1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:01:19,871 --> 00:01:26,085
Bien le bonjour, QHS de Litchfield !

3
00:01:26,169 --> 00:01:28,254
Et bien le bonjour aux cookies.

4
00:01:28,338 --> 00:01:30,340
On vous espère tendres et pas trop salées.

5
00:01:30,423 --> 00:01:31,508
SERVICE CORRECTIONNEL

6
00:01:31,591 --> 00:01:33,426
Carpe diem,  mesdames,

7
00:01:33,510 --> 00:01:37,806
car voici le premier jour
du reste de votre vie.

8
00:01:37,889 --> 00:01:40,183
Et si vous avez pris perpète

9
00:01:40,266 --> 00:01:42,685
et que c'est le premier jour
du reste de votre peine,

10
00:01:42,769 --> 00:01:44,979
ça fait un jour de moins qu'hier.

11
00:01:45,688 --> 00:01:47,357
Annonces.

12
00:01:50,235 --> 00:01:53,071
Les filles des cuisines nous rappellent

13
00:01:53,154 --> 00:01:56,241
qu'elles doivent nettoyer
nos plateaux après nous.

14
00:01:56,324 --> 00:02:00,411
Traitez ces plateaux avec respect.

15
00:02:00,495 --> 00:02:03,581
Et pour toutes celles
qui se sont plaintes de moi,

16
00:02:03,665 --> 00:02:05,542
j'ai une autre annonce.

17
00:02:05,625 --> 00:02:07,710
Vous êtes des trolls.

18
00:02:07,794 --> 00:02:13,133
Retournez sous le pont d'où vous sortez
et allez bouffer des chèvres.

19
00:02:13,883 --> 00:02:17,387
Mon pouvoir, c'est ma voix.

20
00:02:17,470 --> 00:02:23,268
Là-dehors, quand je parlais,
mon mari disait : "La ferme, Cathy."

21
00:02:23,935 --> 00:02:27,188
Mais il ne dit plus rien désormais,
pas vrai ?

22
00:02:27,272 --> 00:02:30,733
Et jamais je ne la fermerai.

23
00:02:30,817 --> 00:02:33,194
Trouvez votre voix, les filles.

24
00:02:33,278 --> 00:02:35,613
Revendiquez votre pouvoir.

25
00:02:36,239 --> 00:02:39,159
C'est la leçon du jour.

26
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
T'es un connard.

27
00:03:03,933 --> 00:03:05,685
Vous avez bien dormi, Nicky ?

28
00:03:06,394 --> 00:03:08,438
Question intéressante.

29
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
Ma dépression institutionnelle
et l'échappatoire du sommeil

30
00:03:11,774 --> 00:03:14,485
ont raison de moi, en général,
mais bizarrement,

31
00:03:14,569 --> 00:03:17,697
je souffre d'insomnie en ce moment.

32
00:03:17,780 --> 00:03:20,867
C'est peut-être les lumières 24 h/24,

33
00:03:20,950 --> 00:03:22,744
l'absence de fenêtres, la surveillance

34
00:03:22,827 --> 00:03:28,041
ou la possibilité bien réelle
de passer le reste de ma vie ici

35
00:03:28,124 --> 00:03:29,584
qui m'empêchent de dormir.

36
00:03:29,667 --> 00:03:34,172
Dès que vous signerez cette déposition,
vous irez en quartier commun.

37
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
Vous aurez au moins une fenêtre.

38
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
- D'accord.
- Une chose te dérange ?

39
00:03:43,389 --> 00:03:46,559
- C'est censé être ma déposition.
- On peut la modifier un peu.

40
00:03:46,643 --> 00:03:49,354
Cette partie qui dit :

41
00:03:49,437 --> 00:03:53,942
"Reznikov est coupable d'enlèvement
et de séquestration arbitraire."

42
00:03:54,025 --> 00:03:58,988
"Séquestration arbitraire"
par opposition à "séquestration...

43
00:03:59,072 --> 00:04:00,323
de son plein gré" ?

44
00:04:00,406 --> 00:04:04,535
Nicky, arrête de faire la maligne.
Signe cette fichue déposition.

45
00:04:04,619 --> 00:04:07,538
Je ne veux pas
que vous déformiez mes propos.

46
00:04:08,498 --> 00:04:09,916
Ce sont des termes légaux.

47
00:04:11,292 --> 00:04:15,004
Et si plutôt que Red,
je disais que c'était Frieda ?

48
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
Franchement, plus chelou qu'elle,
tu meurs.

49
00:04:17,882 --> 00:04:21,970
Le FBI monte son dossier contre Reznikov.

50
00:04:22,053 --> 00:04:24,973
Vous avez dit
que Reznikov avait attiré Piscatella.

51
00:04:25,056 --> 00:04:27,058
Bon Dieu. Appelez-la Red.

52
00:04:27,141 --> 00:04:28,768
- Dans la déposition ?
- Non.

53
00:04:28,851 --> 00:04:32,063
Là. C'est mon amie, donc...

54
00:04:32,814 --> 00:04:36,401
Et si je lui parlais encore une fois

55
00:04:36,484 --> 00:04:39,445
pour voir s'il y a d'autres solutions ?

56
00:04:39,904 --> 00:04:40,947
Tu penses obtenir mieux

57
00:04:41,030 --> 00:04:43,700
que de t'éviter 70 ans
pour trafic de drogue ?

58
00:04:44,659 --> 00:04:46,452
Tu veux pas en plus qu'ils te paient ?

59
00:04:47,120 --> 00:04:50,498
Parler à Reznikov,
c'est le pire que vous puissiez faire.

60
00:04:50,581 --> 00:04:53,501
Si elle plaide coupable
avant que vous ne signiez,

61
00:04:53,584 --> 00:04:55,253
- ce marché est caduque.
- Oui.

