1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:01:20,747 --> 00:01:24,876
<i>Neri gav mig ett astrologiskt diagram</i>
<i>som frigivningspresent.</i>

3
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
<i>Hon kanske bara laddade ner det.</i>

4
00:01:27,003 --> 00:01:31,174
<i>Hon trodde att det kunde hjälpa mig</i>
<i>att komma till insikt.</i>

5
00:01:31,257 --> 00:01:35,220
<i>Jag är tvilling, "gemini" på latin.</i>

6
00:01:36,179 --> 00:01:39,390
<i>Så jag har en medfödd dubbelhet.</i>

7
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
<i>Om man tror på sånt.</i>

8
00:01:43,019 --> 00:01:44,062
Ursäkta.

9
00:01:44,145 --> 00:01:45,772
<i>Tvilling är ett lufttecken.</i>

10
00:01:47,398 --> 00:01:49,317
<i>Kvicksilver är vår metall.</i>

11
00:01:49,400 --> 00:01:51,277
-Ursäkta.
-Nedåt här, dummer.

12
00:01:51,861 --> 00:01:53,696
Jag vet. Jag är en dummer.

13
00:01:57,742 --> 00:02:00,370
<i>Gul är vår turfärg.</i>

14
00:02:02,330 --> 00:02:05,208
<i>En negativ egenskap</i>
<i>hos de som är födda på samma dag</i>

15
00:02:05,291 --> 00:02:06,876
<i>är att vi är stressade</i>

16
00:02:06,960 --> 00:02:10,713
<i>och slits mellan frihet</i>
<i>och kärleksband som begränsar oss.</i>

17
00:02:10,797 --> 00:02:14,926
<i>Men det positiva är</i>
<i>att jag delar födelsedag med Liam Neeson.</i>

18
00:02:16,052 --> 00:02:17,095
Hej på er.

19
00:02:17,679 --> 00:02:19,347
Jag tog med <i>pak boong.</i>

20
00:02:19,931 --> 00:02:23,476
Det är vattenspenat.
Snart kan jag thailändska flytande.

21
00:02:23,560 --> 00:02:26,354
Åtminstone menyspråket.

22
00:02:26,437 --> 00:02:28,606
Jag vet inte om det är veganskt,

23
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
för de har fisksås på allt,

24
00:02:30,650 --> 00:02:33,444
men grönsaken står i centrum.

25
00:02:33,528 --> 00:02:35,780
Ska jag ställa den i kylen en stund?

26
00:02:35,864 --> 00:02:39,909
Kom igen, Goodall. Bajsa. Du klarar det.

27
00:02:39,993 --> 00:02:41,244
Jag ställer in den..

28
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
Piper, vi bad ju dig

29
00:02:43,788 --> 00:02:46,541
att inte ta hit icke-nedbrytbara matlådor.

30
00:02:46,624 --> 00:02:49,502
Vi vill inte ha nåt avfall. Nästan.

31
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
Jag vet.

32
00:02:52,130 --> 00:02:53,256
Såja.

33
00:02:53,339 --> 00:02:56,301
<i>Mitt födelsedagskort är Vagnen.</i>

34
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
<i>Om Vagnen står upprätt,</i>

35
00:02:58,803 --> 00:03:01,639
<i>ska man skörda frukten</i>
<i>av sina ansträngningar.</i>

36
00:03:01,723 --> 00:03:04,350
<i>"Du klarade det. Nu firar vi."</i>

37
00:03:04,434 --> 00:03:06,853
Ska vi testa med varmvatten på fötterna?

38
00:03:06,936 --> 00:03:09,814
Nej, det betyder kissa. Hon ska ju bajsa.

39
00:03:09,898 --> 00:03:11,816
-Hon gjorde bajsminen.
-Men... -Jag går till sängs.
-Gör det nåt?

40
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Lycka till med barnet och...

41
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
-God natt.
-...potträningen.

42
00:03:18,698 --> 00:03:19,908
Hon blir förvirrad.

43
00:03:19,991 --> 00:03:23,244
Ska hon inte välja nåt av det?

44
00:03:23,328 --> 00:03:26,080
Ska vi kolla på videon igen?
Vad var nyckelordet?

45
00:03:26,164 --> 00:03:28,791
Elimineringskommunikation.

46
00:03:31,502 --> 00:03:36,132
Eller hon som bröt.<i> Den blöjfria tekniken.</i>

47
00:03:38,635 --> 00:03:42,180
<i>Det här är Kathy med tredje avsnittet</i>
<i>av </i>Det blöjfria livet.

48
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
<i>Idag ska vi prata om...</i>

49
00:03:44,474 --> 00:03:48,102
Förresten, kan ni fixa vegetabilisk olja

50
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
till bilen före onsdag?

51
00:03:49,979 --> 00:03:54,400
Jag skulle bli så tacksam
och ni är så fina.

52
00:03:54,901 --> 00:03:56,236
-Onsdag?
-Ja.

53
00:03:57,904 --> 00:04:01,574
Jag fick äntligen tillstånd
av min övervakare.

54
00:04:02,158 --> 00:04:05,453
Jag ska hälsa på min fru.
Jag älskar att säga det.

55
00:04:05,536 --> 00:04:08,790
Nej, onsdag går inte.
Goodall ska till doktorn då.

56
00:04:08,873 --> 00:04:12,210
Visst, ja. Hälsoundersökningen.

57
00:04:12,293 --> 00:04:16,422
Vem följer västvärldens riktlinjer? Du!

58
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
Nu ska vi kissa.

59
00:04:20,468 --> 00:04:23,721
Sa vi inte att hon skulle bajsa?

60
00:04:24,222 --> 00:04:28,601
Herregud, du har rätt. Bajsa.
Förlåt. Jag är så trött.

61
00:04:28,685 --> 00:04:30,103
Jag skulle ju få låna den.

62
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
Kan du ta en Uber? Eller är de dåliga?

63
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
-Jag minns inte.
-Ja.

64
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
Jag har inte ens råd att betala hyra.

65
00:04:36,484 --> 00:04:38,861
Ska jag ha råd med en Uber
till Litchfield?

66
00:04:38,945 --> 00:04:41,781
Jag vill prata om hyran, förresten.

67
00:04:41,864 --> 00:04:43,866
Vi skulle kunna hyra ut rummet.

68
00:04:44,450 --> 00:04:46,202
Vem semestrar i Jackson Heights?

69
00:04:46,286 --> 00:04:51,582
Man vet aldrig. Folk betalar
upp till 62 dollar per natt här.

70
00:04:51,666 --> 00:04:53,793
Varför frågar du inte pappa?

71
00:04:54,460 --> 00:04:56,254
<i>För att han inte svarar?</i>

72
00:05:02,552 --> 00:05:03,928
Jag räknade med bilen.

73
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
Skit! Hon skiter!

74
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
Bra jobbat!

75
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
Bra!

76
00:05:17,859 --> 00:05:18,776
Skit.

77
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
Jag gillar dig också, Stickan.

78
00:05:21,779 --> 00:05:24,824
Köa här för rastgården.

79
00:05:27,243 --> 00:05:29,287
Jag har inget åt dig, Murphy. Ur vägen.

80
00:05:29,370 --> 00:05:32,582
Det har du visst. Du vet bara inte om det.

81
00:05:33,374 --> 00:05:36,544
Det är korvätartävling
på Coney Island i helgen.

82
00:05:36,627 --> 00:05:41,132
Min bror kommer på onsdag.
Kyle, inte Shawnie.

83
00:05:41,883 --> 00:05:43,551
Du får inte min besökstid.

84
00:05:44,385 --> 00:05:45,386
Det är min bror.

85
00:05:46,179 --> 00:05:47,138
Det är min fru.

86
00:05:47,722 --> 00:05:49,265
Din fru.

87
00:05:50,767 --> 00:05:52,393
Det vill man inte missa.

88
00:05:52,477 --> 00:05:54,520
Min nya rumskompis är en sur ligist,

89
00:05:54,604 --> 00:05:56,689
men hon är inte alls lika gasig.

90
00:05:56,773 --> 00:05:58,941
Ert äktenskap kanske funkar så bra

91
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
för att ni slipper dela rum.

92
00:06:01,444 --> 00:06:03,237
Gå till en av dina lakejer.

