1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:01:19,662 --> 00:01:23,333
Vietnamin sotaa rahoittivat
hyönteismyrkkyvalmistajat.

3
00:01:24,084 --> 00:01:26,419
Agent Orange. Lue vaikka.

4
00:01:26,503 --> 00:01:27,962
Ei tarvitse. Olet oikeassa.

5
00:01:28,046 --> 00:01:32,092
Raid-myrkyn nimi tulee
Son Tay Raid -operaatiosta.

6
00:01:32,884 --> 00:01:34,177
Tämä on tosi kivaa.

7
00:01:34,761 --> 00:01:37,806
Arvaa, mikä psykiatriselta
pääsemisessä on hienoa.

8
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
Muu kuin se, että sieltä pääsee pois.

9
00:01:40,892 --> 00:01:44,729
Se, että saa kämppiksen,
jonka kanssa voi keskustella.

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,106
Edellinen kämppikseni -

11
00:01:47,148 --> 00:01:50,068
ei saanut sanaa suustaan, ja jos sai,

12
00:01:50,151 --> 00:01:53,863
hän sanoi "lohikäärmeen paskiainen"
tai "tulta".

13
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
"Lohikäärmeen paskiainen, tulta."

14
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
Hänellä pyöri jokin outo leffa päässään.

15
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
Tarvitsen apuasi.

16
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
Teen mitä vain.

17
00:02:04,040 --> 00:02:07,460
Käy näpistämässä ruokalusikka.

18
00:02:07,544 --> 00:02:11,840
Ei teelusikkaa.
Kunnon ruokalusikka, metallinen.

19
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
Metallinen? Siinä voi mennä tovi.

20
00:02:15,093 --> 00:02:18,388
Ei se haittaa. Meillä on aikaa.

21
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Hyvä on.

22
00:02:33,444 --> 00:02:35,572
Sekopäisiä kanoja joka puolella.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,907
Satuitkin puhumaan kanoista.

24
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
Hoidan tänään oikeaa kanalaumaa.

25
00:02:42,537 --> 00:02:47,125
Kanat kuuluvat johtaja Wardin
uuteen maatilaterapiaohjelmaan.

26
00:02:47,792 --> 00:02:51,045
Vitun Ward. On siinäkin johtaja.

27
00:02:51,129 --> 00:02:53,381
Rikollisia pitää nyt neiditellä.

28
00:02:53,464 --> 00:02:55,508
Kuin vanhempieni tuttavia.

29
00:02:55,592 --> 00:02:58,386
Mitä jos vangin
sukupuoli-identiteetti ei ole neiti?

30
00:02:58,469 --> 00:02:59,971
Ajattelematonta.

31
00:03:00,054 --> 00:03:03,558
Mitä vitun väliä sillä on?
Sekin on täyttä paskaa.

32
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
Ihminen ei ole tunne.
Kaikilla on joko pilde tai munat.

33
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
Vaikka tuntisin olevani kiinalainen,
en ole.

34
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
Tunnetko?

35
00:03:11,357 --> 00:03:12,859
Näitkö haastattelun?

36
00:03:13,902 --> 00:03:16,196
Kahden millin säästöt
psykiatrisen sulkemisesta.

37
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
Ward ei käytä niitä henkilökuntaan,

38
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
joka sekopäitä valvoo,

39
00:03:20,074 --> 00:03:24,245
vaan syytää rahaa kanatilallisille.
Identiteettini on "kyrpiintynyt".

40
00:03:24,913 --> 00:03:26,080
Tutkimusten mukaan -

41
00:03:26,164 --> 00:03:30,501
eläinten parissa työskentelystä
on hyötyä neuroerilaisille.

42
00:03:40,136 --> 00:03:41,179
Tilaatko kirjan?

43
00:03:42,222 --> 00:03:46,935
Pyydän, että autat minua
omakustanteeni levityksessä.

44
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
Ei-fiktiivinen. Uusi laji minulle,

45
00:03:49,103 --> 00:03:51,940
mutta teos on mukaansatempaava.

46
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
Jos pyrit underground-markkinoille,

47
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
lukijat haluavat pornoa
tai niitä Bosch-kirjoja.

48
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
Kirjoita Harry Bosch -fanifiktiota.

49
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
Taattu menestys.
Nimi voisi olla "Hairy Bush".

50
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
En tavoittele massoja.

51
00:04:05,703 --> 00:04:09,249
Tämä pitää saada Tasha Jeffersonille.

52
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
Ei muille.

53
00:04:27,850 --> 00:04:29,352
Miksi olet apea?

54
00:04:29,435 --> 00:04:32,105
Ole iloinen.
Ajattele, minkä sanamäärän kirjoitit.

55
00:04:32,647 --> 00:04:36,067
Oliko niitä liikaa?
Tiedän, että jaarittelen joskus,

56
00:04:36,150 --> 00:04:39,487
ja Stephen Kingin mukaan
kirjoittaminen on uudelleenkirjoittamista.

57
00:04:39,570 --> 00:04:42,949
Ehkä pitäisi editoida vielä,
ennen kuin Taystee lukee sen.

58
00:04:43,032 --> 00:04:46,619
Tai lisätä seksijuttuja,
jotta mielenkiinto säilyy.

59
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
Anna sen olla.

60
00:04:50,039 --> 00:04:51,791
Eräs tuttu kokki, Shandy,

61
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
stressasi aina kaikesta.

62
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
Se vei häneltä hengen.

63
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
-Tuliko aivoihin oikosulku?
-Metalabra räjähti.

64
00:05:01,384 --> 00:05:05,263
Pointti on se, että sinulla
pitää olla muuta ajateltavaa.

65
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
Tule vaikka peruskouluohjelmaan.

66
00:05:07,515 --> 00:05:10,143
Fantauzzo on tosi hauska opettaja.

67
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
Minulla on jo koulut käytyinä.

68
00:05:13,938 --> 00:05:17,483
Mene sitten Alvarezin kanakurssille.

69
00:05:18,901 --> 00:05:21,237
Onko täällä kanakurssi?

70
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
Opetetaanko siellä kanoille kanoista -

71
00:05:24,907 --> 00:05:28,328
vai meille, miten ollaan kanoja?
Haluan tietysti mukaan!

72
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
Totta munassa.

73
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
Tajusitko?

74
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Aina ei voi voittaa.

75
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Älä. Hän on kohta valmis.

76
00:05:53,728 --> 00:05:54,937
Voi vittu.

77
00:05:57,440 --> 00:05:58,858
Hetki.

78
00:05:58,941 --> 00:06:03,154
Pipes, voitko tulla? Meillä on asiaa.

79
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Hei.

80
00:06:07,408 --> 00:06:10,328
Odottakaa hetki. Olin menossa suihkuun.

81
00:06:10,411 --> 00:06:12,330
Laukesit jo kerran. Älä ahnehdi.

82
00:06:16,000 --> 00:06:21,756
Uudet tapasi ovat hieman häiritseviä.

83
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
Vibraattorisi resonanssitaajuudet -

84
00:06:24,050 --> 00:06:25,843
vääristävät vauvamonitorin äänen.

85
00:06:25,927 --> 00:06:30,515
Anteeksi. Noudatin vain Alexin neuvoa.

86
00:06:30,598 --> 00:06:33,309
Se taisi tepsiä liiankin hyvin.

87
00:06:33,393 --> 00:06:35,436
Alexhan neuvoi naimaan muita.

88
00:06:35,520 --> 00:06:40,691
Siksi, että voisin purkaa paineita,

89
00:06:40,775 --> 00:06:45,822
etten tee sitä muilla tavoilla
ja sössi ehdonalaista.

90
00:06:47,865 --> 00:06:49,826
Näin en sekoita siihen muita.

91
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
Ihminen ei elä itsetyydytyksellä.

92
00:06:52,453 --> 00:06:55,665
Eivätkä naisen tikit aina parane heti.

93
00:06:56,457 --> 00:06:58,042
Oliko siitä apua?

94
00:06:59,001 --> 00:07:02,130
Minulla oli rauhallinen olo
noin puoli minuuttia.

95
00:07:03,756 --> 00:07:04,674
Sekin on jotain.

96
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
-Jatkuva itsetyydytys...
-Älä.

97
00:07:06,717 --> 00:07:09,095
...kertoo syvemmästä ongelmasta.

98
00:07:09,178 --> 00:07:11,681
Et selvitä ongelmaasi vaan peität sen.

99
00:07:11,764 --> 00:07:17,019
Milloin olet viimeksi ollut aidossa
fyysisessä yhteydessä toiseen ihmiseen?

100
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
Siitä on aikaa. En halua tapailla muita.

101
00:07:19,272 --> 00:07:20,606
Ei tarvitse tapailla.

102
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
Yhden illan juttu riittää.

103
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
-Vai niin.
-Niin.

104
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
Kun menet NA-kokoukseen,

105
00:07:27,238 --> 00:07:31,242
pistäydy viereisessä salissa
seksiaddiktien kokouksessa.

106
00:07:31,325 --> 00:07:33,119
Tapaa pervoilijoita.

107
00:07:33,202 --> 00:07:34,954
En halua pervoilijaa.

108
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
En kai. En tiedä.

109
00:07:38,916 --> 00:07:41,961
Pelkään, että jos pokaan jonkun,

110
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
vertaan häntä koko ajan Alexiin.

111
00:07:45,214 --> 00:07:47,425
Valitse joku vastakohta.

112
00:07:48,176 --> 00:07:51,053
Iske joku
Financial Districtin kuntosaleilta.

113
00:07:51,137 --> 00:07:53,431
Kun halusin satunnaista seksiä,

114
00:07:53,514 --> 00:07:56,184
iskin spinning-tunnilta
jonkun Wall Streetin hemmon.