62
00:04:55,336 --> 00:04:58,506
Et tu risques 70 ans de plus
dans ce trou à rats.

63
00:04:58,589 --> 00:05:01,801
Bon sang, je sais bien.
Arrêtez de me dire quoi faire.

64
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
- J'ai pas le temps pour ces conneries.
- Bien.

65
00:05:04,512 --> 00:05:08,182
Ce marché de l'assistant du procureur
est valable jusqu'à 17 h.

66
00:05:08,266 --> 00:05:09,726
On retourne en ville.

67
00:05:09,809 --> 00:05:12,312
On devait rester
se balader dans la campagne.

68
00:05:12,395 --> 00:05:15,982
J'ai déjà du reflux,
je veux pas attraper la maladie de Lyme.

69
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
Et tu veux passer ta vie ici ?

70
00:05:19,152 --> 00:05:20,653
Je sais pas quoi te dire.

71
00:05:21,112 --> 00:05:24,824
"Et c'est dans l'histoire de Balaam
et de son âne parlant..."

72
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
Ne mange pas tes mots.

73
00:05:27,160 --> 00:05:31,956
"Ce qui devait être une malédiction pour
les Juifs est devenu une bénédiction."

74
00:05:32,040 --> 00:05:34,208
C'est vraiment une 36 ?

75
00:05:34,292 --> 00:05:36,210
Ça taille petit. C'est français.

76
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
Trouvez-moi une robe

77
00:05:37,545 --> 00:05:40,757
d'un pays qui ne veut pas
faire culpabiliser les Américains.

78
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
Ne t'arrête pas, ma chérie.
Dos bien droit, regarde-les dans les yeux.

79
00:05:47,805 --> 00:05:49,348
"En parlant de bénédictions,

80
00:05:49,432 --> 00:05:51,934
je remercie ma mère,
un modèle pour tous..."

81
00:05:52,018 --> 00:05:55,438
Pas un modèle. Ça indique
que je ne suis pas un top model.

82
00:05:55,521 --> 00:05:57,440
Dis plutôt "une inspiration".

83
00:05:59,859 --> 00:06:03,112
"Grâce à mon père, Les,
au rabbin Epstein, à Pamela..."

84
00:06:03,196 --> 00:06:05,281
Pourquoi remercies-tu Pamela ?

85
00:06:05,364 --> 00:06:07,533
Elle a brisé mon mariage avec ton père.

86
00:06:07,950 --> 00:06:09,535
Techniquement, c'était Geneviève.

87
00:06:10,078 --> 00:06:12,789
Je remercie Pamela
d'avoir relu mon discours,

88
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
d'être allée me chercher
au cours d'hébreu et d'avoir trouvé le DJ.

89
00:06:16,084 --> 00:06:18,002
D'accord, c'est ta bat mitzvah.

90
00:06:18,086 --> 00:06:21,964
Je te demande de ne pas me faire honte
devant tous mes amis.

91
00:06:22,048 --> 00:06:26,010
C'est quoi, cette histoire
de "faire confiance à un âne parlant" ?

92
00:06:26,094 --> 00:06:29,263
Papa trouve ça drôle.
Un âne, dans le sens de l'animal.

93
00:06:29,347 --> 00:06:32,266
Et ton père en est un. Change ça.

94
00:06:33,559 --> 00:06:38,189
Non. Revenons à la robe française.
Une taille au-dessus. Bordel.

95
00:06:38,272 --> 00:06:39,941
Oui, bien sûr.

96
00:06:40,024 --> 00:06:43,569
Promis, après ça,
on te cherchera une robe.

97
00:06:44,529 --> 00:06:48,032
Et on fera peut-être aplatir
cette tignasse.

98
00:06:50,785 --> 00:06:53,287
- T'as balancé qui ?
- Personne.

99
00:06:54,622 --> 00:06:57,250
On t'envoie en quartier commun
si tu balances.

100
00:06:57,333 --> 00:06:58,876
T'as balancé qui, toi ?

101
00:06:58,960 --> 00:07:00,419
Je suis pas une balance.

102
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
J'ai passé un marché pour dix piges.

103
00:07:02,588 --> 00:07:05,967
Ces enculés ont dit
que j'avais organisé l'émeute.

104
00:07:06,676 --> 00:07:08,010
T'as pris combien ?

105
00:07:09,011 --> 00:07:10,179
Six mois.

106
00:07:11,055 --> 00:07:14,767
On a vu ta gueule à la télé,
et c'est moi l'organisatrice ?

107
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
Les Blancs s'en tirent toujours mieux.

108
00:07:16,853 --> 00:07:20,231
Tu menais les opérations
dans la chapelle avec les otages.

109
00:07:20,314 --> 00:07:22,733
- Tu m'as balancée ?
- Non.

110
00:07:23,609 --> 00:07:24,652
Bon Dieu.

111
00:07:30,032 --> 00:07:31,117
Tu veux quoi ?

112
00:07:32,452 --> 00:07:35,663
- T'as une pièce ?
- J'ai que dalle.

113
00:07:35,746 --> 00:07:40,751
Je pensais que la petite souris
était passée pour ta bouche défoncée.

114
00:07:40,835 --> 00:07:41,919
Va chier.

115
00:07:42,462 --> 00:07:46,966
Grâce à moi, t'es allée à l'infirmerie.
Dernière fois que je te rends service.

116
00:07:47,049 --> 00:07:49,760
Baissez d'un ton. Murphy, je t'ai à l'œil.

117
00:07:49,844 --> 00:07:52,597
- T'as écopé de combien ?
- Je sais pas encore.

118
00:07:53,598 --> 00:07:55,349
Comment je sais que tu mens ?

119
00:07:55,933 --> 00:07:57,685
À ta gueule...

120
00:07:57,768 --> 00:07:59,729
- Je mens pas.
- Je le vois.