93
00:06:03,321 --> 00:06:04,530
Det är ju det jag gör.

94
00:06:05,573 --> 00:06:07,492
<i>Om jag nitar henne nu,</i>

95
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
<i>slår in näsan i hjärnan på henne,</i>

96
00:06:09,660 --> 00:06:10,828
<i>vad skulle det kosta?</i>

97
00:06:10,912 --> 00:06:13,915
<i>Fan. Jag lovade Piper att sköta mig.</i>

98
00:06:13,998 --> 00:06:16,542
Om ni inte står i kö, kommer ni inte ut.

99
00:06:16,626 --> 00:06:19,837
Du kanske borde peta till mig.

100
00:06:19,921 --> 00:06:24,175
Då får du en varning och då
finns det plötsligt en ledig besökstid.

101
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
Du kanske får en varning för nåt annat.

102
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
Herrens vägar är outgrundliga.

103
00:06:31,557 --> 00:06:35,395
Du kan lika gärna ge med dig.
Gud älskar mig.

104
00:06:59,502 --> 00:07:00,670
Jag vill ha droger.

105
00:07:02,463 --> 00:07:04,882
Vad sägs om en historia istället?

106
00:07:04,966 --> 00:07:07,135
Jag kan flera bra historier.

107
00:07:08,302 --> 00:07:11,639
Du kommer tillbaka.
Människor älskar historier.

108
00:07:12,807 --> 00:07:14,308
Hallå, har ni droger?

109
00:07:16,853 --> 00:07:17,895
Jag vill ha droger.

110
00:07:20,606 --> 00:07:21,441
Har du droger?

111
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Tack, <i>mamacita.</i>

112
00:07:27,905 --> 00:07:30,283
Hörru, glo inte så ögonen trillar ur.

113
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
Jag spanar in kunder.

114
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
Lugn. Det handlar bara om pengar.

115
00:07:39,125 --> 00:07:40,376
Du är Daddys tjej.

116
00:07:44,422 --> 00:07:47,216
Hej, vännen. Du har tur idag.

117
00:07:47,800 --> 00:07:49,969
Jag har husets bästa sprit.

118
00:07:50,052 --> 00:07:53,473
Bara naturliga ingredienser.
Låt mitt rusvatten göra dig rusig.

119
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Jag lovar:
Den innehåller ingen handdesinfektion.

120
00:07:57,310 --> 00:07:59,479
Det kan jag inte säga om konkurrenternas.

121
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Jag vill ha droger.

122
00:08:01,606 --> 00:08:04,358
Alkohol är depressivt, euforiserande

123
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
och lugnande. Det är en drog.

124
00:08:06,152 --> 00:08:07,278
Jag vill ha droger.

125
00:08:07,361 --> 00:08:09,614
Jag har droger. Kom med.

126
00:08:09,697 --> 00:08:11,574
Men hallå.

127
00:08:12,200 --> 00:08:13,951
Det var som fan.

128
00:08:15,161 --> 00:08:16,954
Spöket blåste oss alla.

129
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
Hon kanske borde få sig en omgång.

130
00:08:20,541 --> 00:08:22,752
Man måste ju statuera exempel.

131
00:08:22,835 --> 00:08:25,171
Ja. Döda subban.

132
00:08:25,755 --> 00:08:28,841
Lugn nu. Vi vill göra folk rädda.

133
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Då håller de sig på mattan.

134
00:08:33,387 --> 00:08:35,181
De lär inte komma överens ändå.

135
00:08:46,067 --> 00:08:47,985
Jag har inte sett henne på länge.

136
00:08:48,069 --> 00:08:50,947
Så är det.

137
00:08:51,030 --> 00:08:52,740
Det är den där mördarsubban.

138
00:08:52,823 --> 00:08:54,867
Fan. Vad ska hon göra?

139
00:08:55,910 --> 00:08:58,371
Hon får mig att svettas i alla veck.

140
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
Jag vet.

141
00:09:01,958 --> 00:09:06,295
Tjena, rumskompis.
Vad roligt att du kom ut hit.

142
00:09:15,888 --> 00:09:19,141
Snälla, låt dem slåss.

143
00:09:21,644 --> 00:09:24,438
Jag vill ha droger.

144
00:09:26,482 --> 00:09:27,775
Lycka till.

145
00:09:30,486 --> 00:09:31,529
Fan.

146
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
Det var som kattsingen.

147
00:09:37,493 --> 00:09:39,537
Hon kom ut.

148
00:09:43,374 --> 00:09:46,419
Nej, låt bli.

149
00:09:46,502 --> 00:09:48,129
Varför det? Jag känner henne.

150
00:09:49,088 --> 00:09:51,549
Nej, det gör du inte.

151
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Den du kände finns inte längre.

152
00:09:54,719 --> 00:09:57,179
Hon står ju där.

153
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Du förstår inte vad jag menar.

154
00:09:59,432 --> 00:10:03,144
Hon var din vän förut,
men nu är hon en dömd mördare.

155
00:10:03,227 --> 00:10:04,854
Hon sitter på livstid.

156
00:10:06,230 --> 00:10:07,481
Jag är ledsen.

157
00:10:09,483 --> 00:10:11,444
Hon var så rolig.

158
00:10:12,111 --> 00:10:17,116
Hon hade jämt ett leende på läpparna.

159
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
Och hennes dansskor. Hennes sångbyxor.

160
00:10:22,747 --> 00:10:24,665
-Hade hon byxor till det?
-Nej.

161
00:10:25,166 --> 00:10:29,045
Men hon sjöng ofta och hade alltid byxor.

162
00:10:30,129 --> 00:10:33,633
-Ja.
-Hon sjunger inte längre.

163
00:10:35,551 --> 00:10:37,595
Men hon bär byxor.

164
00:10:37,678 --> 00:10:41,098
Nu är hon en mördare som aldrig ler.

165
00:10:42,600 --> 00:10:44,977
Precis som vakten hon sköt i ansiktet.

166
00:10:45,061 --> 00:10:47,146
Det kanske inte är mer än rätt.

167
00:10:47,229 --> 00:10:48,439
Jag antar det.

168
00:10:49,106 --> 00:10:51,734
Det är tufft i fängelset.

169
00:10:51,817 --> 00:10:54,612
Jag är undantaget,

170
00:10:55,321 --> 00:10:57,490
för jag har blivit bättre här.

171
00:10:58,366 --> 00:11:00,201
De flesta blir sämre.

172
00:11:00,785 --> 00:11:01,619
Jäklar.

173
00:11:02,453 --> 00:11:03,788
Droger? Jag vill ha.

174
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
Stick, din pundare.

175
00:11:14,799 --> 00:11:17,968
Då så, era vildar. Tillbaka till burarna.

176
00:11:26,018 --> 00:11:29,313
Jag hör inget stånkande. Kom igen, Red. Personliga tränare är dyra
utanför fängelset.

177
00:11:33,859 --> 00:11:36,195
Du blir bortskämd som en riking här.

178
00:11:38,447 --> 00:11:41,534
Kom igen. Visa vad du går för.

179
00:11:42,284 --> 00:11:44,036
Jag vilar.

180
00:11:44,745 --> 00:11:47,832
Du har redan vilat. Det är bara ursäkter.

181
00:11:47,915 --> 00:11:49,333
Upp med dig.

182
00:11:49,917 --> 00:11:53,963
En kropp i rörelse är det fart i.
En kropp i sängen blir deprimerad.

183
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
Red?

184
00:12:05,850 --> 00:12:07,184
Vad är det?

185
00:12:08,894 --> 00:12:10,438
Lagar ryssar skinka?

186
00:12:12,356 --> 00:12:13,774
Vad menar du?

187
00:12:15,025 --> 00:12:20,614
Alla puertoricanska familjer har
ett eget recept på <i>pernil,</i> grillad skinka.

188
00:12:23,075 --> 00:12:25,035
Vi älskar skinka.

189
00:12:25,870 --> 00:12:30,249
<i>Buzhenina.</i> Det är vår variant.

190
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
Med en massa vitlök?

191
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
Senap, lagerblad...

192
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
...lök, pepparkorn,

193
00:12:42,219 --> 00:12:43,345
nejlika,

194
00:12:45,389 --> 00:12:46,265
paprika.

