1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:01:20,747 --> 00:01:24,876
<i>Neri teetti minulle astrologisen kartan</i>
<i>vankilastapääsylahjana.</i>

3
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
<i>Tai latasi sen netistä.</i>

4
00:01:27,003 --> 00:01:31,174
<i>Oli miten oli, hän halusi</i>
<i>auttaa minua tutkailemaan itseäni.</i>

5
00:01:31,257 --> 00:01:35,220
<i>Horoskooppimerkkini on kaksonen.</i>

6
00:01:36,179 --> 00:01:39,390
<i>Olen siis luonteeltani kaksijakoinen.</i>

7
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
<i>Jos siihen paskaan uskoo.</i>

8
00:01:43,019 --> 00:01:44,062
Anteeksi.

9
00:01:44,145 --> 00:01:45,772
<i>Kaksonen on ilmamerkki.</i>

10
00:01:47,398 --> 00:01:49,317
<i>Merkin metalli on elohopea.</i>

11
00:01:49,400 --> 00:01:51,277
-Anteeksi.
-Tästä mennään alas, tollo.

12
00:01:51,861 --> 00:01:53,696
Tiedän. Olen täysi tollo.

13
00:01:57,742 --> 00:02:00,370
<i>Kaksosen onnenväri on keltainen.</i>

14
00:02:02,330 --> 00:02:05,208
<i>Syntymäkauteni ihmisillä</i>
<i>on huonona piirteenä se,</i>

15
00:02:05,291 --> 00:02:06,876
<i>että stressaamme usein -</i>

16
00:02:06,960 --> 00:02:10,713
<i>ja tuskailemme vapauden</i>
<i>ja rakkauden siteiden välillä.</i>

17
00:02:10,797 --> 00:02:14,926
<i>Plussaa on se, että minulla on</i>
<i>sama syntymäpäivä kuin Liam Neesonilla.</i>

18
00:02:16,052 --> 00:02:17,095
Hei.

19
00:02:17,679 --> 00:02:19,347
Toin pak boongia.

20
00:02:19,931 --> 00:02:23,476
Pinaattielämänlankaa.
Osaan kohta sujuvasti thaita.

21
00:02:23,560 --> 00:02:26,354
Ainakin ruokalistathaita.

22
00:02:26,437 --> 00:02:28,606
En tiedä, onko se ihan vegaanista.

23
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Kaikkeen tulee kalakastiketta,

24
00:02:30,650 --> 00:02:33,444
mutta on se ainakin kasvispainotteista.

25
00:02:33,528 --> 00:02:35,780
Syöttekö, vai laitanko jääkaappiin?

26
00:02:35,864 --> 00:02:39,909
Goodall, yritä kakata. Kyllä se tulee!

27
00:02:39,993 --> 00:02:41,244
Laitan jääkaappiin.

28
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
Olemme pyytäneet,

29
00:02:43,788 --> 00:02:46,541
ettet tuo maatumattomia rasioita kotiin.

30
00:02:46,624 --> 00:02:49,502
Tämä on jätteetön kotitalous. Melkein.

31
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
Kuulin kyllä.

32
00:02:52,130 --> 00:02:53,256
Ei hätää.

33
00:02:53,339 --> 00:02:56,301
<i>Tarotkorttini on Vaunut.</i>

34
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
<i>Oikeinpäin oleva Vaunut-kortti -</i>

35
00:02:58,803 --> 00:03:01,639
<i>kehottaa nauttimaan työn hedelmistä.</i>

36
00:03:01,723 --> 00:03:04,350
<i>"Sinä onnistuit. Nyt on juhlan aika."</i>

37
00:03:04,434 --> 00:03:06,853
Kokeillaanko lämmintä vettä jaloille?

38
00:03:06,936 --> 00:03:08,354
Ei, se on pissaa varten.

39
00:03:08,438 --> 00:03:11,149
Yritämme saada kakkaamaan.
Hänellä on kakkailme.

40
00:03:11,232 --> 00:03:12,609
-No...
-Menen nukkumaan.

41
00:03:12,692 --> 00:03:13,818
...eikö kumpikin kelpaisi?

42
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Onnea lapsen potta...

43
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
-Öitä.
-...asiaan.

44
00:03:18,698 --> 00:03:19,908
Hän voi hämmentyä.

45
00:03:19,991 --> 00:03:23,244
Hänen pitäisi valita jompikumpi, eikö?

46
00:03:23,328 --> 00:03:25,121
Katsotaanko se YouTube-video?

47
00:03:25,205 --> 00:03:26,080
Mikä se sana on?

48
00:03:26,164 --> 00:03:28,791
Vessahätäviestintä.

49
00:03:31,502 --> 00:03:36,132
Tai se nainen, jolla on korostus.
<i>Vaipaton tapa.</i>

50
00:03:38,635 --> 00:03:42,180
<i>Hei, olen Sandy.</i>
<i>Tämä on </i>Vaipatonta elämää, <i>osa 3.</i>

51
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
<i>Tänään puhumme...</i>

52
00:03:44,474 --> 00:03:48,102
Hei, muistattehan hakea kasviöljyä -

53
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
autoon keskiviikoksi?

54
00:03:49,979 --> 00:03:54,400
Olen kiitollinen,
ja olette oikein viehättäviä.

55
00:03:54,901 --> 00:03:56,236
-Keskiviikoksi?
-Niin.

56
00:03:57,904 --> 00:04:01,574
Sain vihdoin luvan ehdonalaisvalvojalta.
Etkö muista?

57
00:04:02,158 --> 00:04:05,453
Menen tapaamaan vaimoani.
Tuntuupa ihanalta sanoa niin.

58
00:04:05,536 --> 00:04:06,746
Keskiviikko ei käy.

59
00:04:06,829 --> 00:04:08,790
Viemme Goodallin lääkäriin.

60
00:04:08,873 --> 00:04:12,210
Aivan, neuvolakäynti.

61
00:04:12,293 --> 00:04:16,422
Äidin kulta noudattaa
länsimaisen lääketieteen sääntöjä.

62
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
Pissaa nyt.

63
00:04:20,468 --> 00:04:23,721
Emmekö juuri sopineet kakasta?

64
00:04:24,222 --> 00:04:28,601
Ai niin, kakka. Anteeksi. Minua väsyttää.

65
00:04:28,685 --> 00:04:30,103
Lupasit auton minulle.

66
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
Entä Uber-kyyti? Onko Uber vielä paha?

67
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
-En muista.
-On se.

68
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
En voi edes maksaa teille vuokraa,

69
00:04:36,484 --> 00:04:38,861
saati mennä Uberilla Litchfieldiin.

70
00:04:38,945 --> 00:04:41,781
Haluaisin muuten puhua vuokrasta.

71
00:04:41,864 --> 00:04:43,866
Voisimme panna huoneen Airbnb:hen.

72
00:04:44,450 --> 00:04:46,202
Kuka lomailee Jackson Heightsissa?

73
00:04:46,286 --> 00:04:51,582
Huoneesta voi saada 62 dollaria yöltä.

74
00:04:51,666 --> 00:04:53,793
En tajua, mikset pyydä isältä apua.

75
00:04:54,460 --> 00:04:56,254
<i>Soittoni menevät vastaajaan.</i>

76
00:05:02,552 --> 00:05:03,928
Luulin, että saan auton.

77
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
Paska! Nyt tulee paska!

78
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
Hienoa!

79
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
Hienoa!

80
00:05:17,859 --> 00:05:18,776
Paska.

81
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
Sinäkin olet ihana, honkkeli.

82
00:05:21,779 --> 00:05:24,824
Ulkoilemaan. Kaikki jonoon.

83
00:05:27,243 --> 00:05:29,287
Minulla ei ole mitään. Häivy.

84
00:05:29,370 --> 00:05:32,582
Onpas. Et tiedä sitä.

85
00:05:33,374 --> 00:05:36,544
Coney Islandilla on
viikonloppuna hotdoginsyöntikisa.

86
00:05:36,627 --> 00:05:41,132
Veljeni tulee keskiviikkona.
Kyle, ei Shawnie.

87
00:05:41,883 --> 00:05:43,551
Et saa vierailuaikaani.

88
00:05:44,385 --> 00:05:45,386
Tapaan veljeni.

89
00:05:46,179 --> 00:05:47,138
Ja minä vaimoni.

90
00:05:47,722 --> 00:05:49,265
Vaimosi.

91
00:05:50,767 --> 00:05:52,393
Häntä ei ole ikävä.

92
00:05:52,477 --> 00:05:54,520
Uusi kämppis on vihainen öykkäri,

93
00:05:54,604 --> 00:05:56,689
mutta hiljainen ja pieree vähemmän.