121
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
Et je ne l'oublierai jamais non plus.

122
00:08:02,106 --> 00:08:05,526
Dortoir D.
Ruiz, Trejas, c'est votre arrêt.

123
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Bien. On y va.

124
00:08:14,118 --> 00:08:18,956
Le temps aujourd'hui...
Je le saurai dans la cour.

125
00:08:19,040 --> 00:08:21,375
On crève de chaud, en attendant,

126
00:08:21,459 --> 00:08:25,505
mais j'ai un orteil infecté,
donc j'ai peut-être de la fièvre.

127
00:08:26,589 --> 00:08:28,883
Elle est à gerber.

128
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
Je veux pas penser à son orteil dégueu.

129
00:08:32,053 --> 00:08:33,554
Si je passais à la radio,

130
00:08:34,347 --> 00:08:39,393
je ferais une émission de soutien
que j'appellerais Flaca-line,

131
00:08:39,477 --> 00:08:42,438
pour aider les gens
à arranger ce qui cloche chez eux

132
00:08:42,522 --> 00:08:43,940
en arrangeant leur physique.

133
00:08:45,233 --> 00:08:48,861
Tu devrais aller à l'infirmerie.

134
00:08:49,403 --> 00:08:52,323
Demander à un gardien
de m'y emmener après une nouvelle raclée.

135
00:08:52,406 --> 00:08:53,533
Merde, ça craint.

136
00:08:54,867 --> 00:08:58,621
Vois le côté positif,
ta fausse mèche blonde

137
00:08:58,704 --> 00:09:00,081
rend super bien.

138
00:09:00,665 --> 00:09:01,791
Si Maritza te voyait.

139
00:09:01,874 --> 00:09:05,836
Elle disait toujours que ça rendrait moche
et qu'elle tomberait.

140
00:09:07,255 --> 00:09:11,842
Tu sais, la nana qui est un mec,
mais une nana ?

141
00:09:12,593 --> 00:09:13,803
Papi  ou un truc comme ça.

142
00:09:14,512 --> 00:09:15,930
Elle me refile de l'oxycodone.

143
00:09:17,848 --> 00:09:20,518
- J'en ai pas pris.
- Fais gaffe avec ça.

144
00:09:20,601 --> 00:09:24,897
La constipation opiacée, c'est du sérieux.

145
00:09:24,981 --> 00:09:29,360
J'ai connu un gamin qui en prenait.
Il a pas chié pendant deux semaines.

146
00:09:29,443 --> 00:09:33,948
Il était tellement désespéré
qu'il a sorti sa merde à la main.

147
00:09:35,116 --> 00:09:36,117
C'est véridique.

148
00:09:37,285 --> 00:09:38,828
On ne lui a plus serré la main.

149
00:09:50,590 --> 00:09:51,716
Tu nous as manqué !

150
00:09:51,799 --> 00:09:53,551
Je te ferai tes ongles après.

151
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Ton bras, ça va ?

152
00:09:55,011 --> 00:09:56,554
Mon bras ?

153
00:09:56,637 --> 00:09:59,015
Il va au poil, débile.

154
00:10:00,516 --> 00:10:03,728
Vous deux, voici votre nouvelle famille.

155
00:10:04,478 --> 00:10:07,315
Ces meufs du dortoir C
vous sauveront la mise

156
00:10:07,398 --> 00:10:09,233
ou vous donneront envie de mourir.

157
00:10:09,317 --> 00:10:10,610
À vous de voir.

158
00:10:10,943 --> 00:10:14,864
La famille,
voici une preuve de l'évolution.

159
00:10:16,449 --> 00:10:17,867
Voici Chicoman.

160
00:10:18,784 --> 00:10:20,244
Souris, Chicoman.

161
00:10:25,041 --> 00:10:27,501
Montre tes chicots, Chicoman.

162
00:10:29,670 --> 00:10:31,672
Eckelcamp, pourquoi tu te marres ?

163
00:10:31,756 --> 00:10:37,637
Tu l'as appelée Chicoman,
et ses chicots sont pourris.

164
00:10:37,720 --> 00:10:40,890
Tu ignores qu'elle s'appelle Chapman.

165
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
C'est super drôle, mais tu l'ignorais.

166
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Désolée.

167
00:10:45,853 --> 00:10:48,606
Tu fous mes blagues en l'air
à rire trop tôt.

168
00:10:50,066 --> 00:10:54,028
Flores, tu es à la C203.

169
00:10:54,362 --> 00:10:59,617
Chapman, C107. Hoefler, passe à la C210.

170
00:11:00,660 --> 00:11:04,330
Je ne partage plus ma cellule
avec l'infanticide ?

171
00:11:04,413 --> 00:11:06,999
Tu vas me manquer, maman monstre.

172
00:11:14,632 --> 00:11:18,135
Ne fais pas cette voix de bébé.
Tu sais que je déteste ça.

173
00:11:20,096 --> 00:11:21,639
Désolée, Carol.

174
00:11:41,534 --> 00:11:43,411
Allez, détenue. Habille-toi.

175
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
L'heure de l'interrogatoire.

176
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
Pourquoi c'était si long ?

177
00:11:59,510 --> 00:12:02,346
T'as rien.
Comment t'as pu perdre un truc ?

178
00:12:19,488 --> 00:12:21,907
T'as déjà vu la vidéo
du type qui entre chez lui,

179
00:12:21,991 --> 00:12:25,536
découvre des ordures partout et fait :

180
00:12:25,619 --> 00:12:27,455
"Quel clebs a fouillé la poubelle ?"

181
00:12:27,997 --> 00:12:31,750
Et son premier chien sourit
et remue la queue.

182
00:12:31,834 --> 00:12:34,962
Idem pour le deuxième.
Puis le troisième...

183
00:12:35,045 --> 00:12:40,009
Il a combien de chiens ?
Je sais. Il est blanc ?

