1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:01:19,579 --> 00:01:21,122
Je peux y arriver.

3
00:01:21,206 --> 00:01:25,376
Si je propose une offre raisonnable
et positive pour la santé,

4
00:01:25,460 --> 00:01:27,337
elle ne pourra pas refuser. Pas vrai ?

5
00:01:28,588 --> 00:01:31,299
Je lui parlerais bien pour toi,

6
00:01:31,382 --> 00:01:34,010
mais après le coup
du téléphone de Badison,

7
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
j'évite de demander des fleurs.

8
00:01:36,554 --> 00:01:38,640
Hormis à toi et si c'est sexuel.

9
00:01:41,100 --> 00:01:43,102
Son visage est aussi écrasé

10
00:01:43,186 --> 00:01:45,188
peut-être par manque de place.

11
00:01:45,271 --> 00:01:47,857
L'exercice régulier
détend les muscles faciaux.

12
00:01:48,441 --> 00:01:52,070
Évite de lui commencer par ça.
Mais je te fais confiance.

13
00:01:55,657 --> 00:01:57,408
J'ai bien fait de choisir Chapman.

14
00:01:57,492 --> 00:01:59,410
On peut gagner un max de points.

15
00:01:59,494 --> 00:02:01,830
Ce jeu est moins amusant
que je l'imaginais.

16
00:02:01,913 --> 00:02:03,206
Tu as combien de points ?

17
00:02:03,998 --> 00:02:05,750
Je n'ai pas vraiment compté.

18
00:02:06,668 --> 00:02:09,337
Tu te floues de moi ?
Il faut compter son score !

19
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
Ça m'ennuie.

20
00:02:12,924 --> 00:02:14,300
Inacceptable.

21
00:02:15,468 --> 00:02:19,139
Bonjour. Je suis Chapman.
Je vis dans votre bloc.

22
00:02:19,597 --> 00:02:21,349
Pourriez-vous m'accorder une minute ?

23
00:02:22,892 --> 00:02:25,687
Je ne cherche à empiéter
sur aucune plate-bande,

24
00:02:25,770 --> 00:02:31,734
mais j'ai parlé au responsable
des activités pour relancer le kickball.

25
00:02:32,277 --> 00:02:37,490
Et je me demandais si vos collègues
ou vous voudriez participer.

26
00:02:37,574 --> 00:02:39,075
Ce sera sûrement très amusant.

27
00:02:39,159 --> 00:02:40,910
On aura plus de temps dehors,

28
00:02:40,994 --> 00:02:45,165
et ce sera aussi l'occasion
de faire du cardio,

29
00:02:45,248 --> 00:02:47,041
comme on devra courir.

30
00:02:47,125 --> 00:02:50,545
- Je connais le kickball.
- Vous voulez vous inscrire ?

31
00:02:51,629 --> 00:02:53,631
J'ai mis un terme à ma carrière.

32
00:02:55,884 --> 00:02:59,929
Accepteriez-vous
que je demande à d'autres filles ?

33
00:03:01,890 --> 00:03:03,057
C'est un pays libre.

34
00:03:06,936 --> 00:03:11,608
Et si vous changez d'avis,
je vous garde une place.

35
00:03:19,699 --> 00:03:20,909
Lutin de miel.

36
00:03:25,830 --> 00:03:30,043
Sur une échelle de un à Derek Jeter,
à quel point tu détestes cette cookie ?

37
00:03:31,002 --> 00:03:33,546
Je ne l'aime pas, avec son porte-bloc.

38
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
C'est moi qui lance tous les trucs ici.

39
00:03:42,847 --> 00:03:44,098
De la poudre ?

40
00:03:44,933 --> 00:03:46,809
J'ai dû faire preuve de créativité.

41
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
Comment ça ?

42
00:03:54,192 --> 00:03:56,986
J'ai utilisé une des émeutières
pour de la came du bloc C.

43
00:03:57,070 --> 00:04:00,823
T'as utilisé mon fric
pour remplir les poches du bloc Carol ?

44
00:04:00,907 --> 00:04:02,825
Aux grands maux.

45
00:04:02,909 --> 00:04:06,537
Mais c'est provisoire,
devine qui a enrôlé la gardienne Enders ?

46
00:04:06,621 --> 00:04:09,791
La semaine prochaine,
il pleuvra des cachetons.

47
00:04:10,917 --> 00:04:11,960
Enders, hein ?

48
00:04:13,962 --> 00:04:14,879
Comment t'as fait ?

49
00:04:16,631 --> 00:04:18,132
Oserais-je deviner ?

50
00:04:21,177 --> 00:04:23,680
Je comprends.

51
00:04:24,806 --> 00:04:27,058
J'ai lancé ce business avec un anulingus.

52
00:04:28,059 --> 00:04:29,686
J'étais passive.

53
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
Je ne lèche de cul
ni au sens figuré ni littéral.

54
00:04:33,982 --> 00:04:36,985
Je suis connue pour avoir
foutu mon pied dans un cul.

55
00:04:37,068 --> 00:04:39,821
Tu te mets en quatre pour moi ?
Que me caches-tu ?

56
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
Elle veut 55 %.

57
00:04:44,659 --> 00:04:47,495
D'accord. Ça pourrait être pire.

58
00:04:49,372 --> 00:04:51,708
Ces 20 % supplémentaires viendront
de ta part.

59
00:04:53,209 --> 00:04:54,585
Entendu.

60
00:04:56,337 --> 00:04:59,007
Approche.

61
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Salut.

62
00:05:06,306 --> 00:05:10,059
Je n'aime pas être la sale tique.

63
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Type. Femme.

64
00:05:16,107 --> 00:05:18,151
Et si on revenait en arrière ?

65
00:05:23,239 --> 00:05:25,783
C'est là que tu me fais : "Oui, madame."

66
00:05:26,659 --> 00:05:27,827
Oui. Entendu.

67
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
Madame !

68
00:05:31,164 --> 00:05:32,123
Bon Dieu !

69
00:05:32,206 --> 00:05:35,501
Bon sang !
Que font toutes ces mouches ici ?

70
00:05:36,461 --> 00:05:39,213
J'ai dit à Tonya de refermer
le couvercle de la benne.

71
00:05:40,048 --> 00:05:41,424
Elle a pointé en sortant ?

72
00:05:49,015 --> 00:05:50,141
Tu as pris quoi ?

73
00:05:52,727 --> 00:05:53,770
Tu en as encore ?

74
00:05:57,023 --> 00:05:59,233
Mon coude cliquette. Tu entends ça ?

75
00:05:59,942 --> 00:06:02,945
Attends. Est-ce qu'il émet
un tintement aigu

76
00:06:03,029 --> 00:06:05,406
comme celui d'un diapason ?

77
00:06:05,490 --> 00:06:06,991
C'est le seul son que j'entends.

78
00:06:07,075 --> 00:06:09,702
On dirait le générique
de  La Famille Addams.

79
00:06:14,457 --> 00:06:16,709
On n'est pas sur la même longueur d'onde.

80
00:06:16,793 --> 00:06:18,836
Ces brutes m'ont bousillé l'articulation,

81
00:06:18,920 --> 00:06:21,339
et j'ai cette ritournelle en tête.

82
00:06:21,422 --> 00:06:24,342
Merde ! Tu sais à quelle chanson
je pense, là ?

83
00:06:26,052 --> 00:06:29,889
Papa est en haut, il fait des gâteaux
Je suis en bas, tu me brises les nougats

84
00:06:29,972 --> 00:06:32,683
Je sais que t'as mal au crâne et tout ça,

85
00:06:32,767 --> 00:06:34,936
mais tu as maté ma grotte des merveilles.

86
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
Donc, y a pas de quoi.

87
00:06:36,521 --> 00:06:40,525
Je crois que mon sens de la gratitude
a dû en prendre un coup

88
00:06:40,608 --> 00:06:44,070
quand une biblio m'est tombée
sur la tête alors que je t'aidais.

89
00:06:44,153 --> 00:06:47,490
Debout, Flores.
Tes petites vacances sont terminées.

90
00:06:47,573 --> 00:06:48,991
Sans déconner ?

91
00:06:49,075 --> 00:06:52,787
Je dois mettre de la glace sur mes côtes
et me reposer 72 heures.

92
00:06:52,870 --> 00:06:54,205
Mon coude fait clic.

93
00:06:54,288 --> 00:06:55,873
On a une nouvelle patiente,

94
00:06:55,957 --> 00:06:57,875
et tu es la moins proche de la mort.

95
00:06:57,959 --> 00:07:00,628
Faites que la nouvelle soit dans le coma.

96
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
Je n'ai pas eu mon pudding post-petit-déj.

97
00:07:03,256 --> 00:07:05,967
On n'est pas à l'hôtel.
On libère la chambre.

98
00:07:06,050 --> 00:07:07,635
Un coup main pour te lever ?

99
00:07:08,719 --> 00:07:09,554
Pas touche.

100
00:07:14,559 --> 00:07:16,185
Je comprends mieux.

101
00:07:16,269 --> 00:07:20,982
Vous virez une détenue du bloc C
pour une détenue du bloc Déplorables.

102
00:07:21,065 --> 00:07:24,694
Vous sous-traitez nos boulots
et nous retirez nos soins de santé ?

103
00:07:24,777 --> 00:07:26,571
Allez-vous-en !

104
00:07:29,615 --> 00:07:31,451
J'appelle Burch en Psy ?

105
00:07:31,534 --> 00:07:32,785
Elle plane à 2 000.

106
00:07:32,869 --> 00:07:34,745
Attendons qu'elle redescende.

107
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
Attachez-la bien. Le temps que ça passe.

108
00:07:36,956 --> 00:07:40,042
Ne mettez pas
cette poule qui piaille à côté de moi.

109
00:07:40,126 --> 00:07:42,753
J'ai une migraine. J'ai besoin de dormir.

110
00:07:42,837 --> 00:07:43,713
Bonne chance.

111
00:07:43,796 --> 00:07:46,132
- Aidez-moi ! Non !
- Du calme. Ça va !

112
00:07:50,470 --> 00:07:53,139
Passe-moi une serviette, bordel !

113
00:07:53,222 --> 00:07:54,307
Une seconde.

114
00:07:55,808 --> 00:07:57,685
Serviettes.

115
00:07:58,269 --> 00:08:01,189
Je dois me souvenir où je les ai rangées.

116
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Dans ce carton
avec "serviettes" au marqueur ?

117
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
Et il est rempli de livres. Naturellement.

118
00:08:07,445 --> 00:08:09,030
On m'a donné ces cartons.

119
00:08:09,614 --> 00:08:11,741
Joe, t'aurais pu réécrire dessus.

120
00:08:11,824 --> 00:08:12,783
Pourquoi ?

121
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
Si c'est lourd, c'est des livres.

