1
00:00:06,006 --> 00:00:08,633
[cell door slams]

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,594
[theme song playing]

3
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
[cell door slams]

4
00:01:14,699 --> 00:01:16,159
[cell door slams]

5
00:01:25,877 --> 00:01:30,507
Welcome to the PolyCon
ICE Detention Center kitchen, ladies.

6
00:01:30,590 --> 00:01:33,510
You got 75 detainees out there
waiting for grub.

7
00:01:34,177 --> 00:01:36,012
Most of them don't speak English,

8
00:01:36,096 --> 00:01:39,015
but they all speak Hungarian,
so chop-chop.

9
00:01:39,099 --> 00:01:40,308
Who's in charge?

10
00:01:42,352 --> 00:01:43,937
Uh, I'll get us started.

11
00:01:45,730 --> 00:01:47,857
-You were--
-Yes, I was.

12
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
Right here on this hallowed ground
with you, Reznikov.

13
00:01:50,527 --> 00:01:51,486
Couldn't stay away.

14
00:01:53,571 --> 00:01:56,032
Hey, you wanna chop?

15
00:01:57,659 --> 00:02:01,204
Uh, I'll help.
Looks like a two-person job, huh?

16
00:02:01,287 --> 00:02:02,789
[Gloria] All right, let's see.

17
00:02:03,206 --> 00:02:08,545
Uh, we have, uh,
expired vegetables in a can,

18
00:02:08,628 --> 00:02:13,424
uh, expired meat substitute.

19
00:02:13,508 --> 00:02:14,509
Uh...

20
00:02:15,093 --> 00:02:18,429
onions that are sprouted and mealy garlic.

21
00:02:18,513 --> 00:02:20,932
All right, look,
at least the rice looks good.

22
00:02:21,015 --> 00:02:25,061
Lorna, peel the garlic.
Cut all the bad parts out.

23
00:02:25,854 --> 00:02:28,523
Flaca, start boiling the water
for the rice.

24
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
I know they're bad kids,

25
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
but don't they need
more food than this to grow?

26
00:02:33,903 --> 00:02:37,907
This isn't juvie, sweetheart.
It's a different kind of detention.

27
00:02:37,991 --> 00:02:39,450
Yeah, immigrant detention.

28
00:02:40,034 --> 00:02:42,370
Hey, do you wanna live in the USA?

29
00:02:42,453 --> 00:02:46,958
Are you white? Preferably Western European
or Australian white?

30
00:02:47,041 --> 00:02:48,877
No? Wait here.

31
00:02:48,960 --> 00:02:51,754
Have some old, fake meat
prepared by felons.

32
00:02:51,838 --> 00:02:53,464
Welcome to America.

33
00:02:53,548 --> 00:02:57,886
Well, it's better than Ellis Island,
where they just let everybody in.

34
00:02:57,969 --> 00:03:00,263
-I mean, now look.
-Yeah, now look.

35
00:03:00,346 --> 00:03:05,268
You're here 'cause your family
came in through Ellis Island.

36
00:03:05,351 --> 00:03:07,854
Back when the thought of America
becoming a fascist regime

37
00:03:07,937 --> 00:03:12,901
with one party ruling behind
a radical authoritarian was unthinkable.

38
00:03:13,484 --> 00:03:16,404
Huh! How times have changed.

39
00:03:17,906 --> 00:03:20,575
Did you have to go
through a detention center

40
00:03:20,658 --> 00:03:23,036
when you came from Puerto Rico?

41
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
I'm an American citizen.
Puerto Rico is part of America.

42
00:03:26,080 --> 00:03:27,123
Oh!

43
00:03:27,207 --> 00:03:31,502
It's a poverty-bound outpost
with Latin food and limited job prospects,

44
00:03:31,586 --> 00:03:32,962
but still part of the US.

45
00:03:33,046 --> 00:03:34,589
Sounds a lot like the Bronx.

46
00:03:35,173 --> 00:03:38,009
All right, how's it going over here?

47
00:03:38,092 --> 00:03:41,679
We're taking a very thorough approach.

48
00:03:41,763 --> 00:03:43,223
Okay, here, here, here.

49
00:03:43,306 --> 00:03:46,184
All right. Top, okay?

50
00:03:46,267 --> 00:03:49,103
Bottom, half, peel.

51
00:03:50,480 --> 00:03:52,023
Okay? And then chop.

52
00:03:52,106 --> 00:03:55,068
Keeping the tip of the knife down.
Try not to cry.

53
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
Gloria, don't hover, huh?

54
00:04:04,369 --> 00:04:07,789
And go put those cut potatoes in water
so they don't turn brown.

55
00:04:08,581 --> 00:04:10,708
Okay, sounds like a good idea.

56
00:04:11,501 --> 00:04:12,710
Nicky, finish this.

57
00:04:13,253 --> 00:04:17,048
Keep the pieces small. No lazy chunks.

58
00:04:18,716 --> 00:04:19,592
You...

59
00:04:21,135 --> 00:04:22,470
start sautéing the onions.

60
00:04:22,762 --> 00:04:24,722
Lorna, bring me the garlic.

61
00:04:51,374 --> 00:04:52,417
Holy shit.

62
00:05:00,341 --> 00:05:02,176
They look haunted and shit.

63
00:05:04,220 --> 00:05:06,639
Like a room full of people
who just saw <i>The Ring.</i>

64
00:05:07,181 --> 00:05:09,851
Is it wrong that I was secretly hoping
they were men?

65
00:05:13,062 --> 00:05:15,231
Is it wrong that I wasn't?

66
00:05:15,315 --> 00:05:18,151
Okay, everyone, you can line up.
The food is ready.

67
00:05:22,780 --> 00:05:24,115
[in Spanish] Enjoy your meal.

68
00:05:25,241 --> 00:05:26,242
Hello.

69
00:05:29,662 --> 00:05:30,621
Enjoy your meal.

70
00:05:32,832 --> 00:05:33,958
Here you go.

71
00:05:35,501 --> 00:05:38,046
[speaking Hindi]

72
00:05:38,129 --> 00:05:42,300
[in English] Okay, you gotta--
You gotta keep it moving, please. Come on.

73
00:05:44,344 --> 00:05:47,305
Oh, my... What are you doing here?

74
00:05:47,388 --> 00:05:48,639
[in Spanish]
Blanca, what are you doing here?

75
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
I thought you were getting out.

76
00:05:51,017 --> 00:05:53,061
[chuckles] I did, too.

77
00:05:54,354 --> 00:05:58,733
They took me all over the place,
and it was a setup, from the riot charges.

78
00:05:58,816 --> 00:05:59,942
[woman] Hurry up! I'm hungry!

79
00:06:00,068 --> 00:06:01,819
Shut up, I'm having a reunion here.

80
00:06:01,903 --> 00:06:04,447
Okay.
Hold on, hold on. I don't understand.

81
00:06:04,822 --> 00:06:07,408
I'll explain later. But...

82
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
I need you to find Diablo.

83
00:06:09,118 --> 00:06:10,244
[Maritza in English] Oh, my God!

84
00:06:10,328 --> 00:06:13,831
-Oh, my God!
-[Flaca] Oh, my God! Oh, my God!

85
00:06:13,915 --> 00:06:17,502
Hey! Excuse me, do not touch the inmate.
Immigrant. Do not touch the immigrant.

86
00:06:17,585 --> 00:06:19,545
Why don't you take it over there?
We got this.

87
00:06:20,588 --> 00:06:24,217
Oh, my God, girl, am I tripping?
I thought I'd never see you again.

88
00:06:24,300 --> 00:06:27,637
-Girl, you look hot.
-Well, duh. I'm still me.

89
00:06:27,929 --> 00:06:29,764
[chuckles] No, I mean sweaty.

90
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Oh! [sniffles]

91
00:06:31,057 --> 00:06:33,935
It's like a fucking dank-ass locker room
in here. It's the worst.

92
00:06:34,018 --> 00:06:36,646
[whispers] Flaca, you have no idea.
You have to help me get out.

93
00:06:37,188 --> 00:06:38,731
What do you mean? Help you escape?

94
00:06:38,815 --> 00:06:41,943
No, no, it's a mistake that I'm here.
I need you to find my mom.

95
00:06:42,026 --> 00:06:44,654
Tell her I know she's mad at me,
but that this is an emergency, okay?

96
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
Maria Ramos in Miami.

97
00:06:45,905 --> 00:06:47,490
Okay. Don't worry, okay?

98
00:06:47,573 --> 00:06:49,492
Worry face gives you elevens
between your brows.

99
00:06:49,575 --> 00:06:51,619
-Okay. Okay.
-I got you.

100
00:06:57,250 --> 00:06:59,127
Ah, good afternoon, CO Hopper.

101
00:06:59,210 --> 00:07:02,338
[chuckles] You are you a sight
for sore eyes, Mr. Caputo.

102
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Please, call me Joe.

103
00:07:04,382 --> 00:07:06,551
Yeah, man. [laughs]

104
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
I knew that baby warden wouldn't last.

105
00:07:09,011 --> 00:07:11,055
I'm impressed they got you here
so quickly, though.

106
00:07:11,139 --> 00:07:14,142
You heard she closed down the SHU?
Fucking amateur hour.

107
00:07:14,225 --> 00:07:17,061
If I hadn't been there yesterday
to save her sorry ass,

108
00:07:17,145 --> 00:07:18,563
things could've gotten real ugly.

109
00:07:18,646 --> 00:07:20,648
-Well, it's a good thing you were.
-Right?

110
00:07:20,731 --> 00:07:23,234
You know, and she thinks
that taking night classes

111
00:07:23,317 --> 00:07:27,029
taught by some sad-sack civilian is gonna
make her an expert on how to run a prison.

112
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
You believe that?

113
00:07:29,615 --> 00:07:32,326
Professor Caputo. Hopper.

114
00:07:33,870 --> 00:07:36,122
Would you like to come in
and voice some of those concerns?

115
00:07:36,205 --> 00:07:39,167
The warden and I are about to discuss
the new educational programs.

116
00:07:39,250 --> 00:07:40,501
I'm here to volunteer,

117
00:07:40,585 --> 00:07:43,045
hoping to support what you guys are doing
to help the women.

118
00:07:43,129 --> 00:07:45,047
I'm sure you'd have
some valuable insights.

119
00:07:45,131 --> 00:07:46,340
No, I should get back.

120
00:07:46,424 --> 00:07:48,259
Somebody has to keep
an eye on the convicts.

121
00:07:52,096 --> 00:07:54,974
If you think of anything, my door is open.

122
00:07:57,435 --> 00:08:01,564
I haven't seen you in a while.
I thought you were done with all this.

123
00:08:01,647 --> 00:08:04,484
Nah. PolyCon's the biggest employer
in three counties

124
00:08:04,567 --> 00:08:06,569
and babies are expensive.

125
00:08:07,445 --> 00:08:11,699
We wanna make King a little brother
just as soon as Wanda is all healed up.

126
00:08:11,782 --> 00:08:14,785
You have a baby, too! [gasps]

127
00:08:14,869 --> 00:08:20,082
Oh! You are so lucky
you get to see him every day.