184
00:12:40,092 --> 00:12:41,594
Carrément.

185
00:12:42,470 --> 00:12:44,680
Il arrive au troisième chien,

186
00:12:44,763 --> 00:12:50,811
il est énorme avec un couvercle
de poubelle coincé autour du cou.

187
00:12:51,771 --> 00:12:52,813
C'est vraiment poilant.

188
00:12:57,902 --> 00:13:01,238
Tu te souviens de monsieur G ?

189
00:13:02,281 --> 00:13:04,408
Le directeur qui matait des vidéos

190
00:13:04,492 --> 00:13:07,161
de soldats qui rentrent
et surprennent leurs chiens.

191
00:13:07,244 --> 00:13:10,122
Il matait ces vidéos et chialait

192
00:13:10,206 --> 00:13:14,043
au lieu de compter sa caisse.
Fermer avec lui prenait une plombe.

193
00:13:14,126 --> 00:13:18,047
J'ai jamais compris
pourquoi il n'a jamais pris de chien.

194
00:13:18,130 --> 00:13:20,216
Il voulait attendre la retraite.

195
00:13:22,259 --> 00:13:23,469
Au fait, il est mort.

196
00:13:24,595 --> 00:13:27,348
Renversé par un ivrogne au drive-in.

197
00:13:29,350 --> 00:13:31,727
- Merde, c'est triste.
- Oui.

198
00:13:33,062 --> 00:13:34,438
Il aurait dû prendre un chien.

199
00:13:35,064 --> 00:13:36,815
Faut pas repousser les choses.

200
00:13:46,450 --> 00:13:47,409
Quoi ?

201
00:13:47,868 --> 00:13:49,286
Comment tu peux être si calme ?

202
00:13:49,370 --> 00:13:52,164
Je sais pas, la caféine m'adoucit.

203
00:13:52,748 --> 00:13:56,043
Comme la Ritaline endort
les gamins qui ont un TDA.

204
00:13:56,126 --> 00:13:58,337
Je parle pas du café, neuneu.

205
00:13:59,505 --> 00:14:02,758
La dernière fois dans une prison,
on était... Tu sais.

206
00:14:04,468 --> 00:14:06,011
Tu flippes pas, sérieux ?

207
00:14:06,095 --> 00:14:10,266
Il faut affronter nos démons.
Montrer à Satan qu'il ne décide pas.

208
00:14:11,100 --> 00:14:13,310
Ton secret ?
T'es un mormon chelou aussi ?

209
00:14:13,394 --> 00:14:14,562
Franchement...

210
00:14:16,814 --> 00:14:19,817
je me pignole 24 h/24
depuis que je suis rentré.

211
00:14:20,651 --> 00:14:24,321
C'est comme méditer, mais avec les mains.

212
00:14:25,072 --> 00:14:26,115
"Mains" au pluriel ?

213
00:14:27,408 --> 00:14:29,785
Oui. Faut titiller le troufignon.

214
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
Blake, tu sais de quoi je parle,
pas vrai ?

215
00:14:34,915 --> 00:14:38,168
...vendredi midi,
même si jeudi serait mieux,

216
00:14:38,252 --> 00:14:39,920
car mes algorithmes...

217
00:14:40,462 --> 00:14:41,338
Bonjour.

218
00:14:43,299 --> 00:14:44,633
Vous voulez un bretzel ?

219
00:14:45,050 --> 00:14:46,719
Salut, Luschek.

220
00:14:48,804 --> 00:14:50,848
McCullough et Blake ?

221
00:14:50,931 --> 00:14:52,349
De Sécu minimale.

222
00:14:52,433 --> 00:14:54,101
Faut les intégrer dans la Ligue.

223
00:14:54,184 --> 00:14:57,396
Hop, c'est pas un truc
dont on peut parler en public.

224
00:14:57,938 --> 00:15:00,232
Ces héros ont chié dans des seaux
trois jours.

225
00:15:00,316 --> 00:15:02,735
Ils ne nous la joueront pas
politiquement correct.

226
00:15:05,487 --> 00:15:06,989
Ce sont des vrais.

227
00:15:07,740 --> 00:15:09,575
Et puis, aux dernières nouvelles,

228
00:15:09,658 --> 00:15:11,911
plus d'équipes, c'est plus de fric.

229
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
Quand je joue, j'aime gagner gros.

230
00:15:14,163 --> 00:15:19,335
Bordel de merde.
C'est la ligue fantasy détenues ?

231
00:15:21,086 --> 00:15:23,881
C'était une légende.
Je savais pas que ça existait.

232
00:15:23,964 --> 00:15:25,382
Dans mes rêves les plus fous.

233
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
C'est on ne peut plus réel.

234
00:15:27,843 --> 00:15:31,388
C'est 100 $ pour participer,
et la sélection a lieu vendredi.

235
00:15:31,472 --> 00:15:32,723
Je ne joue jamais.

236
00:15:32,806 --> 00:15:34,141
Putain, je le savais.

237
00:15:34,642 --> 00:15:36,602
J'en suis. Et lui aussi.

238
00:15:38,312 --> 00:15:41,690
- La fête de lancement de saison ?
- Y en a pas. On vote par procuration,

239
00:15:41,774 --> 00:15:44,860
et je distribue
la liste des équipes dimanche.

240
00:15:44,944 --> 00:15:45,778
Pas cool.

241
00:15:47,196 --> 00:15:48,656
En tant que délégué de la ligue,

242
00:15:48,739 --> 00:15:50,783
je t'assure que personne ne s'est plaint.

243
00:15:50,866 --> 00:15:52,451
Al, ne t'emballe pas.

244
00:15:52,534 --> 00:15:54,787
File des bulletins de vote aux nouveaux.

245
00:15:57,331 --> 00:16:00,626
J'ai toujours voulu parier
sur des vies humaines.