122
00:08:15,244 --> 00:08:18,873
Et en l'ouvrant, je m'en rendrai compte.

123
00:08:25,296 --> 00:08:26,255
Tu t'es pas esquivée.

124
00:08:26,339 --> 00:08:28,883
J'ai pas bu mon café.
Mes réflexes sont émoussés.

125
00:08:28,966 --> 00:08:30,885
Trouve-moi une serviette.

126
00:08:30,968 --> 00:08:32,386
Tu es à l'aise ici.

127
00:08:33,930 --> 00:08:35,306
Tu regardes  Younger.

128
00:08:36,432 --> 00:08:38,893
Tu lis des romans noirs nordiques au lit.

129
00:08:39,477 --> 00:08:41,479
Tu ôtes ton soutif dès que tu arrives.

130
00:08:41,562 --> 00:08:43,689
- Mes seins aiment respirer.
- Tu vois ?

131
00:08:43,773 --> 00:08:45,775
Je vois enfin la vraie Natalie.

132
00:08:45,858 --> 00:08:47,568
C'était plus pratique de rester

133
00:08:47,652 --> 00:08:50,321
que de faire les trajets quotidiens
à Albany.

134
00:08:51,405 --> 00:08:55,785
Tu t'assois en face de moi
quand je mange en public.

135
00:08:55,868 --> 00:08:57,078
Dans un restaurant.

136
00:08:57,161 --> 00:08:58,496
Détends-toi.

137
00:08:58,579 --> 00:09:02,583
C'est comme les derniers jours de colonie
où tout le monde est ami

138
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
et jure de rester en contact.

139
00:09:05,002 --> 00:09:06,337
Ça passera après ton départ.

140
00:09:06,420 --> 00:09:08,589
Au fait, c'était aujourd'hui, non ?

141
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
Il me reste un truc à faire.

142
00:09:11,259 --> 00:09:15,096
J'ai besoin de cette chemise.
Les autres sont dans un de ces cartons.

143
00:09:15,179 --> 00:09:16,556
Un dernier truc ?

144
00:09:19,809 --> 00:09:22,770
Faisons un truc spécial
avant mon départ lundi.

145
00:09:22,853 --> 00:09:24,564
Pour marquer le coup.

146
00:09:24,647 --> 00:09:27,400
Quelle fleur délicate tu fais.

147
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
Je pensais à un coup rapide dans le jardin

148
00:09:30,236 --> 00:09:32,196
de la bibliothèque présidentielle FDR ?

149
00:09:32,280 --> 00:09:34,073
T'avais prévu ton coup.

150
00:09:34,156 --> 00:09:36,909
Depuis un cours d'histoire en première.

151
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
Un truc à rayer de ma liste.

152
00:09:41,497 --> 00:09:43,583
J'ai une question.

153
00:09:43,666 --> 00:09:47,336
Ma coupe fait "accusée à tort", pour toi ?

154
00:09:49,672 --> 00:09:52,174
Cette coupe fait plutôt :

155
00:09:52,258 --> 00:09:56,679
"Hydrate mes pointes.
Je t'en supplie ! Beurre-moi au karité."

156
00:09:58,347 --> 00:10:01,642
Pourquoi tu ris pas ?
C'est poilant, des cheveux parlants.

157
00:10:02,476 --> 00:10:05,187
Allez. Je m'échauffe pour mon émission.

158
00:10:07,648 --> 00:10:09,191
Ta coupe est très bien.

159
00:10:09,275 --> 00:10:13,321
J'ignore pourquoi je suis si stressée.
D'après Sylvia, on ne me filmera pas.

160
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
Vu ta gueule de déterrée.

161
00:10:17,992 --> 00:10:18,868
Désolée.

162
00:10:18,951 --> 00:10:21,120
C'était trop facile. Mea culpa.

163
00:10:21,912 --> 00:10:23,331
Minute.

164
00:10:23,414 --> 00:10:25,791
Tu ne devais plus faire d'interviews.

165
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Tu cherches à vénère
tous les gardiens du pays ?

166
00:10:28,502 --> 00:10:30,004
C'est pas une interview.

167
00:10:30,087 --> 00:10:33,132
Y a une déposition pour le procès, demain.

168
00:10:35,217 --> 00:10:36,761
C'est pas dans plusieurs mois ?

169
00:10:38,304 --> 00:10:42,016
Non. Caputo déménage,
ils veulent son témoignage avant.

170
00:10:42,099 --> 00:10:45,269
Il a accepté
d'être mon témoin de moralité.

171
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
De dire que j'ai tué personne.

172
00:10:49,940 --> 00:10:50,858
Merde.

173
00:10:50,941 --> 00:10:55,196
Et que je ne mérite pas la peine de mort.

174
00:10:58,658 --> 00:10:59,533
Est-ce que ça va ?

175
00:11:00,326 --> 00:11:02,912
Oui. C'est juste...

176
00:11:04,163 --> 00:11:06,082
J'ai mal au dos depuis quelque temps.

177
00:11:06,165 --> 00:11:09,543
Sûrement à cause
des lits en béton en isolement.

178
00:11:09,627 --> 00:11:11,045
J'ai dû me froisser un nerf.

179
00:11:11,128 --> 00:11:15,424
Vee s'allongeait
et plaçait des livres sous sa tête.

180
00:11:15,508 --> 00:11:17,510
Pour redresser sa colonne.

181
00:11:18,677 --> 00:11:21,931
Oui, je pourrais essayer.

182
00:11:34,610 --> 00:11:35,569
Je peux en avoir un ?

183
00:11:36,821 --> 00:11:37,905
De quoi tu parles ?

184
00:11:39,407 --> 00:11:41,283
Je me suis fait attaquer pour toi.

185
00:11:42,535 --> 00:11:43,869
Je souffre encore.

186
00:11:44,745 --> 00:11:47,039
Mieux vaut pas toucher à ça.

187
00:11:48,207 --> 00:11:50,126
Des sels de bain vieux de trois ans.

188
00:11:50,209 --> 00:11:53,671
Quatre filles ont fini en Psy
avant qu'on la retire du marché.

189
00:11:54,630 --> 00:11:56,090
Et Barb à l'Infirmerie ?

190
00:11:57,633 --> 00:11:58,843
Tu voulais la tuer ?

191
00:12:01,387 --> 00:12:04,515
Barb est une vraie junkie.
Elle sait encaisser.

192
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
Je cherche à gagner du temps.

193
00:12:08,394 --> 00:12:11,522
Elle se paie des vacances.
Et j'ai le temps de réfléchir.

194
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
C'est du niveau de Iago.

195
00:12:14,400 --> 00:12:15,693
L'oiseau dans  Aladdin  ?

196
00:12:15,776 --> 00:12:16,652
Tu piges pas.

197
00:12:16,735 --> 00:12:18,946
Barb défoncée veut me tuer.

198
00:12:19,029 --> 00:12:20,364
Barb sobre le fera.

199
00:12:20,448 --> 00:12:21,991
T'as l'air paranoïaque.

200
00:12:22,074 --> 00:12:24,785
Ma camarade de chambre
trafiquait mon dentifrice.

201
00:12:25,703 --> 00:12:27,371
Merde. C'est bien barré.

202
00:12:30,374 --> 00:12:34,503
Je reprendrai Barb en main
avec la came de la gardienne Enders,

203
00:12:34,587 --> 00:12:36,255
mais pour rincer tout le bloc...

204
00:12:38,257 --> 00:12:40,092
Je suis à court d'idées.

205
00:12:42,386 --> 00:12:43,721
J'ai peut-être un truc.

206
00:12:45,473 --> 00:12:46,974
J'ai déjà fait passer du foutre.

207
00:12:48,100 --> 00:12:48,934
Du foutre ?

208
00:12:57,860 --> 00:13:00,404
Bien, on va tourner à gauche.

209
00:13:01,989 --> 00:13:04,783
- À gauche, débile.
- Oui.

210
00:13:04,867 --> 00:13:07,578
C'est de ce côté, à gauche. Tu vois ?

211
00:13:08,245 --> 00:13:09,413
Je suis perdue.

212
00:13:09,497 --> 00:13:13,626
Contrôlons nos corps
et n'oubliez pas de maintenir les espaces.

213
00:13:13,709 --> 00:13:16,754
Ou c'est l'accident,
et vous finirez en chaise.

214
00:13:16,837 --> 00:13:19,423
Je ne m'excuserai pas
d'avoir ressenti la musique.

215
00:13:19,507 --> 00:13:22,218
C'est important de rester en forme.

216
00:13:22,301 --> 00:13:26,472
Comme ça, à votre sortie,
quand vous aurez le droit de toucher,

217
00:13:26,555 --> 00:13:28,516
vous vous la donnerez avec un danseur.

218
00:13:30,434 --> 00:13:32,311
Vous savez quoi ? Attendez.

219
00:13:34,438 --> 00:13:36,524
Place tes bras comme ça. Allons-y.

220
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
D'accord. Vous voyez ?

221
00:13:40,653 --> 00:13:44,073
Personne n'aura envie de vous voir
flotter comme un ballon géant.

222
00:13:44,156 --> 00:13:47,451
Mais si vous contrôlez
votre espace personnel...

223
00:13:47,535 --> 00:13:49,495
- Bon, détends-toi.
- D'accord.

224
00:13:49,578 --> 00:13:51,080
La virilité compte pour moitié.

225
00:13:51,830 --> 00:13:53,874
Rentrez-moi ces hanches.

226
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
Rentrées, dessous.

227
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
On y va.

228
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
C'est ça.

229
00:13:59,588 --> 00:14:01,340
Rentre-les.

230
00:14:03,050 --> 00:14:04,009
Voyez la différence ?

231
00:14:04,843 --> 00:14:06,804
Très bien.

232
00:14:07,429 --> 00:14:10,349
Oui, bouge les hanches aussi. Bouge-les.

233
00:14:11,058 --> 00:14:14,478
Voilà ! Luschek !

234
00:14:22,236 --> 00:14:24,655
Je... crois que la chanson saute.

235
00:14:25,656 --> 00:14:27,324
Voilà le travail.

236
00:14:27,408 --> 00:14:28,993
Je suis perdue.

237
00:14:29,618 --> 00:14:31,078
Bonté divine.

238
00:14:31,161 --> 00:14:34,665
Montrez-moi comment vous bougez.

239
00:14:41,422 --> 00:14:44,800
Il faut s'y habituer.
Le téléphone et la vitre.

240
00:14:45,634 --> 00:14:46,802
Comme dans les films.

241
00:14:48,554 --> 00:14:52,266
Je suis trop contente de te voir.
Merci d'être venu, Vasya.

242
00:14:52,349 --> 00:14:54,977
- J'aurais dû venir plus tôt.
- C'est pas grave.

243
00:14:55,060 --> 00:14:57,563
Tu es là. C'est tout ce qui compte.