128
00:08:20,833 --> 00:08:23,878
I miss my little mushkin so much.

129
00:08:23,961 --> 00:08:27,298
All the time I'm thinking,
"How is he doing? What is he doing?"

130
00:08:27,381 --> 00:08:29,550
Although, he's not doing
so much at the moment.

131
00:08:29,634 --> 00:08:34,889
Mainly napping and taking
those little breaths. In, out.

132
00:08:34,972 --> 00:08:39,268
King snorts when he sleeps. It's so cute.
It's like a piglet.

133
00:08:39,352 --> 00:08:42,230
-[imitates snorting]
-[Lorna exclaims and laughs]

134
00:08:42,313 --> 00:08:46,442
"King." Such a highfalutin name.

135
00:08:46,526 --> 00:08:50,363
I like how you didn't go for Duke or Earl.
You just went straight to the top.

136
00:08:50,446 --> 00:08:52,949
Well, we were gonna call him Scott Junior,

137
00:08:53,616 --> 00:08:57,245
but when he started crowning, I thought,
"What a beautiful word,"

138
00:08:57,328 --> 00:09:02,708
and his head was so big,
he just kept crowning and crowning,

139
00:09:03,459 --> 00:09:08,339
and I had a vision when he spewed forth
from his mother's ravaged passage.

140
00:09:11,509 --> 00:09:13,219
[sniffles] I'm sorry.

141
00:09:13,302 --> 00:09:16,889
Uh, I haven't been able
to share our birth story with many people.

142
00:09:17,473 --> 00:09:19,183
I know what you mean.

143
00:09:19,267 --> 00:09:24,105
After my emergency C-section,
I tried to sit up to assess the damage,

144
00:09:24,188 --> 00:09:26,816
and I realized I was cuffed to the table.

145
00:09:27,650 --> 00:09:31,070
That's gonna be a funny story
to tell Sterling one day, isn't it?

146
00:09:31,153 --> 00:09:32,238
[chuckles]

147
00:09:32,780 --> 00:09:34,115
They had to give me two pints of blood.

148
00:09:34,198 --> 00:09:37,159
I had a terrible fever
and these extremely engorged breasts,

149
00:09:37,243 --> 00:09:39,453
which is so painful,

150
00:09:39,537 --> 00:09:42,248
but at least Vinnie was there
and he got to see them.

151
00:09:42,582 --> 00:09:44,917
Oh, lactating breasts are a marvel.

152
00:09:45,001 --> 00:09:46,252
And the milk, it's so sweet.

153
00:09:46,335 --> 00:09:48,546
It tastes like Coffee mate,
French vanilla.

154
00:09:48,629 --> 00:09:49,630
Absolutely.

155
00:09:50,756 --> 00:09:52,592
I guess Lorna finally found someone

156
00:09:52,675 --> 00:09:55,177
who wants to talk about babies
as much as she does.

157
00:09:55,636 --> 00:09:59,265
Some men are truly transformed
by fatherhood.

158
00:09:59,348 --> 00:10:01,100
Dmitri was not one of them.

159
00:10:01,809 --> 00:10:05,730
Hey! There's my favorite
straight-shootin' Soviet.

160
00:10:05,813 --> 00:10:07,189
I guess you just needed a chance

161
00:10:07,273 --> 00:10:09,650
to boss some people around
with a slotted spoon.

162
00:10:10,985 --> 00:10:14,238
It does feel good
to do something I'm good at.

163
00:10:15,114 --> 00:10:16,907
People need a purpose.

164
00:10:16,991 --> 00:10:18,492
Okay, so here's my plan.

165
00:10:19,076 --> 00:10:21,746
I'm gonna borrow somebody's phone,
which you should also do--

166
00:10:21,829 --> 00:10:24,749
[shushes] I can't get caught
with contraband.

167
00:10:24,832 --> 00:10:26,250
I'm getting out this summer.

168
00:10:26,334 --> 00:10:31,380
It's not a big deal. I borrow Zirconia's
to check my horoscope all the time.

169
00:10:31,464 --> 00:10:33,633
So I'm gonna start
with finding Maritza's mom, and you work on tracking down Diablo.

170
00:10:35,968 --> 00:10:37,553
I got to do things by the book.

171
00:10:38,346 --> 00:10:41,807
Look, I'll call my sons
from one of the regular prison phones

172
00:10:41,891 --> 00:10:44,268
and tell them to look Diablo up
on the computer or whatever,

173
00:10:44,352 --> 00:10:46,771
and that way I'm not breaking any rules.

174
00:10:46,854 --> 00:10:48,522
What are you saying right now?

175
00:10:49,482 --> 00:10:53,152
They're trapped, okay?
We're their only hope, Gloria.

176
00:10:53,235 --> 00:10:54,862
We have a mission to help them.

177
00:10:55,655 --> 00:10:56,614
We're their Obi-Wans.

178
00:10:56,697 --> 00:11:00,242
<i>Ay, nena, </i>I'm not a Jedi.
My only mission is to get back to my sons.

179
00:11:00,785 --> 00:11:03,037
[Gloria in Spanish]
Have you seen my suitcase?

180
00:11:03,120 --> 00:11:05,247
Where are you?

181
00:11:06,499 --> 00:11:07,667
[chuckles]

182
00:11:08,459 --> 00:11:11,337
Where are you, my loves?

183
00:11:12,672 --> 00:11:14,840
Where could they be?

184
00:11:15,675 --> 00:11:17,259
Hmm.

185
00:11:20,179 --> 00:11:21,806
You're not in the closet.

186
00:11:23,641 --> 00:11:24,892
Mom,

187
00:11:25,393 --> 00:11:28,854
have you seen any children around here?

188
00:11:28,938 --> 00:11:31,148
Children? What children?

189
00:11:32,441 --> 00:11:34,527
-Ah!
-[Milagros laughs]

190
00:11:34,610 --> 00:11:37,488
When I find you,

191
00:11:37,571 --> 00:11:40,366
you're gonna get a big...

192
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
hug!

193
00:11:44,161 --> 00:11:46,580
What's wrong, sweetie?

194
00:11:46,914 --> 00:11:48,374
She doesn't want you to go.

195
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Come here.

196
00:11:50,584 --> 00:11:51,752
We're gonna talk.

197
00:11:51,836 --> 00:11:54,004
We're gonna get this out of here,

198
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
and then we're gonna make space for Mama.

199
00:11:56,841 --> 00:11:58,926
Everybody over here. Everybody over here.

200
00:12:01,262 --> 00:12:02,221
Okay.

201
00:12:03,764 --> 00:12:06,809
Look, I don't want to go either.

202
00:12:06,892 --> 00:12:09,562
Then why are you?

203
00:12:09,645 --> 00:12:11,564
We talked about this.

204
00:12:11,647 --> 00:12:13,065
I can't find a job here.

205
00:12:13,149 --> 00:12:18,320
In New York, I'll work hard,
and I'll be able to save money.

206
00:12:18,404 --> 00:12:24,118
We'll have our own apartment,
and you'll go to good schools,

207
00:12:24,660 --> 00:12:27,288
and we'll have a better life.

208
00:12:27,371 --> 00:12:31,709
And you know what? We won't all
have to sleep in the same bed.

209
00:12:32,084 --> 00:12:34,962
But I like sleeping in the same bed.

210
00:12:35,546 --> 00:12:38,299
I don't. You always kick me.

211
00:12:38,382 --> 00:12:41,594
That's 'cause you scratch me
with your toenails.

212
00:12:41,677 --> 00:12:45,931
[laughs] Hey. In New York,
I'll buy you bunk beds.

213
00:12:46,015 --> 00:12:47,600
-Really?
-Mmm-hmm.

214
00:12:47,683 --> 00:12:49,560
I get the top.

215
00:12:49,643 --> 00:12:54,440
[gasps] See? It'll be a lot of fun.

216
00:12:57,151 --> 00:12:59,820
We'll be apart only for a while.

217
00:13:00,446 --> 00:13:02,907
And then we'll be together again.

218
00:13:02,990 --> 00:13:03,824
Okay?

219
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
I know this is hard to understand,

220
00:13:07,828 --> 00:13:10,915
but I'm doing this for you.

221
00:13:11,999 --> 00:13:17,379
I would never ever, ever leave you
if I didn't have to.

222
00:13:20,216 --> 00:13:23,552
<i>♪ Middle of the line, middle of the road ♪</i>

223
00:13:23,969 --> 00:13:28,599
<i>♪ Nowhere to hide</i>
<i>On this logical plateau ♪</i>

224
00:13:33,187 --> 00:13:34,522
[woman] Here you go.

225
00:13:35,064 --> 00:13:38,776
<i>♪ Running out of money</i>
<i>Reaping what I sow ♪</i>

226
00:13:39,193 --> 00:13:40,861
<i>♪ Nowhere to hide</i>
<i>On this logical plateau ♪</i>

227
00:13:40,945 --> 00:13:42,655
-You're the best.
-Thank you.

228
00:13:48,619 --> 00:13:51,038
<i>♪ Gonna have to ♪</i>

229
00:13:53,207 --> 00:13:56,961
<i>♪ Ride it out, ride it out</i>
<i>Ride it out, ride it out ♪</i>

230
00:13:57,044 --> 00:14:00,130
<i>♪ Ride it out, ride it out</i>
<i>Ride it out ♪</i>

231
00:14:00,840 --> 00:14:03,259
<i>♪ Ride it out, ride it out</i>
<i>Ride it out ♪</i>

232
00:14:03,342 --> 00:14:07,555
<i>♪ Ride it out, ride it out</i>
<i>Ride it out, ride it out ♪</i>

233
00:14:08,222 --> 00:14:12,476
<i>♪ Burst of emotion follows midday lull ♪</i>

234
00:14:12,560 --> 00:14:16,605
<i>♪ Nowhere to hide</i>
<i>On this logical plateau ♪</i>

235
00:14:17,731 --> 00:14:18,732
[man] Damn.

236
00:14:21,110 --> 00:14:22,736
[indistinct chatter]

237
00:14:23,112 --> 00:14:27,157
<i>♪ Updating my status</i>
<i>Reaping what I sow ♪</i>

238
00:14:27,241 --> 00:14:32,037
<i>♪ Nowhere to hide</i>
<i>On this logical plateau ♪</i>

239
00:14:36,500 --> 00:14:39,211
<i>♪ Gonna have to ♪</i>

240
00:14:40,504 --> 00:14:42,423
[song continues through earphones]

241
00:14:42,506 --> 00:14:43,924
-[Bill exclaims]
-[Piper gasps]

242
00:14:44,008 --> 00:14:45,843
-You didn't line it up right.
-Hey!

243
00:14:46,343 --> 00:14:48,220
You know, when Sharon
showed you how to do this,

244
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
I don't think listening to Pearl Jam
was part of it.

245
00:14:50,389 --> 00:14:53,976
No music in general? Or just specifically
no dated grunge music?

246
00:14:54,059 --> 00:14:59,732
Hmm. This task may not seem important
to you, but accounting is about precision.

