,994 --> 00:46:31,497
以前 立ち向かったら―

731
00:46:31,955 --> 00:46:33,373
〈悪化した〉

732
00:46:33,707 --> 00:46:36,835
殴られて扱いもひどくなった

733
00:46:37,961 --> 00:46:39,463
〈動物扱いされたら―〉

734
00:46:39,546 --> 00:46:41,089
従順なフリをする

735
00:46:41,715 --> 00:46:42,758
〈犬みたいに〉

736
00:46:42,841 --> 00:46:46,845
でもエサの用意も
フンの処理も人がやる

737
00:46:47,012 --> 00:46:51,517
外じゃ私はオオカミだ
でも檻(おり)の中じゃ―

738
00:46:51,600 --> 00:46:53,352
〈飼い主は かめない〉

739
00:46:56,355 --> 00:46:59,358
パソコンのこと ありがとう

740
00:47:00,275 --> 00:47:01,235
いいの

741
00:47:07,908 --> 00:47:09,409
私は味方だよ

742
00:47:11,078 --> 00:47:12,037
連中が敵

743
00:47:23,715 --> 00:47:26,218
ずっと見てるつもり？

744
00:47:26,969 --> 00:47:29,346
“レクシスネクシス”よ

745
00:47:30,222 --> 00:47:33,600
過去の判例を
検索できるサイト

746
00:47:35,102 --> 00:47:36,687
なぜ知ってるの？

747
00:47:37,437 --> 00:47:41,066
夫の死後 法律事務所で
働いてた

748
00:47:41,942 --> 00:47:44,444
でも保険会社をダマして閉鎖

749
00:47:45,279 --> 00:47:46,321
〈マジ？〉

750
00:47:46,989 --> 00:47:49,908
〈クズどもを
相手にしてたのね〉

751
00:47:59,459 --> 00:48:03,547
強制送還が覆された判例を
調べるの

752
00:48:03,672 --> 00:48:05,465
いい？　ここをクリック

753
00:48:06,425 --> 00:48:07,259
ここ？

754
00:48:08,510 --> 00:48:12,014
模擬テストを
よく頑張ったね

755
00:48:12,139 --> 00:48:13,807
カーソンさん

756
00:48:13,891 --> 00:48:15,434
ムニョスさん　お見事

757
00:48:16,935 --> 00:48:19,771
おばあちゃんが驚くよ

758
00:48:19,938 --> 00:48:24,776
１回目だから間違いを
見直すことが大事だ

759
00:48:24,902 --> 00:48:27,029
ペアを組んでやってくれ

760
00:48:27,154 --> 00:48:28,363
ドゲットさん

761
00:48:29,448 --> 00:48:30,991
カブレラさん

762
00:48:31,617 --> 00:48:34,328
やったね 69点だ

763
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
合格点ギリギリだぞ

764
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
シックスナインだよ

765
00:48:38,957 --> 00:48:41,043
今日はここまでだ

766
00:48:41,209 --> 00:48:43,170
ドゲットさん　残って

767
00:48:49,343 --> 00:48:52,304
テストについて話したい

768
00:48:52,387 --> 00:48:54,890
答えを写し合っただけ

769
00:48:55,015 --> 00:49:00,395
カブレラさんの答えを写す時
書き間違えてる

770
00:49:00,479 --> 00:49:04,816
答えは正しいのに
誤字のせいで不正解だ

771
00:49:04,942 --> 00:49:06,109
地図を見て

772
00:49:06,193 --> 00:49:09,279
“カンザス”を
“サンカス”と書いてる

773
00:49:09,363 --> 00:49:11,990
“テキサス”を
“タクサス”と

774
00:49:12,115 --> 00:49:15,994
これは
南部にある州の名前じゃない

775
00:49:17,037 --> 00:49:20,457
どうでもいいよ
クラスをやめる

776
00:49:21,541 --> 00:49:23,710
テストはイヤだった

777
00:49:23,835 --> 00:49:27,631
カンニングもミスるバカって
言いたいの？

778
00:49:27,714 --> 00:49:29,049
もうたくさん

779
00:49:29,132 --> 00:49:32,177
いや これは朗報なんだ

780
00:49:32,678 --> 00:49:33,929
教えてくれ

781
00:49:34,179 --> 00:49:36,306
地図を見るのは苦手？

782
00:49:36,473 --> 00:49:39,226
いいや　見る必要ない

783
00:49:39,351 --> 00:49:43,563
でも地図を見たら
クラクラする？

784
00:49:45,315 --> 00:49:46,400
まあね

785
00:49:49,236 --> 00:49:51,029
学習障害だと思う

786
00:49:53,532 --> 00:49:56,243
私はバカじゃないよ

787
00:49:56,326 --> 00:49:59,329
もちろんだ　でも失読症かも

788
00:49:59,913 --> 00:50:02,207
診断テストは必要だが―

789
00:50:02,290 --> 00:50:04,292
この兆候はいいことだ

790
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
よかったね

791
00:50:05,794 --> 00:50:10,590
診断がつけば
問題の解決方法も分かる

792
00:50:11,925 --> 00:50:13,343