244
00:14:58,147 --> 00:15:01,317
Comment vont Yuri et Maxsim ?

245
00:15:01,400 --> 00:15:04,445
Ils n'ont pas voulu venir voir
leur  mamochka  ici ?

246
00:15:04,528 --> 00:15:06,363
Non, Yuri va bien.

247
00:15:06,447 --> 00:15:09,199
Il est chauffeur
pour le Salon du Chocolat.

248
00:15:09,283 --> 00:15:13,203
Il roule de nuit quand il fait froid
pour ne pas que le nougat fonde.

249
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
Il dort la journée.

250
00:15:15,664 --> 00:15:17,583
Maxsim et lui sont toujours sur la route.

251
00:15:18,167 --> 00:15:20,044
Tant qu'ils travaillent, ça va.

252
00:15:21,045 --> 00:15:25,090
Sans travail, on n'attrape pas de poisson.

253
00:15:25,174 --> 00:15:28,260
Ils trouveront le temps de voir leur mère.

254
00:15:28,344 --> 00:15:29,470
Venez tous ensemble.

255
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
Avec les petits-enfants.

256
00:15:32,431 --> 00:15:35,184
Ils sont assez âgés pour le trajet, hein ?

257
00:15:37,978 --> 00:15:40,105
Et ton père ? Il va bien aussi ?

258
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
Oui, papa, ça va.

259
00:15:43,525 --> 00:15:47,363
Je vais le voir, de temps en temps,
mais il est tout juste...

260
00:15:47,446 --> 00:15:49,031
Il travaille aussi ?

261
00:15:49,615 --> 00:15:53,035
Non, maman.
Il n'a pas de travail en ce moment.

262
00:15:53,869 --> 00:15:56,872
Pourquoi n'est-il pas venu ?
Il est malade ?

263
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
Non, il va bien.
Il a une colite, sinon, ça va.

264
00:16:02,628 --> 00:16:05,422
Tu ne lui as pas dit
que j'étais prête à le revoir ?

265
00:16:06,298 --> 00:16:09,510
Si, maman. Mais...

266
00:16:10,386 --> 00:16:11,845
Je doute que lui soit prêt.

267
00:16:12,805 --> 00:16:14,765
Comment ça ?

268
00:16:17,434 --> 00:16:21,814
Maman, il fréquente quelqu'un.

269
00:16:23,148 --> 00:16:24,608
Une femme.

270
00:16:24,692 --> 00:16:26,068
Je crois qu'il est heureux.

271
00:16:27,611 --> 00:16:28,862
Bon Dieu.

272
00:16:29,613 --> 00:16:30,656
Putain.

273
00:16:32,449 --> 00:16:36,370
C'est pour ça
que personne ne vient me voir.

274
00:16:36,453 --> 00:16:39,373
Vous cachez tous
les coucheries de votre père.

275
00:16:41,000 --> 00:16:45,170
L'amour ne se jette pas par la fenêtre
comme des patates.

276
00:16:45,254 --> 00:16:49,842
Mais il est encore marié.
Je ne t'ai pas appris à fermer les yeux.

277
00:16:50,426 --> 00:16:54,930
Tu l'as écarté. Tu nous as tous écartés.
Tu t'attendais à quoi ?

278
00:16:55,014 --> 00:16:58,058
À ce qu'il reste fidèle
aux vœux qu'il a prononcés.

279
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
"L'amour est affaire d'épreuves."

280
00:16:59,810 --> 00:17:03,022
Le proverbe romantique
qu'il m'a récité à notre mariage.

281
00:17:03,105 --> 00:17:07,234
C'est pour ça que personne
ne vient te rendre visite. D'accord ?

282
00:17:07,317 --> 00:17:09,945
Pour éviter d'être sermonné
par des maximes du pays.

283
00:17:10,029 --> 00:17:12,906
C'est toi qui as placé
cette vitre entre nous.

284
00:17:12,990 --> 00:17:15,492
Toi et personne d'autre. C'est toi.

285
00:17:26,045 --> 00:17:27,921
Tu es belle.

286
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
Tu pigeonnes qui ?

287
00:17:29,089 --> 00:17:30,841
Pas besoin d'un mec pour ça.

288
00:17:31,884 --> 00:17:33,343
C'est pour mon amour-propre.

289
00:17:33,427 --> 00:17:36,138
Il faut imaginer la vie qu'on veut.

290
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
C'est un imprimé guépard, ta vie ?

291
00:17:39,433 --> 00:17:41,643
Un tapis dans la baraque d'un Saoudien ?

292
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
C'est un imprimé léopard.

293
00:17:43,604 --> 00:17:46,356
Et comme un léopard,
je m'adapte à toutes les galères.

294
00:17:46,440 --> 00:17:50,819
Un léopard traîne sa proie dans les arbres
pour ne pas que le lion la bouffe.

295
00:17:52,446 --> 00:17:55,157
Margarita kiffe
les documentaires animaliers.

296
00:17:55,240 --> 00:17:56,658
Tu devais te trouver un appart.

297
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
J'y travaille.

298
00:17:58,869 --> 00:17:59,870
Ça coûte un bras.

299
00:17:59,953 --> 00:18:01,330
Faut deux mois de loyer,

300
00:18:01,413 --> 00:18:03,832
une caution, plus une commission.

301
00:18:03,916 --> 00:18:05,751
Il me faut trois chambres
pour les enfants.

302
00:18:08,003 --> 00:18:12,049
J'ai peut-être une idée
pour t'aider à les récupérer plus vite.

303
00:18:14,134 --> 00:18:15,677
T'as des contacts de Cesar ?

304
00:18:18,680 --> 00:18:20,766
Faut réussir à contourner Lassie.

305
00:18:22,392 --> 00:18:24,520
Une culotte trempée
dans de la pisse de coyote

306
00:18:24,603 --> 00:18:25,646
masque l'odeur.

307
00:18:25,729 --> 00:18:28,357
Tu me chantes quoi ?
Je dois mettre une culotte ?

308
00:18:28,440 --> 00:18:31,401
Oui, car tu vas t'en carrer

309
00:18:32,903 --> 00:18:34,404
dans la...

310
00:18:34,488 --> 00:18:37,449
Et tu la déposeras dans les toilettes
des visiteurs...

311
00:18:37,533 --> 00:18:40,244
T'as pété une durite ?

312
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
Tu veux que je finisse ici avec toi ?

313
00:18:42,121 --> 00:18:44,039
C'est aussi ma famille.

314
00:18:44,123 --> 00:18:46,667
Tu peux pas les abandonner.
Tu as besoin de fric.

315
00:18:46,750 --> 00:18:48,460
J'en gagne, du fric.

316
00:18:48,544 --> 00:18:51,046
Je cartonne avec Nutri Herbal.

317
00:18:51,130 --> 00:18:54,424
Je vais atteindre mon objectif
et gagner une croisière.

318
00:18:54,508 --> 00:18:57,136
- C'est des conneries.
- C'est toi, la connerie.

319
00:18:59,138 --> 00:19:02,307
Je suis comme un léopard.
J'apprends de mes erreurs.

320
00:19:02,391 --> 00:19:05,686
Pas moyen qu'un lion
me pique ma deuxième chance.

321
00:19:09,148 --> 00:19:13,235
On reprend avec notre nouvelle séquence :
Un Conseil pour une amie.

322
00:19:13,318 --> 00:19:17,114
"Chère AFAF, j'ai changé de vie
pour cette personne.

323
00:19:17,197 --> 00:19:22,327
Je me suis teinte en blonde, je suis
devenue lesbienne et j'ai son nom tatoué."

324
00:19:22,411 --> 00:19:24,204
D'accord, je vois le problème.

325
00:19:24,288 --> 00:19:28,876
Mon conseil : ne jamais se faire tatouer
le nom de son amant.

326
00:19:28,959 --> 00:19:32,838
Et ne jamais utiliser le mot "amant".

327
00:19:32,921 --> 00:19:35,966
N'a-t-on rien retenu d'Angelina Jolie ?

328
00:19:36,049 --> 00:19:38,844
De Nick Cannon ? Ou de Johnny Depp ?

329
00:19:38,927 --> 00:19:42,931
On peut changer son tatouage
en  "Wino Forever" , poivrot à vie,

330
00:19:43,015 --> 00:19:45,851
mais on se souvient
que c'était un tatouage "Winona".

331
00:19:46,810 --> 00:19:50,272
Johnny Depp s'est envoyé Wynonna Judd ?

332
00:19:52,107 --> 00:19:54,610
L'amour est parfois étonnant.

333
00:19:54,693 --> 00:19:58,947
Le seul nom acceptable comme tatouage,
c'est celui de votre mère.

334
00:19:59,031 --> 00:20:01,408
Mais ne le faites pas. C'est bizarre.

335
00:20:01,491 --> 00:20:05,662
Tenez-vous-en à des étoiles filantes
ou des paroles de Bauhaus.

336
00:20:09,583 --> 00:20:12,669
On revient vite avec Flaca
et son franc-parler.

337
00:20:12,753 --> 00:20:13,962
Et votre pote, Tova.

338
00:20:15,547 --> 00:20:18,008
Tu peux t'asseoir, s'il te plaît ?

339
00:20:18,091 --> 00:20:21,303
J'ai le dos flingué.
C'est le seul truc qui me soulage.

340
00:20:21,386 --> 00:20:22,638
Fais-toi ausculter.

341
00:20:22,721 --> 00:20:27,100
Non. J'évite les docteurs en prison
depuis Gynéco Glenn.

342
00:20:27,184 --> 00:20:29,353
Ne me juge pas avec ton regard,

343
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
j'y peux rien si ma mycose

344
00:20:30,812 --> 00:20:33,315
vient des culottes en polyester.

345
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Je parle dans le vide.
Je ne trouve pas le flow.

346
00:20:36,818 --> 00:20:40,530
Cette séquence fait un flop.
Elle flingue notre humour.

347
00:20:41,365 --> 00:20:43,742
Non. On aide les gens.

348
00:20:43,825 --> 00:20:48,455
Écrire des lettres quand on n'a pas
le choix, c'est cathartique.

349
00:20:50,499 --> 00:20:53,877
C'est comme au confessionnal
avec un prêtre,

350
00:20:53,961 --> 00:20:55,545
sans l'abus sexuel.

351
00:20:58,131 --> 00:20:59,925
Il y en a partout.

352
00:21:00,008 --> 00:21:02,052
Il y en a partout, putain.

353
00:21:03,136 --> 00:21:06,765
Je t'en supplie !

354
00:21:06,848 --> 00:21:08,684
Elles vont me dévorer le visage.

355
00:21:08,767 --> 00:21:11,019
C'est pas vrai. D'accord.

356
00:21:12,854 --> 00:21:14,606
- Qui ça ?
- Les mouches.

357
00:21:15,482 --> 00:21:17,025
Qui te dit qu'elles feront ça ?