247
00:14:59,815 --> 00:15:00,900
No music.

248
00:15:01,901 --> 00:15:04,111
-Keep your mind on your work.
-Got it.

249
00:15:06,488 --> 00:15:09,199
-Mind on work.
-[scanner whirs]

250
00:15:12,786 --> 00:15:15,581
I've been in here for 15 minutes.
I can't get caught in here.

251
00:15:15,664 --> 00:15:17,541
Sorry, sorry. [scoffs]

252
00:15:17,625 --> 00:15:22,129
I got stuck listening to Luschek go on
and on about that guy with two penises.

253
00:15:22,212 --> 00:15:24,506
-[Alex sighs]
-But my car's finally fixed,

254
00:15:24,590 --> 00:15:28,218
so thank baby Jesus
I don't have to ride with him anymore.

255
00:15:28,302 --> 00:15:31,805
He thinks if he plays enough
Huey Lewis &amp; The News, I'll suck his dick.

256
00:15:31,889 --> 00:15:34,391
Which I assume is a single.

257
00:15:34,475 --> 00:15:36,769
This isn't happy hour. I'm not here
to dish about your love life.

258
00:15:36,852 --> 00:15:37,978
What? Ew!

259
00:15:38,062 --> 00:15:40,856
-You brought it up.
-Yeah, because it's gross.

260
00:15:41,982 --> 00:15:43,609
I thought you'd understand.

261
00:15:52,493 --> 00:15:53,535
[Alex] Whatever.

262
00:15:55,204 --> 00:15:56,455
Isn't there a...

263
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
Oh, right.

264
00:16:06,173 --> 00:16:07,424
So this is the last time, right?

265
00:16:08,592 --> 00:16:10,803
It's going really well. See?

266
00:16:12,721 --> 00:16:14,390
There's perks in it for you, too.

267
00:16:15,474 --> 00:16:18,811
This isn't a perk.
This is a phone I asked you to get for me

268
00:16:18,894 --> 00:16:20,896
with the money I made
risking my ass for you.

269
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
We're not done until I say we are.

270
00:16:25,734 --> 00:16:29,113
-And you should get a case for that.
-Cool. I'll pick one up at commissary.

271
00:16:29,196 --> 00:16:31,281
I don't think commissary sells...

272
00:16:31,365 --> 00:16:35,035
Oh! Funny. You're funny.

273
00:16:36,245 --> 00:16:38,414
-This time tomorrow, right?
-[Alex sighs]

274
00:16:42,084 --> 00:16:44,461
-You didn't fold these?
-I don't see what difference it makes.

275
00:16:45,629 --> 00:16:49,216
Well, your fold takes this
from being a confusing one-sheet

276
00:16:49,299 --> 00:16:53,220
to an enticing pamphlet
that draws people into the programs.

277
00:16:53,512 --> 00:16:56,223
Let me just jump in my DeLorean,
go back in time and get right on that.

278
00:16:57,349 --> 00:17:00,227
Or you could sit right there
and do it in the present.

279
00:17:06,525 --> 00:17:07,568
Does this work?

280
00:17:09,486 --> 00:17:10,654
Yeah, all set.

281
00:17:10,738 --> 00:17:15,159
Just push this button to unmute,
and don't pop your P's.

282
00:17:15,868 --> 00:17:17,077
Pop my P's?

283
00:17:18,537 --> 00:17:21,331
Just sit back from the mic and relax.

284
00:17:24,501 --> 00:17:26,879
Good morning, Litchfield residents.

285
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
This is Warden Ward with a special...

286
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
[feedback whines]

287
00:17:32,968 --> 00:17:34,261
an important...

288
00:17:34,344 --> 00:17:35,888
[feedback whines louder]

289
00:17:35,971 --> 00:17:37,181
[mouthing] Relax.

290
00:17:39,641 --> 00:17:40,642
...announcement.

291
00:17:42,144 --> 00:17:43,687
I'm excited to tell you

292
00:17:43,771 --> 00:17:48,734
about several new educational programs
we're now providing.

293
00:17:49,526 --> 00:17:52,696
Residents who participate
in these programs

294
00:17:52,780 --> 00:17:58,452
will be eligible for special privileges,
like extra yard time.

295
00:17:59,620 --> 00:18:06,543
But we hope the real incentive will be
the opportunity for personal growth.

296
00:18:07,669 --> 00:18:13,509
I encourage you to read the pamphlets
being distributed today and sign up.

297
00:18:14,635 --> 00:18:17,763
You never know what you're capable of
until you try.

298
00:18:26,897 --> 00:18:30,776
Did you ever think avoiding work
takes more effort than doing it?

299
00:18:33,028 --> 00:18:34,029
No.

300
00:18:37,241 --> 00:18:38,867
Everybody take a pamphlet.

301
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
It's a sheet of paper.

302
00:18:47,084 --> 00:18:48,710
It's a fold-your-own situation.

303
00:18:50,254 --> 00:18:53,757
Hey. Do you maybe wanna
learn and grow with me?

304
00:18:54,842 --> 00:18:56,718
Get the fuck out of Florida for a while?

305
00:18:58,679 --> 00:19:01,723
I mean, ever since kickball season ended,
I'm all antsy in my pantsy

306
00:19:01,807 --> 00:19:03,725
being stuck in here all the time.

307
00:19:06,812 --> 00:19:07,813
Hello?

308
00:19:09,356 --> 00:19:11,775
-What are you writing, anyhow?
-[Suzanne shushes]

309
00:19:11,859 --> 00:19:14,319
Is that another one
of your sexy, kooky space stories?

310
00:19:14,403 --> 00:19:16,947
No! This is the truth.

311
00:19:17,573 --> 00:19:20,742
Because the truth isn't the truth.

312
00:19:21,368 --> 00:19:24,705
And I don't even like talking about it,
because it zaps my energy to write it.

313
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
Okay.

314
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
[groans] See?

315
00:19:30,752 --> 00:19:32,296
Now I don't feel like writing about it.

316
00:19:35,424 --> 00:19:36,592
I need peace and quiet.

317
00:19:38,844 --> 00:19:40,387
-Hey.
-Sorry, sorry, sorry.

318
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Writing mode. Or non-writing mode.
I didn't see you.

319
00:19:43,807 --> 00:19:48,270
Actually, actually, um,
you could answer some questions.

320
00:19:48,353 --> 00:19:50,480
That might put me back into writing mode.

321
00:19:50,564 --> 00:19:52,316
-That would be very--
-Fuck, Suzanne.

322
00:19:52,399 --> 00:19:54,860
Now, this is important.
It's to fix things with you and Taystee.

323
00:19:54,943 --> 00:19:57,613
Stop. Stop.

324
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
What's done is done.

325
00:20:00,449 --> 00:20:03,577
There's no use in thinking about it
or talking to you about it.

326
00:20:06,622 --> 00:20:08,874
There's no fixing it, so just step off.

327
00:20:13,462 --> 00:20:16,006
Good dialogue. I'm gonna add that.

328
00:20:17,674 --> 00:20:19,176
[Black Cindy] Yo, Berlin.

329
00:20:19,718 --> 00:20:22,221
I know the COs don't want to mess
with people's crazy in Florida,

330
00:20:22,304 --> 00:20:24,139
but ain't this a bit much?

331
00:20:24,848 --> 00:20:25,891
Where am I supposed to sit?

332
00:20:28,018 --> 00:20:29,311
[sighs]

333
00:20:32,731 --> 00:20:35,984
You really need 27 empty pudding cups?

334
00:20:37,236 --> 00:20:40,280
You shouldn't be eating in here.
It's unsanitary.

335
00:20:53,502 --> 00:20:54,753
[yells]

336
00:20:56,964 --> 00:20:57,965
See?

337
00:21:02,636 --> 00:21:05,430
Good morning, ladies.
I see you got the pamphlets.

338
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
Do you have any questions
about the programs?

339
00:21:11,520 --> 00:21:14,314
I think the spoken word class
should be really fun.

340
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
I... Actually, I have a question.

341
00:21:16,942 --> 00:21:21,363
Um, what exactly are the incentives?
Because this pamphlet doesn't really say.

342
00:21:21,446 --> 00:21:22,990
I think we should get conjugals.

343
00:21:23,573 --> 00:21:25,492
You get to leave the block.

344
00:21:27,494 --> 00:21:30,289
Do something constructive with your time.

345
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
Since you're in here,
you might as well try to work on yourself.

346
00:21:33,583 --> 00:21:35,377
Prepare for life after Litchfield.

347
00:21:53,020 --> 00:21:56,148
You know, I could have transferred you
and not Murphy?

348
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
Why didn't you?

349
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
I heard your appeal was denied.

350
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Yep.

351
00:22:07,492 --> 00:22:08,535
I'm sorry.

352
00:22:11,621 --> 00:22:13,332
Mr. Caputo told me, during the riot,

353
00:22:13,415 --> 00:22:16,835
one of your demands
was to reinstate the GED program.

354
00:22:18,670 --> 00:22:22,591
I think you're right, and I want
to make this a different kind of prison.

355
00:22:22,674 --> 00:22:25,719
So people still feel like people
while they're in here.

356
00:22:26,470 --> 00:22:31,475
Yeah, don't act like your new programs
have anything to do with me or the riot.

357
00:22:32,851 --> 00:22:36,605
Taystee, I can make
what you wanted happen.

358
00:22:41,943 --> 00:22:43,528
So what now?

359
00:22:44,905 --> 00:22:47,282
Now you sit around all day,
waiting to die?

360
00:22:49,076 --> 00:22:51,161
I really think
you should see yourself out.

361
00:22:51,244 --> 00:22:53,538
Taystee, this is not you.

362
00:22:53,622 --> 00:22:55,791
You gotta figure out a way
to live while you're in here.

363
00:22:55,874 --> 00:22:57,834
No, I don't.

364
00:22:57,918 --> 00:23:00,796
I'm trying to find a way
to make it better for you.

365
00:23:00,879 --> 00:23:03,048
-To make it--
-If I wanted one of your lectures,

366
00:23:03,131 --> 00:23:07,260
I would've signed up
for one of your stupid fucking classes.

367
00:23:10,055 --> 00:23:10,972
[clicks tongue]

368
00:23:15,394 --> 00:23:16,603
[huffs]

369
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Aww!

370
00:23:22,692 --> 00:23:26,405
Hello, sweetheart.
This is such a nice surprise.

371
00:23:26,488 --> 00:23:28,448
I wasn't expecting you till next week.

372
00:23:29,366 --> 00:23:30,784
You look beautiful.

373
00:23:30,867 --> 00:23:34,871
[chuckles] I would like to be dolled up
for you, but I am not.

374
00:23:34,955 --> 00:23:39,376
You look a little rough yourself.
Hey, what is this? Bags under your eyes?

375
00:23:40,669 --> 00:23:42,462
I didn't sleep last night.

376
00:23:42,546 --> 00:23:45,632
Oh, sweetie, you are such a good daddy.

377
00:23:47,634 --> 00:23:49,803
Are you reading to him every night?

378
00:23:50,345 --> 00:23:54,349
Are you telling him that I love him?
[chuckles]

379
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
How's our little mucci-mucci?