115
00:07:56,267 --> 00:07:58,186
Tiesin, millainen kroppa oli,

116
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
miltä miehen hiki haisi -

117
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
ja ettei siihen liittyisi mitään tunteita.

118
00:08:03,566 --> 00:08:07,904
Vihanussin vain kapitalistiaivot pellolle.

119
00:08:08,488 --> 00:08:12,533
Ennen Lehman Brothersin kaatumista
Neri kaatoi lehmanilaisia sänkyyn.

120
00:08:16,621 --> 00:08:19,123
Et ole ansainnut jääkaappioikeuksiasi.

121
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
Saat vain huoneenlämpöistä.

122
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
Käsittämätöntä.

123
00:08:24,670 --> 00:08:27,548
Jo 123 tykkäystä,

124
00:08:27,632 --> 00:08:32,178
27 sydäntä ja 18 nyyhkynaamaa.

125
00:08:34,722 --> 00:08:36,140
Helvetin Luschek.

126
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
Mitä Luschek on tehnyt?

127
00:08:38,059 --> 00:08:39,310
Kommentoi postausta,

128
00:08:39,393 --> 00:08:42,480
jossa nainen sanoo minua
Harvey Weinsteiniksi.

129
00:08:42,563 --> 00:08:44,982
Hän syytti ahdistelusta, ei sodomiasta.

130
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Eikä hän maininnut sinua.

131
00:08:46,400 --> 00:08:50,154
Miksi sitten O'Neill viestitti minulle?
Ja Kirkpatrick?

132
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
Tiedätkö, mikä minua risoo?

133
00:08:52,240 --> 00:08:53,991
Nainen antaa väärää tietoa.

134
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
Väittää, että johtaja antoi potkut.
En ollut silloin johtaja. Ehkä sinun kannattaisi
viestittää siitä hänelle.

135
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Huomaan kyllä sarkasmisi,

136
00:09:04,293 --> 00:09:07,421
mutta ehkä minun pitäisikin
ottaa yhteyttä.

137
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
-Ei!
-Haluan puhdistaa ilmaa.

138
00:09:10,091 --> 00:09:15,054
Pahasta väärinkäsityksestä
on syntynyt kunnianloukkaus.

139
00:09:16,806 --> 00:09:19,976
Hän väittää olleensa pakkomielteeni.
Ei ollut.

140
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
Nyt on. Sinun pitää antaa sen olla.

141
00:09:27,191 --> 00:09:30,111
Luschek kommentoi "uskokaa naisia".

142
00:09:30,194 --> 00:09:33,155
Ja lisäsi nyrkkiemojin,
mutta vaihtoi ihonvärin valkoiseksi -

143
00:09:33,239 --> 00:09:34,907
Simpsonien keltaisesta.

144
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
Kuka niin tekee?

145
00:09:36,200 --> 00:09:38,911
Se on valkoisen ylivallan juttuja.

146
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Ehkä en ole paras ihminen neuvomaan.

147
00:09:42,873 --> 00:09:45,751
Sinähän kiristit minut ottamaan suihin.

148
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
Se oli suostumuksellnen kiristys.

149
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
Nyt elämme autuaassa avoliitossa.

150
00:09:50,923 --> 00:09:53,509
Joe, parasta, mitä voit -

151
00:09:53,593 --> 00:09:57,638
valkoisena heteromiehenä tehdä,
on pitää turpasi kiinni.

152
00:09:57,722 --> 00:09:58,931
Sehän on järjetöntä.

153
00:09:59,015 --> 00:10:03,311
Tiedän, että miehet ovat olleet
kautta aikojen väkivaltaisia paskapäitä,

154
00:10:03,394 --> 00:10:05,396
mutta minä en ole sellainen.

155
00:10:05,479 --> 00:10:08,357
Yritän vain tuoda tosiseikkoja esille.

156
00:10:08,441 --> 00:10:11,485
Ainoa, mikä on
ärsyttävämpää kuin kilttiytesi,

157
00:10:11,569 --> 00:10:14,697
on tarpeesi saada kaikki uskomaan,
että olet kiltti.

158
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Et onnistu, mutta tämäkin unohtuu.

159
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
Maailmassa ei välitetä kenestäkään,

160
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
naisista varsinkaan.

161
00:10:21,078 --> 00:10:23,914
Istu ja odota, että se unohtuu.

162
00:10:25,958 --> 00:10:29,170
-Istuminen tekee kipeää.
-Seiso sitten.

163
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
Helvetin Luschek.

164
00:10:33,382 --> 00:10:34,550
Tee se, ping-pong. Minulla on asiaa.

165
00:10:37,428 --> 00:10:38,721
Kahdenkeskistä.

166
00:10:41,641 --> 00:10:42,475
Häipykää.

167
00:10:45,436 --> 00:10:48,689
Vartijat tekivät illalla ratsian.
Jemmamme on tyhjä.

168
00:10:48,773 --> 00:10:49,690
Mitä he veivät?

169
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
Puhelimesi ja seitsemän marihuanasätkää.

170
00:10:53,110 --> 00:10:54,403
Meille on tulossa toimitus,

171
00:10:54,487 --> 00:10:56,822
mutta tarvitsemme paremman jemman.

172
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
Sanotaan sitä B-jemmaksi.

173
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
Huono juttu.
Puhelimessa on vaikka mitä tietoja.

174
00:11:03,454 --> 00:11:06,582
Diilejä, summia, nimiä.

175
00:11:06,666 --> 00:11:09,210
-Etkö käyttänyt salakieltä?
-En ehtinyt.

176
00:11:10,670 --> 00:11:13,130
Minun on turha laatia turvakäytäntöjä,

177
00:11:13,214 --> 00:11:14,632
jos et toteuta niitä.

178
00:11:14,715 --> 00:11:17,968
Ei hätää. Puhun Hopperin kanssa.

179
00:11:18,678 --> 00:11:19,637
Hopperin?

180
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
Hän ei ole ollut kahteen päivään töissä.

181
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Mitä?

182
00:11:25,226 --> 00:11:26,977
Hän auttaa äitiä oikeusjutussa.

183
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Mitä vittua?

184
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
Käräjöikö äiti
kynsihoitolan kanssa jalkasienestä?

185
00:11:31,315 --> 00:11:35,111
Hän hakkasi auton paskaksi,
koska luuli, että se oli poikaystäväni.

186
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
<i>Hirveät kilarit.</i>

187
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
Lintsaako Hopper töistä
äidin sotkujen takia?

188
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
Ja Angel teki bänät.
Minulla on kamala ikävä.

189
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Hän on elämäni.

190
00:11:47,289 --> 00:11:50,501
Mitä minä teen? Vitun Aleida.

191
00:11:51,335 --> 00:11:52,420
Voi vittu.

192
00:11:53,504 --> 00:11:55,172
Vapaaehtoisia keittiölle.

193
00:11:55,840 --> 00:11:58,551
Hienoa, apu tulee tarpeeseen. Kiitos.

194
00:12:01,303 --> 00:12:02,304
Tuli ongelma.

195
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Diablo?

196
00:12:04,014 --> 00:12:05,891
En löydä häntä järjestelmästä.

197
00:12:05,975 --> 00:12:07,810
Se ilmainen lakineuvoja -

198
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
Freedom for Immigrantsista.

199
00:12:09,645 --> 00:12:11,105
Hän tulee ensi viikolla.

200
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
Ei valitettavasti.

201
00:12:12,982 --> 00:12:16,152
ICEn <i>pendejot</i>
eivät enää päästä heitä tänne.

202
00:12:16,235 --> 00:12:18,112
Ne helvetin mikromunat.

203
00:12:18,195 --> 00:12:20,448
ICE väittää, että järjestö -

204
00:12:20,531 --> 00:12:23,409
kiihottaa vangittuja kapinaan.

205
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
Se on valhetta.

206
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
Valehtelijat!

207
00:12:26,036 --> 00:12:27,538
Se estää heitä huvikseen.

208
00:12:27,621 --> 00:12:30,624
Sain sinut muutamalle odotuslistalle,

209
00:12:30,708 --> 00:12:33,919
mutta lakimiehen saamiseen
menee pari kuukautta.

210
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
En pysty lykkäämään juttuani niin kauan.

211
00:12:36,672 --> 00:12:37,757
Pääsin tänne vain,

212
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
koska matkin salvadorilaista.

213
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
Pyydä häneltä apua.

214
00:12:41,969 --> 00:12:45,514
Käytä hänen nimeään
äläkä sano häntä <i>la salvadoreñaksi.</i>

215
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Hän katsoo pitkin nenänvarttaan.

216
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Ei hän auta minua.

217
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
Näytä hänet.

218
00:12:55,858 --> 00:12:56,734
Tuolla.

219
00:12:57,860 --> 00:13:02,031
Tuo on hänen paikkansa.
Hän istuu aina yksin.

220
00:13:02,114 --> 00:13:04,033
Katsokaa tuota ICEn kusipäätä.

221
00:13:04,116 --> 00:13:06,869
Tepastelee kuin kukko paskatunkiolla.

222
00:13:07,787 --> 00:13:09,205
Karkottaa upeimmat maasta.

223
00:13:09,288 --> 00:13:11,957
Ei osaa edes pukea aurinkolaseja oikein.

224
00:13:15,878 --> 00:13:18,756
Jos makaa laittomien kanssa, saa kirppuja.

225
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
Hän voi olla terroristi.

226
00:13:21,759 --> 00:13:25,554
Naisitsemurhapommittajia käytetään paljon.

227
00:13:26,263 --> 00:13:30,351
Räjähteet piilotetaan burqan alle.
Pirullista.

228
00:13:31,268 --> 00:13:34,104
En tunne olevani turvassa,
kun hän on keittiöllä.