358
00:21:17,109 --> 00:21:20,612
Elles me l'ont dit
en se frottant les pattes.

359
00:21:22,614 --> 00:21:24,157
Excuse-moi.

360
00:21:24,241 --> 00:21:27,411
On m'a récemment nommée
Sa Majesté des mouches.

361
00:21:27,494 --> 00:21:30,038
Je sais de source sûre
qu'elles sont végétariennes.

362
00:21:30,122 --> 00:21:32,332
Exactement. Je suis une carotte.

363
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
C'est une information utile. Merci.

364
00:21:39,381 --> 00:21:41,466
Tu vois cette grenouille géante là-bas ?

365
00:21:42,759 --> 00:21:43,927
Près de la plante ?

366
00:21:44,970 --> 00:21:48,265
Regarde ! La grenouille les a mangées.

367
00:21:50,600 --> 00:21:52,102
Merci beaucoup, M. Grenouille.

368
00:21:53,186 --> 00:21:55,897
Puis-je vous appeler
Edward Sutton Weaver III ?

369
00:22:00,027 --> 00:22:01,069
Cool.

370
00:22:03,613 --> 00:22:05,824
- Et si elles reviennent ?
- Oui.

371
00:22:05,907 --> 00:22:08,118
Elles ne te trouveront pas si tu te tais.

372
00:22:08,201 --> 00:22:10,454
Elles ont cinq yeux.

373
00:22:11,204 --> 00:22:15,208
Ne t'en fais pas.
Je vais te guider hors de ces marais.

374
00:22:16,418 --> 00:22:20,172
D'abord, rampons, d'accord ? Très bas.

375
00:22:23,633 --> 00:22:25,677
Plus bas.

376
00:22:26,887 --> 00:22:28,889
Merci beaucoup de m'aider.

377
00:22:30,682 --> 00:22:31,933
Interdit aux mouches ici.

378
00:22:35,020 --> 00:22:38,815
Il s'est passé un truc bizarre
avec Luschek en cours.

379
00:22:39,608 --> 00:22:40,442
Bizarre ?

380
00:22:40,984 --> 00:22:41,985
Luschek ?

381
00:22:42,527 --> 00:22:43,445
Raconte...

382
00:22:44,988 --> 00:22:48,366
Tu sais ce que fait la peur à Luschek ?

383
00:22:49,409 --> 00:22:52,329
Oui. J'ai appris pour le Chapo. Oui.

384
00:22:53,371 --> 00:22:57,000
Tu me décrirais comme effrayante ?

385
00:22:58,251 --> 00:23:00,212
Pas vraiment. Plutôt maman effrayante.

386
00:23:00,295 --> 00:23:02,714
Genre, on a peur de te décevoir.

387
00:23:02,798 --> 00:23:04,341
Il n'a pas bandé à cause de ça.

388
00:23:14,226 --> 00:23:15,602
Quand il a eu le tendu,

389
00:23:17,354 --> 00:23:19,815
où était son entrejambe ?

390
00:23:21,525 --> 00:23:24,903
Contre ma cuisse droite.

391
00:23:24,986 --> 00:23:27,447
C'était une démonstration
pour le cours de danse.

392
00:23:30,033 --> 00:23:32,202
Il n'a pas bandé par peur.

393
00:23:32,285 --> 00:23:35,413
Il a bandé-bandé. Luschek te kiffe.

394
00:23:37,666 --> 00:23:39,835
Merde. C'est l'heure de manger.

395
00:23:39,918 --> 00:23:41,503
- Je t'aide à descendre.
- Non.

396
00:23:41,920 --> 00:23:45,799
Le doc m'a prescrit des médocs
et une journée sans raclées.

397
00:23:45,882 --> 00:23:47,717
Mieux vaut rester ici

398
00:23:48,176 --> 00:23:51,805
jusqu'à ce que ces pétasses m'oublient
et attaquent quelqu'un d'autre.

399
00:23:51,888 --> 00:23:52,764
Attends.

400
00:23:55,559 --> 00:23:56,893
Des bleues t'ont fait ça ?

401
00:24:00,981 --> 00:24:03,316
Montre-les-moi. Je vais...

402
00:24:03,400 --> 00:24:04,693
Pour quoi ?

403
00:24:04,776 --> 00:24:07,779
Finir avec une hémorragie interne
non décelée ?

404
00:24:08,363 --> 00:24:09,781
Non, c'est bête.

405
00:24:09,865 --> 00:24:13,201
Je tiendrai six jours sans manger.
J'ai gagné une bagnole comme ça.

406
00:24:13,910 --> 00:24:14,995
Préviens un gardien.

407
00:24:15,620 --> 00:24:16,705
Lequel ?

408
00:24:16,788 --> 00:24:19,541
Celui qui tabasse Daya
ou celui qui tabasse Taystee ?

409
00:24:20,709 --> 00:24:24,296
Y en a bien un qui refuse
ces conneries de guerre des blocs.

410
00:24:26,298 --> 00:24:29,050
Si j'avais ton cul,
je demanderais à Luschek.

411
00:24:30,177 --> 00:24:32,345
Moi, j'ai ma Tia Mirna.

412
00:24:32,429 --> 00:24:34,681
Chacun son super-pouvoir.

413
00:24:38,185 --> 00:24:39,227
Tu débloques.

414
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
Il me faut 16 signatures

415
00:24:43,523 --> 00:24:46,651
pour que Luschek accepte le kickball.

416
00:24:46,735 --> 00:24:50,614
J'ai arpenté tout le bloc,
je n'ai que trois signatures.

417
00:24:51,656 --> 00:24:52,949
Trois !

418
00:24:53,700 --> 00:24:56,661
Dont Beth, l'infanticide.

419
00:24:56,745 --> 00:24:58,914
Et c'est trop long comme nom
sur un maillot.

420
00:24:59,456 --> 00:25:02,667
Je signe. On est quatre. Déjà un quart.

421
00:25:02,751 --> 00:25:04,586
J'ai déjà imité ta signature.

422
00:25:05,212 --> 00:25:07,756
On est fiancées. C'est légal.

423
00:25:08,757 --> 00:25:10,884
Tu sembles oublier
que j'ai une épaule en vrac.

424
00:25:10,967 --> 00:25:12,594
Je ne te serai pas utile.

425
00:25:12,677 --> 00:25:14,846
Tu pourrais être notre tireuse attitrée,

426
00:25:14,930 --> 00:25:18,642
il me manque 14 personnes.

427
00:25:18,725 --> 00:25:22,646
C'est un jeu de notre enfance.
Pourquoi personne ne veut jouer ?

428
00:25:23,271 --> 00:25:25,482
Je vous pose la question.

429
00:25:27,692 --> 00:25:28,693
Allez, Dwight ?

430
00:25:29,903 --> 00:25:33,073
Tu as l'air d'avoir regardé du sport.

431
00:25:33,740 --> 00:25:37,327
Ce n'est pas le moment pour moi
d'être près de balles.

432
00:25:39,579 --> 00:25:40,580
Balles.

433
00:25:41,164 --> 00:25:42,499
Quelle est ton excuse ?

434
00:25:45,043 --> 00:25:46,294
D'accord. Très juste.

435
00:25:49,631 --> 00:25:51,716
J'adorerais participer,

436
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
mais je suis prise
par mon cours de fitness salsa.

437
00:25:54,719 --> 00:25:57,806
Je dois préparer des cours,
trouver de nouvelles chorés...

438
00:25:57,889 --> 00:26:01,142
Tout le monde se plaint
d'avoir perdu ces boulots

439
00:26:01,226 --> 00:26:05,522
et de n'avoir rien à faire,
j'offre donc de prendre un peu l'air...

440
00:26:05,605 --> 00:26:08,817
Prendre l'air qui passe
à travers les persiennes du toit.

441
00:26:08,900 --> 00:26:11,111
Un sport est un anti-dépresseur naturel.

442
00:26:11,695 --> 00:26:13,405
Rappelle-moi pourquoi tu fais ça.

443
00:26:14,281 --> 00:26:16,825
Parce que cet endroit est craignos.

444
00:26:17,575 --> 00:26:20,996
On est enfermées dans des boîtes
dans une plus grande cage,

445
00:26:21,079 --> 00:26:24,791
dans un complexe sans fenêtres,
et je ne peux rien y faire.

446
00:26:29,004 --> 00:26:32,966
Par contre, je peux relancer le kickball.

447
00:26:34,384 --> 00:26:39,681
Un tout petit truc
qui rendra cet endroit moins craignos.

448
00:26:39,764 --> 00:26:42,642
Pour moi,
mais aussi pour les futures détenues.

449
00:26:44,894 --> 00:26:46,813
C'est très gentil.

450
00:26:47,689 --> 00:26:49,190
Ou essaie le spirobole ?

451
00:26:50,233 --> 00:26:53,361
Qu'importe le choix du sport.
Personne ne signera.

452
00:26:54,571 --> 00:26:56,740
C'est sûrement à cause de Badison.

453
00:26:57,449 --> 00:26:59,409
Elle pisse sur toutes mes affaires.

454
00:26:59,492 --> 00:27:02,162
Personne ne signe à cause des gangs.

455
00:27:02,912 --> 00:27:06,124
Ce système de blocs,
c'est le délire complet.

456
00:27:06,207 --> 00:27:09,794
On est censées s'incliner
devant ces pétasses timides ?

457
00:27:09,878 --> 00:27:13,882
Se la jouer bloc C à la vie, à la mort,
comme ça, sans raison ?

458
00:27:13,965 --> 00:27:17,635
C'est le principe du QHS.
Les gangs contrôlent les lieux.

459
00:27:17,719 --> 00:27:19,346
J'aime bien avoir une équipe.

460
00:27:20,013 --> 00:27:21,723
Tu sais où on joue en équipe ?

461
00:27:21,806 --> 00:27:23,058
Dis pas "kickball".

462
00:27:23,892 --> 00:27:26,353
C'est pas une équipe
si elles attaquent les leurs.

463
00:27:26,436 --> 00:27:27,479
Demandez à Blanca.

464
00:27:27,562 --> 00:27:30,690
Ils font pareil
pour dresser les éléphants.

465
00:27:30,774 --> 00:27:32,901
Ils attachent les bébés avec une corde.

466
00:27:32,984 --> 00:27:36,654
Une fois adultes,
une ficelle suffit à les retenir.

467
00:27:41,159 --> 00:27:44,245
Et ils les battent sauvagement
avec des bullhooks.

468
00:27:44,829 --> 00:27:47,957
Je ne vois pas le rapport
avec cette situation.

469
00:27:48,041 --> 00:27:50,627
Tu sais quoi ? Nez pété a raison.

470
00:27:51,836 --> 00:27:54,422
Les gangs nous font croire
qu'on n'a pas d'autre choix,

471
00:27:54,506 --> 00:27:55,882
mais on a chacune un pouvoir.