246
00:16:00,709 --> 00:16:03,170
C'est un rêve qui se réalise.

247
00:16:05,756 --> 00:16:08,509
J'aime que ma piaule soit propre.

248
00:16:08,592 --> 00:16:10,844
Alors, active-toi, camarade.

249
00:16:13,931 --> 00:16:16,266
Hé, la souillon ?

250
00:16:17,643 --> 00:16:22,022
J'ai été allégée d'une camarade de chambre
pourrie. J'en veux pas d'autre.

251
00:16:23,065 --> 00:16:25,818
Tu es la patronne.

252
00:16:25,901 --> 00:16:28,779
Je ne te défie pas.
Il me faut juste une minute.

253
00:16:31,323 --> 00:16:32,866
Je suis navrée.

254
00:16:33,659 --> 00:16:36,412
Le nouveau cookie s'effrite déjà ?

255
00:16:38,414 --> 00:16:39,957
Lève ton cul et nettoie.

256
00:16:40,708 --> 00:16:44,837
Je ne te demande ni de comprendre
ni de me laisser souffler.

257
00:16:46,171 --> 00:16:48,424
Mais je traverse une épreuve, d'accord ?

258
00:16:50,217 --> 00:16:51,301
Quoi donc ?

259
00:16:56,306 --> 00:16:58,517
J'essaie d'être compréhensive,

260
00:16:58,600 --> 00:17:01,395
mais tu dois communiquer avec moi pour ça.

261
00:17:09,319 --> 00:17:12,740
C'est au sujet de la nana
que tu cherchais à l'infirmerie ?

262
00:17:13,907 --> 00:17:15,325
C'était ta petite amie ?

263
00:17:16,243 --> 00:17:19,496
- Ma fiancée.
- Tu l'as toujours pas trouvée ?

264
00:17:23,125 --> 00:17:25,878
Je crois qu'elle est morte.

265
00:17:30,632 --> 00:17:31,717
Je vais te dire.

266
00:17:34,303 --> 00:17:39,433
Je te laisse dix minutes pour chialer
un bon coup. Après, tu te lèves

267
00:17:40,100 --> 00:17:42,227
et tu nettoies cette cellule.

268
00:17:44,813 --> 00:17:46,482
On a tous eu des fiancés crevés.

269
00:17:50,360 --> 00:17:52,321
Endurcis-toi, bouton d'or.

270
00:18:00,079 --> 00:18:03,415
Le parc ouvre dans 30 minutes.
Je ne veux rater aucun manège

271
00:18:03,499 --> 00:18:05,918
à cause de votre shopping.

272
00:18:06,001 --> 00:18:09,880
Je cherche pas un joli top.
Mais un déguisement, tu te souviens ?

273
00:18:11,090 --> 00:18:13,926
Il y a des caméras partout
dans les parcs d'attractions.

274
00:18:14,009 --> 00:18:16,595
À cause des souvenirs
et enlèvements de gosses.

275
00:18:16,678 --> 00:18:18,847
Je ne peux pas y aller au naturel.

276
00:18:18,931 --> 00:18:21,225
- On fera vite, promis.
- D'accord.

277
00:18:21,892 --> 00:18:23,894
Mais on repart dans 20 minutes.

278
00:18:23,977 --> 00:18:24,853
Oui, papa.

279
00:18:29,066 --> 00:18:30,442
Sois plus gentille avec lui.

280
00:18:32,027 --> 00:18:34,363
J'essaie. Mais il me met mal à l'aise.

281
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
Comment lui faire confiance ?

282
00:18:36,615 --> 00:18:39,034
S'il voulait nous balancer,
ce serait fait.

283
00:18:39,660 --> 00:18:43,205
Tu l'as entendu.
Il veut exprimer ses sentiments

284
00:18:43,288 --> 00:18:45,791
et qu'on affronte nos démons ensemble.

285
00:18:45,874 --> 00:18:49,002
Faut la jouer subtile
le temps de le lourder.

286
00:18:49,086 --> 00:18:50,754
Y a plein de costumes d'Halloween.

287
00:18:50,838 --> 00:18:52,131
Celui-là ?

288
00:18:52,756 --> 00:18:56,218
Les infirmières en portent
dans les pornos, pas en vrai.

289
00:18:56,301 --> 00:18:59,596
Mais c'est bien vu.
Très bien vu, mon pote.

290
00:19:01,640 --> 00:19:02,766
Attends voir.

291
00:19:02,850 --> 00:19:06,395
Il ne croit pas que je suis partante
pour un plan à trois, si ?

292
00:19:06,478 --> 00:19:08,438
- Moi non plus.
- D'accord.

293
00:19:08,522 --> 00:19:10,149
Pas deux mecs, une nana.

294
00:19:10,232 --> 00:19:11,608
Et celui-là ?

295
00:19:11,692 --> 00:19:15,863
Oui. On ne me remarquerait pas
habillée comme ça.

296
00:19:18,031 --> 00:19:20,826
Mais bien vu.

297
00:19:20,909 --> 00:19:23,162
Tu es drôle. C'est signe de créativité.

298
00:19:23,245 --> 00:19:24,872
Tu es poilant, même.

299
00:19:26,874 --> 00:19:29,710
- En petite fille.
- En petite fille ?

300
00:19:29,793 --> 00:19:32,671
Une Dorothy du  Magicien d'Oz
version bien cradoc et salope ?

301
00:19:34,214 --> 00:19:36,008
Je n'en ai pas après toi.

302
00:19:36,091 --> 00:19:39,261
Je suis vénère qu'Halloween
soit plus une fête pour les bonbons.

303
00:19:39,344 --> 00:19:41,722
Mais un prétexte pour finir à poil.

304
00:19:42,306 --> 00:19:45,434
Mais ça va. J'ai une idée. Je reviens.