380
00:23:58,812 --> 00:24:01,731
Lorna, listen. I got bad news.

381
00:24:02,858 --> 00:24:04,109
Sterling's...

382
00:24:05,402 --> 00:24:07,404
Sterling's lungs... He got...

383
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
Sterling's lungs... He got pneumonia.

384
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
Oh! Oh, no.

385
00:24:15,787 --> 00:24:19,374
But they're taking care of him,
and they're giving him the antibiotics.

386
00:24:19,458 --> 00:24:21,251
Yeah, but that didn't work.

387
00:24:23,837 --> 00:24:27,841
Well, what are they gonna do now?
You should be with him.

388
00:24:27,924 --> 00:24:30,802
You know, I bet they would
let me out of the prison

389
00:24:30,886 --> 00:24:33,013
-because it sounds like he's really sick.
-Lorna...

390
00:24:33,096 --> 00:24:34,514
-[Lorna] Yeah, he needs me.
-They did everything.

391
00:24:34,598 --> 00:24:36,850
-I'm his mother.
-He was on this ventilator,

392
00:24:36,933 --> 00:24:38,894
and he had all these tubes in him,

393
00:24:38,977 --> 00:24:43,064
and there were so many doctors
I couldn't even see him.

394
00:24:44,191 --> 00:24:47,736
And then they let me hold him
for a very long time afterwards, but...

395
00:24:52,824 --> 00:24:53,950
we lost him.

396
00:24:58,788 --> 00:25:00,248
[sobs] We lost him.

397
00:25:05,337 --> 00:25:06,588
[sobbing]

398
00:25:14,846 --> 00:25:16,806
[phone line ringing]

399
00:25:17,557 --> 00:25:18,558
[woman over telephone] <i>Hello?</i>

400
00:25:18,642 --> 00:25:20,227
Hi, is this Maria Ramos?

401
00:25:20,310 --> 00:25:21,561
<i>Yes, who's this?</i>

402
00:25:21,645 --> 00:25:23,063
Hi, this is Marisol.

403
00:25:23,146 --> 00:25:25,106
I'm not a debt collector
or a telemarketer.

404
00:25:25,190 --> 00:25:28,401
I'm calling for Maritza Ramos.
Do you know her?

405
00:25:28,485 --> 00:25:30,695
-[beeping]
-Hello?

406
00:25:31,988 --> 00:25:33,073
Fuck.

407
00:25:40,330 --> 00:25:42,290
[phone line ringing]

408
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
-[operator] <i>We're sorry, the number you--</i>
-[sighs] Oh, my God.

409
00:25:52,175 --> 00:25:53,969
[phone line ringing]

410
00:25:54,135 --> 00:25:55,220
[woman 2] <i>Hello?</i>

411
00:25:55,303 --> 00:25:57,722
-Do you know Maritza Ramos?
<i>-Yes.</i>

412
00:25:58,807 --> 00:26:03,061
Really? Oh, my God.
Are you the Maria Ramos, Maritza's mom?

413
00:26:03,395 --> 00:26:04,729
Yes. What's going on?

414
00:26:04,813 --> 00:26:06,565
Hi, I'm her best friend Flaca,

415
00:26:06,648 --> 00:26:08,942
and I know you wouldn't take her calls
when she got out of prison but this is an emergency, so please--

416
00:26:11,403 --> 00:26:12,404
Is Maritza okay?

417
00:26:12,487 --> 00:26:15,949
No, she's in immigration prison
because she doesn't have her ID.

418
00:26:16,575 --> 00:26:19,744
She needs her US birth certificate
to prove that she's a citizen.

419
00:26:19,828 --> 00:26:21,246
[exhales deeply]

420
00:26:22,914 --> 00:26:23,999
I don't have it.

421
00:26:24,082 --> 00:26:28,211
Okay, well, can you, like, go to the
record place and get her a replacement?

422
00:26:30,797 --> 00:26:33,592
No, what I'm saying is there isn't one.

423
00:26:34,509 --> 00:26:35,885
Maritza wasn't born here.

424
00:26:39,389 --> 00:26:41,016
[mouthing] Oh, my God.

425
00:26:42,892 --> 00:26:45,770
Okay, I have a meeting across town,
so I'll see you all tomorrow.

426
00:26:45,854 --> 00:26:48,064
-Bye. Have a good one.
-See you later, Mr. Chapman.

427
00:26:49,608 --> 00:26:51,484
Wait. Can I ask you something?

428
00:26:53,028 --> 00:26:53,987
Wow!

429
00:26:54,487 --> 00:26:57,365
Mom's Bitmoji game is strong, huh?

430
00:26:57,449 --> 00:27:00,035
It's weird how much that looks like her.

431
00:27:00,118 --> 00:27:02,245
Yeah, and I'm the one
who showed her how to do it.

432
00:27:02,329 --> 00:27:04,331
Now I'm married to a chipper meme.

433
00:27:04,414 --> 00:27:05,874
[both chuckle]

434
00:27:05,957 --> 00:27:11,212
Hey, I was wondering if I could have
Friday afternoon off to go visit Alex.

435
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
I'll make sure I'm ahead of schedule
with all the scanning.

436
00:27:13,715 --> 00:27:17,260
Your vacation time starts to accrue
after 90 days, same as anybody else.

437
00:27:18,303 --> 00:27:20,013
I can work a full day on Saturday
to make up for it.

438
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
No, Piper. I'm not gonna
give you special treatment.

439
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
-Is he gone?
-Yeah.

440
00:27:30,357 --> 00:27:31,733
Coast is clear.

441
00:27:32,567 --> 00:27:35,111
Have you seen this video
of the monkeys driving the car?

442
00:27:35,195 --> 00:27:37,072
Oh! I love that one! Wait for me!

443
00:27:37,656 --> 00:27:39,074
Skip ad. Skip ad.

444
00:27:39,699 --> 00:27:42,410
-Ladies?
-Why not? It's hump day.

445
00:27:42,494 --> 00:27:44,162
[women giggling]

446
00:27:44,245 --> 00:27:46,873
-Here you go. Oh! [gasps]
-Thank you.

447
00:27:46,956 --> 00:27:50,502
Watch, watch.
He's gonna put his hand on the dog's butt.

448
00:27:50,585 --> 00:27:52,379
-There!
-[all laughing]

449
00:27:53,254 --> 00:27:55,006
Piper, have you seen this?

450
00:27:55,090 --> 00:27:56,299
Want a little taste?

451
00:27:56,383 --> 00:27:57,676
Thanks, but I can't.

452
00:27:58,093 --> 00:27:59,844
Oh, sorry. Sober?

453
00:27:59,928 --> 00:28:04,099
No. Um, well, for the moment.

454
00:28:04,766 --> 00:28:06,059
[whispers] Maybe she's pregnant.

455
00:28:06,142 --> 00:28:07,686
-[vocalizing]
-[women gasping]

456
00:28:08,687 --> 00:28:10,814
-That smells like love.
-I'll grab the plates!

457
00:28:10,897 --> 00:28:13,066
No, we can't eat it yet. It's for Heather. She comes back Friday
from maternity leave.

458
00:28:15,402 --> 00:28:17,654
And remember how
she had gestational diabetes?

459
00:28:17,737 --> 00:28:19,239
I thought we could all do
our cheat day then

460
00:28:19,322 --> 00:28:21,491
and get regular diabetes with her.

461
00:28:21,574 --> 00:28:24,661
Why not buy it on Friday so it's fresh?

462
00:28:24,744 --> 00:28:27,414
They had a hump day special.
Ten percent off.

463
00:28:27,497 --> 00:28:30,041
It's like an iced latte.
It'll still be good. Speaking of cheating,
I think I'm gonna go ahead and slip out.

464
00:28:33,586 --> 00:28:35,839
-Oh, yes, yes.
-It's already 3:30.

465
00:28:35,922 --> 00:28:38,007
You should feel free to go, too.
Walk out with us.

466
00:28:38,091 --> 00:28:39,926
I wish I could, but I really can't.

467
00:28:41,219 --> 00:28:42,303
No judgment.

468
00:28:43,346 --> 00:28:45,014
Of course, I'm not gonna say anything.

469
00:28:45,682 --> 00:28:48,601
I'm just trying out a new way of life.

470
00:28:48,685 --> 00:28:49,811
Good for you.

471
00:28:49,894 --> 00:28:55,024
You know, if I had your discipline,
I'd be able to zip my pants. [laughs]

472
00:28:55,108 --> 00:28:58,611
-Tutu! Ta-ta! TTFN, gals!
-[Beverly] Bye.

473
00:28:59,237 --> 00:29:02,365
Stretchy waistbands.
It's all about the stretchy waistbands.

474
00:29:05,034 --> 00:29:08,705
Hello, hello, hello, hello!
What's good? Welcome all.

475
00:29:08,788 --> 00:29:11,750
Even got a pink who wants to think
up in this clink.

476
00:29:11,833 --> 00:29:16,171
So what? We just stand here and rhyme?
That sounds like a waste of time.

477
00:29:16,254 --> 00:29:17,505
Hey, you did it.

478
00:29:17,589 --> 00:29:19,883
Spoken word is actually
one of the oldest art forms.

479
00:29:19,966 --> 00:29:21,384
Yeah, 'cause it's just talking.

480
00:29:22,093 --> 00:29:24,053
Give it a try. Close your eyes.

481
00:29:26,222 --> 00:29:29,434
Let yourself go.

482
00:29:30,351 --> 00:29:35,940
Slip, trip, flip into the dream,
stream of consciousness.

483
00:29:36,941 --> 00:29:37,942
What do you see?

484
00:29:38,026 --> 00:29:41,821
Uh... Darkness. Glowing spots.
Like jelly worms.

485
00:29:41,905 --> 00:29:45,241
All right, I'm gonna stop you right there.
What you gotta do is--

486
00:29:45,325 --> 00:29:46,451
Not this.

487
00:29:46,534 --> 00:29:48,161
You see them. Jelly worms.

488
00:29:48,244 --> 00:29:53,124
Walk. Walk away.
Walk like Rosa Parks did not.

489
00:30:15,688 --> 00:30:17,774
A single for this reliable customer.

490
00:30:22,529 --> 00:30:23,988
Beautiful. Thanks.

491
00:30:30,703 --> 00:30:32,080
Visitor's bathroom.

492
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
But you said if I broke up with Annalisa,
I could do floors.

493
00:30:34,332 --> 00:30:35,917
I didn't say you could be late.

494
00:30:41,631 --> 00:30:43,591
-Do you have an appointment?
-To get a mop?

495
00:30:43,675 --> 00:30:45,093
You're not a member of the cleaning crew,

496
00:30:45,176 --> 00:30:47,971
and you're not a known patron
of our clandestine business.

497
00:30:48,429 --> 00:30:49,430
Yo, can I talk to you?

498
00:30:49,806 --> 00:30:51,516
It's okay. She's cool.

499
00:30:54,936 --> 00:30:56,145
In private?

500
00:30:57,063 --> 00:30:58,189
Step into my office.