472
00:27:57,258 --> 00:28:01,930
Tu veux que le kickball se fasse ?
Fais en sorte qu'il se fasse.

473
00:28:02,013 --> 00:28:04,432
Y a pas que ces meufs dans cette prison.

474
00:28:05,266 --> 00:28:06,434
Brise la laisse.

475
00:28:11,398 --> 00:28:13,817
Bonjour, Maxinistas !

476
00:28:17,320 --> 00:28:20,448
On a tout un paquet de lettres à éplucher.

477
00:28:20,532 --> 00:28:24,244
Ma pote Flaca avait raison.
Vous avez un max de problèmes.

478
00:28:24,327 --> 00:28:27,080
Et on doit être des déesses du conseil.

479
00:28:29,416 --> 00:28:31,626
Celle-ci a l'air intéressante.

480
00:28:32,836 --> 00:28:38,383
"Cher Conseil pour une amie,
ma copine et moi sommes en galère.

481
00:28:38,466 --> 00:28:43,012
J'ai menti pour me protéger,
et maintenant, ma copine prend pour moi.

482
00:28:45,098 --> 00:28:49,728
La culpabilité me ronge.
J'en ai des maux d'estomac.

483
00:28:50,729 --> 00:28:53,898
Je crois avoir un ulcère.
Que dois-je faire ?"

484
00:28:57,527 --> 00:29:00,113
Notre pauvre auditrice est dans le pétrin.

485
00:29:01,406 --> 00:29:02,407
Je sais.

486
00:29:03,575 --> 00:29:05,076
On t'écoute, frangine.

487
00:29:06,035 --> 00:29:07,704
J'ai une meilleure amie.

488
00:29:08,413 --> 00:29:11,958
Elle est dans une prison
à près de 2 500 km d'ici,

489
00:29:13,752 --> 00:29:15,670
et je pense à elle tous les jours.

490
00:29:16,463 --> 00:29:19,382
Quand je me maquille

491
00:29:19,466 --> 00:29:21,634
et quand je me démaquille,

492
00:29:21,718 --> 00:29:25,221
quand je me demande
quel maquillage je vais mettre.

493
00:29:27,098 --> 00:29:28,516
Les amis font ça.

494
00:29:30,268 --> 00:29:31,811
Mais l'auteure de cette lettre ?

495
00:29:32,729 --> 00:29:34,397
C'est une sale traîtresse.

496
00:29:35,440 --> 00:29:37,192
Tu dois assumer ta bêtise.

497
00:29:37,275 --> 00:29:40,445
Je ne crois pas
qu'elle ait fait un truc de mal.

498
00:29:40,528 --> 00:29:42,572
Elle dit avoir menti.

499
00:29:42,655 --> 00:29:43,907
Oui, "menti".

500
00:29:43,990 --> 00:29:47,118
Menti en disant être capable d'amitié,

501
00:29:47,202 --> 00:29:49,788
et maintenant,
son acide gastrique la punit,

502
00:29:49,871 --> 00:29:52,248
car c'est une pétasse égoïste.

503
00:29:52,332 --> 00:29:53,541
Langage.

504
00:29:53,625 --> 00:29:55,293
"Pétasse", ça passe.

505
00:29:55,376 --> 00:29:57,128
Betty White l'a dit dans  Hot in Cleveland.

506
00:29:58,463 --> 00:30:00,048
Si je rencontrais cette auditrice,

507
00:30:00,131 --> 00:30:03,259
je lui dirais :
"J'aime pas deux choses chez toi.

508
00:30:04,302 --> 00:30:06,763
- Ta gueule..."
- On baisse d'un cran.

509
00:30:08,056 --> 00:30:12,018
Cette auditrice devrait s'étrangler
pour avoir rendu le monde encore pire.

510
00:30:15,021 --> 00:30:16,272
Tu me fais quoi, là ?

511
00:30:19,108 --> 00:30:21,110
Vous comprenez que vous parlez

512
00:30:21,194 --> 00:30:25,073
sous serment et que ce sera enregistré
et utilisé au procès ?

513
00:30:25,782 --> 00:30:27,242
Oui.

514
00:30:27,909 --> 00:30:30,495
Veuillez donner votre nom
pour les minutes.

515
00:30:30,578 --> 00:30:32,705
Joseph Salvatore Caputo.

516
00:30:32,789 --> 00:30:36,334
M. Caputo, pouvez-vous décrire
la nature de votre relation

517
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
avec l'accusée, Mlle Tasha Jefferson ?

518
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Mlle Jefferson était une détenue

519
00:30:41,256 --> 00:30:42,966
au pénitencier de Litchfield.

520
00:30:43,049 --> 00:30:44,759
Dont vous étiez le directeur ?

521
00:30:46,553 --> 00:30:49,097
Directeur des activités humaines,

522
00:30:49,180 --> 00:30:51,224
mais c'est du jargon professionnel.

523
00:30:51,307 --> 00:30:56,312
Mlle Jefferson était également
mon assistante de secrétariat.

524
00:30:57,313 --> 00:30:59,732
Choisie par mes soins, je le précise,

525
00:30:59,816 --> 00:31:02,902
grâce au fait qu'elle a remporté
notre faux forum de l'emploi.

526
00:31:04,028 --> 00:31:07,115
Comment décririez-vous
votre relation de travail ?

527
00:31:07,198 --> 00:31:08,575
C'était une assistante excellente.

528
00:31:09,409 --> 00:31:11,286
Elle était très consciencieuse.

529
00:31:11,369 --> 00:31:14,956
Facile à motiver, ouverte à la critique.

530
00:31:15,915 --> 00:31:19,544
Têtue, mais un comportement exemplaire.

531
00:31:19,627 --> 00:31:21,754
Elle a raté son lot d'appels,

532
00:31:21,838 --> 00:31:26,342
mais les téléphones de Litchfield
posaient parfois problème.

533
00:31:27,176 --> 00:31:28,970
On avait une bonne relation.

534
00:31:36,019 --> 00:31:37,270
Tu connais Farmer Cubana ?

535
00:31:37,353 --> 00:31:40,565
Ils font le meilleur
sandwich au porc braisé qui soit.

536
00:31:41,149 --> 00:31:42,400
Il est 9 h du matin.

537
00:31:42,942 --> 00:31:44,611
C'est la beauté du brunch.

538
00:31:44,694 --> 00:31:48,990
Si on mange du pain perdu à 2 h,
on peut se faire un barbec' le matin.

539
00:31:49,073 --> 00:31:50,158
T'es pas trop brunch...

540
00:31:50,241 --> 00:31:53,953
Il paraît qu'il ne faut manger
que des fruits avant 11 h.

541
00:31:55,788 --> 00:31:58,666
Je connais un autre endroit. Urban Soul.

542
00:31:58,750 --> 00:32:04,005
Ils ont un trio de musique bluegrass
incroyable et mimosas à volonté.

543
00:32:04,547 --> 00:32:05,632
Ça me dit pas.

544
00:32:08,885 --> 00:32:11,387
Ou on se prend un poulet rôti chez Costco

545
00:32:11,471 --> 00:32:13,681
et on va écouter
des reprises des Eagles.

546
00:32:13,765 --> 00:32:16,059
J'aime aucun de ces trucs.

547
00:32:17,644 --> 00:32:21,272
Allons, enfin...
J'ai la journée entière de libre.

548
00:32:21,356 --> 00:32:25,568
Que fais-tu le week-end ?
Avec tes petits copains ?

549
00:32:25,652 --> 00:32:30,114
Y a pas de week-end dans la vente.
Le samedi, c'est ma plus grosse journée.

550
00:32:30,198 --> 00:32:32,700
Je peux démarcher les gens chez eux.

551
00:32:33,493 --> 00:32:36,037
Et si je t'achetais
ce que tu écoules un samedi ?

552
00:32:38,915 --> 00:32:41,417
- Quatre cartons.
- Marché conclu.

553
00:32:41,501 --> 00:32:44,921
Je voulais dire cinq.
Et dimanche aussi, pour les banlieusards.

554
00:32:50,009 --> 00:32:53,554
Je connais un endroit
où ils font un mofongo génial.

555
00:32:54,514 --> 00:32:56,933
- Mofongo ?
- Mofongo. Tu vas adorer.

556
00:33:06,317 --> 00:33:08,444
Vous pouviez pas me laisser une minute ?

557
00:33:08,528 --> 00:33:09,988
Un vrai gentleman !

558
00:33:10,071 --> 00:33:12,323
Fais gaffe à mes affaires, mec.

559
00:33:12,407 --> 00:33:13,616
Où étais-tu passée ?

560
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
Je t'ai appelée toute la nuit.

561
00:33:15,743 --> 00:33:16,828
C'est ma chemise ?

562
00:33:16,911 --> 00:33:19,414
Elle est pas sur le trottoir
avec tes autres affaires.

563
00:33:19,497 --> 00:33:21,374
T'as pas payé ta part.

564
00:33:21,457 --> 00:33:24,752
Le proprio a envoyé sa femme,
je n'ai pas pu le branler.

565
00:33:25,420 --> 00:33:26,796
Ma mère arrive,

566
00:33:26,879 --> 00:33:29,424
mais elle a coincé le camion,
elle attend la dépanneuse.

567
00:33:29,507 --> 00:33:30,967
Je veux pas vivre avec ta mère.

568
00:33:31,050 --> 00:33:33,177
Tant mieux, tu n'es pas invitée.

569
00:33:34,220 --> 00:33:38,016
Ma mère se méfie des femmes.
Trouve-toi un autre appart.

570
00:33:40,393 --> 00:33:41,811
Attention avec mes affaires.

571
00:33:43,396 --> 00:33:45,023
Ne reste pas planté là.

572
00:33:45,106 --> 00:33:48,026
Tu n'as jamais vu personne
se faire expulser ?

573
00:33:48,109 --> 00:33:50,737
Va chercher des cartons et des donuts.

574
00:34:02,957 --> 00:34:05,001
Ravie que tu aies décidé de venir.

575
00:34:05,084 --> 00:34:09,422
Franchement, c'est génial
de côtoyer des gens qui ne te jugent pas.

576
00:34:09,505 --> 00:34:12,300
Tu es sûre
que des filles du bloc D seront là ?

577
00:34:12,383 --> 00:34:14,761
Des filles non hostiles
et ouvertes au sport ?

578
00:34:14,844 --> 00:34:16,429
C'est un lieu sûr.

579
00:34:16,512 --> 00:34:20,016
"...jeté à la mer
avec un boulet attaché autour du cou

580
00:34:20,099 --> 00:34:23,478
que de faire trébucher un de ces petits.

581
00:34:23,561 --> 00:34:25,396
Soyez prudents.

582
00:34:25,480 --> 00:34:30,026
Si votre frère ou sœur pèche
à votre encontre, réprimandez-le,

583
00:34:30,109 --> 00:34:32,737
et s'il se repent, pardonnez-lui."