195
00:12:46,348 --> 00:12:49,935
Vitlök är det viktigaste med <i>pernil.</i>

196
00:12:50,519 --> 00:12:55,733
Vi har bara en klyfta eller två.
Vitlök tar lätt över.

197
00:12:56,400 --> 00:12:57,943
Det är det som är poängen.

198
00:12:59,528 --> 00:13:02,114
<i>El poder de ajo.</i>

199
00:13:02,198 --> 00:13:03,783
Nej, aldrig.

200
00:13:04,784 --> 00:13:05,743
Va?

201
00:13:06,243 --> 00:13:10,122
Bara färsk.
Jag skulle aldrig använda vitlökspulver.

202
00:13:11,332 --> 00:13:14,710
Inte pulver. <i>Poder.</i>

203
00:13:15,461 --> 00:13:16,712
Det betyder "kraft".

204
00:13:18,380 --> 00:13:22,218
En gnutta bakpulver,

205
00:13:23,469 --> 00:13:26,263
sju deciliter mjöl,

206
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
två ägg.

207
00:13:30,351 --> 00:13:32,311
Leker vi "Gissa receptet" igen?

208
00:13:35,439 --> 00:13:38,108
Det kan vara vilken mjuk kaka som helst.

209
00:13:39,360 --> 00:13:41,487
Du får ge mig fler ingredienser.

210
00:13:42,530 --> 00:13:44,281
Till vadå?

211
00:13:47,827 --> 00:13:50,955
Red? Är allt bra?

212
00:13:51,038 --> 00:13:54,458
Det är bara bra.

213
00:13:54,542 --> 00:13:55,584
Jag vet.

214
00:13:56,627 --> 00:13:57,920
Men vi slöt ett avtal.

215
00:14:00,005 --> 00:14:04,510
Vi ska hjälpa varann igenom det här.
Båda måste dra sitt strå till stacken.

216
00:14:09,431 --> 00:14:10,599
Red?

217
00:14:21,026 --> 00:14:23,404
Nu tror han att vi ska lösa upp ett lik.

218
00:14:25,614 --> 00:14:29,660
"Det är mycket lut, mina damer."
Typ, håll käften.

219
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
Vi får döda honom. Nu är han ett vittne.

220
00:14:33,122 --> 00:14:37,710
Hur kan man göra tvål med lut
om det bryter ner kroppar?

221
00:14:37,793 --> 00:14:41,922
När lut och fett blandas,
skapas en kemisk reaktion

222
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
som gör lutet till salt.

223
00:14:43,757 --> 00:14:45,301
Det kallas förtvålning.

224
00:14:46,677 --> 00:14:48,345
-Vilket bra ord.
-Eller hur?

225
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Jag är utsvulten.

226
00:14:55,352 --> 00:14:58,355
Ska vi äta här? Nudlar är gott.

227
00:14:58,939 --> 00:15:00,941
Jag vet inte. Det ser skumt ut.

228
00:15:01,567 --> 00:15:05,029
-Var inte du utsvulten?
-Jag vill inte äta skräp.

229
00:15:06,280 --> 00:15:09,950
Du tog ecstasy i fredags,
men vill inte äta pad thai?

230
00:15:10,868 --> 00:15:15,414
Det ligger döda flugor i fönstret.
Det var inga döda flugor i min ecstasy.

231
00:15:27,468 --> 00:15:28,969
Ursäkta mig.

232
00:15:35,768 --> 00:15:38,228
Lek, jag skulle få ledigt imorgon.

233
00:15:38,312 --> 00:15:39,897
-Nej.
-Men jag har...

234
00:15:40,814 --> 00:15:42,733
<i>Tom kha gai</i> innehåller inte nötter.

235
00:15:44,234 --> 00:15:45,778
Nej, kokosnöt är ingen nöt.

236
00:15:45,861 --> 00:15:47,071
Kan vi få notan?

237
00:15:47,947 --> 00:15:49,823
Javisst. Jag kommer.

238
00:15:53,869 --> 00:15:58,207
Min pungkula är inte heller en nöt.
Den kan jag doppa i soppan.

239
00:15:59,625 --> 00:16:04,672
Folk kan vara besvärliga. Hör på,
vi pratade om att jag måste få ledigt.

240
00:16:04,755 --> 00:16:06,465
Var inte det i eftermiddag?

241
00:16:06,548 --> 00:16:09,843
Det också. I eftermiddag och imorgon.

242
00:16:09,927 --> 00:16:12,012
-Ta hans kort.
-Jag kommer.

243
00:16:16,684 --> 00:16:22,231
Jag ska hälsa på en vän norr om stan,

244
00:16:22,314 --> 00:16:25,109
och det är väldigt viktigt.

245
00:16:25,192 --> 00:16:27,152
Jag måste ta tre olika bussar. Måste du åka idag för att hinna?

246
00:16:29,279 --> 00:16:32,825
Nej. Jag har nåt inbokat i eftermiddag.
Det är också viktigt.

247
00:16:32,908 --> 00:16:35,035
Tja, i så fall...

248
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
Diskaren vill ha ledigt
för ligafinalen i pickleball.

249
00:16:41,959 --> 00:16:44,128
Kan du diska efter passet på lördag?

250
00:16:44,211 --> 00:16:45,087
Pickleball?

251
00:16:45,170 --> 00:16:48,048
En kombination av badminton,
pingis och tennis.

252
00:16:48,132 --> 00:16:49,133
Kan du diska?

253
00:16:49,216 --> 00:16:51,719
Ja. Tack.

254
00:16:56,015 --> 00:16:58,934
Kan jag få min lön nu
eftersom jag är borta imorgon?

255
00:16:59,018 --> 00:17:01,603
Nej. Ge honom hans kort.

256
00:17:04,398 --> 00:17:05,232
Ha en bra dag.

257
00:17:12,740 --> 00:17:13,949
Jag kommer snart.

258
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
Vad fan?

259
00:17:26,628 --> 00:17:28,130
Ta det lugnt.

260
00:17:29,048 --> 00:17:30,507
Det är en del av planen.

261
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Jag visste att du var otrogen.

262
00:17:32,593 --> 00:17:36,055
Du lyssnar inte. Det var affärer.

263
00:17:37,139 --> 00:17:39,558
Hon borde sälja åt oss istället.

264
00:17:40,267 --> 00:17:43,979
Jag riskerar mig själv och min familj,
och så gör du så här!

265
00:17:44,688 --> 00:17:46,523
Du skulle ju skrämma henne.

266
00:17:48,233 --> 00:17:49,068
Jag ändrade mig.

267
00:17:56,033 --> 00:17:57,409
Han är en kämpe.

268
00:17:57,910 --> 00:18:01,747
De sa att ögonen blir mindre
utstående när han går upp i vikt.

269
00:18:01,830 --> 00:18:04,458
Och allt hår på kroppen ska försvinna.

270
00:18:04,541 --> 00:18:07,628
Men jag vet inte. Vi är ganska håriga.

271
00:18:08,253 --> 00:18:11,298
Jag gillar tårna. De ser ut som små ärter.

272
00:18:12,508 --> 00:18:13,383
Hej på er.

273
00:18:14,301 --> 00:18:16,678
Hej. Vinnie har skickat bilder
på Sterling.

274
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
Titta. Han har en ny mössa.

275
00:18:20,682 --> 00:18:22,726
Tänk att ni döpte honom till Sterling.

276
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
Det här är USA.
Han kunde inte få ett invandrarnamn.

277
00:18:26,772 --> 00:18:30,400
Det är ute med etniskt.
Och Vinnie älskar <i>Mad Men.</i>

278
00:18:31,527 --> 00:18:33,737
Sterling Carmine Muccio.

279
00:18:34,321 --> 00:18:36,657
Tur att ni behöll "Carmine"

280
00:18:36,740 --> 00:18:39,159
ifall att vit-makt-trenden svänger.

281
00:18:39,243 --> 00:18:41,495
Han har gått upp 15 gram sen i måndags.

282
00:18:41,578 --> 00:18:46,208
Oroa er inte för slangarna,
alla pojkar i släkten kommer för tidigt.

283
00:18:46,291 --> 00:18:48,460
Vilken besvikelse för fruarna.

284
00:18:48,544 --> 00:18:51,380
De är för unga för fruar.
Vi bor inte i Indien.