229
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
Vai mitä?

230
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Kyllä, totta kai.

231
00:13:40,611 --> 00:13:45,950
En tajua,
miksi päästämme maahan muslimeja,

232
00:13:46,033 --> 00:13:49,787
kun he haluavat tuhota elämäntapamme.

233
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
En tiedä, oliko se oikea
amerikkalainen tv-sarja -

234
00:13:58,337 --> 00:14:00,881
vai näinkö pienenä kuumeessa unta.

235
00:14:00,965 --> 00:14:04,635
Olen turhan popkulttuuritiedon
ihmis-Wikipedia.

236
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
Vahvistan mielelläni.

237
00:14:07,388 --> 00:14:10,266
Oliko sellaista sarjaa,
jossa miesmallitoimisto -

238
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
selvitti salaa rikoksia?

239
00:14:12,184 --> 00:14:16,397
Ei hitto, tarkoitat <i>Cover Upia.</i>
Uskomatonta, että katsoit sitä.

240
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
Sedälläni oli
seudun isoin satelliittilautanen.

241
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
Katsoin kaikkea,
vaikka en olisi ymmärtänytkään.

242
00:14:24,446 --> 00:14:26,740
Tv oli päällä tehdessäni läksyjä.

243
00:14:26,824 --> 00:14:30,452
Se outo hölötys oli minulle seurana.

244
00:14:31,453 --> 00:14:35,082
Jos pidät hölötyksestä, olen oikea tyttö.

245
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
Tiesin, etten tykkää sinusta muuten vain.

246
00:14:41,130 --> 00:14:43,215
Hullu juttu <i>Cover Upista.</i>

247
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
Se päähahmo,
joka oli kansainvälinen miesmalli -

248
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
mutta toimi salaa CIA:n nimiin.

249
00:14:49,513 --> 00:14:55,060
Hän tappoi itsensä vahingossa
rekvisiitta-aseella kuvauksissa.

250
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
-Oliko siinä oikeita luoteja?
-Nallipanoksia.

251
00:14:59,565 --> 00:15:02,234
Hän pani sen ohimolleen
leikillään ja painoi liipaisinta.

252
00:15:02,318 --> 00:15:04,194
Nallipanoskin tappaa läheltä.

253
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
On helpotus, että se oli
oikea tv-sarja eikä outo uni.

254
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
Ja se, ettei minun tarvinnut kuunnella,
kun kerrot unesta.

255
00:15:12,870 --> 00:15:14,204
Etkö halua kuulla unista?

256
00:15:14,288 --> 00:15:15,497
Minulla on tiukat säännöt.

257
00:15:15,581 --> 00:15:16,916
En halua kuulla unesta,

258
00:15:16,999 --> 00:15:18,542
paitsi jos olen siinä ja naimme.

259
00:15:19,627 --> 00:15:21,086
Siis unessa.

260
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
Jättiläinen jahtasi minua.

261
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
No niin,
biologiakierroksen viimeinen kysymys.

262
00:15:51,533 --> 00:15:55,329
Fotosynteesi-joukkue johtaa
62 maapähkinä-M&amp;M'sillä.

263
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
Krebsin sykli -joukkueella on 58.
Tiukka kisa.

264
00:15:58,290 --> 00:16:02,336
Muistakaa, että palkintona on
Reese's Peanut Butter Cup -

265
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
jokaiselle joukkueen jäsenelle.

266
00:16:05,339 --> 00:16:07,758
Saako kukin kaksi? Pakkauksessa on kaksi.

267
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
Ei, kukin saa yhden.

268
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
-Mitä? Kysyin vain.
-Tosi tyylikästä.

269
00:16:13,931 --> 00:16:18,102
Mitkä ovat aineen kolme olomuotoa?

270
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
Cabrera oli parsekin verran nopeampi.

271
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
Kiinteä, neste ja...

272
00:16:30,864 --> 00:16:31,907
jää.

273
00:16:31,991 --> 00:16:34,243
Väärin. Doggett saa varastaa.

274
00:16:34,326 --> 00:16:36,787
Kiinteä, neste, kaasu.

275
00:16:36,870 --> 00:16:38,956
Oikein!

276
00:16:39,039 --> 00:16:42,960
Fotosynteesi-joukkue
syntetisoi itselleen voiton.

277
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
Vielä yksi asia.
Kerratkaa yhteiskuntaopin tehtäviä.

278
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
Pidämme perjantaina
ensimmäisen harjoituskokeen.

279
00:16:51,260 --> 00:16:52,553
Niin, niin.

280
00:16:52,636 --> 00:16:56,098
Lautakunta ei anna minun
pitää koetta tv-tietokilpailuna.

281
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
Meidän pitää tehdä harjoituskokeita.

282
00:17:04,314 --> 00:17:05,399
Hei.

283
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
Luulin,

284
00:17:07,818 --> 00:17:10,029
että kurssilla on vain loppukoe.

285
00:17:10,112 --> 00:17:12,031
Kyllä, aivan lopussa.

286
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
Valmistaudumme pitämällä pikkukokeita.

287
00:17:15,117 --> 00:17:17,911
Voinko käydä vain tunneilla
ja jättää kokeet väliin?

288
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
Miten saisit tutkintosi?

289
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
Olen täällä vielä muutaman vuoden.

290
00:17:24,251 --> 00:17:26,670
Ajattelin, että voisin käydä kurssin -

291
00:17:26,754 --> 00:17:29,548
muutaman kerran tekemättä kokeita
ja oppia vain.

292
00:17:29,631 --> 00:17:33,010
Sitten olen tosi valmis loppukokeeseen.

293
00:17:33,594 --> 00:17:36,597
Kaikki kokeet, mukaan lukien loppukoe,

294
00:17:36,680 --> 00:17:38,474
täytyy tehdä osana kurssia.

295
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
Sinun on pakko osallistua niihin.

296
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
Hyvä on.

297
00:17:45,689 --> 00:17:48,776
Se ei vaikuta arvosanaan.
Se on pelkkä harjoituskoe.

298
00:17:50,652 --> 00:17:52,196
Nähdään perjantaina.

299
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Isä!

300
00:18:02,414 --> 00:18:04,958
Jessus. Melkein tapoit minut.

301
00:18:05,042 --> 00:18:07,961
Itse säikäytit melkein hengiltä.

302
00:18:08,045 --> 00:18:10,923
Luulin, että olet Pohjois-Carolinassa.

303
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Olinkin, ja sitten Texasissa. Nyt täällä.

304
00:18:15,260 --> 00:18:17,805
Menen viikonloppuna bassinkalastuskisaan -

305
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
Weebreckjärvelle.

306
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Arvelin, että haluaisit mukaan.

307
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
Eikö Trey halunnut tulla?

308
00:18:24,061 --> 00:18:26,897
Ajattelin kysyä ensin ykkösvalinnaltani.

309
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
Eli Donny kieltäytyi.

310
00:18:30,567 --> 00:18:32,569
Ei ole pakko tulla, jos et halua.

311
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
Tykkäsit ennen käydä kalassa.

312
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
Niin, joskus kahdeksanvuotiaana.

313
00:18:40,452 --> 00:18:42,871
Sitten sinä panttasit veneen -

314
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
ja häivyit sen Trinan kanssa.

315
00:18:46,083 --> 00:18:48,710
Herra on rangaissut minua siitä,
usko pois.

316
00:18:50,170 --> 00:18:52,214
No, tuletko?

317
00:18:52,297 --> 00:18:54,174
Pannaan 400 dollarin palkinto puoliksi.

318
00:18:55,217 --> 00:18:57,678
En ole käynyt miljoonaan vuoteen kalassa.

319
00:18:57,761 --> 00:19:00,597
En pyydä sinua kokemuksesi vuoksi.

320
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
Olet aina ollut onnenkaluni.

321
00:19:05,477 --> 00:19:06,436
Hyvä on.

322
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Minä tulen.

323
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Hienoa! Mennään sitten.

324
00:19:12,317 --> 00:19:14,111
Ellen ehdi kuolla janoon.

325
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
Näytät hyvältä.

326
00:19:18,115 --> 00:19:21,160
Olit viimeksi hirveässä kunnossa.

327
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
Olen ollut kuivilla.

328
00:19:24,454 --> 00:19:27,332
Puoli vuotta. Vain olutta ja pilveä.

329
00:19:28,333 --> 00:19:29,168
Entä sinä?

330
00:19:31,211 --> 00:19:32,546
Otan joskus.

331
00:19:35,299 --> 00:19:40,179
Kalaa turpaan ja vastustajaa koukkuun,
tai päinvastoin.

332
00:19:48,729 --> 00:19:49,897
-Joe.
-Hei, Sam.

333
00:19:49,980 --> 00:19:52,274
Hei. Mukava nähdä.

334
00:19:52,357 --> 00:19:55,319
-Kiitos, että ehdit tavata.
-Aina, veliseni.

335
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
Corinna, pidän nyt tauon.

336
00:19:59,406 --> 00:20:01,742
Laitan smoothien. Otatko?

337
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
Ei kiitos.

338
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
Laitan samalla. Ei siitä ole vaivaa.

339
00:20:06,163 --> 00:20:07,456
Hyvä on sitten.

340
00:20:08,373 --> 00:20:13,253
Tämä on oma reseptini.
Sitä ei ole listalla.

341
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
No, mitä kuuluu?

342
00:20:18,383 --> 00:20:21,428
-Energiasi tuntuu olevan epätasapainossa.
-Niin.

343
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
-Puhutaan, kun se on valmis.
-Ei se haittaa.

344
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
Kuulen kyllä. Miten menee?

345
00:20:29,853 --> 00:20:32,689
-Näit varmaan sen jutun Facebookissa.
-Mitä?