584
00:34:32,820 --> 00:34:35,948
Les croyants sont des gens pacifiques.

585
00:34:36,032 --> 00:34:38,534
- "Et même s'ils pèchent..."
- Pas historiquement.

586
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
"...sept fois par jour

587
00:34:40,995 --> 00:34:46,793
et reviennent vers vous en disant :
'Je me repens', pardonnez-leur."

588
00:34:47,585 --> 00:34:49,796
Qu'est-ce que ça veut dire pour toi ?

589
00:34:54,675 --> 00:34:57,804
Je ne sais pas.
Je l'ai relu tellement de fois.

590
00:34:58,262 --> 00:34:59,514
C'est des conneries.

591
00:34:59,597 --> 00:35:01,390
Je ne suis pas censée dire ce mot ici,

592
00:35:01,474 --> 00:35:03,601
mais ça ne tient pas debout.

593
00:35:03,684 --> 00:35:05,603
Et "dupe-moi une fois, honte à toi.

594
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
Dupe-moi deux fois, honte à moi."
Dupe-moi sept fois,

595
00:35:08,189 --> 00:35:10,525
et tu mérites ce qui va t'arriver.

596
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
Et c'est sûrement en pensant comme ça
que j'ai fini ici.

597
00:35:20,368 --> 00:35:22,453
Mais si quelqu'un se plante aussi souvent,

598
00:35:22,537 --> 00:35:24,580
c'est sûrement parce qu'il souffre.

599
00:35:26,040 --> 00:35:29,836
Et le fait de me venger n'aidera pas
à régler le problème,

600
00:35:29,919 --> 00:35:31,587
ça en créera juste un nouveau.

601
00:35:33,756 --> 00:35:35,716
Merci d'avoir participé, Maria.

602
00:35:40,346 --> 00:35:43,015
Quelqu'un d'autre aimerait-il partager...

603
00:35:43,099 --> 00:35:46,310
J'ai toujours eu un faible
pour cette citation de Maya Angelou :

604
00:35:47,019 --> 00:35:51,232
"Quand quelqu'un montre qui il est,
croyez-le la première fois."

605
00:35:52,942 --> 00:35:54,235
Je ne déteste pas.

606
00:35:56,112 --> 00:35:58,030
Quand je suis arrivée en prison,

607
00:35:58,114 --> 00:36:01,409
tu étais enceinte et plutôt sympa.

608
00:36:03,327 --> 00:36:06,497
Ah oui ?
Bon, écoute, on n'a jamais été amies.

609
00:36:06,581 --> 00:36:09,125
Mais tu ne me détestais pas au début.

610
00:36:09,208 --> 00:36:13,212
Je suis censée parler
du "Jugement de Salomon",

611
00:36:13,296 --> 00:36:16,966
mais j'aimerais parler
du culte de la Vierge Marie.

612
00:36:17,049 --> 00:36:19,886
J'ai regardé sur Internet.
Ce n'est pas un vrai truc.

613
00:36:19,969 --> 00:36:22,722
Parce qu'Internet est contrôlé
par les hommes,

614
00:36:22,805 --> 00:36:25,683
et que ce culte est réservé aux femmes.

615
00:36:25,766 --> 00:36:29,103
Internet refuse que le monde l'apprenne.

616
00:36:29,187 --> 00:36:31,147
Mais les hommes ne nous opprimeront plus.

617
00:36:31,939 --> 00:36:33,900
On a été bannies trop longtemps.

618
00:36:33,983 --> 00:36:38,362
Je monte un truc. C'est bête,
mais je lance une ligue de kickball.

619
00:36:39,697 --> 00:36:42,575
Il me faut 16 signatures.
On aura plus de temps dehors.

620
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
Si tu veux t'inscrire...

621
00:36:47,038 --> 00:36:49,207
Ça ne peut être contenu.

622
00:36:49,290 --> 00:36:54,253
Notre pouvoir et notre fleur
ont été ignorés depuis trop longtemps.

623
00:36:54,337 --> 00:36:58,049
Mais si on prenait toutes les fleurs
et qu'on les réunissait,

624
00:36:58,132 --> 00:37:00,968
l'odeur serait envahissante,

625
00:37:01,052 --> 00:37:03,930
et le monde serait différent,
il serait plus intelligent,

626
00:37:04,013 --> 00:37:07,558
ce serait un monde de jardins.

627
00:37:08,643 --> 00:37:11,520
Vous étiez présent
aux négociations lors de l'émeute

628
00:37:11,604 --> 00:37:13,689
conduites par Mlle Jefferson ?

629
00:37:13,773 --> 00:37:18,861
Pas au départ, mais au milieu, oui.

630
00:37:18,945 --> 00:37:21,030
Qu'avez-vous pensé de ma cliente alors ?

631
00:37:22,240 --> 00:37:25,326
Elle a pris son rôle de négociatrice
très au sérieux.

632
00:37:25,409 --> 00:37:28,746
Elle était éloquente
et s'était préparée avec des chiffres.

633
00:37:29,830 --> 00:37:35,002
Ce n'est pas facile d'affronter
Natalie Figueroa, je peux vous le dire,

634
00:37:35,711 --> 00:37:36,963
mais elle a réussi.

635
00:37:37,046 --> 00:37:40,216
Elle voulait
améliorer les conditions de vie en prison,

636
00:37:40,299 --> 00:37:42,843
ce qui n'est pas le cas
des autres détenues,

637
00:37:42,927 --> 00:37:46,430
qui se délectaient
de cet "American Nightmare".

638
00:37:47,890 --> 00:37:50,268
Merci, M. Caputo.

639
00:37:50,351 --> 00:37:52,228
Je n'ai pas d'autres questions.

640
00:37:55,356 --> 00:37:56,774
M. Caputo.

641
00:37:57,733 --> 00:38:00,444
Vous semblez très proche de l'accusée.

642
00:38:01,028 --> 00:38:04,073
Je prends mon rôle de réinsertion
très au sérieux.

643
00:38:04,657 --> 00:38:07,493
Lors de l'incitation à l'émeute
par l'accusée,

644
00:38:07,576 --> 00:38:10,705
crime pour lequel
elle a déjà plaidé coupable,

645
00:38:10,788 --> 00:38:12,999
avez-vous craint de mourir ?

646
00:38:14,000 --> 00:38:15,501
Non. Jamais.

647
00:38:15,584 --> 00:38:21,424
Vraiment ? Pas une seule fois au cours
de ces trois jours de séquestration ?

648
00:38:25,219 --> 00:38:28,014
Avez-vous eu peur
quand Mlle Jefferson vous a agressé ?

649
00:38:28,097 --> 00:38:29,932
Elle ne m'a pas vraiment agressé.

650
00:38:31,600 --> 00:38:32,935
Ma cliente s'excuse.

651
00:38:33,894 --> 00:38:36,856
L'ex-directeur
des relations publiques de MCC

652
00:38:36,939 --> 00:38:41,235
a témoigné du fait qu'il a vu
Mlle Jefferson vous frapper au visage,

653
00:38:41,902 --> 00:38:46,407
ce qui a entraîné, je cite,
"un saignement de nez".

654
00:38:46,490 --> 00:38:47,867
Cela s'est-il produit ?

655
00:38:51,662 --> 00:38:53,122
Oui, mais...

656
00:38:53,205 --> 00:38:56,667
Après que l'accusée
ainsi que trois autres détenues

657
00:38:56,751 --> 00:38:58,919
vous ont séquestré dans votre bureau

658
00:38:59,003 --> 00:39:01,213
et menacé avec des armes faites maison,

659
00:39:01,297 --> 00:39:05,092
dont "une planche
criblée de clous rouillés" ?

660
00:39:10,264 --> 00:39:13,642
Pouvez-vous parler plus fort
pour la greffière ?

661
00:39:26,113 --> 00:39:27,490
Bien essayé avec Enders.

662
00:39:28,491 --> 00:39:30,910
Dommage qu'on l'ait chopée ce matin.

663
00:39:30,993 --> 00:39:33,037
Se caler du matos sous le sein

664
00:39:33,120 --> 00:39:35,956
ne marche plus
après une réduction mammaire.

665
00:39:36,040 --> 00:39:38,751
Pourquoi les femmes font ça, d'ailleurs ?

666
00:39:38,834 --> 00:39:43,839
Hormis quand elles ont le cancer,
pourquoi vouloir des seins plus petits ?

667
00:39:45,383 --> 00:39:47,134
Ça lui fera les pieds, à cette conne.

668
00:39:54,100 --> 00:39:55,059
Lançons un club.

669
00:39:57,978 --> 00:39:59,188
On est potes de blessures.

670
00:40:00,523 --> 00:40:01,857
On n'a jamais été potes.

671
00:40:02,441 --> 00:40:03,984
C'est jamais trop tard.

672
00:40:07,405 --> 00:40:08,823
Tu veux quoi, patte folle ?

673
00:40:09,824 --> 00:40:13,953
Faut que tu saches
que tes filles font un sale boulot.

674
00:40:14,036 --> 00:40:15,579
Elles ne te protègent pas assez.

675
00:40:17,623 --> 00:40:19,125
Me protéger contre quoi ?

676
00:40:19,959 --> 00:40:21,794
Des détenues parleraient d'un coup.

677
00:40:22,753 --> 00:40:26,465
Pour saper ton autorité.
Gloria, par exemple.

678
00:40:27,049 --> 00:40:29,301
Gloria ? C'est laquelle, Gloria ?

679
00:40:35,307 --> 00:40:38,144
Elle compte lancer
une dance-dance révolution ?

680
00:40:38,227 --> 00:40:40,062
Elle travaille Luschek au corps.

681
00:40:40,146 --> 00:40:43,315
Et pas à cause
de son magnétisme sexuel indéniable.

682
00:40:44,066 --> 00:40:45,651
T'as un souci à l'œil ?

683
00:40:45,734 --> 00:40:49,488
Je dis qu'elle se rapproche de lui
pour de mauvaises raisons.

684
00:40:49,572 --> 00:40:51,073
Tes raisons.

685
00:40:54,869 --> 00:40:56,495
Que crois-tu savoir ?

686
00:40:57,496 --> 00:40:59,415
J'apprécie la beauté.

687
00:41:00,499 --> 00:41:06,172
Quand je regarde Luschek,
je vois ce que je vois.

688
00:41:06,255 --> 00:41:09,633
Tous les jours,
il a un téléphone différent.

689
00:41:10,634 --> 00:41:11,844
Tu captes ?

690
00:41:12,720 --> 00:41:14,388
Je risque de décaper.

691
00:41:16,182 --> 00:41:17,600
T'es Zirconia, c'est ça ?

692
00:41:19,351 --> 00:41:23,814
Si ton tuyau se vérifie,
je vais t'appeler Diamant.