94
00:05:56,773 --> 00:05:58,941
Ehkä liittonne sujuu hyvin siksi,

95
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
että ette asu yhdessä.

96
00:06:01,444 --> 00:06:03,237
Ota vierailuaika käskyläiseltäsi.

97
00:06:03,321 --> 00:06:04,530
Niinhän minä teen.

98
00:06:05,573 --> 00:06:07,492
<i>Jos vetäisin häntä turpaan,</i>

99
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
<i>tinttaisin nenän aivoihin,</i>

100
00:06:09,660 --> 00:06:10,828
<i>mitä se maksaisi?</i>

101
00:06:10,912 --> 00:06:13,915
<i>Lupasin Piperille olla kunnolla.</i>
<i>Olen kunnolla.</i>

102
00:06:13,998 --> 00:06:16,542
Jos et ole jonossa, et pääse pihalle.

103
00:06:16,626 --> 00:06:19,837
Ehkä sinun pitäisi lyödä minua, Vause.

104
00:06:19,921 --> 00:06:24,175
Saat varoituksen,
ja vierailuaikasi vapautuu.

105
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
Tai ehkä saat varoituksen jostain muusta.

106
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
Tutkimattomat ovat Herran tiet.

107
00:06:31,557 --> 00:06:35,395
Sinun kannattaa luovuttaa.
Jumala rakastaa meikäläistä.

108
00:06:59,502 --> 00:07:00,670
Haluan huumeita.

109
00:07:02,463 --> 00:07:04,882
Mitäs jos kerron tarinan?

110
00:07:04,966 --> 00:07:07,135
Tiedän hyviä tarinoita.

111
00:07:08,302 --> 00:07:11,639
Palaat vielä.
Ihmiset ovat narratiivinistejä.

112
00:07:12,807 --> 00:07:14,308
Onko kellään huumeita?

113
00:07:16,853 --> 00:07:17,895
Haluan huumeita.

114
00:07:20,606 --> 00:07:21,441
Onko huumeita?

115
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Kiitos, <i>mamacita.</i>

116
00:07:27,905 --> 00:07:30,283
Hei, älä tuijota.

117
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
Muru, tsekkailen vain asiakkaita.

118
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
Rauhoitu. Ajattele kassan kilinää.

119
00:07:39,125 --> 00:07:40,376
Olet Isin tyttö.

120
00:07:44,422 --> 00:07:47,216
Hei, ystäväni. On onnenpäiväsi.

121
00:07:47,800 --> 00:07:49,969
Minulla on posen parasta kiljua.

122
00:07:50,052 --> 00:07:53,473
Luonnon aineksista käytettyä.
Juomaa sielullesi.

123
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Minun kiljussani
ei taatusti ole käsidesiä.

124
00:07:57,310 --> 00:07:59,479
Kilpailijoista ei tiedä.

125
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Haluan huumeita.

126
00:08:01,606 --> 00:08:04,358
Alkoholi on depressantti,
euforiaa aiheuttava aine,

127
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
sedatiivi eli huume.

128
00:08:06,152 --> 00:08:07,278
Haluan huumeita.

129
00:08:07,361 --> 00:08:09,614
Minulla on. Tule.

130
00:08:12,200 --> 00:08:13,951
Vai että sellaista.

131
00:08:15,161 --> 00:08:16,954
Haamu vedättää meitä kaikkia.

132
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
Ehkä haamu pitää hoidella.

133
00:08:20,541 --> 00:08:22,752
Joskus jostakusta pitää tehdä esimerkki.

134
00:08:22,835 --> 00:08:25,171
Jep. Tapetaan ämmä.

135
00:08:25,755 --> 00:08:28,841
Rauhoitu. Tavoitteena on pelko.

136
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Pelko pitää kaikki ruodussa.

137
00:08:33,387 --> 00:08:35,181
He eivät saa diiliä.

138
00:08:46,067 --> 00:08:47,985
En ole nähnyt häntä sen jälkeen.

139
00:08:48,069 --> 00:08:50,947
Jep. Rankka juttu.

140
00:08:51,030 --> 00:08:52,740
Se 187:n ämmä.

141
00:08:52,823 --> 00:08:54,867
Hitto. Mitähän hän tekee?

142
00:08:55,910 --> 00:08:58,371
Hän saa ihopoimuni hikoilemaan.

143
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
Niinpä.

144
00:09:01,958 --> 00:09:06,295
Hei, kämppis.
Kiva nähdä sinut raittiissa ilmassa.

145
00:09:15,888 --> 00:09:19,141
Tulisipa tappelu.

146
00:09:21,644 --> 00:09:24,438
Haluan huumeita.

147
00:09:26,482 --> 00:09:27,775
Onnea etsintään.

148
00:09:30,486 --> 00:09:31,529
Hitto.

149
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
Johan on.

150
00:09:37,493 --> 00:09:39,537
Hän tuli ulos.

151
00:09:43,374 --> 00:09:46,419
Hei. Älä.

152
00:09:46,502 --> 00:09:48,129
Miksi? Tunnen hänet.

153
00:09:49,088 --> 00:09:51,549
Etpäs. Et tunne häntä.

154
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Tuntemaasi ihmistä ei enää ole.

155
00:09:54,719 --> 00:09:57,179
Hän on tuolla.

156
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Et ymmärrä, mitä tarkoitan.

157
00:09:59,432 --> 00:10:03,144
Hän oli ystäväsi,
mutta nyt hän on tuomittu murhaaja.

158
00:10:03,227 --> 00:10:04,854
Elinkautisvanki.

159
00:10:06,230 --> 00:10:07,481
Valitan.

160
00:10:09,483 --> 00:10:11,444
Hän oli tosi hauska.

161
00:10:12,111 --> 00:10:17,116
Hymyili melkein aina.

162
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
Ja ne tanssikengät. Ja lauluhousut.

163
00:10:22,747 --> 00:10:24,665
-Housut laulamista varten?
-Ei.

164
00:10:25,166 --> 00:10:29,045
Hän lauloi paljon
ja käytti yleensä housuja.

165
00:10:30,129 --> 00:10:33,633
-Niin.
-Hän ei laula enää.

166
00:10:35,551 --> 00:10:37,595
Käyttää kyllä vielä housuja.

167
00:10:37,678 --> 00:10:41,098
Nyt hän on hymytön murhaaja.

168
00:10:42,600 --> 00:10:44,977
Niin oli vartijakin,
jota hän ampui naamaan.

169
00:10:45,061 --> 00:10:47,146
Ehkä se on ihan reilua.

170
00:10:47,229 --> 00:10:48,439
Niin kai.

171
00:10:49,106 --> 00:10:51,734
Vankilassa on rankkaa.

172
00:10:51,817 --> 00:10:54,612
Minä olen poikkeus.

173
00:10:55,321 --> 00:10:57,490
Minusta on tullut täällä parempi.

174
00:10:58,366 --> 00:11:00,201
Useimmista tulee huonompia.

175
00:11:00,785 --> 00:11:01,619
Voi hitto.

176
00:11:02,453 --> 00:11:03,788
Huumeita. Haluan niitä.

177
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
Painu vittuun, nisti.

178
00:11:14,799 --> 00:11:17,968
No niin, elukat. Takaisin häkkeihin.

179
00:11:26,018 --> 00:11:29,313
En kuule puhinaa. Yritä nyt, Red. Tiedätkö, mitä kunto-ohjaaja
maksaisi ulkomaailmassa?

180
00:11:33,859 --> 00:11:36,195
Saat täällä rikkaiden etuja.

181
00:11:38,447 --> 00:11:41,534
Yritä nyt. Näytä, mihin pystyt.

182
00:11:42,284 --> 00:11:44,036
Otan torkut.

183
00:11:44,745 --> 00:11:47,832
Otit jo. Tekosyyt pois, vanha rouva.

184
00:11:47,915 --> 00:11:49,333
Hilaa perseesi ylös.

185
00:11:49,917 --> 00:11:53,963
Liikkuva keho pysyy liikkeessä.
Makaava keho masentuu.

186
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
Red?

187
00:12:05,850 --> 00:12:07,184
Mitä?

188
00:12:08,894 --> 00:12:10,438
Syödäänkö Venäjällä possua?

189
00:12:12,356 --> 00:12:13,774
Miten niin?

190
00:12:15,025 --> 00:12:20,614
Puerto Ricossa joka perheellä
on oma pernil-reseptinsä. Possupaisti.

191
00:12:23,075 --> 00:12:25,035
Me rakastamme possua.

192
00:12:25,870 --> 00:12:30,249
Buženinа. Se on meidän possupaistimme.

193
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
Paljon valkosipulia?