285
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Det var ett skämt.

286
00:18:54,049 --> 00:18:55,092
Han är söt.

287
00:18:55,676 --> 00:18:56,635
Visst är han?

288
00:18:57,386 --> 00:19:00,639
Jag undrar om nån av er
har en gammal telefon att sälja?

289
00:19:01,932 --> 00:19:03,642
Skulle du inte låta bli sånt?

290
00:19:04,893 --> 00:19:07,020
Jag vet nog vad du ska ha den till.

291
00:19:07,521 --> 00:19:11,275
-När frugan är borta...
-McCullough?

292
00:19:14,862 --> 00:19:17,489
Det var inte avsikten, men...

293
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
Hon är nog från Texas.

294
00:19:24,371 --> 00:19:26,790
Okej. Vad ska du ha telefonen till?

295
00:19:27,749 --> 00:19:29,585
<i>Det kändes som en bra plan.</i>

296
00:19:32,462 --> 00:19:36,550
Gul. Vänd. Grön. Vänd.

297
00:19:38,177 --> 00:19:40,137
Blå. Hoppa över. Uno!

298
00:19:44,224 --> 00:19:46,268
Din jävla fitta.

299
00:19:48,145 --> 00:19:49,146
Ja.

300
00:19:50,814 --> 00:19:54,484
Blå. Vänd. Uno. Sen kan du bara ta och...

301
00:19:58,906 --> 00:20:01,325
Dela ut nya kort. Kom igen.

302
00:21:15,023 --> 00:21:15,857
Vad är det?

303
00:21:17,150 --> 00:21:18,110
Jag tyckte...

304
00:21:20,320 --> 00:21:23,615
Inget. Återvänd till din bok.

305
00:21:24,449 --> 00:21:28,787
<i>Yttre omständigheter är oberäkneliga.</i>
<i>Jag var på ruta ett igen.</i>

306
00:21:34,376 --> 00:21:36,044
<i>Trodde jag, åtminstone.</i>

307
00:21:38,672 --> 00:21:41,383
Jag vill prata med dig. Nu.

308
00:21:44,177 --> 00:21:46,013
Nån är på dåligt humör.

309
00:21:47,556 --> 00:21:51,018
Titta inte på mina kort.
Jag märker det i så fall.

310
00:21:54,813 --> 00:21:56,481
Jag är mitt uppe i ett spel.

311
00:21:57,899 --> 00:22:02,738
Jag räddade dig precis.
Din jävla telefon ringde.

312
00:22:03,947 --> 00:22:04,990
Va?

313
00:22:08,869 --> 00:22:09,911
Den är inte min.

314
00:22:09,995 --> 00:22:12,622
Nej, den låg bara under din kudde.

315
00:22:12,706 --> 00:22:19,296
Menar du att nån annan har ditt fula tryne
som skärmsläckare?

316
00:22:21,131 --> 00:22:24,468
Det är en fälla.
Jag tittar inte ens in i kameran.

317
00:22:24,551 --> 00:22:26,762
Skulle jag använda den här bilden?

318
00:22:26,845 --> 00:22:30,182
Jag är mycket snyggare än så.

319
00:22:33,018 --> 00:22:36,813
Gör dig av med den
och håll dina problem borta från mig.

320
00:22:38,774 --> 00:22:40,067
Som sagt...

321
00:22:43,487 --> 00:22:44,696
Den är inte min.

322
00:22:47,157 --> 00:22:49,201
Varför pratar du fortfarande?

323
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
Jag skiter i vilket. Gör dig av med den.

324
00:22:52,454 --> 00:22:55,290
Då kan du fimpa den där kassa kniven

325
00:22:55,374 --> 00:22:58,085
du gömmer under kudden,
din jävla gömmarnolla.

326
00:22:58,960 --> 00:23:01,004
Rotar du igenom mina saker?

327
00:23:01,088 --> 00:23:04,800
Det är bra fräckt, Jefferson.
Jag låter bli dina saker.

328
00:23:04,883 --> 00:23:07,969
Hörru. Du har en sekund på dig
att ge tillbaka den.

329
00:23:08,470 --> 00:23:12,057
Är det privat?
I så fall är du en gömmarnolla.

330
00:23:12,140 --> 00:23:15,143
Klart att din överklagan avslogs.
Ingen gillar klagomål...

331
00:23:18,730 --> 00:23:20,065
Hallå! Jefferson!

332
00:23:21,525 --> 00:23:25,529
<i>Planen gick åt skogen</i>
<i>och jag är skyldig Lorna tre par trosor,</i>

333
00:23:25,612 --> 00:23:29,491
<i>en boklampa, tops,</i>
<i>fyllda vaniljrån och en termosmugg</i>

334
00:23:29,574 --> 00:23:33,620
<i>av den större varianten.</i>
<i>Men det löste sig ju, eller hur?</i>

335
00:23:35,247 --> 00:23:36,957
<i>Det är visst mig Gud älskar.</i>

336
00:23:43,755 --> 00:23:45,715
Vi var suttit här för länge.

337
00:23:46,716 --> 00:23:48,260
Red börjar stänga av.

338
00:23:48,343 --> 00:23:52,097
Snart jag med.
Ni bryter mot mänskliga rättigheter.

339
00:23:52,180 --> 00:23:54,641
Det var ju jag som blev påhoppad.

340
00:23:54,724 --> 00:23:56,476
Varför sätts jag i hålan?

341
00:23:56,560 --> 00:23:57,811
Ska hon upp igen?

342
00:23:57,894 --> 00:24:01,064
Skojar du? Vi hittade en mobil
med hennes ansikte.

343
00:24:01,148 --> 00:24:03,608
Och det är Badison.
Hon lär ha startat det.

344
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
Jag startade ingenting.
Mördaren blev bara galen!

345
00:24:07,446 --> 00:24:08,947
In, så vi slipper höra.

346
00:24:09,030 --> 00:24:11,783
Hellman, du om nån
borde vilja undvika det här.

347
00:24:13,201 --> 00:24:14,703
Hellman!

348
00:24:15,745 --> 00:24:16,830
Ja.

349
00:24:21,543 --> 00:24:25,380
Jag trodde du var annorlunda
när jag inte såg ditt namn i spelet.

350
00:24:26,756 --> 00:24:27,799
Vilket spel?

351
00:24:27,883 --> 00:24:31,011
Vakternas. Sex poäng för slagsmål.

352
00:24:31,094 --> 00:24:32,888
Tre för självmordsförsök.

353
00:24:34,222 --> 00:24:36,475
Du vet inte vad jag pratar om.

354
00:24:36,975 --> 00:24:38,101
Jag sitter här nere

355
00:24:38,185 --> 00:24:41,563
för att jag inte ska avslöja
att det är ni som är djuren.

356
00:24:42,063 --> 00:24:44,316
Sluta prata och gå nu.

357
00:24:53,575 --> 00:24:55,785
-Nu får ni avrunda.
-Bra program, Z.

358
00:24:55,869 --> 00:24:58,371
Eller hur? Jag har ett bra radioansikte.

359
00:24:59,498 --> 00:25:01,583
-Vad i...
-Herregud.

360
00:25:03,293 --> 00:25:05,045
Du är typ en Mariah.

361
00:25:05,128 --> 00:25:05,962
DÖ, TJALLARE!

362
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
-Menar du "paria"?
-Nej.

363
00:25:08,715 --> 00:25:11,510
Mariah, för ingen kan jobba med dig.

364
00:25:13,803 --> 00:25:17,140
Jag är ledsen,
men programmet kommer först.

365
00:25:26,566 --> 00:25:29,528
-Fängelset gör folk elaka.
-Ja.

366
00:25:30,195 --> 00:25:34,449
Men ibland förtjänar folk
att behandlas som skit.

367
00:25:37,494 --> 00:25:39,663
Men... du förtjänade inte det där.

368
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
Du gjorde det rätta.

369
00:25:51,550 --> 00:25:54,052
Taystee sköt ju vakten.
Vad skulle du göra?

370
00:25:54,970 --> 00:25:56,596
Vad pratar du om?

371
00:25:57,931 --> 00:26:00,892
T? T sköt ingen vakt.

372
00:26:00,976 --> 00:26:03,311
-Driver du med mig?
-Nej.