501
00:31:06,531 --> 00:31:10,702
I need a sight line. I am not listening,
except for sounds of discord.

502
00:31:17,333 --> 00:31:18,334
What's up?

503
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
All right, I heard about Daddy.

504
00:31:22,630 --> 00:31:25,592
And I want whatever it is you have
to take someone out.

505
00:31:26,426 --> 00:31:29,262
Well, if you wanna use my bath salts
to take a bitch out,

506
00:31:29,345 --> 00:31:30,972
you gotta ask me first.

507
00:31:31,764 --> 00:31:32,849
Isn't that what I'm doing?

508
00:31:34,767 --> 00:31:39,731
Yeah, you're right.
Thanks. So who's it for?

509
00:31:40,523 --> 00:31:42,275
It's better if you don't know.

510
00:31:43,318 --> 00:31:45,111
That's disrespectful-ass shit.

511
00:31:46,237 --> 00:31:48,239
If I don't know, you don't get nothing.

512
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
It's for me.

513
00:31:51,701 --> 00:31:53,161
I know, but who's it for?

514
00:31:54,954 --> 00:31:57,165
It's for me.

515
00:31:59,792 --> 00:32:00,710
Oh.

516
00:32:01,878 --> 00:32:02,921
Shit.

517
00:32:04,380 --> 00:32:06,424
Well, why you wanna do that for?

518
00:32:06,507 --> 00:32:09,385
Come on, man.
Don't act like you don't think about it.

519
00:32:09,469 --> 00:32:11,387
Every night you're in here alone.

520
00:32:11,471 --> 00:32:14,557
Nah. 'Cause thinking about shit
fucks you up.

521
00:32:15,683 --> 00:32:16,851
Here.

522
00:32:16,935 --> 00:32:19,479
This shit is gonna make you
feel good inside the bad.

523
00:32:19,562 --> 00:32:20,855
No, man.

524
00:32:21,397 --> 00:32:23,524
You don't want the drugs?
But you want the drugs.

525
00:32:23,983 --> 00:32:26,653
I mean, it's every night
for the rest of your life.

526
00:32:26,736 --> 00:32:30,907
Looking at the same fucking darkness
in the same fucking box.

527
00:32:31,491 --> 00:32:33,743
-[Dayanara sighs]
-It's 20,000 nights.

528
00:32:34,410 --> 00:32:36,162
[sniffs] Wow.

529
00:32:36,913 --> 00:32:39,958
-You did the math?
-Are you fucking hearing me?

530
00:32:40,541 --> 00:32:42,460
I'm not gonna bump my way
through this, all right?

531
00:32:42,543 --> 00:32:44,504
Every day that I'm in here, they win.

532
00:32:44,587 --> 00:32:46,506
Well, don't they win
if you take your life away?

533
00:32:46,589 --> 00:32:48,633
No. They want me alive
so I can stay in prison.

534
00:32:48,716 --> 00:32:50,927
Don't you feel how fucked up that is?

535
00:32:51,010 --> 00:32:53,888
But if I'm not alive,
then I'm not in prison.

536
00:32:53,972 --> 00:32:57,850
That's the only way that I can have
some kind of control over my own life.

537
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
But if you do this,
then your life is over.

538
00:32:59,560 --> 00:33:00,979
Are you a therapist or a dealer?

539
00:33:01,062 --> 00:33:02,313
-I'm a dealer.
-All right.

540
00:33:02,397 --> 00:33:04,607
You're gonna pay the price
like everybody else in here.

541
00:33:04,691 --> 00:33:05,900
-How much?
-A G.

542
00:33:06,818 --> 00:33:08,695
-Are you fucking kidding me?
-Mmm-mmm.

543
00:33:08,778 --> 00:33:10,863
I thought you would understand,
out of all these people.

544
00:33:10,947 --> 00:33:12,907
Well, if I get another OD in there,

545
00:33:12,991 --> 00:33:15,326
the cops are gonna make it even harder
for me to get drugs in here.

546
00:33:15,410 --> 00:33:18,121
You know how long it's gonna take me
to find that kind of money?

547
00:33:19,163 --> 00:33:20,748
You got somewhere to be?

548
00:33:24,502 --> 00:33:26,671
It's cool. [sniffs]

549
00:33:30,717 --> 00:33:33,845
These for your papier-mâché
hot-air balloon?

550
00:33:35,263 --> 00:33:38,599
Gonna tear those into scraps
and use them to fluff up my pillow.

551
00:33:39,100 --> 00:33:41,269
Only thing they're good for. [chuckles]

552
00:33:42,186 --> 00:33:44,105
Uh... do you mind?

553
00:33:52,030 --> 00:33:54,115
"Art of Spoken Word."

554
00:33:54,741 --> 00:33:56,159
Art of my ass.

555
00:33:56,242 --> 00:33:57,827
"Hooked on Crochet."

556
00:33:58,202 --> 00:34:02,331
"Restorative Justice:
Reconciling with Your Past."

557
00:34:02,415 --> 00:34:05,209
Oh, let's sit in a circle
and cry about it.

558
00:34:06,669 --> 00:34:09,297
So you don't have any regrets
about anything?

559
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
What's done is done.

560
00:34:14,427 --> 00:34:16,137
Now, you can't get back your past

561
00:34:16,220 --> 00:34:18,598
any more than you can get back your turds
once you flush 'em.

562
00:34:19,307 --> 00:34:21,392
Provided the toilet ain't clogged. Maybe you can't get it back, but...

563
00:34:28,274 --> 00:34:29,275
what about...

564
00:34:31,402 --> 00:34:32,945
making amends?

565
00:34:34,197 --> 00:34:35,448
Reconciliation? No such thing.

566
00:34:39,077 --> 00:34:40,703
[Black Cindy yells]

567
00:34:41,329 --> 00:34:44,290
Dude, come on.
We got to do something about the roaches.

568
00:34:44,582 --> 00:34:46,459
Don't be so afraid of 'em.

569
00:34:46,542 --> 00:34:49,295
They're survivors. They're industrious.

570
00:34:50,421 --> 00:34:54,675
And if it comes down to it,
they're not afraid to eat their own.

571
00:34:56,552 --> 00:34:58,596
You and I know all about that.

572
00:35:04,310 --> 00:35:06,145
[Caputo] <i>What do we know about ourselves?</i>

573
00:35:06,521 --> 00:35:09,982
Restorative justice can help us understand
why we did what we did.

574
00:35:10,733 --> 00:35:14,112
It can help us feel
the effects of our actions

575
00:35:14,195 --> 00:35:16,489
on the people we may have hurt. In this--

576
00:35:16,572 --> 00:35:18,991
But I like what it says in the pamphlet.
You are not your crime.

577
00:35:19,075 --> 00:35:21,077
True. But your crime is a part of you.

578
00:35:21,661 --> 00:35:26,833
In this class, we'll do the work
to take responsibility for our actions.

579
00:35:26,916 --> 00:35:29,794
Yeah, so we just come here
and feel bad about ourselves.

580
00:35:29,877 --> 00:35:34,257
You can take responsibility for something
you did and not feel bad about yourself.

581
00:35:35,716 --> 00:35:39,512
Sometimes I do things
that make my girlfriend feel bad.

582
00:35:39,595 --> 00:35:41,222
-Like what?
-So bad.

583
00:35:42,265 --> 00:35:44,475
Oh, say-- say I forgot her birthday,

584
00:35:45,601 --> 00:35:51,357
because I didn't know it to begin with
and she seems kind of immortal to me,

585
00:35:51,440 --> 00:35:53,901
not like a real human
who would have a birthday.

586
00:35:53,985 --> 00:35:55,736
[chuckles]

587
00:35:56,279 --> 00:35:57,905
But that made her feel bad.

588
00:35:58,865 --> 00:36:01,617
And I didn't intend to cause harm,
but I did.

589
00:36:01,701 --> 00:36:03,327
I could take responsibility for that

590
00:36:03,411 --> 00:36:07,623
and also give myself a break
because we all fuck up.

591
00:36:07,707 --> 00:36:10,459
Is that why you're here?
Because you fucked up?

592
00:36:10,543 --> 00:36:13,588
Yeah, aren't you the warden
who lost control of the cookie prison?

593
00:36:16,090 --> 00:36:22,180
I'm here because I had
a variety of experiences at Litchfield

594
00:36:22,263 --> 00:36:25,725
that I hope make me helpful
as a facilitator.

595
00:36:26,058 --> 00:36:29,061
But, uh,
we're all on this journey together.

596
00:36:29,145 --> 00:36:33,691
How can we be on a journey together
with someone who harmed us? On purpose.

597
00:36:34,025 --> 00:36:35,026
Named Beth.

598
00:36:35,818 --> 00:36:39,030
Hypothetically, that person
needs to accept their guilt

599
00:36:39,655 --> 00:36:42,658
and see if there's a way
to make restitution.

600
00:36:42,742 --> 00:36:44,410
And this is the perfect place to do that.

601
00:36:45,286 --> 00:36:49,707
But we will talk more about that in...
I think it's-- it's week six.

602
00:36:49,790 --> 00:36:52,835
It says in week seven
that we meet our victims.

603
00:36:52,919 --> 00:36:54,253
So, like, they come here to visit?

604
00:36:54,337 --> 00:36:56,005
Well, it's not possible in every case.

605
00:36:56,297 --> 00:36:57,173
Like for Beth.

606
00:36:58,883 --> 00:37:01,636
'Cause she killed her kids,
so they're dead.

607
00:37:02,386 --> 00:37:03,721
Let's not get ahead of ourselves.

608
00:37:03,804 --> 00:37:05,181
Let's read about some of the differences

609
00:37:05,264 --> 00:37:07,975
between restorative justice
and criminal justice.

610
00:37:08,059 --> 00:37:10,937
Uh, it's page three in the folder.

611
00:37:11,687 --> 00:37:14,190
Ms. Doggett, will you start us off?

612
00:37:14,273 --> 00:37:15,733
All right. [clears throat]

613
00:37:19,111 --> 00:37:24,075
"Criminal justice takes a punitive
and adverserial--"

614
00:37:24,158 --> 00:37:26,619
I think it's "adversarial."

615
00:37:27,119 --> 00:37:31,499
Oh. You think?
And I think you should read it.

616
00:37:36,128 --> 00:37:38,339
"Criminal justice takes a punitive..."

617
00:37:41,467 --> 00:37:44,053
-Any news?
-[Gloria] I tried again. No answer.

618
00:37:44,136 --> 00:37:45,763
I can't seem to catch 'em between school

619
00:37:45,846 --> 00:37:49,308
and Julio's soccer practice, Benny's PT.

620
00:37:49,392 --> 00:37:50,559
But they're working on it.

621
00:37:50,643 --> 00:37:52,937
And Lourdes is making
some phone calls, too.

622
00:37:53,938 --> 00:37:55,523
-Did Flaca find my mom?
-Yeah, but--

623
00:37:55,606 --> 00:37:57,900
[Bell] Don't open the window
till you're ready for business.

624
00:37:57,984 --> 00:37:59,068
They swarm.

625
00:37:59,151 --> 00:38:01,821
No congregating. Get back.