194
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
Sinappia, laakerinlehtiä,

195
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
makeaa sipulia, pippuria,

196
00:12:42,219 --> 00:12:43,345
neilikkaa,

197
00:12:45,389 --> 00:12:46,265
paprikaa.

198
00:12:46,348 --> 00:12:49,935
Pernilissä valkosipuli on tärkeintä.

199
00:12:50,519 --> 00:12:55,733
Me käytämme ehkä pari kynttä.
Valkosipuli on niin vahvaa.

200
00:12:56,400 --> 00:12:57,943
Se siinä onkin ideana.

201
00:12:59,528 --> 00:13:02,114
<i>El poder de ajo.</i>

202
00:13:02,198 --> 00:13:03,783
Ei ikinä.

203
00:13:04,784 --> 00:13:05,743
Mitä?

204
00:13:06,243 --> 00:13:10,122
Vain tuoretta.
Ei koskaan valkosipulijauhetta.

205
00:13:11,332 --> 00:13:14,710
Ei jauhetta. <i>Poder.</i>

206
00:13:15,461 --> 00:13:16,712
Se tarkoittaa voimaa.

207
00:13:18,380 --> 00:13:22,218
Neljännesteelusikka leivinjauhetta,

208
00:13:23,469 --> 00:13:26,263
seitsemän desiä jauhoja,

209
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
kaksi kananmunaa.

210
00:13:30,351 --> 00:13:32,311
Pelaammeko "mikä resepti" -peliä?

211
00:13:35,439 --> 00:13:38,108
Kaikki kakkureseptit alkavat noin.

212
00:13:39,360 --> 00:13:41,487
Kerro lisää aineksia.

213
00:13:42,530 --> 00:13:44,281
Mitä aineksia?

214
00:13:47,827 --> 00:13:50,955
Red? Oletko kunnossa?

215
00:13:51,038 --> 00:13:54,458
Olen, olen.

216
00:13:54,542 --> 00:13:55,584
Ymmärrän kyllä,

217
00:13:56,627 --> 00:13:57,920
mutta me sovimme.

218
00:14:00,005 --> 00:14:04,510
Autamme toisemme tästä läpi.
Kummankin pitää panostaa.

219
00:14:09,431 --> 00:14:10,599
Red.

220
00:14:21,026 --> 00:14:23,404
Tyyppi luulee, että sulatamme ruumista.

221
00:14:25,614 --> 00:14:29,660
"Ostavatpa neidit paljon lipeää."
Pitäisi turpansa kiinni.

222
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
Joudumme tappamaan hänet.
Hän on todistaja.

223
00:14:33,122 --> 00:14:37,710
Jos lipeällä voi hävittää ruumiin,
miten siitä saa turvallisesti saippuaa?

224
00:14:37,793 --> 00:14:41,922
Kun rasva ja lipeä yhdistetään,
kemiallinen reaktio -

225
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
muuttaa lipeän suolaksi.

226
00:14:43,757 --> 00:14:45,301
Sitä sanotaan saippuoimiseksi.

227
00:14:46,677 --> 00:14:48,345
-Hyvä sana.
-Eikö olekin?

228
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Hirveä nälkä.

229
00:14:55,352 --> 00:14:58,355
Syödäänkö tuolla? Voin ottaa nuudelit.

230
00:14:58,939 --> 00:15:00,941
Näyttää hieman arveluttavalta.

231
00:15:01,567 --> 00:15:03,277
Sinullahan on nälkä.

232
00:15:03,360 --> 00:15:05,029
Niin, mutta en syö moskaa.

233
00:15:06,280 --> 00:15:09,950
Otit perjantaina essoa,
mutta et suostu syömään pad thaita.

234
00:15:10,868 --> 00:15:15,414
Ikkunalaudalla on kuolleita kärpäsiä.
Essossa ei ollut niitä.

235
00:15:27,468 --> 00:15:28,969
Anteeksi, neiti.

236
00:15:35,768 --> 00:15:38,228
Lek, annoit vuoron huomiselle.
Pyysin vapaata.

237
00:15:38,312 --> 00:15:39,897
-Ei.
-Mutta minulla on...

238
00:15:40,814 --> 00:15:42,566
Tom kha gaissa ei ole pähkinää.

239
00:15:44,234 --> 00:15:45,778
Kookospähkinä ei ole pähkinä.

240
00:15:45,861 --> 00:15:47,071
Saisimmeko laskumme?

241
00:15:47,947 --> 00:15:49,823
Tulee heti.

242
00:15:53,869 --> 00:15:56,497
Tiedätkö, mikä ei ole pähkinä?
Vasen pallini.

243
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
Voin dipata sen rouvan keittoon.

244
00:15:59,625 --> 00:16:02,878
Ihmiset ovat joskus vaikeita. Kuule.

245
00:16:02,962 --> 00:16:04,672
Tarvitsen huomisen vapaaksi. Puhuit tästä iltapäivästä.

246
00:16:06,548 --> 00:16:09,843
Tarvitsen molemmat vapaaksi.

247
00:16:09,927 --> 00:16:12,012
-Hae miehen kortti.
-Selvä.

248
00:16:16,684 --> 00:16:22,231
Käyn ystäväni luona pohjoisessa.

249
00:16:22,314 --> 00:16:25,109
Se on tärkeää.

250
00:16:25,192 --> 00:16:27,152
Joudun menemään kolmella bussilla. Lähdetkö jo tänään?

251
00:16:29,279 --> 00:16:32,825
En. Minulla on tapaaminen.
Sekin on tosi tärkeä.

252
00:16:32,908 --> 00:16:35,035
No, jos se on tosi tärkeää...

253
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
Tiskari haluaa lauantain vapaaksi
pickleball-peliä varten.

254
00:16:41,959 --> 00:16:44,128
Tiskaatko lauantaina vuorosi jälkeen?

255
00:16:44,211 --> 00:16:45,087
Pickleball?

256
00:16:45,170 --> 00:16:48,048
Sulkapallon, pingiksen
ja tenniksen sekoitus.

257
00:16:48,132 --> 00:16:49,133
Tiskaatko vai et?

258
00:16:49,216 --> 00:16:51,719
Kyllä. Kiitos.

259
00:16:56,015 --> 00:16:58,934
Saanko sekkini etukäteen,
koska en tule huomenna?

260
00:16:59,018 --> 00:17:01,603
Et. Palauta miehen kortti.

261
00:17:04,398 --> 00:17:05,232
Mukavaa päivää.

262
00:17:12,740 --> 00:17:13,949
Laukean kohta.

263
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
Mitä vittua?

264
00:17:26,628 --> 00:17:28,130
Älä pillastu.

265
00:17:29,048 --> 00:17:30,507
Tämä kuuluu suunnitelmaan.

266
00:17:30,591 --> 00:17:32,509
Tiesin, että petät minua.

267
00:17:32,593 --> 00:17:36,055
Et kuuntele. Se oli bisnestä.

268
00:17:37,139 --> 00:17:39,558
Yritän saada hänet meille myyjäksi.

269
00:17:40,267 --> 00:17:43,979
Vaaransin itseni ja perheeni,
ja teet näin.

270
00:17:44,688 --> 00:17:46,523
Sinun piti pelotella, ei naida.

271
00:17:48,233 --> 00:17:49,068
Muutin mieleni.

272
00:17:56,033 --> 00:17:57,409
Hän on sinnikäs.

273
00:17:57,910 --> 00:18:01,747
Vinnielle sanottiin, että mulkosilmät
häviävät, kun paino nousee.

274
00:18:01,830 --> 00:18:04,458
Ja karvoitus häviää.

275
00:18:04,541 --> 00:18:07,628
Tiedä häntä. Olemme karvaista väkeä.

276
00:18:08,253 --> 00:18:11,298
Kivat varpaat. Kuin pikku herneet.

277
00:18:12,508 --> 00:18:13,383
Hei, naiset.

278
00:18:14,301 --> 00:18:16,678
Vinnie lähetti uusia kuvia Sterlingistä.

279
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
Hänellä on uusi myssy.

280
00:18:20,682 --> 00:18:22,726
Vaikea uskoa,
että vauvasi nimi on Sterling.

281
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
Nyt ollaan Amerikassa.
En voi antaa mamunimeä.

282
00:18:26,772 --> 00:18:30,400
Etnisyys on out.
Ja Vinnie pitää<i> Mad Menistä.</i>

283
00:18:31,527 --> 00:18:33,737
Sterling Carmine Muccio.

284
00:18:34,321 --> 00:18:36,657
Onneksi valitsit Carminen.

285
00:18:36,740 --> 00:18:39,159
Nationalismitrendi voi kääntyä.

286
00:18:39,243 --> 00:18:41,495
14 grammaa lisää painoa maanantaista.