305
00:19:45,517 --> 00:19:47,352
- Excuse-moi.
- Fais vite.

306
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Judy Garland dans  Le Magicien d'Oz

307
00:19:51,565 --> 00:19:53,942
jouait une gamine de dix ans,
elle en avait 39.

308
00:19:54,693 --> 00:19:56,904
Non. Elle avait 17 ans.

309
00:19:56,987 --> 00:19:59,948
C'est vraiment bizarre.
D'où je sors ce chiffre 39 ?

310
00:20:00,407 --> 00:20:03,744
C'est le nombre de semaines
de gestation pour une femme.

311
00:20:04,578 --> 00:20:05,787
C'est peut-être ça.

312
00:20:06,413 --> 00:20:09,750
Voici le quartier d'isolement.
Comme le trou, en moins déprimant.

313
00:20:09,833 --> 00:20:13,170
Vous reconnaîtrez des visages
qui attendent d'être jugées.

314
00:20:15,339 --> 00:20:16,381
J'y ai réfléchi.

315
00:20:16,465 --> 00:20:20,260
Il faut faire une fête
pour lancer la fantasy détenues.

316
00:20:20,344 --> 00:20:22,888
Et pour le moral. L'unité de la ligue.

317
00:20:22,971 --> 00:20:25,891
J'adorerais,
mais Alvarez est déjà submergé,

318
00:20:25,974 --> 00:20:27,809
ce n'est pas une bonne idée.

319
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Tout à fait. Al a l'air génial.

320
00:20:32,314 --> 00:20:36,568
Petite question : tu as des conseils
à me donner pour la sélection ?

321
00:20:37,986 --> 00:20:40,739
Une commotion, ça fait pas mal de points,

322
00:20:40,822 --> 00:20:44,534
une bagarre avec des griffures,
des cheveux tirés. Des entailles.

323
00:20:46,203 --> 00:20:48,413
Il faut donc une bagarreuse ?

324
00:20:48,497 --> 00:20:51,291
Oui, ou un souffre-douleur.

325
00:20:51,375 --> 00:20:52,960
Mais ce n'est pas tout.

326
00:20:53,043 --> 00:20:56,088
Une détenue sobre qui rechute,
ça double les points.

327
00:20:56,797 --> 00:20:59,800
Connaître les nouvelles détenues,
ça peut aider.

328
00:21:04,012 --> 00:21:06,723
Je ne les connais pas si bien...

329
00:21:07,349 --> 00:21:09,226
Je tâche de rester professionnel.

330
00:21:28,161 --> 00:21:30,205
JE SUIS SUR LA LISTE D'APPEL

331
00:21:55,355 --> 00:22:00,360
Vause, C102. Cabrera, C205, en haut.

332
00:22:02,154 --> 00:22:04,656
J'avais jamais vécu à un étage.

333
00:22:06,283 --> 00:22:07,534
C'est l'ascension sociale.

334
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Je bosserais pas dans votre magasin pourri

335
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
même si vous me suppliiez !

336
00:22:14,750 --> 00:22:16,835
Désolé, madame. Je n'y suis pour rien.

337
00:22:16,918 --> 00:22:18,920
La société est stricte sur...

338
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
Me racontez pas de bobards.

339
00:22:23,216 --> 00:22:26,053
Vous embauchez cet enfoiré de triso,
mais pas moi ?

340
00:22:26,136 --> 00:22:28,680
- Il est juste vieux.
- Casse-toi.

341
00:22:28,764 --> 00:22:31,975
Vous n'avez pas payé
cette bouteille d'eau.

342
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
C'est moi qui l'ai apportée !

343
00:22:34,978 --> 00:22:37,272
D'accord. Bonne journée.

344
00:22:39,274 --> 00:22:43,862
Vous avez une voix puissante.
Elle colle à la présence que vous dégagez.

345
00:22:44,363 --> 00:22:47,783
Je sais pas ce que vous fourguez,
mais j'achèterai que dalle.

346
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Bien sûr.

347
00:22:48,950 --> 00:22:52,412
Ce sont des compléments de régime,
et vous avez un corps à tomber.

348
00:22:52,496 --> 00:22:54,122
Parfaite pour une pub.

349
00:22:55,165 --> 00:22:58,126
Vous savez pourquoi ce crétin
ne vous a pas embauchée ?

350
00:22:58,210 --> 00:23:03,215
Oui, à cause de mon casier,
j'ai été obligée de leur signaler.

351
00:23:03,298 --> 00:23:06,510
Il savait
qu'il ne pourrait jamais vous commander.

352
00:23:06,593 --> 00:23:09,262
Les leaders faibles prennent
des employés faibles.

353
00:23:09,346 --> 00:23:13,558
Faut vite que je me dégote
un leader en béton, car il me faut un taf.

354
00:23:13,642 --> 00:23:14,768
Je connais ça.

355
00:23:15,268 --> 00:23:16,728
J'ai commencé chez Nutri Herbal

356
00:23:16,812 --> 00:23:19,606
pour l'argent,
quand les gamins étaient à l'école.

357
00:23:19,689 --> 00:23:23,235
Puis j'ai commencé à gagner
6 000 par mois à mi-temps.

358
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
Six mille ?

359
00:23:26,446 --> 00:23:27,948
Au début, oui.

360
00:23:28,031 --> 00:23:30,367
Mais ça peut être plus.

361
00:23:30,450 --> 00:23:32,327
Vous voulez goûter un milk-shake ?

362
00:23:36,748 --> 00:23:38,667
Vos boucles sont fabuleuses.

363
00:23:43,547 --> 00:23:45,423
Vous l'avez en parfum cookies crème ?

364
00:23:56,476 --> 00:23:58,520
Pardon, je cherche ma cellule.

365
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
Putain !

366
00:24:03,775 --> 00:24:04,776
Alex.