626
00:38:02,446 --> 00:38:05,449
Um, Morello's not here.
We need extra help.

627
00:38:05,533 --> 00:38:06,701
They used to work with me.

628
00:38:07,827 --> 00:38:11,330
I'll give you one.
But they don't get paid.

629
00:38:11,414 --> 00:38:15,209
My understanding is they don't wanna work
if there's nothing in it for them.

630
00:38:15,293 --> 00:38:16,627
Typical.

631
00:38:17,044 --> 00:38:18,004
-You go.
-I'll go.

632
00:38:19,005 --> 00:38:19,964
You're welcome.

633
00:38:20,047 --> 00:38:23,509
Where is Morello? And don't tell me
she'd rather scrub toilets.

634
00:38:23,592 --> 00:38:28,723
So Ginger said medical. I asked why,
and she said, "Bad case of nunya."

635
00:38:29,181 --> 00:38:33,894
[gasps] I heard they have to break
your toe to fix that. Poor girl.

636
00:38:34,603 --> 00:38:36,939
No, no, no. You're thinking of bunions.

637
00:38:37,023 --> 00:38:39,692
This is "nunya," like,
"None of ya business."

638
00:38:39,775 --> 00:38:41,444
Watch those chicken...

639
00:38:42,820 --> 00:38:44,989
Hey. Are you serving me now?

640
00:38:45,281 --> 00:38:48,868
Yes. I would like that. To serve you.

641
00:38:49,201 --> 00:38:50,202
...breasts!

642
00:38:58,961 --> 00:39:01,005
Yo. You found her? You're my hero!

643
00:39:01,464 --> 00:39:04,342
You know what?
This potato probably came from Canada or Ireland or some other country
and nobody cares.

644
00:39:07,386 --> 00:39:11,098
Nobody says, "Send the potato back
to Canada where it doesn't know anybody,

645
00:39:11,182 --> 00:39:14,143
because there's no birth certificate."
That would be so dumb,

646
00:39:14,226 --> 00:39:19,565
and a waste of a smart, sexy,
funny, BFF-like potato.

647
00:39:19,648 --> 00:39:22,234
Wait. Am I the potato?

648
00:39:24,445 --> 00:39:26,405
Why is a piece of paper so important?

649
00:39:26,489 --> 00:39:28,407
Why is that what says you're American,

650
00:39:28,491 --> 00:39:30,951
and not, like,
knowing all the lyrics to "Tik Tok"

651
00:39:31,035 --> 00:39:33,329
or how to do ribbon highlights
that make you look sexy

652
00:39:33,412 --> 00:39:34,747
and not like a Jersey ho?

653
00:39:34,830 --> 00:39:36,248
I can't lose you again.

654
00:39:36,332 --> 00:39:38,834
Why don't you go to the window
and help out over there? Come on.

655
00:39:38,918 --> 00:39:40,211
What's going on? Tell me.

656
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
[Gloria sighs]

657
00:39:44,423 --> 00:39:46,008
Your mom says you were born in Colombia.

658
00:39:46,092 --> 00:39:49,011
And getting you out of here is gonna be
a little bit harder than we thought.

659
00:39:51,555 --> 00:39:52,473
How?

660
00:39:54,475 --> 00:39:55,601
She lied to me?

661
00:39:58,604 --> 00:40:00,481
But I've never lived anywhere else.

662
00:40:01,690 --> 00:40:02,775
Oh.

663
00:40:03,859 --> 00:40:05,569
Yeah, of course she lied to me,

664
00:40:05,653 --> 00:40:09,240
because she's a lying,
selfish, idiot cunt.

665
00:40:09,990 --> 00:40:12,701
Your mother was running
from a terrible situation

666
00:40:12,785 --> 00:40:14,286
to give you a better life.

667
00:40:14,370 --> 00:40:18,124
Whatever mistakes she made,
I'm sure she was doing her best.

668
00:40:18,207 --> 00:40:19,542
[gasps]

669
00:40:19,625 --> 00:40:21,460
What the fuck do you know about it?

670
00:40:25,923 --> 00:40:26,757
[in Spanish] Hi!

671
00:40:27,883 --> 00:40:29,927
-Are you finished?
-[Gloria] Yes.

672
00:40:30,010 --> 00:40:34,140
It's so hot. I thought we could splurge
and take a cab home today.

673
00:40:34,223 --> 00:40:35,558
Yes! We can take a cab!

674
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
Okay, good. You shouldn't be walking
so much in this heat.

675
00:40:38,185 --> 00:40:39,186
You're right.

676
00:40:39,270 --> 00:40:44,233
Hey, let's stop by that Thai massage place
where they do those amazing shoulder rubs.

677
00:40:44,316 --> 00:40:46,152
What's going on?
Did you win a scratch-off or something?

678
00:40:46,235 --> 00:40:49,447
No, it's better than that.
Here. Take my picture.

679
00:40:50,197 --> 00:40:52,366
I want to remember this day.

680
00:40:52,450 --> 00:40:53,576
-A picture?
-Yes.

681
00:40:54,201 --> 00:40:55,035
Okay.

682
00:40:55,828 --> 00:40:57,621
But look, can you see the sign?

683
00:40:57,705 --> 00:40:58,581
-Okay?
-[Lourdes] Okay.

684
00:40:58,664 --> 00:41:00,374
-That sign?
-Yes. How's that?

685
00:41:00,749 --> 00:41:02,334
Give me a moment. Let's see.

686
00:41:02,418 --> 00:41:05,421
-Make sure the sign is in it.
-[Lourdes] Yes, I got the sign.

687
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Ah, good! Thank you.

688
00:41:11,135 --> 00:41:12,970
-Guess what.
-What?

689
00:41:15,514 --> 00:41:16,974
This is going to be my store.

690
00:41:17,391 --> 00:41:22,354
[laughs] Mr. George wants to retire,
and he offered to make me a part owner.

691
00:41:22,771 --> 00:41:26,400
So he's just giving you
a part of his business?

692
00:41:26,859 --> 00:41:28,110
I don't understand.

693
00:41:28,194 --> 00:41:32,948
No, I buy half now,
and eventually I can buy the other half.

694
00:41:33,407 --> 00:41:37,036
But that must cost thousands of dollars!
You don't have that kind of money.

695
00:41:37,786 --> 00:41:39,163
I'll use what I've been saving,

696
00:41:39,246 --> 00:41:42,625
and he said I can make payments
out of my salary for the rest.

697
00:41:43,083 --> 00:41:46,629
I thought you were saving that money
for an apartment.

698
00:41:47,004 --> 00:41:48,214
What about the girls?

699
00:41:48,631 --> 00:41:49,548
It'll take longer,

700
00:41:49,632 --> 00:41:52,510
but I'll be able to afford an apartment
in a better neighborhood.

701
00:41:52,593 --> 00:41:53,969
No offense.

702
00:41:54,053 --> 00:41:57,264
There are good people in my neighborhood.
Hard workers.

703
00:41:57,348 --> 00:42:02,853
I know, I'm one of them!
But it's not the best for kids.

704
00:42:02,937 --> 00:42:08,651
Now I can afford a place in a really safe
neighborhood with a great school.

705
00:42:08,734 --> 00:42:12,279
That's not going to be right now, Gloria.

706
00:42:12,363 --> 00:42:16,242
In another year. Or what, two? Three?
How much longer?

707
00:42:16,325 --> 00:42:21,121
Kids don't understand "safe neighborhood"
or "great school."

708
00:42:21,205 --> 00:42:22,498
They want their mom.

709
00:42:22,581 --> 00:42:25,501
What use am I to them
if I can't give them a better life?

710
00:42:25,584 --> 00:42:27,628
I thought you would be happy for me.

711
00:42:27,711 --> 00:42:30,130
You know what? You shouldn't
make this decision right now.

712
00:42:30,214 --> 00:42:31,549
Why not?

713
00:42:31,632 --> 00:42:32,466
[Lourdes] Taxi!

714
00:42:32,550 --> 00:42:34,426
Lourdes, why not? Because I'm pregnant?

715
00:42:34,510 --> 00:42:36,387
Yes, because you're pregnant.

716
00:42:36,470 --> 00:42:39,431
And because you picked another man
who wouldn't stick around

717
00:42:39,515 --> 00:42:41,559
-to provide for his kids!
-That's my fault?

718
00:42:41,976 --> 00:42:42,935
[Lourdes sighs] Are you coming?

719
00:42:46,605 --> 00:42:48,190
I think you need to get off your feet.

720
00:42:48,816 --> 00:42:49,817
I'll walk.

721
00:42:50,859 --> 00:42:52,736
I know what's best for me.

722
00:42:52,820 --> 00:42:53,946
And my family.

723
00:42:57,783 --> 00:42:58,993
[cell phone ringing]

724
00:43:02,288 --> 00:43:03,205
Hello?

725
00:43:03,289 --> 00:43:04,248
[Alex] <i>Hey, wifey.</i>

726
00:43:05,249 --> 00:43:08,294
Alex! How are you calling me?
Is everything okay?

727
00:43:08,586 --> 00:43:11,088
Yeah, it's fine. I'm in my cell.

728
00:43:11,463 --> 00:43:14,049
Nobody can hear me
and Creech sleeps like the dead.

729
00:43:14,133 --> 00:43:15,718
So you have a phone?

730
00:43:15,801 --> 00:43:17,219
[Alex] <i>Yes, I got a phone.</i>

731
00:43:17,303 --> 00:43:19,888
Because I really need to be able
to talk to you without someone listening.

732
00:43:19,972 --> 00:43:20,973
Alex.

733
00:43:22,975 --> 00:43:24,143
I'm not upset.

734
00:43:25,060 --> 00:43:28,647
Honestly, I've been so worried.

735
00:43:29,690 --> 00:43:32,860
But I'm sure whatever I'm imagining
is far worse than the reality.

736
00:43:33,902 --> 00:43:36,071
Worse than being forced
to sell heroin for Hellman?

737
00:43:36,655 --> 00:43:38,240
-Is that a joke?
-<i>I wish.</i>

738
00:43:38,824 --> 00:43:40,659
But the good news is
I'm not doing that anymore.

739
00:43:42,328 --> 00:43:48,000
Okay, yeah. It's fantastic
that you're no longer selling heroin.

740
00:43:48,083 --> 00:43:51,086
[chuckles]
McCullough got me out of it, but...

741
00:43:52,546 --> 00:43:55,049
[sighs]I have to sell
phone chargers for her.

742
00:43:55,132 --> 00:43:58,552
So it's still shitty, but at least
it's not heroin and it's not Hellman.

743
00:43:59,553 --> 00:44:01,347
And that's how I made the money
to buy this phone

744
00:44:01,430 --> 00:44:03,223
so I could tell you this fun story.

745
00:44:05,601 --> 00:44:06,852
<i>Piper?</i>

746
00:44:06,935 --> 00:44:10,064
I'm here. I'm just processing.

747
00:44:10,356 --> 00:44:12,399
[sighs] I'm sorry. It's not what I wanted.