287
00:18:41,578 --> 00:18:44,081
Älä välitä letkuista. Hän selviää kyllä.

288
00:18:44,164 --> 00:18:46,208
Sukuni pojat tulevat etuajassa.

289
00:18:46,291 --> 00:18:48,460
Harmittavaa vaimojen kannalta.

290
00:18:48,544 --> 00:18:51,380
Ei vauvoilla ole vaimoja.
Nyt ei olla Intiassa.

291
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Se oli vitsi, muru.

292
00:18:54,049 --> 00:18:55,092
Hän on suloinen.

293
00:18:55,676 --> 00:18:56,635
Eikö olekin?

294
00:18:57,386 --> 00:19:00,639
Onko kummallakaan
vanhaa puhelinta myytävänä?

295
00:19:01,932 --> 00:19:03,642
Se siitä kaidasta tiestä.

296
00:19:04,893 --> 00:19:07,020
Tiedän, mitä varten haluat sen.

297
00:19:07,521 --> 00:19:11,275
-Kun vaimo on poissa...
-McCullough?

298
00:19:14,862 --> 00:19:17,489
En minä sillä, mutta...

299
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
Hän on kai Texasista.

300
00:19:24,371 --> 00:19:26,790
Mitä varten haluat puhelimen?

301
00:19:27,749 --> 00:19:29,585
<i>Suunnitelma tuntui hyvältä.</i>

302
00:19:32,462 --> 00:19:36,550
Keltainen. Suunnanvaihto.
Vihreä. Suunnanvaihto.

303
00:19:38,177 --> 00:19:40,137
Sininen. Ohitus. Uuno!

304
00:19:44,224 --> 00:19:46,268
Voi vittu.

305
00:19:50,814 --> 00:19:54,484
Sininen. Suunnanvaihto. Uuno. Ja sitten...

306
00:19:58,906 --> 00:20:01,325
Otetaan toinen peli.

307
00:21:15,023 --> 00:21:15,857
Mitä?

308
00:21:17,150 --> 00:21:18,110
Luulin...

309
00:21:20,320 --> 00:21:23,615
Ei mitään. Jatka lukemista.

310
00:21:24,449 --> 00:21:27,536
<i>Ulkopuolista vaikutusta</i>
<i>ei osaa aina huomioida.</i>

311
00:21:27,619 --> 00:21:28,787
<i>Olin taas lähtöruudussa.</i>

312
00:21:34,376 --> 00:21:36,044
<i>Tai niin luulin.</i>

313
00:21:38,672 --> 00:21:41,383
Minulla on asiaa. Nyt heti.

314
00:21:44,177 --> 00:21:46,013
Joku on pahalla tuulella.

315
00:21:47,556 --> 00:21:51,018
Älkää katsoko korttejani.
Tiedän, jos katsoitte.

316
00:21:54,813 --> 00:21:56,481
Minulla on peli kesken.

317
00:21:57,899 --> 00:22:02,738
Pelastin nahkasi, ämmä. Puhelimesi soi.

318
00:22:03,947 --> 00:22:04,990
Mitä?

319
00:22:08,869 --> 00:22:09,911
Ei ole minun.

320
00:22:09,995 --> 00:22:12,622
Se oli vain tyynysi alla.

321
00:22:12,706 --> 00:22:19,296
Väitätkö, että jollain toisella
on ruma pärstäsi taustakuvana?

322
00:22:21,131 --> 00:22:24,468
Lavastettu juttu. En edes katso kameraa.

323
00:22:24,551 --> 00:22:26,762
Luuletko, että käyttäisin tätä kuvaa?

324
00:22:26,845 --> 00:22:30,182
Olen oikeasti paljon kauniimpi.

325
00:22:33,018 --> 00:22:36,813
Hävitä se äläkä sotke minua häröilyysi.

326
00:22:38,774 --> 00:22:40,067
Sanoin jo.

327
00:22:43,487 --> 00:22:44,696
Se ei ole minun.

328
00:22:47,157 --> 00:22:49,201
Miksi jankutat?

329
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
Vitun sama se minulle. Hävitä se.

330
00:22:52,454 --> 00:22:55,290
Ja hävitä samalla se typerä teräase,

331
00:22:55,374 --> 00:22:58,085
joka on tyynysi alla,
senkin surkea jemmaaja.

332
00:22:58,960 --> 00:23:02,756
Tongitko tavaroitani? On sinulla otsaa.

333
00:23:03,548 --> 00:23:04,800
En koske kamoihisi.

334
00:23:04,883 --> 00:23:07,969
Anna se heti takaisin.

335
00:23:08,470 --> 00:23:12,057
Onko tämä yksityinen?
Oletpa surkea jemmaaja.

336
00:23:12,140 --> 00:23:15,143
Et tietenkään saanut valituslupaa.
Tuomiossasi ei...

337
00:23:18,730 --> 00:23:20,065
Hei, Jefferson!

338
00:23:21,525 --> 00:23:23,485
<i>No, suunnitelma meni pieleen -</i>

339
00:23:23,568 --> 00:23:25,529
<i>ja olen Lornalle velkaa alkkarit,</i>

340
00:23:25,612 --> 00:23:29,491
<i>kirjavalon, vanupuikkoja,</i>
<i>vaniljakeksejä ja termosmukin,</i>

341
00:23:29,574 --> 00:23:33,620
<i>yhdeksän, ei kuuden desin,</i>
<i>mutta onnistuin silti.</i>

342
00:23:35,247 --> 00:23:36,957
<i>Jumala kai rakastaa meikäläistä.</i>

343
00:23:43,755 --> 00:23:45,715
Olemme olleet täällä liian kauan.

344
00:23:46,716 --> 00:23:48,260
Red alkaa sulkeutua,

345
00:23:48,343 --> 00:23:51,555
enkä minäkään kestä enää kauan.
Ihmisoikeuksiamme rikotaan.

346
00:23:51,638 --> 00:23:54,641
Hän teki sen. Minä olen uhri.

347
00:23:54,724 --> 00:23:56,476
Miksi minäkin joudun rundiin?

348
00:23:56,560 --> 00:23:57,811
Viemmekö hänet pois?

349
00:23:57,894 --> 00:24:01,064
Löysimme puhelimen,
jossa on hänen kuvansa.

350
00:24:01,148 --> 00:24:03,608
Ja Badison aloitti takuulla riidan.

351
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
En aloittanut.
Tuo hullu tappaja kävi päälleni!

352
00:24:07,446 --> 00:24:08,947
Selliin. En jaksa kuunnella.

353
00:24:09,030 --> 00:24:11,783
Sinä et ainakaan halua, että joudun tänne.

354
00:24:13,201 --> 00:24:14,703
Hellman!

355
00:24:21,543 --> 00:24:23,170
Luulin, että olet erilainen.

356
00:24:23,253 --> 00:24:25,255
En nähnyt nimeäsi pelissä.

357
00:24:26,756 --> 00:24:27,799
Missä pelissä?

358
00:24:27,883 --> 00:24:31,011
Vartijoiden vankipelissä.
Kuusi pistettä tappelusta.

359
00:24:31,094 --> 00:24:32,888
Kolme itsemurhan yrityksestä.

360
00:24:34,222 --> 00:24:36,475
Antaa olla. Et tiedä, mistä puhun.

361
00:24:36,975 --> 00:24:38,101
Olen täällä,

362
00:24:38,185 --> 00:24:41,563
jotta en kertoisi muille,
millaisia elukoita olette.

363
00:24:42,063 --> 00:24:44,316
Suu kiinni. Töppöstä toisen eteen.

364
00:24:53,575 --> 00:24:55,785
-Lopetellaan.
-Hyvä show, Z.

365
00:24:55,869 --> 00:24:58,371
Niinpä. Naamani sopii radioon.

366
00:24:59,498 --> 00:25:01,583
-Mitä...
-Voi luoja.

367
00:25:03,293 --> 00:25:05,045
Olet oikea Mariah.

368
00:25:05,128 --> 00:25:05,962
KUOLE VASIKKA!

369
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
-Tarkoitatko paariaa?
-En.

370
00:25:08,715 --> 00:25:11,510
Mariahia. Kanssasi ei voi tehdä töitä.

371
00:25:13,803 --> 00:25:17,140
Valitan, Cindy. Ohjelma on tärkeämpi.

372
00:25:26,566 --> 00:25:29,528
Vankila tosiaan tekee ihmisistä ilkeitä.

373
00:25:30,195 --> 00:25:34,449
Mutta jotkut ansaitsevat
paskamaista kohtelua.

374
00:25:37,494 --> 00:25:39,663
Sinä et ansainnut tuota.

375
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
Teit oikein.