367
00:24:05,986 --> 00:24:07,279
On se connaît ?

368
00:24:07,362 --> 00:24:09,823
J'ai pris un coup à la tête.
Tout est flou.

369
00:24:09,906 --> 00:24:11,908
C'est moi.

370
00:24:12,868 --> 00:24:14,286
Ta fiancée.

371
00:24:14,369 --> 00:24:15,537
Je suis gay ?

372
00:24:19,207 --> 00:24:21,042
- Va chier, connasse !
- Arrête.

373
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
Je te croyais morte.

374
00:24:25,589 --> 00:24:27,132
Je croyais qu'ils t'avaient tuée.

375
00:24:29,467 --> 00:24:30,969
Oui, je suis bien gay.

376
00:24:33,889 --> 00:24:37,601
Pas de baisers, pas de papouilles.
C'est pas le bal de promo.

377
00:24:51,573 --> 00:24:53,783
- Tasha Jefferson ?
- Oui ?

378
00:24:53,867 --> 00:24:57,120
Bonjour, comment allez-vous ?
Sue Gillan, commise d'office.

379
00:24:59,206 --> 00:25:02,125
Passons vos options en revue, d'accord ?

380
00:25:02,709 --> 00:25:05,253
Je devais parler aux enquêteurs.

381
00:25:05,337 --> 00:25:07,964
Personne ne m'a interrogée
sur ce qui s'est passé

382
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
ni sur ce que j'ai fait.

383
00:25:09,758 --> 00:25:11,134
Ce n'est pas nécessaire.

384
00:25:11,676 --> 00:25:16,389
Le procureur a réuni assez d'informations
pour vous inculper...

385
00:25:18,016 --> 00:25:20,352
d'avoir organisé l'émeute de Litchfield

386
00:25:20,435 --> 00:25:24,731
et le meurtre du gardien Desi Piscatella.

387
00:25:25,732 --> 00:25:26,858
Quoi ?

388
00:25:29,319 --> 00:25:30,695
Je ne l'ai pas tué.

389
00:25:31,321 --> 00:25:33,615
J'ignorais même qu'il était mort.

390
00:25:33,698 --> 00:25:36,910
C'est dire si je ne l'ai pas tué.
C'est dingue !

391
00:25:36,993 --> 00:25:40,538
Ils ont des preuves et un témoignage
qui vous incriminent.

392
00:25:42,582 --> 00:25:44,501
Je comprends que vous soyez bouleversée.

393
00:25:45,168 --> 00:25:47,420
Mais je suis innocente.

394
00:25:47,504 --> 00:25:50,799
J'en avais envie, j'aurais pu,
mais je ne l'ai pas tué.

395
00:25:50,882 --> 00:25:52,092
Peu importe.

396
00:25:53,051 --> 00:25:55,887
Vous devez penser que si,
mais ça n'a pas d'importance.

397
00:25:55,971 --> 00:25:58,765
L'important,
c'est que cette histoire d'émeute

398
00:25:58,848 --> 00:26:01,268
a mis le gouverneur dans l'embarras,

399
00:26:01,351 --> 00:26:03,812
et le procureur cherche à se faire un nom.

400
00:26:05,313 --> 00:26:07,607
Que voulez-vous dire ?

401
00:26:07,691 --> 00:26:11,736
En tant qu'avocate, je vous conseille
de ne pas aller jusqu'au procès.

402
00:26:11,820 --> 00:26:14,948
J'ignore le genre de marché
que je peux vous obtenir,

403
00:26:15,031 --> 00:26:18,410
mais ils ne veulent surtout pas
que ça s'ébruite.

404
00:26:18,493 --> 00:26:22,247
C'est quoi, ce délire ?
J'ai buté personne !

405
00:26:22,330 --> 00:26:25,083
Tasha, tout cela vous dépasse.

406
00:26:25,166 --> 00:26:28,253
Beaucoup de monde attend
l'issue de tout ça.

407
00:26:28,336 --> 00:26:29,170
Regardez.

408
00:26:31,548 --> 00:26:33,591
C'est arrivé aujourd'hui.

409
00:26:33,675 --> 00:26:34,676
DEUXIÈME ÉMEUTE D'AFFILÉE

410
00:26:34,759 --> 00:26:36,094
Plus les médias en parleront,

411
00:26:36,177 --> 00:26:39,889
plus ils auront la pression
et voudront vous enterrer.

412
00:26:41,016 --> 00:26:43,184
Pire que d'être un bouc émissaire,

413
00:26:43,268 --> 00:26:45,603
c'est d'en être un aux yeux du public.

414
00:26:49,441 --> 00:26:52,277
Salut, maman. Je dois te parler
d'une chose importante.

415
00:26:52,360 --> 00:26:55,113
Comment, Yuri ? Tu as vu un nanar ?

416
00:26:57,532 --> 00:27:03,288
Celui où Blondinette, Miss Tatouage,
Grosses miches et la Dominicana sauvage

417
00:27:03,371 --> 00:27:05,332
étaient des  pizdas  de traîtres !

418
00:27:05,415 --> 00:27:08,335
Ça veut dire "salope" en Russe, Yuri.
Si tu l'ignorais.

419
00:27:08,418 --> 00:27:12,630
Attends, maman. Doucement.
Je n'ai droit qu'à un coup de fil,

420
00:27:12,714 --> 00:27:17,093
donc écoute-moi et mets ta rage de côté.

421
00:27:17,177 --> 00:27:20,638
Le film aurait pu être bien meilleur
si seulement la fille avait dit

422
00:27:20,722 --> 00:27:23,558
que le géant merdeux était arrivé seul.

423
00:27:23,641 --> 00:27:26,561
Car ce scénario est bourré d'incohérences.