693
00:41:25,316 --> 00:41:27,735
Le zircon cubique n'a pas
de défaut visible,

694
00:41:27,818 --> 00:41:30,529
donc, mieux vaut t'en tenir
à mon vrai blase.

695
00:41:30,613 --> 00:41:33,199
Ton vrai nom, c'est Irene.

696
00:41:33,282 --> 00:41:35,493
Je t'appelle Diamant, sois contente.

697
00:41:36,869 --> 00:41:39,538
Elle fait une overdose,
et c'est moi qui trinque ?

698
00:41:39,622 --> 00:41:42,833
Bordel. L'aînée est censée être
la plus responsable,

699
00:41:42,917 --> 00:41:46,003
mais c'est moi qui ne me défonce pas
avec ma propre came.

700
00:41:46,086 --> 00:41:48,631
Un truc de junkie.
Toujours la faute d'autrui.

701
00:41:48,714 --> 00:41:50,424
C'est pas ça.

702
00:41:50,508 --> 00:41:52,510
La famille se fait toujours des reproches.

703
00:41:53,052 --> 00:41:55,179
Mon fils m'a dit que c'est à cause de moi

704
00:41:55,262 --> 00:42:00,059
si mon mari éjacule précocement
dans une divorcée de Sheepshead Bay.

705
00:42:01,685 --> 00:42:04,271
Le souci, c'est l'attente
qu'on place en sa famille.

706
00:42:04,355 --> 00:42:06,815
Amour inconditionnel, ma raie du cul.

707
00:42:06,899 --> 00:42:08,734
Mon affection se mérite.
C'est pas un droit.

708
00:42:08,817 --> 00:42:13,405
Exactement. J'ai pas arrêté de m'excuser
auprès de mon fils pour qu'il vienne,

709
00:42:13,489 --> 00:42:16,700
alors que c'est moi qui l'ai mis au monde.

710
00:42:16,784 --> 00:42:19,745
Je l'ai nourri au sein trois années,

711
00:42:19,828 --> 00:42:22,039
et je me retrouve
avec des figues rabougries.

712
00:42:23,666 --> 00:42:28,754
"Maman, viens me rendre visite.
Tu ne rends visite qu'à Barbie."

713
00:42:28,837 --> 00:42:33,467
J'emmerde l'amour inconditionnel.
C'est la haine qui me tient chaud la nuit.

714
00:42:34,718 --> 00:42:37,304
En Russie, il existe un dicton.

715
00:42:37,388 --> 00:42:40,558
"Ceux qui t'aiment te feront pleurer.

716
00:42:40,641 --> 00:42:43,394
Ceux qui te détestent te feront rire."

717
00:42:44,103 --> 00:42:47,356
Inutile de me le traduire.
J'ai parfaitement compris.

718
00:42:50,317 --> 00:42:52,152
Assieds-toi en face de moi.

719
00:42:52,903 --> 00:42:54,154
C'est ma partenaire.

720
00:43:13,382 --> 00:43:15,593
Te prendre pour une carotte évadée,
c'est rien.

721
00:43:15,676 --> 00:43:17,595
Une fois, j'étais tellement défoncée

722
00:43:17,678 --> 00:43:20,681
en attendant un ascenseur
qui n'est jamais venu,

723
00:43:20,764 --> 00:43:22,516
que j'ai posé une pêche dans l'entrée.

724
00:43:22,600 --> 00:43:23,934
Oui. Raisonnable.

725
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
Et le lendemain matin,

726
00:43:25,436 --> 00:43:28,772
j'étais au lit à côté du frère super poilu
de Katie Buhrmaster

727
00:43:28,856 --> 00:43:31,317
à qui j'avais vendu

728
00:43:31,400 --> 00:43:35,112
toute ma collection de Beanie Baby
contre un rail de coke.

729
00:43:35,863 --> 00:43:36,947
C'est pas si mal.

730
00:43:37,031 --> 00:43:39,491
J'avais Humphrey le chameau.

731
00:43:39,575 --> 00:43:41,910
Et Garcia l'ourson bariolé.

732
00:43:41,994 --> 00:43:43,746
Et je suis gay.

733
00:43:45,456 --> 00:43:48,125
Ça a été la première fois
que j'ai voulu guérir.

734
00:43:48,959 --> 00:43:54,590
La dernière fois que j'ai été sobre,
c'était il y a 30 ans.

735
00:43:55,966 --> 00:43:57,635
J'étais la fille modèle.

736
00:43:58,552 --> 00:44:01,722
En arrivant ici, j'avais une éthique.

737
00:44:01,805 --> 00:44:04,141
Vendre et c'est tout.

738
00:44:04,224 --> 00:44:08,562
J'ai commencé la came quand cette ordure
de Frieda a tout foutu en l'air.

739
00:44:09,563 --> 00:44:13,484
Ma peine a été alourdie.
Sinon, je serais déjà sortie.

740
00:44:13,567 --> 00:44:17,529
J'aurais pas eu à esquiver
les tentatives de meurtre de ma sœur.

741
00:44:18,238 --> 00:44:21,241
Cet endroit fait ressortir
le pire des gens.

742
00:44:21,325 --> 00:44:23,661
Je l'ai appris quand j'étais ici.

743
00:44:24,495 --> 00:44:25,412
Tu es déjà venue ?

744
00:44:26,038 --> 00:44:30,167
Merde. C'est peut-être bien
le moment de décrocher.

745
00:44:30,250 --> 00:44:33,545
Trop de trucs ici me passent
au-dessus de la tête.

746
00:44:33,629 --> 00:44:38,342
La 8e fois, c'est la bonne.
Enfin, c'est ce que j'espère.

747
00:44:39,635 --> 00:44:42,012
À quoi bon décrocher dans un trou pareil ?

748
00:44:42,096 --> 00:44:43,847
Personne ne veut vivre ça.

749
00:44:44,848 --> 00:44:49,978
D'après ma gourou, Jolene,
je récupère pour ma prochaine vie.

750
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Comme enfant unique, j'espère.

751
00:44:53,023 --> 00:44:58,112
C'est bien plus facile d'être présente
dans sa vie actuelle

752
00:44:58,195 --> 00:45:00,572
plutôt que de se défoncer pour oublier.

753
00:45:01,281 --> 00:45:04,118
Parce qu'oublier, c'est impossible.

754
00:45:04,201 --> 00:45:07,579
Et aussi, parfois,
on fait des trucs moches pour la came.

755
00:45:08,247 --> 00:45:10,958
Denning, tu peux prendre des médocs.

756
00:45:14,545 --> 00:45:15,587
Sans façon.

757
00:45:19,007 --> 00:45:20,300
Connerie monumentale.

758
00:45:21,468 --> 00:45:24,012
T'aurais pu les vendre.
Ici, les vendeurs sont rois.

759
00:45:31,854 --> 00:45:33,355
J'ai tes préférées.

760
00:45:34,565 --> 00:45:36,400
Simple, mais classique.

761
00:45:37,651 --> 00:45:38,777
Tiens.

762
00:45:42,990 --> 00:45:44,199
C'est pour m'excuser.

763
00:45:46,034 --> 00:45:47,035
Ma mère a refusé.

764
00:45:50,080 --> 00:45:52,124
J'ai essayé, je te jure.

765
00:45:52,207 --> 00:45:55,377
Elle a choisi son moment
pour devenir une fille bien

766
00:45:55,461 --> 00:45:57,337
pour la première fois de sa vie.

767
00:45:59,756 --> 00:46:02,676
Trouvons quelqu'un d'autre.
T'as de la famille ?

768
00:46:02,759 --> 00:46:04,178
Non, personne.

769
00:46:05,304 --> 00:46:07,264
Sans produit, j'ai rien à offrir,

770
00:46:07,347 --> 00:46:11,059
tu ferais donc mieux de t'éloigner
avant qu'on te cible toi aussi.

771
00:46:11,143 --> 00:46:14,229
En Sécu Mini, une poule a été dressée
pour entrer et sortir.

772
00:46:14,313 --> 00:46:15,856
On peut pas aller dehors.

773
00:46:15,939 --> 00:46:20,152
Non. Mais des filles parlaient
de réintroduire le kickball.

774
00:46:20,235 --> 00:46:21,612
Tu ne vois pas ?

775
00:46:21,695 --> 00:46:24,615
Si on pouvait faire entrer la came,
j'aurais trouvé.

776
00:46:24,698 --> 00:46:27,075
Faut des idées débiles
pour une bonne idée.

777
00:46:27,159 --> 00:46:28,952
Tu veux te shooter à ce point ?

778
00:46:29,620 --> 00:46:31,288
T'es désespérée à ce point ?

779
00:46:32,080 --> 00:46:34,082
Il ne s'agit pas de drogue.

780
00:46:40,380 --> 00:46:42,382
Tu vas m'obliger à le dire ?

781
00:46:45,677 --> 00:46:47,721
Tu as été gentille avec moi.

782
00:46:52,267 --> 00:46:54,728
Je ne veux pas être seule.

783
00:47:29,471 --> 00:47:30,472
Merde.

784
00:47:43,777 --> 00:47:46,905
Il vaut mieux que je m'excuse
ou que je ne dise rien ?

785
00:47:46,989 --> 00:47:50,826
C'est cool.
Moi aussi, j'ai joui plusieurs fois.

786
00:47:51,743 --> 00:47:52,619
Vraiment ?

787
00:47:52,703 --> 00:47:55,163
Non, débile. T'as tenu que trois secondes.

788
00:47:58,083 --> 00:47:59,877
Je t'ai préparé un petit-déjeuner.

789
00:48:04,631 --> 00:48:05,841
Chocolat, pas épinards.

790
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Prends-en une boîte au boulot.

791
00:48:12,514 --> 00:48:13,807
Les autres aimeraient ça.

792
00:48:15,267 --> 00:48:17,853
Je parie qu'ils vont se l'arracher.

793
00:48:17,936 --> 00:48:20,939
Je pourrais même te décrocher
trois nouveaux clients.

794
00:48:21,023 --> 00:48:22,899
Oui. Super. Trois.

795
00:48:24,651 --> 00:48:26,153
J'aurai mon appart rapidos.

796
00:48:26,737 --> 00:48:29,740
Je te l'ai dit,
tu peux rester ici tant que tu voudras.

797
00:48:30,616 --> 00:48:35,120
C'est pas assez grand pour mes gosses
et moi. Et ta grand-mère vit ici.

798
00:48:35,203 --> 00:48:36,830
Oui, mais elle ne sort jamais.

799
00:48:43,086 --> 00:48:45,756
Je rentre vers 19 h.

800
00:48:45,839 --> 00:48:48,550
Si jamais tu veux faire à dîner.

801
00:48:48,634 --> 00:48:50,260
Pas dans un mixeur.