346
00:20:32,773 --> 00:20:35,984
Se juttu,
jonka Susan Fischer kirjoitti minusta.

347
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
Että mitenkä?

348
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
Susan Fischer, se avovankilan vartija.

349
00:20:40,280 --> 00:20:42,199
Se pikku söpöläinen.

350
00:20:42,282 --> 00:20:45,410
-Ottiko hän yhteyttä?
-Hän minä-myössäsi minut.

351
00:20:54,628 --> 00:20:56,922
-Näyttää hyvältä.
-Tämä on tosi hyvää.

352
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Se tekee 8,32. Pakko veloittaa.
Täällä pidetään lukua.

353
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
Kiitos. Tulen sinne.

354
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
Katsopa.

355
00:21:26,952 --> 00:21:28,203
Aika häijyä.

356
00:21:28,954 --> 00:21:32,457
Voi sentään. Todella häijyä.

357
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
Mitä minä teen?

358
00:21:34,001 --> 00:21:37,296
Olin kyllä ihastunut häneen,

359
00:21:37,379 --> 00:21:39,965
mutta en koskaan lähennellyt.

360
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
Nyt hän on kirjoittanut, että...

361
00:21:42,301 --> 00:21:44,386
Se johtuu siitä liikkeestä.

362
00:21:44,469 --> 00:21:47,848
Kannatan sitä kyllä.

363
00:21:47,931 --> 00:21:52,436
Kyllä, minä myös.
Siis minäkin tuen liikettä.

364
00:21:52,519 --> 00:21:53,812
Fig neuvoi sivuuttamaan sen.

365
00:21:54,730 --> 00:21:57,149
Kun tulin tänne työhaastatteluun,

366
00:21:57,232 --> 00:22:00,027
minulta kysyttiin vahvuuksistani,

367
00:22:00,110 --> 00:22:03,530
mutta halusin puhua myös heikkouksistani.

368
00:22:03,613 --> 00:22:04,823
Niinkö?

369
00:22:04,906 --> 00:22:06,366
Olin hyvä sosiaaliohjaaja,

370
00:22:06,450 --> 00:22:09,161
mutta minulta puuttui ihmissuhdetaitoja.

371
00:22:09,244 --> 00:22:12,956
Yritin kehittää niitä
ja päätin kertoa heille.

372
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Se tehosi. Sait työpaikan.

373
00:22:16,084 --> 00:22:18,503
Sain, eikä siinä kaikki.

374
00:22:18,587 --> 00:22:19,963
Toimin ennakoivasti.

375
00:22:20,922 --> 00:22:25,927
Kun työkaverini Rebecca valitti
tuntevansa olonsa turvattomaksi,

376
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
sain toisen tilaisuuden.

377
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Meitä ei panna samaan vuoroon,

378
00:22:30,515 --> 00:22:33,310
eikä olkapäästä puristamista
pääse tapahtumaan.

379
00:22:35,103 --> 00:22:36,438
Toimi ennakoivasti.

380
00:22:37,939 --> 00:22:39,024
Oletko sitä mieltä?

381
00:22:39,107 --> 00:22:40,901
Pyydä Susanilta anteeksi.

382
00:22:41,777 --> 00:22:48,033
Selitä oma näkemyksesi,
mutta ennen kaikkea kuuntele häntä.

383
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
-Hei, Sam.
-Niin?

384
00:22:50,369 --> 00:22:52,412
Sinun pitää jatkaa töitä.

385
00:22:52,496 --> 00:22:54,247
Selvä, C-Dawg.

386
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
Naiset haluavat vain tulla kuulluiksi.

387
00:22:58,710 --> 00:23:01,546
-Sam.
-Tullaan.

388
00:23:03,173 --> 00:23:05,884
-Pitää mennä.
-Kiitos.

389
00:23:10,013 --> 00:23:11,973
TEHTÄVÄVIHKO

390
00:23:12,057 --> 00:23:16,853
Rouva sihteeri.
Oletko tänään johtajan toimistossa töissä?

391
00:23:16,937 --> 00:23:18,105
Olen myöhemmin.

392
00:23:19,022 --> 00:23:22,442
Keksin, mitä voisit tuoda minulle.

393
00:23:22,526 --> 00:23:25,028
Saat sitten sen, mitä pyysit.

394
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
-Niinkö?
-Niin.

395
00:23:28,448 --> 00:23:30,242
Puhelimeni vietiin eilen.

396
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
Tahdon sen, ennen kuin selviää,
että se on minun.

397
00:23:33,203 --> 00:23:36,790
Mulkku isäpuoleni ei ole tullut töihin.

398
00:23:36,873 --> 00:23:39,626
En tiedä,
missä takavarikoitua kamaa pidetään.

399
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
Ei ainakaan toimistossa.

400
00:23:41,169 --> 00:23:43,296
Ei niin, vaan varastossa.

401
00:23:44,506 --> 00:23:46,675
Hopper kertoi, että kamat pidetään siellä,

402
00:23:46,758 --> 00:23:48,760
kunnes ne luovutetaan poliisille.

403
00:23:49,928 --> 00:23:54,433
Johtajalla on avain.
Pyydän vain, että otat sen.

404
00:23:54,516 --> 00:23:56,476
Tiedätkö, missä hän pitää sitä?

405
00:23:56,560 --> 00:24:00,021
Ämmä, pitääkö minun tehdä kaikki?

406
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
Olet hänen assistenttinsa. Keksi jotain.

407
00:24:04,484 --> 00:24:06,361
Haluatko aineet vai et?

408
00:24:15,120 --> 00:24:18,081
Hitto, hakaset menivät väärin. Hetki.

409
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
Ei se mitään.

410
00:24:20,667 --> 00:24:21,668
Jumalauta.

411
00:24:23,086 --> 00:24:24,796
Miten sinulla menee?

412
00:24:24,880 --> 00:24:28,425
Käskin Piperin tapailla muita.
Nyt en voi ajatella muuta.

413
00:24:29,092 --> 00:24:31,678
-Kadutko sitä?
-En oikeastaan.

414
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
Tiedän, että niin on parasta,
kun olen täällä,

415
00:24:35,599 --> 00:24:38,435
mutta en voi olla kuvittelematta sitä.
Onko hän -

416
00:24:40,103 --> 00:24:41,980
suutelemassa toista juuri nyt?

417
00:24:42,063 --> 00:24:44,274
Onko hän naimassa jonkun kanssa?

418
00:24:45,942 --> 00:24:48,528
Yritä ajatella sitä eri tavalla.

419
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
Älä pahoita mieltäsi,

420
00:24:51,615 --> 00:24:54,576
vaan anna itsesi kiihottua ajatuksesta.

421
00:24:58,788 --> 00:25:02,626
Kiitos mielenkiinnostasi,
mutta ei meidän tarvitse puhua siitä.

422
00:25:02,709 --> 00:25:05,795
-Ei minua haittaa.
-Ei, ihan totta.

423
00:25:07,172 --> 00:25:08,131
Nähdään.

424
00:25:33,573 --> 00:25:37,244
-Jollakulla on jano.
-Minullako? Miten niin?

425
00:25:38,119 --> 00:25:40,330
Tämä nesteyttää koko kehon.

426
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
Aaloeta, kookosvettä, kurkkua.

427
00:25:43,750 --> 00:25:48,880
Kivat Lulut. Ovatko ne vintagea,
vai onko bootcut-malli taas muotia?

428
00:25:50,048 --> 00:25:50,966
Vintagea.

429
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
-18 dollaria.
-Oikeasti?

430
00:25:54,678 --> 00:25:55,845
Kylmäpuristettua.

431
00:25:56,596 --> 00:25:58,848
Voi ei, unohdin luottokorttini.

432
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
Ei haittaa. Jäsennumerosi?

433
00:26:01,268 --> 00:26:02,727
Kuule, otan vain vettä.

434
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
Olet tutun näköinen. Kävitkö Brownia?

435
00:26:32,340 --> 00:26:33,341
Smithiä.

436
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
Brown oli liian lepsu. Ei arvosanoja.

437
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
Tajuan.

438
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
Olet niuho. Haluat noudattaa sääntöjä.

439
00:26:42,892 --> 00:26:44,060
Riippuu, kenen sääntöjä.

440
00:26:45,729 --> 00:26:46,813
Minäpä arvaan. Juristi?

441
00:26:46,896 --> 00:26:48,148
Laskentatoimialalla.

442
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
Kiva. Missä firmassa?

443
00:26:50,442 --> 00:26:52,861
Et kai välitä, missä olen töissä?

444
00:26:52,944 --> 00:26:55,488
Minua ei kiinnosta paskaakaan,
missä sinä olet.

445
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
Tunnut hyvältä.

446
00:27:03,455 --> 00:27:06,666
-Samat sanat.
-Tykkäätkö, kun nussin sinua näin?

447
00:27:06,750 --> 00:27:09,169
Kuule, mitäs jos kokeillaan...

448
00:27:09,252 --> 00:27:10,629
-Päälle.
-Niin.

449
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
Voi luoja.

450
00:27:15,467 --> 00:27:18,845
Tykkäätkö? Tuntuuko hyvältä ratsastaa...

451
00:27:18,928 --> 00:27:20,722
-Jos olisit puhumatta.
-Selvä.

452
00:27:20,805 --> 00:27:22,015
Yhtään.

453
00:27:29,773 --> 00:27:31,232
-Mitä nyt?
-Pissahätä.

454
00:27:31,316 --> 00:27:32,484
Mitä?

455
00:27:35,028 --> 00:27:37,072
-Haluatko pissata naamalleni?
-Ei kiitos.

456
00:27:37,614 --> 00:27:39,115
Se oli vitsi. Tiedäthän?