748
00:44:12,483 --> 00:44:14,276
But in order
for this relationship to work,

749
00:44:14,360 --> 00:44:15,486
we need to be honest with each other.

750
00:44:15,903 --> 00:44:19,239
In order for this relationship to work,
you have to get out of prison someday.

751
00:44:20,240 --> 00:44:21,659
You said you would trust me.

752
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
You think I would have done this
if I had any other choice?

753
00:44:24,995 --> 00:44:27,206
Hellman shoved heroin down my throat. And by that I mean I had to swallow it
and shit it out.

754
00:44:29,958 --> 00:44:31,502
<i>Do you know how dangerous that is?</i>

755
00:44:31,835 --> 00:44:33,212
So you can't be mad at me.

756
00:44:33,754 --> 00:44:38,092
Alex, that's so much worse than anything
I've been imagining. That's assault.

757
00:44:38,175 --> 00:44:43,263
That's abuse, coercion.
Can we file a complaint or a report or...

758
00:44:43,347 --> 00:44:46,225
Yeah, I did. That's why I ended up
dealing for McCullough.

759
00:44:46,975 --> 00:44:48,227
Lot of straight arrows in here.

760
00:44:48,310 --> 00:44:50,979
-There has to be something that we can do.
-[Alex] <i>There isn't.</i>

761
00:44:52,731 --> 00:44:56,276
You can't help me.
I just needed to tell you.

762
00:44:56,360 --> 00:44:57,194
[stammers]

763
00:44:59,196 --> 00:45:00,614
I don't know what to say.

764
00:45:01,615 --> 00:45:03,117
[Alex] <i>How's work?</i>

765
00:45:06,495 --> 00:45:07,496
So lame.

766
00:45:07,579 --> 00:45:08,622
[chuckles] You wanna tell me about it?

767
00:45:12,292 --> 00:45:14,628
My father won't let me
come see you on Friday.

768
00:45:16,839 --> 00:45:20,259
Oh, Bill. Should I send someone
to fuck him up?

769
00:45:21,844 --> 00:45:23,971
I'm sorry I won't be able to be there.

770
00:45:26,473 --> 00:45:28,058
At least we have a way to talk now.

771
00:45:30,811 --> 00:45:34,940
Yes. At least we have that.

772
00:45:45,909 --> 00:45:47,619
This is GED. You're not signed up.

773
00:45:47,995 --> 00:45:49,538
I know. School sucks.

774
00:45:51,290 --> 00:45:53,000
What other programs you got?

775
00:45:57,212 --> 00:45:59,590
Looks like the only one
you haven't been to yet is crochet.

776
00:46:00,758 --> 00:46:02,760
Starts in half an hour in Florida.

777
00:46:02,843 --> 00:46:05,345
Oh, man. The whole point
is to get out of Florida.

778
00:46:05,429 --> 00:46:06,388
School does suck.

779
00:46:08,223 --> 00:46:11,018
Nice to meet you, Ms...

780
00:46:11,727 --> 00:46:14,396
Tiffany. I mean, Doggett.

781
00:46:14,980 --> 00:46:16,648
All right, well, come on,
Ms. Tiffany Doggett,

782
00:46:16,732 --> 00:46:18,817
let's talk about why school sucks.

783
00:46:18,901 --> 00:46:20,277
Everyone.

784
00:46:20,360 --> 00:46:21,528
School.

785
00:46:22,571 --> 00:46:24,239
That's why we're all here, right?

786
00:46:26,533 --> 00:46:30,662
Why does school

787
00:46:30,746 --> 00:46:33,916
suck so bad?

788
00:46:34,458 --> 00:46:35,667
[inmate chuckling]

789
00:46:36,418 --> 00:46:37,503
[Elmer] Anyone?

790
00:46:38,170 --> 00:46:41,089
Come on, you all must've hated something
or else you would have graduated.

791
00:46:41,381 --> 00:46:42,299
Homework.

792
00:46:42,382 --> 00:46:43,675
Tests.

793
00:46:43,759 --> 00:46:47,095
I actually really liked school,
but my socioeconomic circumstances

794
00:46:47,179 --> 00:46:49,306
dictated that I drop out
to earn my keep, so...

795
00:46:49,389 --> 00:46:51,183
Okay, well, glad to have you
with us here now.

796
00:46:51,266 --> 00:46:53,519
Teachers who think
they're better than you.

797
00:46:53,602 --> 00:46:55,395
Okay, I hope we can turn that one around.

798
00:46:55,479 --> 00:46:57,022
Teachers that talk
about turning things around.

799
00:46:57,105 --> 00:46:58,023
[chuckles]

800
00:46:58,607 --> 00:46:59,733
You're quick, Ms. Doggett.

801
00:47:00,317 --> 00:47:02,152
But I also don't like reading,

802
00:47:02,236 --> 00:47:07,616
math, science, writing, calculators,
the way chalk sounds,

803
00:47:07,699 --> 00:47:11,995
and I don't like the way it smells like
soggy square pizza mixed with sadness.

804
00:47:13,163 --> 00:47:16,166
Wow. Thank you. Anyone else?

805
00:47:17,376 --> 00:47:19,086
Fake bitches thinking they cute.

806
00:47:19,169 --> 00:47:21,380
[all chuckling]

807
00:47:21,463 --> 00:47:27,427
[Elmer] Okay. Now, personally,
I liked that part of school, but...

808
00:47:28,428 --> 00:47:30,806
let's talk about this sentence.

809
00:47:32,057 --> 00:47:35,060
This is how people talk.

810
00:47:35,769 --> 00:47:37,271
Sounds good.

811
00:47:37,354 --> 00:47:40,524
And it works, meaning that it effectively
conveys the speaker's thoughts.

812
00:47:40,607 --> 00:47:42,067
But in order to pass the GED,

813
00:47:42,150 --> 00:47:45,279
you all need to become proficient
in reading and writing standard English.

814
00:47:45,362 --> 00:47:46,572
You mean white English.

815
00:47:46,655 --> 00:47:49,533
Well, there are plenty of white people
who aren't proficient in standard English,

816
00:47:49,616 --> 00:47:50,826
but you make an astute point.

817
00:47:50,909 --> 00:47:54,037
Now, who can tell me the grammatically
correct way to write this sentence?

818
00:47:55,831 --> 00:47:59,167
-Fake-ass bitches thinking they cute.
-[all chuckle]

819
00:47:59,251 --> 00:48:02,337
Fake-ass bitches who think they're cute.

820
00:48:03,213 --> 00:48:07,134
Good. "Fake-ass bitches
who think they're cute." But...

821
00:48:07,801 --> 00:48:11,179
Hey. Are you here for class?
I guess it's never too late.

822
00:48:11,555 --> 00:48:12,806
Can I talk to you outside?

823
00:48:12,890 --> 00:48:14,266
[Elmer] ...there.

824
00:48:14,349 --> 00:48:19,479
[Zirconia] They are. They are.
T-H-E-Y-apostrophe-R-E.

825
00:48:19,563 --> 00:48:20,439
[Elmer] Good.

826
00:48:20,522 --> 00:48:22,774
Hey. Sorry about that.
I wasn't saying that you're old.

827
00:48:23,859 --> 00:48:28,071
Sometimes, my mouth and my noggin
don't work together like they should.

828
00:48:28,655 --> 00:48:31,199
It's almost like I have
a brain injury or some...

829
00:48:31,283 --> 00:48:33,327
Shit. [groans]

830
00:48:33,410 --> 00:48:35,913
Starting over.
It's been a while since I've seen you.

831
00:48:35,996 --> 00:48:38,248
Maybe because I've been in the SHU
for a very long time.

832
00:48:40,083 --> 00:48:41,752
In my defense,
you told me not to come visit.

833
00:48:41,835 --> 00:48:43,462
I know you're smuggling phones.

834
00:48:45,088 --> 00:48:46,465
I need you to get me one.

835
00:48:46,548 --> 00:48:49,927
[chuckles] Damn. And here I thought
you were all straight angles and shit.

836
00:48:51,845 --> 00:48:52,930
You gonna get me a phone or no?

837
00:48:54,306 --> 00:48:55,307
Totes.

838
00:48:56,433 --> 00:48:59,770
Yeah, uh... Hey, and since it's you,
I can get you a killer discount.

839
00:48:59,853 --> 00:49:01,313
How's 500 bucks sound?

840
00:49:01,396 --> 00:49:03,941
You're right.
It is like you have a brain injury.

841
00:49:05,776 --> 00:49:08,528
Or free. Free's good.

842
00:49:09,237 --> 00:49:12,574
I need one with Internet.
None of that flip phone bullshit.

843
00:49:14,660 --> 00:49:16,578
-[Gloria in Spanish] <i>Hola.</i>
-[Milagros over phone] <i>Gloria.</i>

844
00:49:16,662 --> 00:49:18,372
Mom, blessings.

845
00:49:18,455 --> 00:49:21,833
-[Milagros] <i>And God bless you, too.</i>
-Are the girls all packed? I took the day off tomorrow
so I can pick them up at the airport.

846
00:49:25,379 --> 00:49:28,340
Gloria, I don't know
how to tell you this, but...

847
00:49:29,716 --> 00:49:31,551
the girls have decided
they don't want to go. What's wrong?
Are they nervous about flying?

848
00:49:34,304 --> 00:49:38,642
I'm sure they're scared
about making new friends.

849
00:49:39,768 --> 00:49:41,603
-I know it's a big change.
-[Milagros] <i>No...</i>

850
00:49:41,687 --> 00:49:42,896
It's more than that.

851
00:49:42,980 --> 00:49:44,773
Okay, let me talk to Ceci.

852
00:49:48,735 --> 00:49:54,157
If you're big enough to decide this,
you're big enough to tell her yourself.

853
00:49:59,746 --> 00:50:00,580
Hello.

854
00:50:01,248 --> 00:50:04,084
Ceci? What's wrong?

855
00:50:04,793 --> 00:50:09,172
You're gonna love it here, I promise.
You don't need to be afraid.

856
00:50:09,256 --> 00:50:10,590
I'm not.

857
00:50:10,674 --> 00:50:12,968
Then what's this about? Huh?

858
00:50:14,386 --> 00:50:16,847
I know it took me longer
than I said it would.

859
00:50:16,930 --> 00:50:20,767
But everything's going to be okay.

860
00:50:21,435 --> 00:50:23,979
And I can't wait for you and Ellie
to meet your little brother.

861
00:50:24,062 --> 00:50:25,897
We're not coming, Gloria.

862
00:50:27,649 --> 00:50:30,110
Yes, you are, Ceci.

863
00:50:30,736 --> 00:50:33,613
You don't get to decide. I'm your mother.

864
00:50:33,697 --> 00:50:35,490
-Since when?
-<i>Since forever.</i>

865
00:50:35,574 --> 00:50:38,952
Everything I've done here,
I've done for you.

866
00:50:40,495 --> 00:50:43,415
I had to leave you
to give you opportunities.

867
00:50:44,082 --> 00:50:45,250
<i>-And now--</i>
-No.

868
00:50:45,333 --> 00:50:47,878
You didn't have to leave.
That was your choice.