373
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
Du var ju med.

374
00:26:06,356 --> 00:26:08,525
Du såg insatsstyrkan göra det.

375
00:26:09,651 --> 00:26:16,491
Men både domaren och juryn sa
att hon är skyldig.

376
00:26:17,576 --> 00:26:21,246
Nu är hon en livstidsdömd mördare
som aldrig ler.

377
00:26:21,329 --> 00:26:24,207
Ja, det är klart.
Hon blev ju sviken av mig...

378
00:26:25,417 --> 00:26:26,501
...och av alla.

379
00:26:28,545 --> 00:26:31,673
Allt är trasigt och livet är orättvist.
Lär dig det.

380
00:26:34,718 --> 00:26:37,220
Då så, mina damer. Nu kör vi.

381
00:26:37,887 --> 00:26:42,767
Vi värmer upp. Steg och klapp.

382
00:26:42,851 --> 00:26:46,771
Steg och klapp.

383
00:26:47,856 --> 00:26:48,773
Trampa ner subban.

384
00:26:49,691 --> 00:26:50,942
Och så tillbaka.

385
00:26:51,860 --> 00:26:52,819
Trampa ner subban.

386
00:27:02,746 --> 00:27:04,331
Stick, ditt lilla pervo!

387
00:27:04,414 --> 00:27:06,541
Ta det lugnt. Vi har knark i bilen.

388
00:27:06,625 --> 00:27:09,336
Fan. Nu går han hem
och runkar till det här.

389
00:27:09,419 --> 00:27:10,503
Kan du komma nu?

390
00:27:10,587 --> 00:27:13,048
-Han sabbade lusten för mig.
-Vänta.

391
00:27:13,840 --> 00:27:15,925
Okej.

392
00:27:16,760 --> 00:27:18,637
Okej. Jag ska gå. Jag blir sen.

393
00:27:19,262 --> 00:27:20,680
Kom igen.

394
00:27:21,348 --> 00:27:22,182
Fan.

395
00:27:24,559 --> 00:27:25,977
Fan, vad skönt!

396
00:27:28,063 --> 00:27:32,567
-Skönt att vara hemma.
-Du är inte hemma.

397
00:27:32,651 --> 00:27:35,445
Du är i baksätet på en gammal Ford Fusion.

398
00:27:37,405 --> 00:27:40,408
Du måste skärpa dig, okej?

399
00:27:40,492 --> 00:27:44,329
Jag måste lämna den där Walmart-fjanten
och få mitt liv tillbaka.

400
00:27:44,412 --> 00:27:45,997
Vadå, "lämna"?

401
00:27:47,332 --> 00:27:50,585
Du kan inte göra slut med honom.
Han är ju vår väg in.

402
00:27:51,586 --> 00:27:53,505
Vet du hur hans farmor tuggar?

403
00:27:53,588 --> 00:27:55,465
Margaritas mamma slår det.

404
00:27:56,174 --> 00:27:59,469
Hon sover fan aldrig,

405
00:27:59,552 --> 00:28:02,889
och dessutom skriver hon romaner
på skrivmaskin.

406
00:28:02,972 --> 00:28:07,769
En riktig skrivmaskin.
Knappandet driver mig till vansinne.

407
00:28:08,687 --> 00:28:11,648
Sen vill hon läsa delar högt för oss

408
00:28:12,232 --> 00:28:17,946
om Rodrigos glänsande magmuskler
i kampen om María Elenas kärlek.

409
00:28:18,822 --> 00:28:20,073
Det är hemskt.

410
00:28:25,161 --> 00:28:26,121
Klarar du dig?

411
00:28:26,204 --> 00:28:28,665
Jadå. Hälsa Margarita från mig.

412
00:28:28,748 --> 00:28:30,709
-Jag kan göra mer än så.
-Hörru.

413
00:28:39,509 --> 00:28:40,844
<i>Det här var mitt liv.</i>

414
00:28:41,344 --> 00:28:44,889
<i>Larrys föräldrar har ett hus på stranden.</i>
<i>Vi lånade det ofta.</i>

415
00:28:48,435 --> 00:28:50,478
Ja! Stoppad vid mållinjen.

416
00:28:50,562 --> 00:28:52,188
Jag hatar footballsäsongen.

417
00:28:52,272 --> 00:28:54,941
Jag var tvungen. Du fick inte göra poäng.

418
00:28:55,442 --> 00:28:59,654
Jag är döpt efter Lawrence Taylor,
tidernas bästa försvarsspelare i NFL.

419
00:28:59,738 --> 00:29:03,533
Du är döpt efter din farbror Lemmy.

420
00:29:03,616 --> 00:29:06,536
-Fotterapeuten.
-Ja, och Lawrence Taylor.

421
00:29:06,619 --> 00:29:07,746
-Okej.
-Både och.

422
00:29:07,829 --> 00:29:08,747
Visst.

423
00:29:09,330 --> 00:29:11,416
Ska vi gå hem och ha lite skoj?

424
00:29:11,499 --> 00:29:13,209
Jag är helt sandig nu.

425
00:29:13,293 --> 00:29:14,252
Vi kan duscha.

426
00:29:14,335 --> 00:29:15,962
Var är dina föräldrar?

427
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
De fixar grillplankor till blåfisken.

428
00:29:18,381 --> 00:29:19,758
-Jaså?
-Ja.

429
00:29:20,300 --> 00:29:21,176
Försten dit.

430
00:29:21,259 --> 00:29:22,844
Hallå! Vad orättvist!

431
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
-Mål!
-Stanna.

432
00:29:29,017 --> 00:29:31,060
Det där är fel sorts fotboll.

433
00:29:32,479 --> 00:29:36,858
Sand! Ut! Vi får sand i huset. Fan.

434
00:29:44,032 --> 00:29:46,034
<i>Jag uppskattade aldrig badrummen.</i>

435
00:29:46,117 --> 00:29:48,787
<i>De tjocka badlakanen,</i>
<i>vattentrycket och utsikten.</i>

436
00:29:48,870 --> 00:29:52,749
Larry? Vi glömde majsen.
Kan du köra till stan?

437
00:29:57,378 --> 00:30:00,423
<i>Man kunde se på havet när man kissade.</i>

438
00:30:01,341 --> 00:30:04,010
<i>Nu lever jag så här. Missförstå mig inte.</i>

439
00:30:04,093 --> 00:30:07,388
<i>Jag är tacksam för att jag är fri</i>
<i>och kan gå i solskenet,</i>

440
00:30:07,472 --> 00:30:09,641
<i>men jag betalar fortfarande för det.</i>

441
00:30:09,724 --> 00:30:12,727
Du har starka lår. Tränar du med väggboll?

442
00:30:13,520 --> 00:30:14,395
Väggboll?

443
00:30:14,479 --> 00:30:17,899
Ja, man tar den tunga bollen
och kastar mot väggen,

444
00:30:17,982 --> 00:30:20,819
och så knäböjer man när man tar emot.

445
00:30:20,902 --> 00:30:23,905
Och så vidare tills benen är möra.
Det ingår i CrossFit.

446
00:30:25,907 --> 00:30:28,243
CrossFit? Jag är imponerad.

447
00:30:28,326 --> 00:30:32,038
Nej, jag håller inte på längre.
Jag bröt båda skenbenen.

448
00:30:33,915 --> 00:30:35,458
Alltid så varmt.

449
00:30:37,085 --> 00:30:38,837
Hur går det på jobbet?

450
00:30:39,712 --> 00:30:42,173
-Bara bra.
-Okej.

451
00:30:42,924 --> 00:30:44,217
Inget vidare dricks.

452
00:30:45,009 --> 00:30:47,720
Jag skulle tjäna mer på ett middagsskift.

453
00:30:48,304 --> 00:30:49,848
Får du inga middagsskift?

454
00:30:50,515 --> 00:30:53,893
Jag ska vara hemma kl. 23.00.
De håller på till kl. 01.00.

455
00:30:53,977 --> 00:30:56,145
Ja, då går det ju inte.

456
00:30:57,814 --> 00:31:00,108
Jag blev erbjuden ett bättre jobb,

457
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
men de serverar alkohol.

458
00:31:03,027 --> 00:31:05,405
-Det är inte tillåtet.
-Jag vet det.