376
00:25:51,550 --> 00:25:54,052
Taystee ampui vartijan. Et voinut muuta.

377
00:25:54,970 --> 00:25:56,596
Mitä höpiset?

378
00:25:57,931 --> 00:26:00,892
Ei T ampunut vartijaa.

379
00:26:00,976 --> 00:26:03,311
-Kusetatko minuakin?
-En.

380
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
Olit paikalla.

381
00:26:06,356 --> 00:26:08,525
Näit, mitä rynnäkköryhmä teki.

382
00:26:09,651 --> 00:26:16,491
Mutta tuomari ja valamiehistö sanoivat,
että hän on syyllinen.

383
00:26:17,576 --> 00:26:21,246
Hän on siis hymytön,
elinkautista istuva murhaaja.

384
00:26:21,329 --> 00:26:24,207
Ei kai hän hymyile.
Hän on kusessa takiani.

385
00:26:25,417 --> 00:26:26,501
Kaikkien takia.

386
00:26:28,545 --> 00:26:30,505
Kaikki on väärin, ja elämä on epäreilua.

387
00:26:30,589 --> 00:26:31,673
Milloin opit sen?

388
00:26:34,718 --> 00:26:37,220
No niin, naiset.

389
00:26:37,887 --> 00:26:42,767
Lämmitellään. Askel, taputus.

390
00:26:42,851 --> 00:26:46,771
Ja askel, taputus.

391
00:26:47,856 --> 00:26:48,773
Runtataan.

392
00:26:49,691 --> 00:26:50,942
Askel taakse.

393
00:26:51,860 --> 00:26:52,819
Runtataan.

394
00:27:02,746 --> 00:27:04,331
Painu vittuun, pikku pervo!

395
00:27:04,414 --> 00:27:06,541
Rauhoitu. Autossa on huumeita.

396
00:27:06,625 --> 00:27:09,336
Hän menee runkkaamaan
ja ajattelemaan meitä.

397
00:27:09,419 --> 00:27:10,503
Voisitko laueta?

398
00:27:10,587 --> 00:27:13,048
-Hän pilasi fiilikseni.
-Odota.

399
00:27:16,760 --> 00:27:18,637
Minun pitää lähteä.

400
00:27:21,348 --> 00:27:22,182
Vittu.

401
00:27:24,559 --> 00:27:25,977
Tekipä hyvää.

402
00:27:28,063 --> 00:27:28,980
Mahtavaa olla kotona.

403
00:27:29,064 --> 00:27:32,567
Et ole kotona.

404
00:27:32,651 --> 00:27:35,445
Olet vanhan Ford Fusionin takapenkillä.

405
00:27:37,405 --> 00:27:40,408
Sinun pitää ryhdistäytyä.

406
00:27:40,492 --> 00:27:44,329
Minun pitää jättää se köyhä
ja saada elämäni kuntoon.

407
00:27:44,412 --> 00:27:45,997
Miten niin jättää?

408
00:27:47,332 --> 00:27:50,585
Et voi. Tarvitsemme hänet välikädeksi.

409
00:27:51,586 --> 00:27:53,505
Olenhan kertonut mummosta? Miten hän syö?

410
00:27:53,588 --> 00:27:55,465
Margaritan äiti on pahempi.

411
00:27:56,174 --> 00:27:59,469
Se saatanan nainen ei nuku ikinä -

412
00:27:59,552 --> 00:28:02,305
ja kirjoittaa rakkausromaania
kirjoituskoneella.

413
00:28:02,972 --> 00:28:07,769
Oikealla kirjoituskoneella.
Se naputus tekee minut hulluksi.

414
00:28:08,687 --> 00:28:11,648
Sitten hän lukee meille otteita -

415
00:28:12,232 --> 00:28:17,946
Rodrigon kiiltävistä vatsalihaksista
ja María Elenan kosiskelusta.

416
00:28:18,822 --> 00:28:20,073
Ihan vitun hirveää.

417
00:28:25,161 --> 00:28:26,121
Ole kiltisti.

418
00:28:26,204 --> 00:28:28,665
Olen. Kerro terveisiä Margaritalle.

419
00:28:28,748 --> 00:28:30,208
-Teen muutakin.
-Hei.

420
00:28:39,509 --> 00:28:40,844
<i>Elämäni oli tällaista.</i>

421
00:28:41,344 --> 00:28:44,889
<i>Larryn vanhemmilla oli rantahuvila.</i>
<i>Olimme siellä usein.</i>

422
00:28:48,435 --> 00:28:50,478
Taklaus maaliviivalla.

423
00:28:50,562 --> 00:28:52,188
Inhoan jalkapallokautta.

424
00:28:52,272 --> 00:28:54,941
Valitan, oli pakko. Olisit tehnyt maalin.

425
00:28:55,442 --> 00:28:57,235
Sain nimeni Lawrence Taylorin mukaan.

426
00:28:57,318 --> 00:28:59,654
Kaikkien aikojen paras NFL-puolustaja.

427
00:28:59,738 --> 00:29:03,533
Sait nimesi Lemmy-setäsi mukaan.

428
00:29:03,616 --> 00:29:06,536
-Jalkaterapeutin.
-Ja Lawrence Taylorin.

429
00:29:06,619 --> 00:29:07,746
-Niin.
-Sekä että.

430
00:29:09,330 --> 00:29:11,416
Mennäänkö sisälle kuhertelemaan?

431
00:29:11,499 --> 00:29:13,209
Olen ihan hiekkainen.

432
00:29:13,293 --> 00:29:14,252
Käydään suihkussa.

433
00:29:14,335 --> 00:29:15,962
Missä vanhempasi ovat?

434
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
Hakemassa grillauslautoja sinikalalle.

435
00:29:20,300 --> 00:29:21,176
Juostaan kilpaa.

436
00:29:21,259 --> 00:29:22,844
Hei! Epäreilua.

437
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
-Maali!
-Pysähdy.

438
00:29:29,017 --> 00:29:31,060
Väärä jalkapallo, dorka.

439
00:29:32,479 --> 00:29:36,858
Ei hiekkaa sisälle.

440
00:29:44,032 --> 00:29:46,034
<i>En osannut arvostaa kylpyhuoneita,</i>

441
00:29:46,117 --> 00:29:48,787
<i>paksuja pyyhkeitä,</i>
<i>vedenpainetta, näköalaa.</i>

442
00:29:48,870 --> 00:29:52,749
Larry? Unohdimme maissin.
Sinun pitää käydä kaupassa.

443
00:29:57,378 --> 00:30:00,423
<i>Siellä sai pissata katsellen merta.</i>
<i>Se oli hienoa.</i>

444
00:30:01,341 --> 00:30:04,010
<i>Nyt elämäni on tätä.</i>
<i>Älkää käsittäkö väärin.</i>

445
00:30:04,093 --> 00:30:07,388
<i>Olen kiitollinen,</i>
<i>että saan kävellä vapaana auringossa,</i>

446
00:30:07,472 --> 00:30:09,641
<i>mutta maksan yhä velkaa.</i>

447
00:30:09,724 --> 00:30:12,727
Sinulla on vahvat reidet.
Käytätkö seinäpalloa?

448
00:30:13,520 --> 00:30:14,395
Seinäpalloa?

449
00:30:14,479 --> 00:30:17,899
Painavaa palloa heitetään seinää vasten.

450
00:30:17,982 --> 00:30:20,819
Otetaan reisillä kiinni
ja heitetään kyykystä.

451
00:30:20,902 --> 00:30:22,987
Kunnes reidet ovat tulessa.

452
00:30:23,071 --> 00:30:23,905
CrossFitiä.

453
00:30:25,907 --> 00:30:28,243
CrossFitiä? Hienoa.

454
00:30:28,326 --> 00:30:32,038
En harrasta sitä enää. Mursin sääriluuni.

455
00:30:33,915 --> 00:30:35,458
Lämpöön ei totu koskaan.

456
00:30:37,085 --> 00:30:38,837
Miten töissä menee?

457
00:30:39,712 --> 00:30:42,173
Ihan hyvin.

458
00:30:42,924 --> 00:30:44,217
Tippejä tulee niukasti.

459
00:30:45,009 --> 00:30:47,720
Saisin iltavuorossa enemmän.

460
00:30:48,304 --> 00:30:49,848
Etkö saa iltavuoroja?

461
00:30:50,515 --> 00:30:53,893
Kotiinmenoaika on kello 23.
Iltavuoro päättyy aamuyhdeltä.

462
00:30:53,977 --> 00:30:56,145
Et siis voi ottaa iltavuoroja.

463
00:30:57,814 --> 00:31:00,108
Saisin töitä paremmasta ravintolasta,

464
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
mutta siellä anniskellaan.