802
00:48:50,344 --> 00:48:53,263
Et pas trop épicé.
Ça aggrave les reflux de mamie.

803
00:49:26,129 --> 00:49:27,130
Encore.

804
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
C'était super.

805
00:49:38,642 --> 00:49:42,020
Tu es dans le groove.
C'était le meilleur cours.

806
00:49:42,104 --> 00:49:44,606
Dans le top trois. Maxi.

807
00:49:48,652 --> 00:49:49,903
Il faut qu'on discute.

808
00:49:51,405 --> 00:49:52,781
Je sais. Désolé.

809
00:49:52,864 --> 00:49:55,742
J'ignorais s'il valait mieux
que je m'excuse

810
00:49:55,826 --> 00:49:57,285
ou que j'élude.

811
00:49:57,369 --> 00:49:59,121
Je ne parlais pas de ça.

812
00:50:00,038 --> 00:50:04,251
Ah non ? Moi non plus.
De quoi parle-t-on ?

813
00:50:06,086 --> 00:50:08,797
C'est ces gangs. Ça déraille complet.

814
00:50:08,880 --> 00:50:11,591
Et ne le prends pas mal,
mais les gardiens ne font rien,

815
00:50:11,675 --> 00:50:13,343
et des filles en souffrent.

816
00:50:14,428 --> 00:50:15,679
On fait pas rien.

817
00:50:16,346 --> 00:50:19,558
On a annulé les sorties mixtes
et envoyé Swope au trou.

818
00:50:19,641 --> 00:50:23,562
Peu importe, car les filles du bloc C
s'attaquent entre elles.

819
00:50:24,980 --> 00:50:26,606
Je vais me renseigner.

820
00:50:28,817 --> 00:50:31,611
Et je vais parler
à la directrice intérimaire,

821
00:50:31,695 --> 00:50:35,198
même si je suis sûr
qu'elle s'en tamponne les amygdales.

822
00:50:35,907 --> 00:50:36,908
Eh bien,

823
00:50:38,744 --> 00:50:39,745
tu as du charme.

824
00:50:41,830 --> 00:50:42,914
Sers-t'en.

825
00:50:50,630 --> 00:50:55,427
Tu as au moins 15 ans de trop pour lui.

826
00:50:55,510 --> 00:50:57,512
J'ignore de quoi tu parles.

827
00:50:57,596 --> 00:50:59,347
Si tu retournes dans ce cours,

828
00:50:59,431 --> 00:51:02,601
Shruti te tranchera la thyroïde
dans ton sommeil.

829
00:51:04,186 --> 00:51:07,647
Elle était à un examen
de devenir chirurgien ORL.

830
00:51:08,607 --> 00:51:09,441
Tu piges ?

831
00:51:21,286 --> 00:51:22,454
T'as besoin de tout ça ?

832
00:51:22,537 --> 00:51:24,873
J'ai rien pigé à leur jargon d'avocats.

833
00:51:24,956 --> 00:51:27,751
On se serait cru dans  Boston Justice.

834
00:51:27,834 --> 00:51:30,337
Et après,
la procureur s'en est pris à moi.

835
00:51:30,420 --> 00:51:35,383
Elle a cherché à me dépeindre
en monstre assoiffé de vengeance.

836
00:51:36,092 --> 00:51:38,595
Brisée par le système, mon cul.

837
00:51:40,263 --> 00:51:42,307
Tu as aussi des gens bien avec toi.

838
00:51:43,183 --> 00:51:45,602
Ton avocate est méga intelligente.

839
00:51:46,853 --> 00:51:48,355
J'ignore si ça suffira.

840
00:51:50,190 --> 00:51:55,153
C'était agréable d'entendre
ce que M. Caputo a dit sur mon compte.

841
00:51:55,237 --> 00:51:58,615
Après tout ce qu'on a vécu avec lui,

842
00:51:58,698 --> 00:52:02,786
le fait qu'il me défende comme ça...

843
00:52:05,455 --> 00:52:06,706
C'est un type bien.

844
00:52:10,669 --> 00:52:11,920
Est-ce que ça va ?

845
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
Faut que je te dise un truc.

846
00:52:26,601 --> 00:52:28,061
C'est vraiment grave, T.

847
00:52:28,144 --> 00:52:30,480
Tu sais que tu peux me parler.

848
00:52:34,359 --> 00:52:35,193
Je...

849
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
J'ai une fille.

850
00:52:56,756 --> 00:52:58,091
Écoute, y a pas de souci.

851
00:52:59,050 --> 00:53:00,594
Elle a quel âge ?

852
00:53:03,889 --> 00:53:05,223
Treize ans.

853
00:53:07,601 --> 00:53:09,686
Elle ignore que je suis sa mère.

854
00:53:10,270 --> 00:53:12,230
Elle me prend pour sa sœur.

855
00:53:13,315 --> 00:53:15,984
Écoute, ça arrive. D'accord ?

856
00:53:16,067 --> 00:53:19,279
Certains croient
que Solange est la fille de Beyoncé.

857
00:53:19,362 --> 00:53:21,615
Même le père n'est pas au courant.

858
00:53:24,826 --> 00:53:26,953
Je lui ai menti pour me protéger.

859
00:53:29,831 --> 00:53:34,336
Il vit là-dehors sans se douter
de ce qui pourrait lui tomber dessus.

860
00:53:37,339 --> 00:53:40,091
Et je ferme les yeux sur la réalité.

861
00:53:40,759 --> 00:53:44,054
Je vis ma vie comme...

862
00:53:45,472 --> 00:53:46,681
comme si de rien n'était.

863
00:53:50,977 --> 00:53:53,313
Je suis désolée de t'avoir menti.

864
00:53:54,898 --> 00:53:56,024
Je suis pas une fille bien.

865
00:53:57,150 --> 00:54:00,070
- Pas quelqu'un de bien.
- Je te connais.

866
00:54:00,153 --> 00:54:04,074
Tu es quelqu'un de bien.
Tu avais tes raisons.

867
00:54:05,825 --> 00:54:07,661
Je suis pas quelqu'un de bien.

868
00:54:09,287 --> 00:54:12,582
Non. D'accord ? Non.

869
00:54:13,625 --> 00:54:16,252
T'es une fille bien aussi.

870
00:54:16,336 --> 00:54:18,338
Je suis pas quelqu'un de bien.

871
00:54:24,970 --> 00:54:26,054
Que veux-tu ?

872
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
Si tu répondais, je te le dirais.

873
00:54:28,598 --> 00:54:32,143
Il est introuvable. Sûrement
dans un carton avec mes serviettes.

874
00:54:32,227 --> 00:54:35,605
Je déménage, rappelle-toi.
Tu m'as banni dans le Missouri.

875
00:54:36,189 --> 00:54:37,983
J'aurais dû te bannir
pour l'avoir ouverte,

876
00:54:38,066 --> 00:54:39,734
j'ignorais devoir te faire taire.

877
00:54:39,818 --> 00:54:41,152
Tu me chantes quoi ?

878
00:54:41,236 --> 00:54:44,155
Je parle du fait
d'être un employé modèle, Joe !

879
00:54:44,239 --> 00:54:47,742
De rester dans le rang
et de ne pas baiser tes employeurs.

880
00:54:47,826 --> 00:54:51,204
En quoi accepter un poste minable,
c'est sortir du rang ?

881
00:54:51,287 --> 00:54:53,623
Jack Pearson m'a appelée pour me demander

882
00:54:53,707 --> 00:54:58,503
pourquoi tu as témoigné
en faveur de Tasha Jefferson.

883
00:54:58,586 --> 00:55:02,382
Tu me fais passer pour une idiote
de ne pas t'avoir viré.

884
00:55:02,465 --> 00:55:03,675
Tu veux me faire virer ?

885
00:55:05,343 --> 00:55:07,887
Linda, il ne s'agit pas de toi.

886
00:55:09,222 --> 00:55:11,307
Je veux faire ce qu'il faut
pour cette fille.

887
00:55:11,891 --> 00:55:14,394
Il ne s'agit pas de cela, Joe.

888
00:55:14,477 --> 00:55:17,480
Arrête de faire
comme si tu étais au-dessus de tout ça.

889
00:55:17,564 --> 00:55:22,944
Arrête de faire ce qui te chante
sans penser aux conséquences.

890
00:55:23,862 --> 00:55:26,656
La crasse de MCC est aussi la tienne.

891
00:55:27,449 --> 00:55:28,575
Tu es MCC.

892
00:55:34,873 --> 00:55:36,666
Non. Plus maintenant.

893
00:55:37,667 --> 00:55:39,085
Je démissionne.

894
00:55:48,887 --> 00:55:50,430
C'est exact.

895
00:55:54,142 --> 00:55:55,143
Je l'ai pas commandé.

896
00:55:55,226 --> 00:55:57,228
Ouvre le livre, JonBenét.

897
00:56:10,533 --> 00:56:12,035
Le kickball repart.

898
00:56:12,118 --> 00:56:13,828
Une intervention divine.

899
00:56:13,912 --> 00:56:16,748
Ton amie du bloc D a fait signer
toutes les croyantes.

900
00:56:16,831 --> 00:56:18,541
J'avais dit que Dieu existait.

901
00:56:19,292 --> 00:56:20,543
Comme dans le film

902
00:56:20,627 --> 00:56:23,046
tiré des mémoires du gamin
qui étaient un canular.

903
00:56:24,422 --> 00:56:27,509
J'aurais dû te dire
que je suis mauvaise perdante.

904
00:56:33,681 --> 00:56:35,725
T'as eu le kickball du bloc D.

905
00:56:35,809 --> 00:56:37,769
J'ai proposé à qui voulait jouer.

906
00:56:37,852 --> 00:56:39,354
Je pouvais demander aux autres.

907
00:56:40,688 --> 00:56:43,817
Si les raclures de Barb jouent,
il nous faut une équipe.

908
00:56:43,900 --> 00:56:47,487
Akers, Creech, Chambal, les deux Amy,
vous jouez au kickball.

909
00:56:47,570 --> 00:56:49,155
- Lanceuse !
- Merde !

910
00:56:49,239 --> 00:56:50,365
Et ballon prisonnier ?

911
00:56:52,200 --> 00:56:53,743
Badison, tu t'en charges.

912
00:56:54,327 --> 00:56:56,913
On s'appellera la Badéquipe d'Enfer.

913
00:56:56,996 --> 00:56:57,872
C'est stupide.

914
00:57:01,960 --> 00:57:03,461
Génial.

915
00:57:03,545 --> 00:57:06,214
Diamant ! Tu es instructrice au but.

916
00:57:06,297 --> 00:57:07,590
Sérieusement ?

917
00:57:41,291 --> 00:57:42,709
Si on fait ça,

918
00:57:43,668 --> 00:57:45,462
faut être plus malignes.

919
00:59:02,705 --> 00:59:04,707
Sous-titres : Luc Kenoufi