459
00:31:06,072 --> 00:31:08,700
Jag skriver att det går bra.

460
00:31:10,743 --> 00:31:14,539
-Har du en check åt mig?
-Jag visste inte att förtida frigivning

461
00:31:14,622 --> 00:31:18,126
innebär att jag får stå
för provkostnaderna.

462
00:31:18,751 --> 00:31:21,754
Det gör det svårt för en
att komma på fötter.

463
00:31:22,672 --> 00:31:23,965
Har du en check?

464
00:31:25,884 --> 00:31:27,760
Kan jag betala nästa vecka?

465
00:31:28,845 --> 00:31:32,056
Jag har inte fått min lön än
och jag behöver pengarna

466
00:31:32,140 --> 00:31:34,767
till bussen för att kunna hälsa på...

467
00:31:34,851 --> 00:31:39,397
Jag vill inte ångra
att jag godkände besöket.

468
00:31:39,480 --> 00:31:42,984
Betala nu, annars bryter du
mot din villkorliga frigivning.

469
00:31:47,697 --> 00:31:51,075
Nej, nej. En postväxel eller en check.

470
00:31:52,911 --> 00:31:55,330
Okej, du får göra det på datorn.

471
00:31:58,917 --> 00:31:59,751
Varsågod.

472
00:32:00,335 --> 00:32:02,587
VID NÄTBETALNING TAS DET UT EN AVGIFT

473
00:32:05,089 --> 00:32:08,176
-Tar de 5,50 dollar?
-Ja.

474
00:32:09,344 --> 00:32:12,722
Jag vet. Reglerna är inte dina.
Men jag har inte till hyran.

475
00:32:13,306 --> 00:32:16,017
Du bor i ett gästrum i Jackson Heights.

476
00:32:16,100 --> 00:32:17,894
Hur mycket kan det kosta?

477
00:32:18,603 --> 00:32:22,273
Uppemot 62 dollar per natt, tydligen.

478
00:32:31,449 --> 00:32:32,283
Ville du nåt?

479
00:32:32,909 --> 00:32:35,536
Ja, faktiskt.

480
00:32:36,955 --> 00:32:40,041
-Du ska ta hand om min burrito.
-Lägg av.

481
00:32:40,124 --> 00:32:42,418
Du vet att jag bara äter tacos.

482
00:32:42,502 --> 00:32:43,503
Murphy är inlåst.

483
00:32:43,586 --> 00:32:45,588
Du kan göra henne sällskap,

484
00:32:45,672 --> 00:32:47,507
eller så säljer du satsen.

485
00:32:49,717 --> 00:32:52,804
Be Zirconia eller Eckelcamp.
Jag är inte inblandad.

486
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
Skulle jag lita på dem?

487
00:32:55,890 --> 00:32:58,226
Carol litade på dig. Hon var en subba,

488
00:32:58,309 --> 00:33:00,186
men också människokännare.

489
00:33:00,269 --> 00:33:03,189
Du ska sälja satsen
tills Badison kommer tillbaka.

490
00:33:04,607 --> 00:33:06,150
Snälla, säg inte "satsen".

491
00:33:18,746 --> 00:33:21,040
Jag vill ha 1 500 dollar för paketet.

492
00:33:51,738 --> 00:33:53,906
Bor han som jonglerar med yxor kvar?

493
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
Han flyttade för ett år sen.

494
00:33:56,701 --> 00:33:59,370
Nu är det nån som har en massa växter.

495
00:33:59,454 --> 00:34:00,538
Minns du när...

496
00:34:00,621 --> 00:34:05,418
Piper, jag har en telefonkonferens
om några minuter. Du får ursäkta.

497
00:34:08,379 --> 00:34:10,131
Kan du se på mig ett tag?

498
00:34:16,220 --> 00:34:18,056
Jag vet att du är besviken.

499
00:34:19,432 --> 00:34:22,769
Och jag vet
att du inte gillar mina vägval.

500
00:34:24,062 --> 00:34:25,313
Ärligt talat...

501
00:34:28,524 --> 00:34:32,028
Ärligt talat gör inte jag det heller.
Inte alla.

502
00:34:35,615 --> 00:34:37,200
Inte alla, men de flesta.

503
00:34:39,869 --> 00:34:41,913
Jag försöker komma på fötter igen.

504
00:34:42,330 --> 00:34:45,249
Det är kämpigt. Jag skulle behöva hjälp.

505
00:34:47,001 --> 00:34:49,128
Vid det här laget, Piper,

506
00:34:50,129 --> 00:34:52,715
måste jag låta dig vara vuxen.

507
00:34:53,674 --> 00:34:55,259
Du får lösa saker själv.

508
00:34:56,636 --> 00:34:59,847
Om vi alltid gjort det,
kanske du inte hade hamnat här.

509
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
Din mamma sa att jag skämde bort dig.

510
00:35:16,155 --> 00:35:18,491
Kan jag få låna 50 dollar åtminstone?

511
00:35:20,701 --> 00:35:21,702
Till vad? Snälla.

512
00:35:29,127 --> 00:35:31,087
Be Isabel om dem när du går.

513
00:35:33,089 --> 00:35:34,715
Jag vill ha igen dem.

514
00:35:37,260 --> 00:35:38,219
Tack.

515
00:36:10,334 --> 00:36:14,088
Du brukar inte komma hit. Vad vill du ha?

516
00:36:15,464 --> 00:36:17,758
Jag vill inte köpa, utan sälja.

517
00:36:18,509 --> 00:36:19,468
Jaså, minsann?

518
00:36:20,219 --> 00:36:21,888
Jag har nyligen ärvt nånting

519
00:36:21,971 --> 00:36:25,391
och vill bli av med det
utan att kliva på några tår.

520
00:36:26,100 --> 00:36:28,186
-Hur mycket har du?
-Runt 20 gram.

521
00:36:28,978 --> 00:36:32,523
Inte illa. Vilken släkting du har ärvt.

522
00:36:33,191 --> 00:36:35,401
Ja, det var en rik farbror.

523
00:36:36,861 --> 00:36:37,820
Du får 1 300.

524
00:36:38,905 --> 00:36:40,364
Ni säljer det för 2 000.

525
00:36:41,157 --> 00:36:44,535
Ge mig 15 så är vi överens.
Jag måste få minst 15.

526
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Måste?

527
00:36:46,287 --> 00:36:50,041
Annars kanske han återvänder från graven
och dödar mig i sömnen.

528
00:36:56,172 --> 00:36:57,006
Vad är det här?

529
00:36:57,089 --> 00:36:59,634
Sätt in hälften på
Green Dot-kontot först.

530
00:36:59,717 --> 00:37:01,344
Ser man på. Vilket proffs.

531
00:37:03,638 --> 00:37:05,431
Och om du sticker med pengarna?

532
00:37:06,682 --> 00:37:08,559
Vart skulle jag ta vägen?

533
00:37:11,103 --> 00:37:13,606
Jag gör det ikväll.
Ta hit grejerna imorgon.

534
00:37:14,273 --> 00:37:15,775
Nu kan vi skaka hand.

535
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Vi ses imorgon.

536
00:37:23,616 --> 00:37:24,742
Bara affärer?

537
00:37:26,202 --> 00:37:28,412
Allt är affärer. Du är mitt hjärta.

538
00:37:28,496 --> 00:37:31,707
Det vet du ju. Du måste sluta oroa dig.

539
00:37:33,042 --> 00:37:36,504
Jag vet. Jag överreagerade.

540
00:37:37,129 --> 00:37:40,174
Jag har lugnat ner mig
och till och med köpt en present.

541
00:37:42,760 --> 00:37:44,220
Är det Adeolas special?

542
00:37:44,303 --> 00:37:46,013
Ja, du gillar ju det.

543
00:37:46,097 --> 00:37:49,058
Det är det bästa. Efter dig, så klart.

544
00:38:07,660 --> 00:38:10,329
Jag vet att jag är sen.
Men jag tog med pizza.

545
00:38:12,999 --> 00:38:14,000
Vad är det här?

546
00:38:14,917 --> 00:38:15,751
Familjemiddag.

547
00:38:15,835 --> 00:38:19,964
-Varför sa du inget till mig?
-Jag messade dig sex gånger.