869
00:50:47,961 --> 00:50:50,756
And this is mine and Elena's.

870
00:50:50,839 --> 00:50:52,132
We're not coming.

871
00:51:01,558 --> 00:51:04,227
Closing time, ladies.
We made it through another one.

872
00:51:05,020 --> 00:51:06,855
I'm two boxes ahead of schedule.

873
00:51:07,439 --> 00:51:09,441
-What is this?
-What's what?

874
00:51:09,524 --> 00:51:10,901
Why are all my pens in the trash?

875
00:51:10,984 --> 00:51:12,861
I threw away the ones that didn't work.

876
00:51:12,944 --> 00:51:14,488
Did you check them first?

877
00:51:15,113 --> 00:51:17,074
That's how I know they didn't work.

878
00:51:17,783 --> 00:51:19,576
When something doesn't work,
you throw it out.

879
00:51:19,659 --> 00:51:21,161
You can't just throw away half my pens.

880
00:51:21,745 --> 00:51:26,416
I can't? I can't throw away a 29-cent pen
that doesn't work?

881
00:51:27,876 --> 00:51:31,171
I am so tired of people telling me
what I can't do.

882
00:51:31,797 --> 00:51:35,050
I can't talk about my real life.
I can't have a drink.

883
00:51:35,133 --> 00:51:38,512
I can't go into a bar
and watch other people have a drink.

884
00:51:38,595 --> 00:51:41,181
I can't be out past 11:00.

885
00:51:41,264 --> 00:51:45,685
Apparently, I can't be around babies
I'm not related to at any time of day.

886
00:51:45,769 --> 00:51:47,646
-I can't listen to music.
-Piper, you're making a scene.

887
00:51:47,729 --> 00:51:49,773
I can't make a scene. What can I do?

888
00:51:49,856 --> 00:51:51,525
Calm down. Don't get mad.

889
00:51:51,608 --> 00:51:54,111
I can't get mad at Alex.
I can't get mad at you.

890
00:51:54,194 --> 00:51:58,156
I can't be late to pee in a cup
or else they will lock me up again.

891
00:51:59,574 --> 00:52:04,412
Don't worry. It's 5:02 p.m.
I'm not leaving a second early.

892
00:52:04,496 --> 00:52:05,789
[whispers] I knew it was rehab.

893
00:52:12,212 --> 00:52:14,673
Hey, kiddo. You feeling better?

894
00:52:14,756 --> 00:52:16,842
We missed you
at the ICE Capades yesterday.

895
00:52:17,300 --> 00:52:22,264
Yeah, yeah. It was just a little headache.
I'm fine. Come here.

896
00:52:28,645 --> 00:52:29,938
Can you believe it?

897
00:52:30,522 --> 00:52:33,441
Little Sterling's coming home
from the NICU today.

898
00:52:33,775 --> 00:52:36,444
This is terrific. Congratulations.

899
00:52:37,112 --> 00:52:40,323
You know, the next thing you know,
he's gonna be an oily teenager

900
00:52:40,407 --> 00:52:43,535
and you are gonna be washing
his little spooge socks.

901
00:52:45,912 --> 00:52:50,625
I'm making an Instagram for him,
you know, now that all the tubes is out.

902
00:52:50,709 --> 00:52:53,044
What do you think
I should caption this one as?

903
00:52:53,587 --> 00:52:54,588
Uh...

904
00:52:55,380 --> 00:52:57,465
"Rocka-buh-bye, baby bitches!"

905
00:52:58,884 --> 00:53:02,429
"Peace out, milk drinkers.
See you in the comments."

906
00:53:03,513 --> 00:53:05,098
And there's a hashtag before those?

907
00:53:05,182 --> 00:53:06,433
-There's always a hashtag.
-Okay.

908
00:53:06,516 --> 00:53:07,809
You gotta hashtag.

909
00:53:08,685 --> 00:53:11,897
This might surprise you,
but I used to have a lot of anger.

910
00:53:12,814 --> 00:53:16,735
And then I had a near-death experience.
Beth.

911
00:53:16,818 --> 00:53:19,362
It doesn't matter
if it was spiritual or man-made.

912
00:53:19,446 --> 00:53:24,826
It made me realize that fucked-up things
could lead to fun kickball games,

913
00:53:24,910 --> 00:53:28,163
where no one gets killed
if you just try to be a good person.

914
00:53:28,997 --> 00:53:32,167
-Thank you for sharing.
-[Maria] So I'm really glad that I'm here.

915
00:53:32,500 --> 00:53:34,502
And not just because
of the extra yard time.

916
00:53:35,212 --> 00:53:39,841
I mean, I'm not sure
if this class will do anything for me,

917
00:53:40,675 --> 00:53:43,470
but I read in this one pamphlet, um,

918
00:53:44,596 --> 00:53:47,057
"You can take what you want
and leave the rest."

919
00:53:47,140 --> 00:53:49,643
Kind of like shoplifting, but for good.

920
00:53:50,644 --> 00:53:52,520
I think this class could do something

921
00:53:52,604 --> 00:53:55,357
for anyone who's willing
to show up for herself.

922
00:53:58,068 --> 00:53:59,069
Please.

923
00:54:00,278 --> 00:54:06,117
Now, let's take turns. We'll take turns
reading from the next chapter.

924
00:54:06,201 --> 00:54:08,036
And I'll start us off.

925
00:54:14,251 --> 00:54:15,252
"What is crime?

926
00:54:17,170 --> 00:54:19,464
<i>We create rules to guide our behavior</i>

927
00:54:19,547 --> 00:54:22,175
<i>so we can live peaceably</i>
<i>around other people.</i>

928
00:54:27,722 --> 00:54:31,393
<i>But sometimes,</i>
<i>our lives press up against the rules.</i>

929
00:54:33,311 --> 00:54:35,939
<i>The rules seem arbitrary and confining.</i>

930
00:54:39,734 --> 00:54:41,736
<i>Sometimes, we come to a place of conflict</i>

931
00:54:41,820 --> 00:54:46,574
<i>between our inner emotional reality</i>
<i>and what society demands of us.</i>

932
00:55:03,258 --> 00:55:08,680
<i>We act in ways that damage ourselves</i>
<i>or other people or their property.</i>

933
00:55:11,516 --> 00:55:13,768
<i>Crime is a breaking point.</i>

934
00:55:14,894 --> 00:55:18,440
<i>Sometimes, we're on one side of it</i>
<i>as a victim.</i>

935
00:55:18,523 --> 00:55:20,734
<i>Sometimes, we're on the other</i>
<i>as an offender.</i>

936
00:55:21,901 --> 00:55:24,779
<i>Justice is about repairing that break.</i>

937
00:55:25,322 --> 00:55:28,033
<i>But sometimes</i>
<i>the means of reparation isn't clear</i>

938
00:55:28,908 --> 00:55:31,244
<i>and justice seems impossible."</i>

939
00:55:35,373 --> 00:55:38,835
<i>♪ We've been ♪</i>

940
00:55:39,419 --> 00:55:45,592
<i>♪ In the dark so long ♪</i>

941
00:55:51,348 --> 00:55:55,393
<i>♪ Nothing's come to save us ♪</i>

942
00:55:55,477 --> 00:56:00,940
<i>♪ Nothing's come to save us</i>
<i>From ourselves ♪</i>

943
00:56:01,524 --> 00:56:04,652
"The state is invested
in protecting people,

944
00:56:04,736 --> 00:56:07,781
but the state is an institution
made up of people.

945
00:56:08,365 --> 00:56:11,451
<i>People who are fallible and biased.</i>

946
00:56:12,035 --> 00:56:15,038
<i>So, sometimes the system</i>
<i>designed to protect us fails.</i>

947
00:56:16,706 --> 00:56:21,336
<i>Sometimes, it is the larger system</i>
<i>of fate or circumstance</i>

948
00:56:21,419 --> 00:56:23,671
<i>that puts us in tough situations.</i>

949
00:56:25,757 --> 00:56:29,260
<i>We have to make hard choices</i>
<i>that other people can't understand.</i>

950
00:56:38,937 --> 00:56:40,438
<i>Sometimes, we are the people</i>

951
00:56:40,522 --> 00:56:43,274
<i>who can't understand</i>
<i>why someone did what they did</i>

952
00:56:43,358 --> 00:56:45,902
<i>or why we have to pay the price</i>
<i>for their actions.</i>

953
00:56:48,238 --> 00:56:51,866
<i>Often, we don't have the capacity</i>
<i>to deal with the chaos of life.</i>

954
00:56:54,577 --> 00:56:57,831
<i>Often, there is no way</i>
<i>to prepare for its shocks and blows. </i>

955
00:57:03,670 --> 00:57:08,425
<i>But if we're perpetually turning away from</i>
<i>the things that feel too hard to face,</i>

956
00:57:08,508 --> 00:57:11,970
<i>we're defining ourselves</i>
<i>by what we're seeking to avoid."</i>

957
00:57:21,563 --> 00:57:26,818
"No one escapes this life
without experiencing pain or injustice.

958
00:57:30,447 --> 00:57:33,867
<i>And some people are dealt</i>
<i>far more hardship than others.</i>

959
00:57:36,536 --> 00:57:38,371
<i>It can feel like there's no way out.</i>

960
00:57:40,748 --> 00:57:44,002
<i>It can feel hopeless, like no one cares.</i>

961
00:57:44,752 --> 00:57:49,466
<i>How do we restore justice</i>
<i>in a world that is profoundly unfair?</i>

962
00:57:51,551 --> 00:57:55,555
<i>What do we do when we reach the place</i>
<i>where we don't know what to do?"</i>

963
00:58:00,643 --> 00:58:02,645
[choking]

964
00:58:12,947 --> 00:58:14,407
[gasping]

965
00:58:15,283 --> 00:58:16,993
[Black Cindy] <i>"There's no easy answer.</i>

966
00:58:17,410 --> 00:58:22,248
<i>Punishment is not the answer.</i>
<i>Giving up is not the answer.</i>

967
00:58:22,332 --> 00:58:23,583
[sobbing]

968
00:58:23,666 --> 00:58:26,544
<i>We have to find our own answers,</i>

969
00:58:26,628 --> 00:58:28,963
<i>and that can feel</i>
<i>like it's beyond our strength."</i>

970
00:58:29,047 --> 00:58:30,798
[sobbing]

971
00:58:31,966 --> 00:58:35,386
[Black Cindy] <i>"But all we have</i>
<i>to do first is try."</i>

972
00:58:35,470 --> 00:58:39,432
<i>♪ Nothing's come to save us ♪</i>

973
00:58:39,516 --> 00:58:44,979
<i>♪ Nothing's come to save us</i>
<i>From ourselves ♪</i>

974
00:58:49,526 --> 00:58:51,069
<i>♪ Oh ♪</i>

975
00:58:51,528 --> 00:58:55,365
<i>♪ Nothing's come to save us ♪</i>

976
00:58:55,448 --> 00:59:00,995
<i>♪ Nothing's come to save us</i>
<i>From ourselves ♪</i>

977
00:59:07,210 --> 00:59:09,212
[music continues playing]