457
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
Olet hulvaton.

458
00:28:01,179 --> 00:28:02,597
Käytätkö hammasharjaani?

459
00:28:29,874 --> 00:28:31,376
Kaappi on lukossa.

460
00:28:33,086 --> 00:28:34,796
Hetki.

461
00:28:40,009 --> 00:28:42,804
Linda on varmaan nähnyt haastattelun.

462
00:28:43,722 --> 00:28:46,349
Hän ei ole soittanut sättiäkseen minua.

463
00:28:47,767 --> 00:28:50,770
Ja nyt Hopper on myöhässä.

464
00:28:51,604 --> 00:28:52,981
He tapaavat varmasti.

465
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
Niin se menee.

466
00:28:55,066 --> 00:28:59,070
Tilalle tuleva on valmiina ennen potkuja.

467
00:28:59,612 --> 00:29:03,825
Ai niin,
Linda on lomalla maanantaihin asti.

468
00:29:03,908 --> 00:29:06,369
Hopperilla on kurkkutulehdus.

469
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Hemmetti vie, Taystee.

470
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
No, siinä tapauksessa -

471
00:29:14,127 --> 00:29:17,297
lähdetään katsomaan kanoja.

472
00:29:17,380 --> 00:29:19,090
Minulla on paljon töitä.

473
00:29:19,174 --> 00:29:24,429
Olet assistenttini,
ja sinun pitää tulla mukaan.

474
00:29:24,512 --> 00:29:25,805
Minkä takia?

475
00:29:26,389 --> 00:29:29,976
Kanojen. Nyt mennään.

476
00:29:37,609 --> 00:29:38,651
Huomenta.

477
00:29:42,489 --> 00:29:43,573
Alvarez.

478
00:29:44,449 --> 00:29:45,325
Hei.

479
00:29:46,034 --> 00:29:49,245
Selitä, missä mennään.

480
00:29:51,956 --> 00:29:55,251
Lämmityslamput ovat uudet.
Olihan hinta sopiva?

481
00:29:55,335 --> 00:29:56,294
Kyllä, se...

482
00:29:58,171 --> 00:29:59,214
Taystee?

483
00:30:01,382 --> 00:30:03,134
Osallistutko ohjelmaan?

484
00:30:03,218 --> 00:30:05,678
Me emme opeta kanoja.

485
00:30:05,762 --> 00:30:07,722
Kanat saattavat opettaa meitä.

486
00:30:07,806 --> 00:30:10,099
En osallistu.

487
00:30:10,183 --> 00:30:11,893
Luitko kirjani?

488
00:30:13,686 --> 00:30:15,939
Mitä mieltä olit siitä?

489
00:30:16,022 --> 00:30:20,235
Ole aivan rehellinen,
mutta kerro ensin plussat.

490
00:30:20,318 --> 00:30:23,404
Muuten sulkeudun
enkä voi käsitellä kritiikkiä.

491
00:30:23,488 --> 00:30:26,199
-Luin sen.
-Hyvä.

492
00:30:26,282 --> 00:30:30,537
Muista, että se on ensimmäinen
ei-fiktiivinen teokseni, joten...

493
00:30:31,246 --> 00:30:34,123
En halua puhua siitä.

494
00:30:34,207 --> 00:30:38,503
Luitko sen kohdan,
jossa minä ja Cindy olimme piilossa -

495
00:30:38,586 --> 00:30:41,840
ja näimme, kun miehet raahasivat
Piscadoodoon ruumista?

496
00:30:41,923 --> 00:30:42,882
Vai selailitko vain?

497
00:30:42,966 --> 00:30:48,096
Luin joka ikisen yksityiskohdan.
Toivon, etten olisi lukenut.

498
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
Halusin kertoa, mitä todella tapahtui.

499
00:30:51,975 --> 00:30:54,978
Miksi? Luulitko,
että minulle tulee parempi mieli,

500
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
kun tiedän, että se lavastettiin?
Ei tullut.

501
00:30:57,105 --> 00:30:59,691
-Ei, mutta ajattelin...
-Et ajatellut.

502
00:30:59,774 --> 00:31:01,985
Sepä se. Et ajatellut.

503
00:31:02,068 --> 00:31:04,946
Jos olisin itse ajatellut,
olisin tajunnut...

504
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
ettei minulla ollut mahdollisuutta.

505
00:31:16,374 --> 00:31:19,878
Saanko palata toimistolle?

506
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
Mene vain.

507
00:32:02,295 --> 00:32:05,256
-Työstätkö sinäkin juttuasi?
-Yritin.

508
00:32:08,384 --> 00:32:11,387
Minulla oli lakimies.
Vitun ICE ei päästä häntä tänne.

509
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
En saa uutta moneen kuukauteen.

510
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
-Maksatko lakimiehestä?
-Olen se itse.

511
00:32:18,394 --> 00:32:20,688
-Oletko lakimies?
-En.

512
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Mutta tiedät asioista.

513
00:32:24,651 --> 00:32:28,363
Osasit pyytää jatkoaikaa
hankkiaksesi pätevää lakiapua.

514
00:32:28,446 --> 00:32:29,906
Minulla ei ole varaa apuun.

515
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
Joten suo anteeksi, yritän auttaa itseäni.

516
00:32:33,201 --> 00:32:36,579
-Tajuatko lakijuttuja?
-Anna minun keskittyä.

517
00:32:36,663 --> 00:32:38,957
Jos ette käyttäydy
kuin sivistyneet aikuiset,

518
00:32:39,040 --> 00:32:40,249
menetätte nämä edut.

519
00:32:40,333 --> 00:32:42,919
Tietokoneet eivät ole etu,

520
00:32:43,002 --> 00:32:45,213
vaan vähimmäisoikeutemme.

521
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
Minun keskukseni, minun sääntöni.

522
00:32:49,384 --> 00:32:51,302
Hilaa perseesi ylös tuolistani,

523
00:32:51,386 --> 00:32:54,055
mene punkkaani ja pidä turpasi kiinni.

524
00:32:54,138 --> 00:32:55,807
En halua kuunnella paskaa.

525
00:32:56,474 --> 00:33:01,020
Olen ihminen.
Yritän käyttää lakikirjastoa.

526
00:33:04,774 --> 00:33:07,151
Kirjasto on suljettu korjausten vuoksi.

527
00:33:19,080 --> 00:33:21,916
HARJOITUSKOE
YHTEISKUNTAOPPI

528
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
Isä, nyt tärppäsi.

529
00:33:57,118 --> 00:34:00,413
-Sain jotain!
-Helvetti, niin sitä pitää!

530
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
Onnenkaluni.

531
00:34:04,542 --> 00:34:06,002
-Kiva.
-Paskat.

532
00:34:07,003 --> 00:34:09,005
Isosuinen sintti taas.

533
00:34:10,423 --> 00:34:12,925
Sinulla ei syö tänään muu.

534
00:34:14,260 --> 00:34:15,511
Olen pahoillani.

535
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
Pahoittelulla ei tule kalaa.

536
00:34:17,513 --> 00:34:18,973
Katso kartasta -

537
00:34:19,057 --> 00:34:22,643
jokin toinen paikka. Tämä on surkea.

538
00:34:31,402 --> 00:34:32,779
Onhan se englanniksi.

539
00:34:36,199 --> 00:34:40,495
Katsokaa tätä kaunokaista!
Pikku-Gene sai sen!

540
00:34:40,578 --> 00:34:42,747
Varmaan nelikiloinen!

541
00:34:42,830 --> 00:34:45,917
Eli melkein tarpeeksi iso
tukkimaan persereikäsi!

542
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
Hyvä heitto.

543
00:34:49,087 --> 00:34:51,631
Jumalauta. Käskin valita hyvän paikan!

544
00:34:51,714 --> 00:34:54,634
Mulkut saivat etumatkaa.
Jumalauta, että olet tyhmä.

545
00:34:58,012 --> 00:35:00,348
-Meillä on aikaa.
-Sinä et kalasta enää.

546
00:35:00,431 --> 00:35:01,390
Isä...

547
00:35:02,934 --> 00:35:05,686
Istu siinä ja yritä olla sössimättä.

548
00:35:05,770 --> 00:35:06,896
Hyvä on.

549
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
TAKAVARIKOINNIT

550
00:35:47,895 --> 00:35:52,316
Gloria sanoi, ettemme tarvitse paljon.
Monet jättävät lounaan väliin.

551
00:35:53,568 --> 00:35:56,487
Redin paska ruoka johti siis nälkälakkoon.

552
00:35:56,571 --> 00:35:59,907
Ei, vaan muslimit eivät syö porsaanlihaa.

553
00:36:00,741 --> 00:36:04,787
He syövät päivällisen, koska se on nautaa.
Hindut eivät syö sitä.

554
00:36:06,622 --> 00:36:10,918
Jos Red on huono kokki,
miksi hän johtaa keittiötä?

555
00:36:11,836 --> 00:36:15,673
Hän ei ole aina ollut sellainen.
Rundi sekoitti hänen päänsä.

556
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
Hän toipuu kyllä.

557
00:36:18,843 --> 00:36:23,514
Älä hauku ruokaa hänen kuultensa.

558
00:36:24,182 --> 00:36:28,352
En halua, että sinut karkotetaan
maasta ruumispussissa.

559
00:36:28,436 --> 00:36:30,688
Mikä ruumispussi on?

560
00:36:33,357 --> 00:36:38,779
Se on sellainen pussi,
johon ruumis pannaan.

561
00:36:39,488 --> 00:36:42,491
Itseselitteinen sana,
mutta ei erityisen runollinen.