548
00:38:22,550 --> 00:38:26,804
Jag var upptagen. Med familjegrejer.

549
00:38:26,887 --> 00:38:28,347
Det är jättegott.

550
00:38:28,431 --> 00:38:30,891
Jaså? Vad bra.

551
00:38:32,643 --> 00:38:34,520
Christina fick ett jobb idag.

552
00:38:34,603 --> 00:38:38,107
-Jag ska jobba deltid på The Old Navy.
-Det heter Old Navy.

553
00:38:38,899 --> 00:38:39,775
Jag sa ju det.

554
00:38:39,859 --> 00:38:43,154
Du sa "The Old Navy".
Det heter bara "Old Navy".

555
00:38:43,237 --> 00:38:44,947
"The Gap", men "Old Navy".

556
00:38:45,031 --> 00:38:47,908
-Håll käften.
-Håll käften själv, din dumma <i>puta.</i>

557
00:38:48,659 --> 00:38:49,618
Ska du säga.

558
00:38:50,870 --> 00:38:51,746
Vad menar du?

559
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Hon ligger med Angel Ocasio.

560
00:38:55,082 --> 00:38:56,709
Hon är 13 år.

561
00:38:57,585 --> 00:38:59,253
Än sen? Du är inte min pappa.

562
00:39:00,504 --> 00:39:01,464
Jävla subba.

563
00:39:12,933 --> 00:39:14,602
Fan! Hjälp!

564
00:39:17,021 --> 00:39:19,315
Hon drack hembränt och ballade ur.

565
00:39:19,398 --> 00:39:21,650
Allvarligt, gå in och kolla.

566
00:39:28,449 --> 00:39:30,576
Gå tillbaka till era rum. På en gång.

567
00:39:30,659 --> 00:39:33,037
Vi har en 10-54 på avdelning D.

568
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
Skicka vårdpersonal och förstärkning.

569
00:39:35,289 --> 00:39:38,709
Tillbaka till era rum, sa jag! Inlåsning!

570
00:39:41,379 --> 00:39:42,380
Okej.

571
00:40:05,694 --> 00:40:07,279
Jag har fortfarande mens.

572
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Så här länge?

573
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
Jag blir ju äldre. Påminn mig inte.

574
00:40:16,497 --> 00:40:18,165
Vi kan ha en handduk under.

575
00:40:18,749 --> 00:40:20,876
Ska vi sabba våra nya handdukar?

576
00:40:20,960 --> 00:40:23,754
Kom igen, älskling. Vi borde fira.

577
00:40:23,838 --> 00:40:25,256
Vi klarade det.

578
00:40:25,339 --> 00:40:28,384
Vi fick tillbaka dina ungar.
Vi har flyttat.

579
00:40:29,009 --> 00:40:30,970
Vi kan sluta nu om vi vill.

580
00:40:31,554 --> 00:40:33,764
-Vill du sluta?
-Ja, typ.

581
00:40:35,349 --> 00:40:38,352
Vi har haft tur.
Vi kan lägga av med äran i behåll.

582
00:40:38,436 --> 00:40:42,648
Vad fan ska jag då göra med allt
i skuffen? Kan du svara på det?

583
00:40:48,195 --> 00:40:50,614
Kom igen. En omgång till.

584
00:40:51,740 --> 00:40:54,201
Vi kan inte ha allt det liggande,

585
00:40:54,702 --> 00:40:57,037
inte nu när barnen är i närheten.

586
00:41:04,628 --> 00:41:05,754
Okej, en till.

587
00:41:14,263 --> 00:41:15,097
Fan. Det...

588
00:41:16,140 --> 00:41:18,517
Det är jobbet. Vänta lite.

589
00:41:20,186 --> 00:41:21,103
Hallå?

590
00:41:22,855 --> 00:41:23,939
Va?

591
00:41:25,733 --> 00:41:30,613
Fan. Okej. Jag kommer direkt.

592
00:41:31,280 --> 00:41:34,074
Fan, det är kris. Förlåt.

593
00:41:34,158 --> 00:41:38,078
Vi får fortsätta sen.

594
00:41:38,162 --> 00:41:39,371
Jag kommer sen.

595
00:41:40,164 --> 00:41:41,999
Fast jag vet inte när.

596
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
Jag älskar dig. Okej.

597
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
-Ut.
-Det är inlåsning.

598
00:42:15,324 --> 00:42:17,076
Ut. De söker igenom cellerna. Var har du gömt det?

599
00:42:20,120 --> 00:42:22,706
-Vad gör du?
-De letar knark med sökhundar.

600
00:42:22,790 --> 00:42:25,668
Då känner de det,
och jag får huka mig och hosta.

601
00:42:25,751 --> 00:42:29,797
Det här ska inte upp den vägen.
Gapa stort.

602
00:42:29,880 --> 00:42:32,216
Fan heller. Jag är inte din kurir.

603
00:42:32,299 --> 00:42:34,718
Jag dör om den spricker!

604
00:42:34,802 --> 00:42:37,513
Det är mycket i fängelset som kan döda en.

605
00:42:37,596 --> 00:42:38,556
Seså.

606
00:42:39,515 --> 00:42:41,100
Seså.

607
00:42:41,183 --> 00:42:42,309
Seså.

608
00:42:42,393 --> 00:42:43,644
Såja.

609
00:43:01,704 --> 00:43:04,290
Är allt bra? Du ser blek ut.

610
00:43:05,499 --> 00:43:08,002
Jag är alltid blek. Jag är vinter.

611
00:43:08,085 --> 00:43:09,795
Bingo i 206!

612
00:43:15,634 --> 00:43:16,927
Jag är nog höst.

613
00:43:20,431 --> 00:43:21,599
Fullträff i 112.

614
00:43:21,682 --> 00:43:23,142
I 113 också.

615
00:43:23,225 --> 00:43:24,435
Fan.

616
00:43:24,518 --> 00:43:26,562
Det är rena heroinjulafton.

617
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
Är allt bra?

618
00:43:32,192 --> 00:43:35,112
Jag såg precis en intern
som var lika blek.

619
00:43:35,195 --> 00:43:37,197
Det kanske är magsjuka på gång.

620
00:43:38,073 --> 00:43:39,241
Ja.

621
00:43:39,325 --> 00:43:41,827
Så kan det vara.

622
00:44:04,141 --> 00:44:05,517
Vad fan hände?

623
00:44:05,601 --> 00:44:07,144
När började Daddy knarka?

624
00:44:07,227 --> 00:44:08,687
Vad menar du?

625
00:44:09,271 --> 00:44:13,275
De hittade en jävla massa knark.
Det kan kopplas till oss.

626
00:44:13,359 --> 00:44:15,611
Herregud. Slappna av.

627
00:44:15,694 --> 00:44:18,405
Jag säger till Daddy att skärpa sig.

628
00:44:20,074 --> 00:44:20,991
Va?

629
00:44:21,075 --> 00:44:22,743
Ska du säga till Daddy?

630
00:44:23,452 --> 00:44:24,620
Daddy är död.

631
00:44:25,412 --> 00:44:27,373
Nej. Hon är bara hög.

632
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
Hon är död.

633
00:44:29,416 --> 00:44:33,504
Och det är du också
om det här kan spåras till oss.

634
00:45:22,761 --> 00:45:24,638
-Fan.
-Fan också!

635
00:45:24,722 --> 00:45:26,807
Förlåt.

636
00:45:28,016 --> 00:45:29,768
Varför viskar du nu?

637
00:45:33,939 --> 00:45:35,107
LAXERANDE

638
00:46:19,485 --> 00:46:21,028
Förlåt för det där i morse.

639
00:46:21,111 --> 00:46:22,613
De ringde från ditt jobb.

640
00:46:22,696 --> 00:46:25,115
De väckte bebisen igen.

641
00:46:25,199 --> 00:46:27,743
Varför gav du dem mitt nummer?

642
00:46:28,327 --> 00:46:30,245
Jag hade ingen mobil då. Förlåt.

643
00:46:30,329 --> 00:46:31,789
Jag fixar det.

644
00:46:32,456 --> 00:46:34,625
Det kvittar.
De ringde för att avskeda dig.