465
00:31:03,027 --> 00:31:05,405
-Sitä ei sallita.
-Tiedän kyllä.

466
00:31:06,072 --> 00:31:08,700
Kirjoitan, että sinulla menee hyvin.

467
00:31:10,743 --> 00:31:11,911
Toitko sekin?

468
00:31:12,662 --> 00:31:14,539
En tiennyt, että etuajassa vapautunut -

469
00:31:14,622 --> 00:31:18,126
joutuu maksamaan valvonta- ja testikulut.

470
00:31:18,751 --> 00:31:21,754
Ihmisten on vaikea päästä jaloilleen.

471
00:31:22,672 --> 00:31:23,965
Toitko sekin?

472
00:31:25,884 --> 00:31:27,760
Voinko maksaa ensi viikolla?

473
00:31:28,845 --> 00:31:32,056
En ole saanut palkkaa,
ja tarvitsen rahani -

474
00:31:32,140 --> 00:31:34,767
bussia varten, jotta pääsen käymään...

475
00:31:34,851 --> 00:31:39,397
En kai joudu katumaan sitä,
että annoin vierailuluvan?

476
00:31:39,480 --> 00:31:42,984
Jos et maksa nyt, rikot ehdonalaista.

477
00:31:47,697 --> 00:31:51,075
Ei. Vain maksuosoitus
tai pankkivekseli käy.

478
00:31:52,911 --> 00:31:55,330
Saat maksaa verkossa.

479
00:31:58,917 --> 00:31:59,751
Noin.

480
00:32:00,335 --> 00:32:02,587
VERKKOMAKSUSTA PERITÄÄN KÄSITTELYMAKSU

481
00:32:05,089 --> 00:32:08,176
-Veloitetaanko siitä 5,50?
-Kyllä.

482
00:32:09,344 --> 00:32:12,722
Tiedän. Et päätä säännöistä.
Enkä minä voi maksaa vuokraa.

483
00:32:13,306 --> 00:32:16,017
Vuokraat huonetta Jackson Heightsissa.

484
00:32:16,100 --> 00:32:17,894
Kuinka paljon se muka maksaa?

485
00:32:18,603 --> 00:32:22,273
Lähtöhinta on 62 dollaria yöltä. Kuulemma.

486
00:32:31,449 --> 00:32:32,283
Voinko auttaa?

487
00:32:32,909 --> 00:32:35,536
Kyllä voit, ja autat.

488
00:32:36,955 --> 00:32:38,498
Saat hoidella burritoni.

489
00:32:38,581 --> 00:32:42,418
Älä viitsi.
Tiedät, että harrastan vain tacoja.

490
00:32:42,502 --> 00:32:43,503
Murphy on rundissa.

491
00:32:43,586 --> 00:32:45,588
Jos et halua hänen seuraansa,

492
00:32:45,672 --> 00:32:47,507
myyt lastin hänen puolestaan.

493
00:32:49,717 --> 00:32:51,844
Miksei Zirconia tai Eckelcamp?

494
00:32:51,928 --> 00:32:52,804
En ole alalla.

495
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
En luota niihin tolloihin.

496
00:32:55,890 --> 00:32:58,226
Carol luotti sinuun. Nartulla oli vikansa,

497
00:32:58,309 --> 00:32:59,852
mutta hyvä vaisto.

498
00:33:00,395 --> 00:33:03,189
Myyt lastiani, kunnes Badison palaa.

499
00:33:04,607 --> 00:33:06,150
Lopeta lastista puhuminen.

500
00:33:18,746 --> 00:33:21,040
Haluan tästä 1 500 dollaria.

501
00:33:51,738 --> 00:33:53,906
Asuuko kirvesjonglööri vielä vastapäätä?

502
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
Hän muutti vuosi sitten.

503
00:33:56,701 --> 00:33:59,370
Siellä asuu joku, jolla on paljon kasveja.

504
00:33:59,454 --> 00:34:00,538
Muistatko, kun...

505
00:34:00,621 --> 00:34:05,418
Minulla on kohta puhelinneuvottelu.

506
00:34:08,379 --> 00:34:10,131
Voisitko katsoa minua, isä?

507
00:34:16,220 --> 00:34:18,056
Tiedän, että olen pettymys.

508
00:34:19,432 --> 00:34:22,769
Tiedän, ettet hyväksy elämänvalintojani.

509
00:34:24,062 --> 00:34:25,313
Suoraan sanoen -

510
00:34:28,524 --> 00:34:30,693
en pidä niistä itsekään.

511
00:34:30,777 --> 00:34:32,028
En kaikista.

512
00:34:35,615 --> 00:34:36,949
Suurimmasta osasta.

513
00:34:39,869 --> 00:34:41,537
Yritän päästä jaloilleni.

514
00:34:42,330 --> 00:34:45,249
Se on vaikeaa. Tarvitsen apua.

515
00:34:47,001 --> 00:34:49,128
Tässä vaiheessa elämääsi -

516
00:34:50,129 --> 00:34:52,715
autan parhaiten,
kun annan sinun olla aikuinen.

517
00:34:53,674 --> 00:34:55,259
Selvittää asiat itse.

518
00:34:56,636 --> 00:34:59,847
Jos olisimme tehneet aina niin,
tilanne voisi olla eri.

519
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
Äitisi sanoi, että hemmottelin sinua.

520
00:35:16,155 --> 00:35:18,199
Voisitko edes lainata 50 dollaria?

521
00:35:20,701 --> 00:35:21,702
Mitä varten? Ole kiltti.

522
00:35:29,127 --> 00:35:31,087
Pyydä Isabelilta mennessäsi.

523
00:35:33,089 --> 00:35:34,715
Sinun pitää maksaa takaisin.

524
00:35:37,260 --> 00:35:38,219
Kiitos.

525
00:36:10,334 --> 00:36:14,088
Olet uusi kasvo täällä. Mitä saisi olla?

526
00:36:15,464 --> 00:36:17,758
En osta vaan myyn.

527
00:36:18,509 --> 00:36:19,468
Niinkö?

528
00:36:20,219 --> 00:36:21,888
Sain äskettäin perinnön.

529
00:36:21,971 --> 00:36:25,391
Haluan hankkiutua eroon siitä
astumatta muiden varpaille.

530
00:36:26,100 --> 00:36:28,186
-Paljonko sitä on?
-Noin 20 grammaa.

531
00:36:28,978 --> 00:36:32,523
Iso määrä.
Taisit periä melkoiselta sukulaiselta.

532
00:36:33,191 --> 00:36:35,401
Kyllä. Rikkaalta sedältä.

533
00:36:36,861 --> 00:36:37,820
1 300 dollaria.

534
00:36:39,071 --> 00:36:40,364
Saat siitä pari tonnia.

535
00:36:41,157 --> 00:36:44,535
Anna 1 500.
Minun on pakko saada sen verran.

536
00:36:44,619 --> 00:36:45,703
Pakko?

537
00:36:46,287 --> 00:36:50,041
Muuten kuolleet nousevat haudasta
ja tappavat minut, kun nukun.

538
00:36:56,172 --> 00:36:57,006
Mikä tämä on?

539
00:36:57,089 --> 00:36:59,634
Maksa ensin puolet Green Dot -tililleni.

540
00:36:59,717 --> 00:37:01,344
Kappas, olet ammattilainen.

541
00:37:03,638 --> 00:37:05,431
Mistä tiedän, ettet karkaa?

542
00:37:06,682 --> 00:37:08,559
Täällä ei voi karata.

543
00:37:11,103 --> 00:37:13,606
Teen sen illalla. Tuo kama huomenna.

544
00:37:14,273 --> 00:37:15,775
Nyt lyödään kättä päälle.

545
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Nähdään huomenna.

546
00:37:23,616 --> 00:37:24,742
Pelkkää bisnestäkö?

547
00:37:26,202 --> 00:37:28,412
Kaikki on bisnestä. Sinä olet rakkaani.

548
00:37:28,496 --> 00:37:31,707
Etkö tiedä sitä? Lopeta stressaaminen.

549
00:37:33,042 --> 00:37:36,504
Tiedän. Ylireagoin.

550
00:37:37,129 --> 00:37:40,174
Olen rauhoittunut. Toin sinulle lahjan.

551
00:37:42,760 --> 00:37:44,220
Adeolan erikoinen?

552
00:37:44,303 --> 00:37:46,013
Tiedän, että pidät siitä.

553
00:37:46,097 --> 00:37:49,058
Lempparini. Sinun jälkeesi.

554
00:38:07,660 --> 00:38:10,329
Tiedän. Tulen myöhään, mutta toin pizzaa.

555
00:38:12,999 --> 00:38:14,000
Mitä tämä on?