562
00:36:49,790 --> 00:36:53,586
Jos voin selittää
muita amerikkalaisia idiomeja,

563
00:36:53,669 --> 00:36:56,005
suuni on palveluksessasi.

564
00:37:09,977 --> 00:37:12,939
Anteeksi, jos etenen liian nopeasti.

565
00:37:13,022 --> 00:37:16,275
Yritän navigoida kulttuurierojamme.

566
00:37:16,359 --> 00:37:18,152
Sinä määräät vauhdin.

567
00:37:18,236 --> 00:37:20,404
Voimme vain suudella, jos haluat.

568
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
Haluan muutakin.

569
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
Ihanaa, mutta minun vuoroni.

570
00:37:38,005 --> 00:37:39,840
Odota vähän.

571
00:37:39,924 --> 00:37:42,718
Tuo on kivaa, mutta olen antava osapuoli.

572
00:37:47,139 --> 00:37:50,476
Tiedäthän sen sanonnan.
Molemmat eivät voi olla päällä.

573
00:38:03,239 --> 00:38:05,283
Pyörryn kohta.

574
00:38:08,035 --> 00:38:10,288
Lopeta. Kuolen kohta.

575
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Et kuole.

576
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
Luotatko minuun?

577
00:38:38,858 --> 00:38:41,277
Odota, että oranssi valo syttyy.

578
00:38:41,902 --> 00:38:44,030
Se ei ole valmista. Siinä menee ikuisuus,

579
00:38:44,113 --> 00:38:46,490
koska siinä on sata kuppia vettä.

580
00:38:46,574 --> 00:38:49,410
Kun se on valmista, se maistuu paskalle.

581
00:38:51,954 --> 00:38:53,539
Olin 18 kuukautta vankilassa,

582
00:38:53,622 --> 00:38:55,124
joten juon vaikka kuraa.

583
00:38:55,207 --> 00:38:56,959
Sekin on parempaa kuin vankilan kahvi.

584
00:38:59,837 --> 00:39:03,174
90 päivää piirikunnan posessa.
Kolmas rattijuopumus on paha juttu.

585
00:39:03,257 --> 00:39:04,633
Olin liittovaltion vankilassa.

586
00:39:05,259 --> 00:39:07,595
Huumeiden salakuljetus on paha juttu.

587
00:39:08,888 --> 00:39:11,265
Hitto. Kappas tyttöä.

588
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
Kappas.

589
00:39:19,315 --> 00:39:20,566
Kokous alkaa.

590
00:39:29,867 --> 00:39:32,703
Kun osallistuu alkuvalmisteluihin,

591
00:39:32,787 --> 00:39:35,331
ei tarvitse jäädä siivoamaan.

592
00:39:35,414 --> 00:39:36,582
Niinkö?

593
00:39:37,375 --> 00:39:40,920
Olen vapaa tämän jälkeen.

594
00:39:42,088 --> 00:39:43,130
Minä myös.

595
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
Voisimme tehdä jotain.

596
00:39:49,428 --> 00:39:52,848
-Jospa olisit...
-Näinkö?

597
00:39:54,225 --> 00:39:56,143
Ei noinkaan.

598
00:39:56,227 --> 00:40:00,272
En ole ollut pitkään aikaan
kenenkään kanssa.

599
00:40:00,856 --> 00:40:04,026
Ei se mitään.
Seksi selvänä on helvetin outoa.

600
00:40:06,195 --> 00:40:09,031
-Sulje silmäsi.
-Hyvä on.

601
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
Anteeksi. En pysty tähän.

602
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Se ei johdu sinusta.

603
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
Olet tosi kiva.

604
00:40:27,174 --> 00:40:30,261
Tajuan kyllä.

605
00:40:30,344 --> 00:40:32,012
Ekan selvän panon jälkeen -

606
00:40:33,347 --> 00:40:35,182
olin niin sekaisin, että poltin crackiä.

607
00:40:36,767 --> 00:40:38,686
Mutta en juonut.

608
00:40:39,270 --> 00:40:41,355
Niin, tämä on sitä.

609
00:40:44,984 --> 00:40:46,152
Kiitos, että ymmärrät.

610
00:40:48,404 --> 00:40:49,905
Päivä kerrallaan.

611
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
Minulla on asiaa.

612
00:41:03,127 --> 00:41:06,505
-Saitko sen?
-Annatko haluamani?

613
00:41:06,589 --> 00:41:10,301
En ennen kuin tiedän, että avain on oikea.

614
00:41:10,384 --> 00:41:12,595
On tietysti.

615
00:41:12,678 --> 00:41:16,515
En anna sitä, ennen kuin annat aineet.

616
00:41:16,599 --> 00:41:20,311
Mieti nyt. Jos annan ne nyt,

617
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
mitä teen, jos kusetitkin minua -

618
00:41:22,897 --> 00:41:25,774
tai mokasit vahingossa?

619
00:41:25,858 --> 00:41:27,568
En saisi mitään.

620
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
Enkä voisi reklamoida, kun olet kuollut.

621
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Sinä saisit haluamasi,

622
00:41:32,781 --> 00:41:34,283
ja minä avaimen, joka ei toimi.

623
00:41:36,535 --> 00:41:38,287
Ajattelen vain loogisesti.

624
00:41:45,044 --> 00:41:48,672
D, katsokin, että annat sen sitten.

625
00:42:02,811 --> 00:42:04,647
-Herra Caputo.
-Sano Joeksi.

626
00:42:05,314 --> 00:42:07,191
Mitä te täällä teette?

627
00:42:07,274 --> 00:42:10,319
-Tai ihan sama.
-Odota!

628
00:42:11,820 --> 00:42:15,324
Kuuntele hetki. Tulin pyytämään anteeksi.

629
00:42:18,160 --> 00:42:22,957
Anteeksi, jos sain sinut
tuntemaan olosi turvattomaksi,

630
00:42:23,040 --> 00:42:26,627
hankalaksi tai objektiksi.

631
00:42:26,710 --> 00:42:30,756
Ei mikään "jos". Sinä teit juuri niin.

632
00:42:30,839 --> 00:42:31,924
Hyvä on.

633
00:42:32,591 --> 00:42:35,594
Jos sinusta tuntuu siltä,
olen todella pahoillani.

634
00:42:35,678 --> 00:42:39,473
Älä sano "jos".
Sanon, että sait minut tuntemaan niin.

635
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
Hyvä on.

636
00:42:42,560 --> 00:42:44,395
Olin ääliö. Todella.

637
00:42:44,937 --> 00:42:48,983
Olin ihastunut sinuun ja luulin,
että tunsit samoin.

638
00:42:49,567 --> 00:42:51,652
Ymmärrän, että olin silti pomosi,

639
00:42:51,735 --> 00:42:55,197
ja koit uhkaavaksi sen,
kun kutsuin sinut bändini keikalle.

640
00:42:55,281 --> 00:42:58,284
Olen todella pahoillani siitä.

641
00:42:58,367 --> 00:43:01,287
Et vain kutsunut minua keikalle,

642
00:43:01,370 --> 00:43:04,456
vaan muutit työvuoroni,
jotta minulla oli vapaailta.

643
00:43:05,124 --> 00:43:08,669
Ja bändisi nimi oli Side Titties.
Arvaa, miltä se tuntui.

644
00:43:08,752 --> 00:43:09,670
Se on Side Boob.

645
00:43:10,254 --> 00:43:13,090
Joka ei ole parempi,
mutta se oli eri aikaa...

646
00:43:13,173 --> 00:43:15,801
Torjuin sinut, ja annoit potkut sen takia.

647
00:43:15,884 --> 00:43:18,012
Potkut eivät liittyneet siihen.

648
00:43:19,221 --> 00:43:23,183
-Olit surkea vartija.
-Niinkö?

649
00:43:23,267 --> 00:43:25,311
Olitko sitä mieltä,
kun omasta aloitteestani -

650
00:43:25,394 --> 00:43:27,771
kuuntelin vankien puheluiden äänitteitä?

651
00:43:27,855 --> 00:43:31,191
Ja käänsin ne espanjasta,
mihin muut vartijat eivät pystyneet?

652
00:43:31,275 --> 00:43:32,776
Jos olin niin surkea,

653
00:43:32,860 --> 00:43:35,863
mikset antanut varoitusta
ennen kuin annoit potkut?

654
00:43:35,946 --> 00:43:37,990
Voi luoja. Oikeasti?

655
00:43:38,073 --> 00:43:41,118
Jos luulet olleesi hyvä vartija,
olet harhainen.

656
00:43:41,201 --> 00:43:43,829
Annoin monta tilaisuutta,
koska pidin sinusta.

657
00:43:44,830 --> 00:43:46,874
Itse asiassa hyödyit tunteistani.

658
00:43:46,957 --> 00:43:48,709
Olet kuvottava.

659
00:43:48,792 --> 00:43:50,294
Perun anteeksipyyntöni.

660
00:43:50,377 --> 00:43:51,587
On oikeitakin uhreja.

661
00:43:51,670 --> 00:43:55,716
On kuvottavaa, että tunget tarinaasi
heidän tarinoidensa joukkoon.

662
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
Se tekee hallaa liikkeelle, jota tuen.

663
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
Enkä muuten ollut vankilanjohtaja vaan...

664
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
Voi luoja!

665
00:44:04,266 --> 00:44:05,351
Tikki repesi.

666
00:44:11,106 --> 00:44:13,317
Oletko nähnyt aurinkolasejani?

667
00:44:13,901 --> 00:44:16,779
Takaraivollasi? Ne ovat yleensä siellä.

668
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
Ei sitten lounaan jälkeen.

669
00:44:18,947 --> 00:44:21,825
Katson, näkyykö niitä.
Ehkä joku vanki otti ne.

670
00:44:22,534 --> 00:44:24,370
Ei vaan karkotettava.