645
00:46:34,708 --> 00:46:36,585
-Va?
<i>-Ja.</i>

646
00:46:36,668 --> 00:46:38,212
<i>De tyckte om dig,</i>

647
00:46:38,295 --> 00:46:40,506
men ville ha nån mer pålitlig.

648
00:46:41,089 --> 00:46:43,217
Diskarens pickleball, då?

649
00:46:43,801 --> 00:46:45,552
-Va?
<i>-Strunt samma.</i>

650
00:46:45,636 --> 00:46:46,845
Det här är inte bra.

651
00:46:47,471 --> 00:46:49,306
<i>Jag går och lägger mig igen.</i>

652
00:46:49,389 --> 00:46:51,058
Jag beklagar, Pipes.

653
00:46:51,141 --> 00:46:53,936
-Vi kan vänta med hyran en vecka.
-Nej!

654
00:46:54,019 --> 00:46:57,189
<i>Men fråga pappa om han kan hjälpa dig.</i>

655
00:47:04,446 --> 00:47:05,739
Såja, gumman.

656
00:47:06,323 --> 00:47:07,157
Gråt inte.

657
00:47:10,369 --> 00:47:11,370
Vad vill du?

658
00:47:11,954 --> 00:47:15,040
Jag skulle träffa Daddy.
Vi pratade om det igår.

659
00:47:15,123 --> 00:47:16,291
Va?

660
00:47:16,375 --> 00:47:17,626
Daddy är död.

661
00:48:00,085 --> 00:48:02,629
-Hej. Förlåt att jag är sen.
-Det gör inget.

662
00:48:02,713 --> 00:48:04,965
Nu får vi bara nio minuter.

663
00:48:05,048 --> 00:48:06,633
Nån är visst tjurig.

664
00:48:07,634 --> 00:48:09,803
Förlåt. Jag har haft en helvetesdag.

665
00:48:09,887 --> 00:48:10,971
Jag också.

666
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
Vad har hänt?

667
00:48:16,727 --> 00:48:18,562
Vi kan väl bara vara tillsammans.

668
00:48:21,231 --> 00:48:22,232
Det låter bra.

669
00:48:54,556 --> 00:48:56,934
Tänk att jag äntligen får se dig.

670
00:48:58,393 --> 00:49:00,020
Det är skönt att se dig.

671
00:49:08,236 --> 00:49:09,404
Gick resan bra?

672
00:49:10,405 --> 00:49:11,490
Jadå.

673
00:49:12,908 --> 00:49:13,909
Det var värt det.

674
00:49:15,035 --> 00:49:16,203
Hur mår du?

675
00:49:18,747 --> 00:49:20,457
Bra. Det är bara bra.

676
00:49:22,334 --> 00:49:23,877
Vilken fin klänning.

677
00:49:24,503 --> 00:49:25,837
Ska du gå på fest sen?

678
00:49:25,921 --> 00:49:28,507
Nej. Det var för din skull.

679
00:49:28,590 --> 00:49:31,802
Jag ville vara fin.
Vad skulle det vara för fest?

680
00:49:31,885 --> 00:49:32,928
Jag skojade.

681
00:49:33,929 --> 00:49:35,764
Ja, det är klart.

682
00:49:39,476 --> 00:49:41,144
Hur går det på jobbet?

683
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
På Thick Thais?

684
00:49:43,522 --> 00:49:45,357
-Thunder Thais.
-Just det.

685
00:49:45,983 --> 00:49:47,567
Det går bra.

686
00:49:48,819 --> 00:49:50,195
Gratis nudlar.

687
00:49:50,278 --> 00:49:51,947
Men jag vill höra om dig.

688
00:49:52,030 --> 00:49:53,490
Hur har du det?

689
00:49:54,157 --> 00:49:57,035
Det finns inget att berätta.
Du vet hur det är.

690
00:50:01,957 --> 00:50:03,667
Jo, en sak finns det.

691
00:50:04,543 --> 00:50:07,879
Vet du vad Nicky visade mig
på sin telefon?

692
00:50:08,505 --> 00:50:10,382
Varför hade du en telefon?

693
00:50:10,966 --> 00:50:11,925
Den är Nickys.

694
00:50:12,009 --> 00:50:14,302
Du skulle ju hålla dig utanför sånt.

695
00:50:17,305 --> 00:50:20,183
Jag ska aldrig ens se åt
en annan kvinnas telefon igen.

696
00:50:21,852 --> 00:50:22,894
På scoutheder.

697
00:50:25,022 --> 00:50:26,106
Förlåt. Jag...

698
00:50:30,944 --> 00:50:32,029
Vad var det för nåt?

699
00:50:33,989 --> 00:50:36,158
Det var dumt. Det spelar ingen roll.

700
00:50:38,410 --> 00:50:40,370
<i>Varför kan vi inte prata?</i>

701
00:50:41,246 --> 00:50:42,664
<i>Det här känns inte bra.</i>

702
00:50:43,206 --> 00:50:45,917
<i>Hon påminner om min syster.</i>
<i>Den jävla subban.</i>

703
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
<i>Jag borde hugga ner henne också.</i>

704
00:50:47,627 --> 00:50:49,046
<i>Snart slår jag dårarna.</i>

705
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
<i>Vad är det för dag idag?</i>

706
00:50:52,299 --> 00:50:55,093
<i>Varför är du så knäpp? Sluta.</i>

707
00:50:55,719 --> 00:50:56,970
<i>Jag gör det imorgon.</i>

708
00:50:57,054 --> 00:50:58,889
<i>Den där subban är vidrig.</i>

709
00:50:58,972 --> 00:51:00,849
<i>Jag undrar om hon har dödat nån.</i>

710
00:51:01,558 --> 00:51:02,976
<i>Hon hatar mig.</i>

711
00:51:03,810 --> 00:51:05,437
<i>Har jag duschat den här veckan?</i>

712
00:51:05,520 --> 00:51:07,939
<i>Jag är så less på</i>
<i>att prata om samma saker.</i>

713
00:51:08,023 --> 00:51:09,941
<i>Jag tränar imorgon.</i>

714
00:51:10,525 --> 00:51:12,069
<i>Jag blir galen här inne.</i>

715
00:51:12,152 --> 00:51:13,862
<i>Jag borde inte ha sagt så.</i>

716
00:51:14,613 --> 00:51:17,491
<i>Fan, jag har glömt bort</i>
<i>mammas födelsedag igen.</i>

717
00:51:17,574 --> 00:51:18,992
<i>Det här är mitt liv nu.</i>

718
00:51:19,659 --> 00:51:20,827
<i>Dags för vintertröja?</i>

719
00:51:20,911 --> 00:51:22,496
<i>Jag borde ha blivit dansare.</i>

720
00:51:22,579 --> 00:51:23,872
<i>Hennes andedräkt stinker.</i>

721
00:51:23,955 --> 00:51:25,415
<i>Fan ta Jennifer Lawrence.</i>

722
00:51:25,499 --> 00:51:26,750
<i>Hon gillar mig.</i>

723
00:51:26,833 --> 00:51:28,710
<i>Subborna måste hålla käften.</i>

724
00:51:28,794 --> 00:51:29,878
<i>Så jävla grymt.</i>

725
00:51:29,961 --> 00:51:32,631
<i>Livsmål 12. Skriva en...</i>

726
00:51:32,714 --> 00:51:33,757
<i>Jag saknar min man.</i>

727
00:51:33,840 --> 00:51:35,467
<i>Jag fixar det här.</i>

728
00:51:35,550 --> 00:51:36,384
<i>Du vet precis...</i>

729
00:51:36,468 --> 00:51:37,344
<i>De här lamporna!</i>

730
00:51:37,427 --> 00:51:38,887
<i>Är det hennes riktiga röst?</i>

731
00:51:38,970 --> 00:51:41,264
Ensamma hemma.
<i>Det var den serien jag tänkte på.</i>

732
00:51:41,348 --> 00:51:42,474
<i>Hon är en sån lögnhals.</i>

733
00:51:42,557 --> 00:51:44,518
<i>Hennes näsa är konstig...</i>

734
00:51:49,981 --> 00:51:51,274
<i>Tänk om hon har dödat nån.</i> <i>Vart ska hon ta vägen?</i>

735
00:52:40,782 --> 00:52:42,242
Vad sa hon?

736
00:52:42,325 --> 00:52:44,411
Att allt är annorlunda nu.