失読症の人は―

793
00:50:13,427 --> 00:50:16,138
スティーブ･ジョブズ
ウーピー･ゴールドバーグ

794
00:50:16,388 --> 00:50:19,808
トム･クルーズ
ヘンリー･ウィンクラー

795
00:50:19,933 --> 00:50:22,060
フォンジーもそうなの？

796
00:50:22,185 --> 00:50:22,936
そうだ

797
00:50:23,311 --> 00:50:26,565
失読症でもやり方次第で
成功できる

798
00:50:26,690 --> 00:50:28,608
家庭教師をつけて―

799
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
最終試験は時間を長く取る

800
00:50:31,153 --> 00:50:34,239
学習障害者には当然の対応だ

801
00:50:35,657 --> 00:50:36,658
分かった

802
00:50:40,245 --> 00:50:41,621
ウーピーは好き

803
00:50:41,830 --> 00:50:45,751
面白いよね
「ゴースト」が好きだった

804
00:50:46,668 --> 00:50:48,211
「天使にラブ･ソングを…」も

805
00:50:48,420 --> 00:50:49,921
それもいいね

806
00:50:51,465 --> 00:50:52,591
また次回

807
00:51:08,940 --> 00:51:11,443
こんな魚じゃ勝てない

808
00:51:11,735 --> 00:51:15,280
小さい魚の枠なら勝てる
賞金40ドルよ

809
00:51:15,572 --> 00:51:16,323
知るか

810
00:51:17,240 --> 00:51:20,202
負け犬の賞金は要らん

811
00:51:21,161 --> 00:51:23,663
そっくりのバカ親子か

812
00:51:25,123 --> 00:51:26,041
何だ？

813
00:51:26,166 --> 00:51:26,625
〝バス･マン〞

814
00:51:26,625 --> 00:51:28,001
〝バス･マン〞 どういう名前だ

815
00:51:29,044 --> 00:51:31,755
船に“バン･マス”だと？

816
00:51:31,922 --> 00:51:33,340
“バス･マン”だ

817
00:51:33,423 --> 00:51:37,260
放っておけ
字も読めないヤツだ

818
00:51:37,344 --> 00:51:40,597
バカにしやがったな
この野郎！

819
00:51:42,140 --> 00:51:45,060
さっさと逃げろ
腰抜けども！

820
00:51:50,857 --> 00:51:52,317
俺の町に来て―

821
00:51:52,859 --> 00:51:56,113
俺をバカにするヤツは許さん

822
00:51:57,114 --> 00:51:58,490
文句あるか？

823
00:52:22,264 --> 00:52:24,141
〝パイパー〞

824
00:52:38,029 --> 00:52:39,239
アレックス

825
00:52:42,409 --> 00:52:44,077
うまくいかない

826
00:52:46,288 --> 00:52:48,039
“オープンな関係”が

827
00:52:49,040 --> 00:52:53,253
あなた以外の人と
発散しようとしたわ

828
00:52:53,336 --> 00:52:56,089
でも解決しなかった

829
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
電話して

830
00:53:01,845 --> 00:53:03,096
話したいの

831
00:53:07,100 --> 00:53:11,021
それから… タマをつかんだ

832
00:53:11,188 --> 00:53:12,480
信じられない

833
00:53:12,564 --> 00:53:13,732
縫い目が裂けた

834
00:53:13,815 --> 00:53:15,525
なぜ行ったの？

835
00:53:15,609 --> 00:53:17,777
和解できると思ってね

836
00:53:17,861 --> 00:53:20,947
投稿を削除してもらえるかと

837
00:53:25,911 --> 00:53:27,537
名前が出たわ

838
00:53:37,756 --> 00:53:38,632
ちょっと

839
00:53:38,798 --> 00:53:43,553
血だまりらしきものを
見つけたんだけど―

840
00:53:43,637 --> 00:53:46,014
掃除前に報告すべきよね？

841
00:53:46,223 --> 00:53:49,726
報告して正解だ
犯罪現場かもな

842
00:53:50,143 --> 00:53:51,978
そう思ったの

843
00:53:52,103 --> 00:53:53,939
こっちの階段よ

844
00:53:54,397 --> 00:53:57,651
すごい血の量なの
頭のケガかも

845
00:54:07,244 --> 00:54:08,703
血のニオイだ

846
00:54:08,787 --> 00:54:10,455
掃除しようか？

847
00:54:10,872 --> 00:54:14,876
ダメだ　とりあえず
他の場所を頼む

848
00:54:15,001 --> 00:54:16,586
上に報告する

849
00:54:24,803 --> 00:54:25,804
電話は？

850
00:54:25,929 --> 00:54:28,682
あった　充電も残ってる

851
00:54:28,807 --> 00:54:30,600
カミソリとハッパも

852
00:54:30,934 --> 00:54:31,935
そっちは？

853
00:54:32,018 --> 00:54:34,813
名探偵は血痕の捜査に夢中

854
00:54:34,896 --> 00:54:37,315
生理中の仲間に感謝だ

855
00:54:37,399 --> 00:54:40,151
血を集めるのは大変だった

856
00:54:55,041 --> 00:54:56,751
“入り口”