671
00:44:24,453 --> 00:44:27,289
Ei vaan pidätetty. Käyn katsomassa.

672
00:44:32,711 --> 00:44:34,338
Anteeksi, <i>señor?</i>

673
00:44:34,421 --> 00:44:38,258
Tulin vain pyytämään anteeksi
minun ja ystäväni metelöintiä.

674
00:44:38,342 --> 00:44:41,428
Olet Amerikassa.
Täällä ei käyttäydytä niin.

675
00:44:41,512 --> 00:44:45,849
Tiedän. Pyydän anteeksi.
Innostuimme, kun näimme tietokoneen.

676
00:44:45,933 --> 00:44:47,851
Kylässämme ei ollut niitä,

677
00:44:47,935 --> 00:44:50,729
paitsi pormestarilla,
koska hän oli tärkeä mies.

678
00:44:50,813 --> 00:44:53,941
Oli jännää päästä käyttämään
kahta tietokonetta.

679
00:44:56,110 --> 00:44:58,737
Anteeksi. Olemme äänekästä kansaa.

680
00:44:59,530 --> 00:45:02,241
Onhan se jännää, mutta hillitkää itsenne.

681
00:45:03,075 --> 00:45:06,286
Kiitos siitä, että varmistat hiljaisuuden,

682
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
ja kaikesta muusta.

683
00:45:08,372 --> 00:45:11,291
Pitää teillä olla hauskaakin.

684
00:45:11,375 --> 00:45:13,919
Panin koneille musiikkia
ihan vain hyvyyttäni.

685
00:45:14,878 --> 00:45:17,965
Rakastan musiikkia. Haluan kuunnella sitä,

686
00:45:18,924 --> 00:45:21,260
kun annat meidän käyttää taas koneita.

687
00:45:22,094 --> 00:45:24,722
Olin menossa kytkemään ne päälle.

688
00:45:33,230 --> 00:45:36,608
Kuuntele Jason Mrazia,
mutta älä liian kovalla.

689
00:45:36,692 --> 00:45:38,360
En tietenkään. Kiitos.

690
00:45:42,740 --> 00:45:44,992
-Se on varattu.
-Kuuntelen "The Remedyn".

691
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Jos kone on päällä,

692
00:45:59,089 --> 00:46:00,632
osaavien pitää käyttää sitä.

693
00:46:00,716 --> 00:46:01,800
Kiitos.

694
00:46:03,218 --> 00:46:04,344
Miten taivuttelit hänet?

695
00:46:04,887 --> 00:46:07,306
Vankilakokemuksesta on hyötyä.

696
00:46:07,389 --> 00:46:10,893
Oppii käsittelemään kusipäiden
ja valtatrippien koko kirjoa.

697
00:46:11,477 --> 00:46:13,687
Tuo kusipää haluaa olla
amerikkalainen sankari.

698
00:46:13,771 --> 00:46:15,105
Pitää luoda se tunne.

699
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
Tuo kusipää haluaa olla äidin lempipoika.

700
00:46:19,610 --> 00:46:22,321
Pitää esittää ylpeää äitiä,
kun hän auttaa.

701
00:46:22,404 --> 00:46:24,948
Meitä kohdellaan kuin eläimiä,
ja pitäisi mielistellä?

702
00:46:26,867 --> 00:46:27,701
Karla, eikö?

703
00:46:29,036 --> 00:46:31,288
Yritin kerran vastustaa.

704
00:46:31,789 --> 00:46:32,706
Tilanne paheni.

705
00:46:33,749 --> 00:46:36,877
Sain entistä enemmän turpiini.

706
00:46:37,920 --> 00:46:41,089
Jos he kohtelevat kuin eläintä,
esitä kesyä.

707
00:46:41,882 --> 00:46:42,758
Kuin koira.

708
00:46:42,841 --> 00:46:46,428
Koirat saavat ihmiset
ruokkimaan ja keräämään paskat.

709
00:46:47,179 --> 00:46:50,432
Olen luonnossa susi.

710
00:46:50,516 --> 00:46:51,475
Mutta häkissä -

711
00:46:51,558 --> 00:46:53,352
en voi purra ruokkivaa kättä.

712
00:46:56,230 --> 00:46:59,066
Kiitos, että sait hänet
kytkemään koneet päälle.

713
00:46:59,900 --> 00:47:01,193
Eipä kestä.

714
00:47:06,031 --> 00:47:09,076
Olemme samalla puolella.

715
00:47:10,994 --> 00:47:12,037
He ovat vihollinen.

716
00:47:23,549 --> 00:47:25,467
Et voi vain katsoa minua.

717
00:47:27,135 --> 00:47:29,346
Sen nimi on LexisNexis.

718
00:47:30,138 --> 00:47:33,392
Se on kuin Google,
josta etsitään vanhoja oikeusjuttuja.

719
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
Mistä opit tämän?

720
00:47:37,479 --> 00:47:41,024
Olin mieheni kuoleman jälkeen
lakifirman toimistoapulaisena.

721
00:47:41,817 --> 00:47:44,444
Se suljettiin vakuutuspetosten takia.

722
00:47:45,279 --> 00:47:46,113
Ei hitto.

723
00:47:46,947 --> 00:47:49,533
Sinäkin taidat tuntea kusipäiden kirjon.

724
00:47:59,459 --> 00:48:04,298
Etsin esimerkkejä
kumotuista karkotustapauksista.

725
00:48:04,381 --> 00:48:05,507
Napsautan tästä.

726
00:48:06,425 --> 00:48:07,467
Tästä?

727
00:48:08,427 --> 00:48:12,097
Kaikki pärjäsivät hyvin harjoituskokeessa.

728
00:48:12,180 --> 00:48:15,434
Kerson. Munoz, oikein hyvä.

729
00:48:16,852 --> 00:48:20,230
Lähetän tämän mummille.
Hänellä tulee paska housuun.

730
00:48:20,314 --> 00:48:21,607
Tämä oli ensimmäinen,

731
00:48:21,690 --> 00:48:24,860
joten teidän kannattaa katsoa,
missä teitte virheitä.

732
00:48:24,943 --> 00:48:28,280
Tehkää se pareina. Doggett.

733
00:48:29,615 --> 00:48:30,949
Ja Cabrera.

734
00:48:32,075 --> 00:48:34,036
Hitto joo! 69!

735
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
Sillä pääsee hädin tuskin läpi.

736
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
Niin, mutta 69 on hauska.

737
00:48:38,957 --> 00:48:41,126
Kiitos. Siinä kaikki tältä päivältä.

738
00:48:41,209 --> 00:48:43,170
Doggett, jäisitkö hetkeksi?

739
00:48:49,426 --> 00:48:52,304
Haluaisin puhua kokeestasi.

740
00:48:52,387 --> 00:48:54,765
Miksi? En luntannut. Teimme yhdessä.

741
00:48:54,848 --> 00:48:58,143
Kun kopioit Cabreran vastaukset,

742
00:48:58,936 --> 00:49:00,395
teit kirjoitusvirheitä.

743
00:49:00,479 --> 00:49:02,773
Hänen vastauksensa olivat oikein.

744
00:49:02,856 --> 00:49:04,858
Sinulla meni kirjaimia sekaisin.

745
00:49:04,942 --> 00:49:09,404
Katso karttaa.
Hän kirjoitti "Kansas", sinä "Sankas".

746
00:49:09,488 --> 00:49:11,990
Hän kirjoitti "Texas", sinä "Taxes".

747
00:49:12,074 --> 00:49:15,994
Sekin on sana, mutta ei osavaltion nimi.

748
00:49:17,037 --> 00:49:20,457
Ihan sama. Minä lopetan.

749
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Sanoin, etten halua tehdä tyhmiä kokeita.

750
00:49:23,835 --> 00:49:27,506
Nyt sanot, että olen niin tyhmä,
etten osaa edes luntata.

751
00:49:27,589 --> 00:49:29,049
En siedä tällaista paskaa.

752
00:49:29,132 --> 00:49:31,969
Ei. Tämä on itse asiassa hyvä asia.

753
00:49:32,594 --> 00:49:36,306
Saanko kysyä,
vältätkö karttojen lukemista?

754
00:49:36,390 --> 00:49:39,309
En tarvitse niitä. Osaan tien ilman niitä.

755
00:49:39,393 --> 00:49:43,397
Mutta kun katsot karttaa,
pyöriikö silmissäsi?

756
00:49:45,315 --> 00:49:46,441
Ehkä vähän.

757
00:49:49,319 --> 00:49:51,029
Sinulla on oppimisvaikeus.

758
00:49:53,532 --> 00:49:56,284
En ole vajakki.

759
00:49:56,368 --> 00:49:59,329
Et niin,
mutta sinulla voi olla lukivaikeus.

760
00:50:00,038 --> 00:50:02,207
Haluan järjestää testit,

761
00:50:02,290 --> 00:50:04,292
mutta kaikki viittaa siihen, mikä on hyvä.

762
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
Vitun hyvä.

763
00:50:05,752 --> 00:50:07,587
On se. Diagnoosi on hyvä asia.

764
00:50:07,671 --> 00:50:10,799
Kun tiedämme ongelman,
voimme auttaa sinua.

765
00:50:11,883 --> 00:50:14,761
Tiedätkö, kuka oli lukivaikeuksinen?
Steve Jobs.

766
00:50:15,262 --> 00:50:19,850
Whoopi Goldberg. Tom Cruise.
Emmy-palkittu näyttelijä Henry Winkler.

767
00:50:19,933 --> 00:50:23,103
-Onko Fonzilla sama vika?
-On.

768
00:50:23,186 --> 00:50:26,732
Monella menestyneellä ihmisellä on.
Tarvitset työkaluja.