556
00:38:14,917 --> 00:38:15,751
Perheillallinen.

557
00:38:15,835 --> 00:38:18,296
Miksi vitussa minulle ei kerrottu?

558
00:38:18,379 --> 00:38:19,964
Tekstasin kuusi kertaa.

559
00:38:22,550 --> 00:38:26,804
Olin asioilla. Perheen asioilla.

560
00:38:26,887 --> 00:38:28,347
Tosi hyvää.

561
00:38:28,431 --> 00:38:30,891
Onko? Mukava kuulla.

562
00:38:32,643 --> 00:38:34,520
Christina sai töitä.

563
00:38:34,603 --> 00:38:36,564
Menen The Old Navyyn osa-aikaiseksi.

564
00:38:37,273 --> 00:38:38,107
Old Navyyn.

565
00:38:38,899 --> 00:38:39,775
Niinhän minä sanoin.

566
00:38:39,859 --> 00:38:43,154
Sanoit "The Old Navy".
Se on pelkkä "Old Navy".

567
00:38:43,237 --> 00:38:44,947
The Gap, Old Navy.

568
00:38:45,031 --> 00:38:47,908
-Tuki se vitun turpasi.
-Tuki itse, tyhmä <i>puta.</i>

569
00:38:48,659 --> 00:38:49,618
Paraskin puhuja.

570
00:38:50,870 --> 00:38:51,746
Mitä tarkoitat?

571
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Hän nai Angel Ocasion kanssa.

572
00:38:55,082 --> 00:38:56,709
Hän on 13.

573
00:38:57,585 --> 00:38:59,253
Mitä se sinulle kuuluu? Et ole isäni.

574
00:39:00,504 --> 00:39:01,464
Olet vittumainen ämmä.

575
00:39:12,933 --> 00:39:14,602
Voi hitto! Apua!

576
00:39:17,021 --> 00:39:19,315
Hän joi kiljua ja alkoi sekoilla.

577
00:39:19,398 --> 00:39:21,650
Menkää auttamaan.

578
00:39:28,449 --> 00:39:30,576
Kaikki takaisin punkkiin.

579
00:39:30,659 --> 00:39:33,037
Hälytys D-osastolla.

580
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
Lähettäkää ensihoitaja ja vartijoita.

581
00:39:35,289 --> 00:39:38,709
Punkkiin, nyt heti! Lukitustila!

582
00:40:05,694 --> 00:40:07,071
Minulla on vielä menkat.

583
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Niin pitkät.

584
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
Tulen vanhaksi. Kiitos muistutuksesta.

585
00:40:16,497 --> 00:40:17,832
Käytetään pyyhettä.

586
00:40:18,749 --> 00:40:20,876
Ja pilataan uudet pyyhkeet?

587
00:40:20,960 --> 00:40:23,754
Älä nyt, kulta. Juhlitaan.

588
00:40:23,838 --> 00:40:25,256
Me onnistuimme.

589
00:40:25,339 --> 00:40:27,758
Saimme lapsesi takaisin ja uuden asunnon.

590
00:40:29,009 --> 00:40:30,970
Voisimme lopettaa nyt.

591
00:40:31,554 --> 00:40:33,764
-Haluatko lopettaa?
-Tavallaan.

592
00:40:35,349 --> 00:40:38,352
Meillä on ollut tuuria.
Lopetetaan, kun voimme.

593
00:40:38,436 --> 00:40:41,689
Mitä teen peräkontissa olevalla kamalla?

594
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Vastaa.

595
00:40:48,195 --> 00:40:50,614
Älä nyt, kulta. Vielä kerran.

596
00:40:51,740 --> 00:40:54,201
Emme voi pitää tavaraa,

597
00:40:54,702 --> 00:40:57,037
varsinkin kun lapset asuvat täällä.

598
00:41:04,628 --> 00:41:05,754
No, vielä kerran.

599
00:41:14,263 --> 00:41:15,097
Voi paska.

600
00:41:16,140 --> 00:41:18,517
Töistä soitetaan. Odota hetki.

601
00:41:20,186 --> 00:41:21,103
Haloo.

602
00:41:22,855 --> 00:41:23,939
Mitä?

603
00:41:25,733 --> 00:41:30,613
Voi paska. Hyvä on, tulen heti.

604
00:41:31,280 --> 00:41:34,074
Siellä on hätätilanne. Olen pahoillani.

605
00:41:34,158 --> 00:41:38,078
Jatketaan myöhemmin.

606
00:41:38,162 --> 00:41:39,371
Palaan pian.

607
00:41:40,164 --> 00:41:41,999
En tiedä, moneltako.

608
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
Rakastan sinua.

609
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
-Ulos.
-Täällä on lukitustila.

610
00:42:15,324 --> 00:42:17,076
Ala mennä. Sellit tutkitaan. Missä kama on?

611
00:42:20,120 --> 00:42:22,706
-Mitä teet?
-Tänne tuodaan huumekoiria.

612
00:42:22,790 --> 00:42:25,668
Ne vainuavat sen.
Joudun kyykkimään ja yskimään.

613
00:42:25,751 --> 00:42:29,797
En puhunut pillustasi. Suu auki.

614
00:42:29,880 --> 00:42:30,714
Ei helvetissä.

615
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
En ole <i>Maria Full of Grace.</i>

616
00:42:32,299 --> 00:42:34,718
Jos se avautuu vatsassani, minä kuolen.

617
00:42:34,802 --> 00:42:37,513
Vankilassa voi kuolla vaikka mihin.

618
00:42:42,393 --> 00:42:43,644
Sillä tavalla.

619
00:43:01,704 --> 00:43:04,290
Oletko kunnossa? Näytät kalpealta.

620
00:43:05,499 --> 00:43:08,002
Olen aina kalpea. Värityyppini on talvi.

621
00:43:08,085 --> 00:43:09,795
Osuma 206:ssa!

622
00:43:15,634 --> 00:43:16,927
Minä olen kai syksy.

623
00:43:20,431 --> 00:43:21,599
112:ssa polttaa.

624
00:43:21,682 --> 00:43:23,142
Ja 113:ssa.

625
00:43:23,225 --> 00:43:24,435
Voi hitto.

626
00:43:24,518 --> 00:43:26,562
Täällähän on kuin heroiinijoulu.

627
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
Oletko kunnossa?

628
00:43:32,192 --> 00:43:35,112
Olet yhtä kalpea kuin eräs vanki.

629
00:43:35,195 --> 00:43:37,197
Täällä voi liikkua vatsatautia.

630
00:43:38,073 --> 00:43:39,241
Niin.

631
00:43:39,325 --> 00:43:41,827
Minulla voi olla se.

632
00:44:04,141 --> 00:44:05,517
Mitä vittua tapahtui?

633
00:44:05,601 --> 00:44:07,144
Milloin Isi alkoi käyttää?

634
00:44:07,227 --> 00:44:08,687
Mitä höpiset?

635
00:44:09,271 --> 00:44:11,732
Ratsiassa löytyi läjä huumeita.

636
00:44:11,815 --> 00:44:13,275
Saatamme jäädä kiinni.

637
00:44:13,359 --> 00:44:15,611
Kuuntele. Rauhoitu.

638
00:44:15,694 --> 00:44:18,405
Puhun Isille.
Katson, että hän on kunnolla.

639
00:44:20,074 --> 00:44:20,991
Mitä?

640
00:44:21,075 --> 00:44:22,409
Ai puhut Isille?

641
00:44:23,452 --> 00:44:24,620
Isi on vainaa.

642
00:44:25,412 --> 00:44:27,373
Hän mokasi vain.

643
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
Hän kuoli, tajuatko?

644
00:44:29,416 --> 00:44:33,504
Sinäkin kuolet, jos tämä kostautuu meille.

645
00:45:22,761 --> 00:45:24,638
-Voi hitto.
-Jumalauta!

646
00:45:24,722 --> 00:45:26,807
Anteeksi.

647
00:45:28,016 --> 00:45:29,768
Nyt on turha kuiskata.

648
00:45:33,939 --> 00:45:35,107
LAKSATIIVI

649
00:46:19,485 --> 00:46:21,028
Anteeksi se aamuinen.

650
00:46:21,111 --> 00:46:22,613
Töistäsi soitettiin.

651
00:46:22,696 --> 00:46:25,115
Vauva heräsi taas.

652
00:46:25,199 --> 00:46:27,743
En tajua, miksi annoit minun numeroni.

653
00:46:28,327 --> 00:46:30,245
Minulla ei ollut vielä puhelinta.

654
00:46:30,329 --> 00:46:31,789
Korjaan asian.

655
00:46:32,456 --> 00:46:34,625
Älä suotta. Sait potkut.