857
00:55:00,588 --> 00:55:02,382
これはひどいな

858
00:55:02,507 --> 00:55:05,260
やっぱりグチャグチャだ

859
00:55:05,343 --> 00:55:07,095
掃除しないとね

860
00:55:07,595 --> 00:55:08,680
名演技ね

861
00:55:08,847 --> 00:55:09,681
入って

862
00:55:25,947 --> 00:55:27,741
レッド　大丈夫？

863
00:55:31,077 --> 00:55:32,746
〈許して〉

864
00:55:34,164 --> 00:55:35,582
〈お願い〉

865
00:55:35,874 --> 00:55:36,750
大丈夫

866
00:55:47,719 --> 00:55:49,721
説明してくれる？

867
00:55:52,766 --> 00:55:57,020
ピスカテラの死に関する
重要な情報よ

868
00:55:57,103 --> 00:56:00,190
それと変な絵がたくさんある

869
00:56:00,482 --> 00:56:02,025
これは本当なの？

870
00:56:02,442 --> 00:56:04,152
どうでもいい

871
00:56:04,444 --> 00:56:05,236
待って！

872
00:56:06,988 --> 00:56:07,947
座って

873
00:56:12,577 --> 00:56:15,705
大事なことでしょ
どうしたの？

874
00:56:17,248 --> 00:56:18,416
テイスティ

875
00:56:18,541 --> 00:56:22,295
これが事実なら
裁判の結果が覆る

876
00:56:22,379 --> 00:56:25,048
なんで はねつけるの？

877
00:56:25,131 --> 00:56:26,633
意味ないから

878
00:56:26,841 --> 00:56:28,134
作り話だと？

879
00:56:28,885 --> 00:56:31,805
別にどっちでも構わない

880
00:56:32,972 --> 00:56:36,059
事実なら弁護士に伝えないと

881
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
一体 どうしたの？

882
00:56:42,357 --> 00:56:45,485
怒鳴り返して
本音をぶつけてよ

883
00:56:46,403 --> 00:56:47,904
まるで幽霊ね

884
00:56:47,987 --> 00:56:49,614
話すことはない

885
00:56:49,697 --> 00:56:54,452
悲劇に浸ってるだけで
何もしないつもり？

886
00:56:54,536 --> 00:56:59,457
所長になる前から
あんたのために闘ってるの

887
00:57:00,208 --> 00:57:03,628
私のためにも
気にするフリして

888
00:57:03,711 --> 00:57:06,297
あんたのためって何よ？

889
00:57:06,381 --> 00:57:09,801
自分はいいご身分のくせして

890
00:57:09,926 --> 00:57:11,928
首を突っ込まないで

891
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
諦めたらダメ

892
00:57:13,596 --> 00:57:18,643
指図される覚えはない
どう感じようが私の勝手だ

893
00:57:18,768 --> 00:57:23,690
前もダメだったのに
判事が興味を持つと思う？

894
00:57:23,815 --> 00:57:25,233
知ってるだろ！

895
00:57:26,359 --> 00:57:28,278
確かにそうね

896
00:57:28,570 --> 00:57:30,196
でも違うかもよ

897
00:57:30,780 --> 00:57:33,741
あれを読むまで
事件の真相も―

898
00:57:33,867 --> 00:57:36,619
目撃者の存在も
知らなかった

899
00:57:38,705 --> 00:57:40,957
希望を捨てちゃダメ

900
00:57:41,040 --> 00:57:44,794
そんなことしたら
死んだも同然よ

901
00:57:48,882 --> 00:57:49,966
お願い

902
00:57:51,342 --> 00:57:52,594
私に免じて

903
00:57:54,387 --> 00:57:55,638
友達でしょ

904
00:57:59,893 --> 00:58:01,644
希望は持てない

905
00:58:04,022 --> 00:58:05,732
私には―

906
00:58:06,191 --> 00:58:09,194
もう闘う力が残ってないの

907
00:58:10,778 --> 00:58:12,822
疲れちゃったよ

908
00:58:14,240 --> 00:58:16,409
闘う気力がないの

909
00:58:17,285 --> 00:58:20,788
どうなるか分からないでしょ

910
00:58:21,789 --> 00:58:24,834
だから最後まで闘い抜いて

911
00:58:24,959 --> 00:58:28,713
諦めずに努力し続けなきゃ