769
00:50:26,815 --> 00:50:28,608
Pyydän johtajalta, että saat ohjaajan,

770
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
ja järjestän lisäaikaa kokeessa.

771
00:50:31,153 --> 00:50:34,156
Sitä annetaan ihmisille,
joilla on oppimisvaikeuksia.

772
00:50:35,657 --> 00:50:36,742
Selvä.

773
00:50:40,370 --> 00:50:42,873
Tykkään Whoopi Goldbergistä.
Hän on hauska.

774
00:50:43,582 --> 00:50:46,626
<i>Ghost </i>oli joskus lempileffani.

775
00:50:46,710 --> 00:50:49,755
-Pidän <i>Sister Actistä.</i>
-Minä myös.

776
00:50:51,423 --> 00:50:52,591
Ensi kertaan.

777
00:51:08,899 --> 00:51:11,777
Vitut. En punnitse näitä,
kun häviämme kuitenkin.

778
00:51:11,860 --> 00:51:14,946
Voimme voittaa
pienimmän kalan kisassa 40 taalaa.

779
00:51:15,614 --> 00:51:20,202
Paskat. En halua
surkean häviäjän palkintoa.

780
00:51:21,161 --> 00:51:23,663
Tittelityy ja Tittelitomppelihan ne siinä.

781
00:51:24,998 --> 00:51:26,041
Mitä vittua?

782
00:51:27,209 --> 00:51:29,836
Kuka ääliö antaa
veneelle nimeksi "Ban Mass"?

783
00:51:29,920 --> 00:51:31,797
Mitä katolilaisvastaista paskaa se on?

784
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
-Siinä lukee "Bass Man".
-Turha vaiva.

785
00:51:34,674 --> 00:51:37,260
Mies ei opi kalastamaan eikä lukemaan.

786
00:51:37,344 --> 00:51:40,972
Haukutko minua tyhmäksi,
katolilaisvastainen mulkku?

787
00:51:42,265 --> 00:51:45,060
Kävelkää äkkiä pois, akkoja kun olette!

788
00:51:50,774 --> 00:51:54,402
Älkää tulko kaupunkiini
mollaamaan minua noin,

789
00:51:54,486 --> 00:51:56,113
pikku paskiaiset.

790
00:51:57,072 --> 00:51:58,490
Onko sinullakin asiaa, tollo?

791
00:52:37,988 --> 00:52:38,989
Alex.

792
00:52:42,367 --> 00:52:43,952
Tästä ei tule mitään.

793
00:52:46,371 --> 00:52:47,873
Avoimesta suhteesta.

794
00:52:48,999 --> 00:52:53,253
Tarvitsen jonkinlaista helpotusta,
ja yritin,

795
00:52:53,336 --> 00:52:56,047
mutta tämä ei ole ratkaisu.

796
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
Soita minulle.

797
00:53:01,803 --> 00:53:03,305
<i>Tarvitsen sinua.</i>

798
00:53:07,142 --> 00:53:08,476
Ja sitten saatoin -

799
00:53:10,353 --> 00:53:12,480
-tarttua palleihini.
-Voi jeesus.

800
00:53:12,564 --> 00:53:15,525
-Tikki repesi.
-Kielsin menemästä sinne.

801
00:53:15,609 --> 00:53:17,861
Luulin, että voisin korjata asian -

802
00:53:17,944 --> 00:53:20,947
ja saada hänet
poistamaan sen Facebookista.

803
00:53:25,911 --> 00:53:27,454
Luoja. Hän nimesi sinut.

804
00:53:37,797 --> 00:53:43,470
Jos olen löytänyt lammikon,
joka näyttää ihmisen vereltä,

805
00:53:43,553 --> 00:53:46,014
ilmoitanko siitä ennen kuin siivoan?

806
00:53:46,097 --> 00:53:49,726
Ehdottomasti.
Mahdolliseen rikospaikkaan ei saa koskea.

807
00:53:49,809 --> 00:53:53,855
Niin arvelinkin. Se on rappusissa.

808
00:53:54,481 --> 00:53:57,651
Sitä on paljon. Ehkä päävammasta.

809
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
Se haisee ihan vereltä.

810
00:54:08,787 --> 00:54:10,455
Siivoanko sen nyt?

811
00:54:11,081 --> 00:54:14,834
Älä. Mene siivoamaan jotain muuta.

812
00:54:14,918 --> 00:54:16,336
Teen ilmoituksen tästä.

813
00:54:24,719 --> 00:54:25,887
Saitko puhelimesi?

814
00:54:25,971 --> 00:54:28,682
Sain. Siinä on vielä akkua.

815
00:54:28,765 --> 00:54:31,935
Ja partaveitsiä ja jointteja.
Menikö se täydestä?

816
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
Meni. Sherlock Holmes jäljittää verta.

817
00:54:34,813 --> 00:54:37,399
Onneksi ämmillä on menkat synkassa.

818
00:54:37,482 --> 00:54:40,402
Helppo sinun on puhua,
kun et ole veren kerääjä.

819
00:54:55,208 --> 00:54:56,751
SISÄÄNOTTO

820
00:55:00,547 --> 00:55:04,050
Voi taivas. Hirveä sotku.

821
00:55:04,134 --> 00:55:05,385
Kuten arvelimme.

822
00:55:05,468 --> 00:55:07,095
Onneksi tulimme siivoamaan.

823
00:55:07,178 --> 00:55:09,889
-Vakuuttavaa.
-Sisään siitä.

824
00:55:25,780 --> 00:55:27,741
Red? Oletko kunnossa?

825
00:55:31,077 --> 00:55:32,370
Anna anteeksi.

826
00:55:34,205 --> 00:55:35,582
Annathan?

827
00:55:35,665 --> 00:55:36,791
Ei hätää.

828
00:55:47,385 --> 00:55:49,888
Haluatko selittää tämän?

829
00:55:53,016 --> 00:55:57,020
Tässä on tärkeää tietoa siitä,
mitä Piscatellalle tapahtui.

830
00:55:57,103 --> 00:56:00,023
Ja häröjä piirustuksia.

831
00:56:00,690 --> 00:56:04,235
-Onkohan se totta?
-Mitä väliä sillä on?

832
00:56:06,738 --> 00:56:07,989
Istu.

833
00:56:12,577 --> 00:56:15,705
Totta kai sillä on väliä.
Mikä sinua vaivaa?

834
00:56:17,248 --> 00:56:22,337
Siinä voi olla jotain,
joka voisi kumota tuomiosi!

835
00:56:22,420 --> 00:56:25,048
Mikset pidä sitä minään?

836
00:56:25,131 --> 00:56:26,674
Ei se ole mitään.

837
00:56:26,758 --> 00:56:28,134
Keksikö hän sen?

838
00:56:28,927 --> 00:56:31,846
Ei sillä ole merkitystä.

839
00:56:33,056 --> 00:56:35,934
Jos tämä on totta,
toimita se lakimiehellesi.

840
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
Mikä helvetti sinua vaivaa?

841
00:56:42,357 --> 00:56:45,193
Huuda minulle! Anna tulla!

842
00:56:46,403 --> 00:56:49,406
-Kuin puhuisi aaveelle.
-Ei ole mitään sanottavaa.

843
00:56:50,156 --> 00:56:54,369
Säälitkö itseäsi niin kovasti,
ettet jaksa tehdä mitään tilanteellesi?

844
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Joka helvetin päivä tässä työssä,

845
00:56:56,496 --> 00:56:59,457
ja sitä ennenkin,
olen taistellut puolestasi!

846
00:57:00,417 --> 00:57:03,628
Voisitko esittää,
että välität edes minun takiani?

847
00:57:03,711 --> 00:57:05,672
Miksi välittäisin sinun takiasi?

848
00:57:06,506 --> 00:57:09,884
Sinulla on hieno työ,
ja minä kuolen tänne.

849
00:57:09,968 --> 00:57:11,928
En neuvo sinulle, miten elää.

850
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
Et saa luovuttaa.

851
00:57:13,596 --> 00:57:18,643
Sinä et määrää, miltä minusta saa tuntua!

852
00:57:18,726 --> 00:57:21,688
Luuletko, että tuomari
välittää paskaakaan totuudesta?

853
00:57:21,771 --> 00:57:23,731
Ei välittänyt ennenkään!

854
00:57:23,815 --> 00:57:25,400
Olit paikalla!

855
00:57:26,234 --> 00:57:27,944
Hyvä on. En tiedä mitään.

856
00:57:28,570 --> 00:57:30,113
Mutta et tiedä sinäkään.

857
00:57:30,780 --> 00:57:33,783
Et tiennyt aiemmin, mitä silloin tapahtui.

858
00:57:33,867 --> 00:57:35,785
Et tiennyt silminnäkijöistä.

859
00:57:38,580 --> 00:57:40,957
Et voi luopua toivosta.

860
00:57:41,040 --> 00:57:44,794
Koska silloin olet jo kuollut.

861
00:57:48,923 --> 00:57:50,091
Ole kiltti.

862
00:57:51,134 --> 00:57:52,218
Minä tässä.

863
00:57:54,387 --> 00:57:55,430
Tunnen sinut.

864
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
En voi toivoa.

865
00:58:04,147 --> 00:58:09,027
Minusta ei ole enää taistelemaan.

866
00:58:10,862 --> 00:58:12,739
Olen voimaton.

867
00:58:14,073 --> 00:58:16,034
En jaksa enää.

868
00:58:17,285 --> 00:58:20,622
Et tiedä, miten käy.

869
00:58:21,789 --> 00:58:24,959
Sinun pitää taistella, jotta näet.

870
00:58:25,043 --> 00:58:28,463
Sinun pitää jatkaa yrittämistä.