656
00:46:34,708 --> 00:46:36,585
Mitä?

657
00:46:36,668 --> 00:46:38,212
<i>He pitävät sinusta,</i>

658
00:46:38,295 --> 00:46:40,506
mutta tarvitsevat jonkun luotettavamman.

659
00:46:41,089 --> 00:46:43,217
Entä tiskarin pickleball?

660
00:46:43,801 --> 00:46:45,552
-Mikä?
<i>-Ei sen väliä.</i>

661
00:46:45,636 --> 00:46:46,845
Tämä on tosi paha.

662
00:46:47,471 --> 00:46:49,306
<i>Menen nukkumaan.</i>

663
00:46:49,389 --> 00:46:51,058
Pahoittelut työjutusta.

664
00:46:51,141 --> 00:46:53,352
Saat viikon vuokran anteeksi.

665
00:46:53,435 --> 00:46:54,436
-Ei!
-Ihan totta,

666
00:46:54,520 --> 00:46:57,189
<i>sinun pitää pyytää isältä apua.</i>

667
00:47:04,446 --> 00:47:05,739
Älä nyt, kulta.

668
00:47:06,323 --> 00:47:07,157
Älä itke.

669
00:47:10,369 --> 00:47:11,370
Mitä haluat?

670
00:47:11,954 --> 00:47:14,540
Tulin tapaamaan Isiä. Sovimme siitä eilen.

671
00:47:15,123 --> 00:47:16,291
Mitä?

672
00:47:16,375 --> 00:47:17,626
Isi kuoli.

673
00:48:00,085 --> 00:48:02,629
-Anteeksi, että myöhästyin.
-Ei se mitään.

674
00:48:02,713 --> 00:48:04,965
Meillä on yhdeksän minuuttia aikaa.

675
00:48:05,048 --> 00:48:06,633
Oletpa kiukkuinen.

676
00:48:07,634 --> 00:48:09,803
Anteeksi. Oli hirveä päivä.

677
00:48:09,887 --> 00:48:10,971
Sama täällä.

678
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
Mitä tapahtui?

679
00:48:16,727 --> 00:48:18,562
Ollaan vain yhdessä.

680
00:48:21,231 --> 00:48:22,232
Kiva.

681
00:48:54,556 --> 00:48:56,934
Tuntuu uskomattomalta nähdä kasvosi.

682
00:48:58,393 --> 00:49:00,020
Kiva nähdä sinut.

683
00:49:08,236 --> 00:49:09,404
Miten ajomatka meni?

684
00:49:10,405 --> 00:49:11,490
Ihan hyvin.

685
00:49:12,908 --> 00:49:13,909
Se kannatti.

686
00:49:15,035 --> 00:49:16,203
Miten menee?

687
00:49:18,747 --> 00:49:20,457
Ihan hyvin. Kaikki on hyvin.

688
00:49:22,334 --> 00:49:23,877
Söpö mekko.

689
00:49:24,503 --> 00:49:25,837
Menetkö juhliin?

690
00:49:25,921 --> 00:49:28,507
En. Laittauduin sinua varten.

691
00:49:28,590 --> 00:49:31,802
Halusin näyttää hyvältä.
Ja mihin juhliin minä...

692
00:49:31,885 --> 00:49:32,928
Vitsailin.

693
00:49:33,929 --> 00:49:35,764
Niin tietysti.

694
00:49:39,476 --> 00:49:40,769
Miten töissä menee?

695
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
Onko Thick Thais hyvä työnantaja?

696
00:49:43,522 --> 00:49:45,357
-Thunder Thais.
-Ai niin.

697
00:49:45,983 --> 00:49:47,567
Ihan hyvin.

698
00:49:48,819 --> 00:49:50,195
Ilmaiset nuudelit.

699
00:49:50,278 --> 00:49:51,947
Kerro sinusta.

700
00:49:52,030 --> 00:49:53,490
Miten sinulla menee?

701
00:49:54,157 --> 00:49:55,367
Ei ole mitään kerrottavaa.

702
00:49:55,867 --> 00:49:57,035
Tiedät, millaista täällä on.

703
00:50:01,957 --> 00:50:03,667
Tai on eräs juttu.

704
00:50:04,543 --> 00:50:07,879
Et ikinä usko,
mitä Nicky näytti puhelimestaan.

705
00:50:08,505 --> 00:50:10,382
Miksi leikit puhelimella?

706
00:50:10,966 --> 00:50:11,925
Se on Nickyn.

707
00:50:12,009 --> 00:50:14,302
Lupasit pelata varman päälle.

708
00:50:17,305 --> 00:50:20,017
En katso toisen naisen puhelinta toiste.

709
00:50:21,852 --> 00:50:22,894
Kunniasanalla.

710
00:50:25,022 --> 00:50:26,106
Anteeksi.

711
00:50:30,944 --> 00:50:32,029
Mitä puhelimessa oli?

712
00:50:33,989 --> 00:50:36,158
Ihan tyhmä juttu. Antaa olla.

713
00:50:38,410 --> 00:50:39,703
<i>Miksemme voi puhua?</i>

714
00:50:41,246 --> 00:50:42,664
<i>Tämä ei tunnu hyvältä.</i>

715
00:50:43,206 --> 00:50:45,917
<i>Hän muistuttaa siskoani. Vitun ämmä.</i>

716
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
<i>Ehkä häntäkin pitäisi puukottaa.</i>

717
00:50:47,627 --> 00:50:49,046
<i>Voitan nämä taukit.</i>

718
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
<i>Mikä päivä on?</i>

719
00:50:52,299 --> 00:50:55,093
<i>Miksi sekoilet? Älä sekoile.</i>

720
00:50:55,719 --> 00:50:56,970
<i>Teen sen huomenna.</i>

721
00:50:57,054 --> 00:50:58,889
<i>Häijy ämmä.</i>

722
00:50:58,972 --> 00:51:00,849
<i>Tappoikohan hän jonkun?</i>

723
00:51:01,558 --> 00:51:02,976
<i>Hän inhoaa minua.</i>

724
00:51:03,810 --> 00:51:05,437
<i>Olenko käynyt suihkussa tällä viikolla?</i>

725
00:51:05,520 --> 00:51:07,939
<i>En jaksa aina tätä samaa keskustelua.</i>

726
00:51:08,023 --> 00:51:09,941
<i>Jumppaan huomenna.</i>

727
00:51:10,525 --> 00:51:12,069
<i>Tulen hulluksi täällä.</i>

728
00:51:12,152 --> 00:51:13,487
<i>Ei olisi pitänyt sanoa niin.</i>

729
00:51:14,613 --> 00:51:17,491
<i>Voi paska. Unohdin taas äidin synttärit.</i>

730
00:51:17,574 --> 00:51:18,992
<i>Elämäni on nyt tätä.</i>

731
00:51:19,659 --> 00:51:20,827
<i>Onko jo puserosää?</i>

732
00:51:20,911 --> 00:51:22,496
<i>Minusta piti tulla tanssija.</i>

733
00:51:22,579 --> 00:51:23,872
<i>Hänen hengityksensä haisee.</i>

734
00:51:23,955 --> 00:51:25,415
<i>Vitun Jennifer Lawrence.</i>

735
00:51:25,499 --> 00:51:26,750
<i>Hän pitää minusta.</i>

736
00:51:26,833 --> 00:51:28,710
<i>Ämmien pitää tukkia turpansa.</i>

737
00:51:28,794 --> 00:51:29,878
<i>Siistiä.</i>

738
00:51:29,961 --> 00:51:32,631
<i>Päämäärä numero 12. Kirjoita...</i>

739
00:51:32,714 --> 00:51:33,757
<i>Kaipaan miestäni.</i>

740
00:51:33,840 --> 00:51:35,467
<i>Selviän tästä.</i>

741
00:51:35,550 --> 00:51:36,384
<i>Tiedät kyllä.</i>

742
00:51:36,468 --> 00:51:37,344
<i>Nämä valot!</i>

743
00:51:37,427 --> 00:51:38,887
<i>Onko tuo hänen oikea äänensä?</i>

744
00:51:38,970 --> 00:51:41,264
Viiden juttu<i> oli sen sarjan nimi.</i>

745
00:51:41,348 --> 00:51:42,474
<i>Valehtelija.</i>

746
00:51:42,557 --> 00:51:44,518
<i>Hänellä on omituinen nenä.</i>

747
00:51:49,981 --> 00:51:51,274
<i>Onkohan hän tappanut?</i> <i>Minne hän menee?</i>

748
00:52:40,782 --> 00:52:42,242
Mitä hän sanoi?

749
00:52:42,325 --> 00:52:44,411
Että kaikki on muuttunut.