424
00:27:26,644 --> 00:27:29,731
Et si la fille avait fait
ce qu'il fallait,

425
00:27:29,814 --> 00:27:34,486
les sales traîtresses de  pizdas  seraient
passées pour des menteuses dans le film.

426
00:27:34,569 --> 00:27:39,657
Arrêtez de spoiler. Je pourrais
avoir envie de mater ce film un jour.

427
00:27:39,741 --> 00:27:40,658
Je ne sais pas.

428
00:27:41,326 --> 00:27:44,913
Peut-être M. Terry Gilliam.
Il a fait un nouveau film ?

429
00:27:44,996 --> 00:27:48,458
Maman, c'est plus compliqué que ça.

430
00:27:48,541 --> 00:27:51,169
Mais Yuri, pourquoi les défends-tu ?

431
00:27:51,252 --> 00:27:53,630
À mes yeux, elles sont mortes.

432
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
Ce sont des fantômes.
Qui mériteraient d'agoniser à nouveau.

433
00:27:58,009 --> 00:27:59,344
Merde, maman.

434
00:27:59,427 --> 00:28:03,973
Je risque 70 ans
pour de fausses accusations de drogue.

435
00:28:04,057 --> 00:28:06,267
- Quoi ?
- Oui.

436
00:28:06,351 --> 00:28:10,021
Si je ne leur dis pas
que c'est toi qui l'as attiré.

437
00:28:10,105 --> 00:28:13,233
Qui l'a retenu en otage.
Tu sais, la vérité.

438
00:28:15,944 --> 00:28:16,945
Maman ?

439
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
Allez. S'il te plaît.

440
00:28:24,285 --> 00:28:27,163
Alors, quoi ?
Moi aussi, je suis un fantôme ?

441
00:28:29,916 --> 00:28:32,627
"...de si loin. La Torah parle de ..."

442
00:28:36,923 --> 00:28:39,509
C'est quoi, cette coupe de goy ?

443
00:28:40,218 --> 00:28:41,553
C'est une bat mitzvah,

444
00:28:41,636 --> 00:28:44,222
pas une intronisation à un country club.

445
00:28:44,305 --> 00:28:47,142
Je te trouve superbe.
Très Gwyneth Paltrow.

446
00:28:47,726 --> 00:28:52,105
Pourquoi tu as supprimé le passage
de l'âne parlant ? C'est dans la Bible.

447
00:28:54,274 --> 00:28:58,111
Bon Dieu.
Ta mère a mis sa patte sur ce discours.

448
00:28:58,194 --> 00:29:01,448
Ça peut paraître horrible,
mais il contrôle tout par amour.

449
00:29:01,531 --> 00:29:05,493
Oui, moi, je contrôle tout.
Regarde ce qu'elle a fait à ses cheveux.

450
00:29:05,577 --> 00:29:07,245
J'aimerais avoir tes cheveux.

451
00:29:08,872 --> 00:29:10,665
Tu n'as pas remercié Pamela.

452
00:29:33,146 --> 00:29:35,648
Amen.

453
00:29:54,417 --> 00:29:56,628
DISCOURS BAT MITZVAH DE NICKY NICHOLS

454
00:29:59,339 --> 00:30:02,967
"Bienvenue à ceux
qui sont venus de si loin.

455
00:30:03,051 --> 00:30:05,136
Même au-delà de la 14e Rue.

456
00:30:06,554 --> 00:30:10,558
La Torah parle de l'histoire de Balaam,
le prophète païen,

457
00:30:10,642 --> 00:30:13,186
et nous apprend..."

458
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
En gros, il était censé maudire les Juifs,

459
00:30:26,074 --> 00:30:29,536
car surprise,
tout le monde déteste les Juifs.

460
00:30:31,871 --> 00:30:36,125
C'est pour ça que je sais que je le suis.
Même mes parents me détestent.

461
00:30:36,918 --> 00:30:42,131
Ils m'aiment. Mais ils m'aimeraient plus
si j'étais différente.

462
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
Balaam monte un âne,

463
00:30:48,388 --> 00:30:51,683
et Dieu envoie un ange,
mais seul l'âne le voit,

464
00:30:51,766 --> 00:30:55,270
du coup, Balaam le fouette, et l'âne dit :

465
00:30:55,353 --> 00:30:57,689
"Arrête ton char. Y a un ange là-bas."

466
00:30:58,648 --> 00:31:02,193
La leçon à retenir, c'est :
Dieu peut faire parler un âne ?

467
00:31:03,236 --> 00:31:05,363
Mais ce que j'aimerais savoir,

468
00:31:05,446 --> 00:31:08,116
c'est pourquoi Dieu a laissé
l'âne se faire fouetter

469
00:31:08,199 --> 00:31:10,910
avant de lui donner la parole ?

470
00:31:11,786 --> 00:31:13,288
Enfin bref.

471
00:31:13,371 --> 00:31:16,666
Il a aussi laissé mourir
six millions de Juifs dans l'Holocauste.

472
00:31:16,749 --> 00:31:19,252
Donc, autant dire qu'il a flemmardé.

473
00:31:20,461 --> 00:31:22,714
Tu t'y connais en flemmardise,
hein, papa ?

474
00:31:23,298 --> 00:31:26,259
Pas pour ta carrière, bien sûr.

475
00:31:26,342 --> 00:31:30,555
C'est le premier samedi où mon père
ne va pas travailler en six ans.

476
00:31:32,223 --> 00:31:35,518
Et d'après la garde partagée,
il doit me voir le samedi.

477
00:31:37,478 --> 00:31:40,064
Tu vois ce que je veux dire, hein, maman ?

478
00:31:42,150 --> 00:31:45,069
Ah non ?
Parce que tu ne m'écoutes jamais ?

479
00:31:47,155 --> 00:31:51,409
En fait,
j'aime bien ce passage de la Torah.

480
00:31:51,492 --> 00:31:54,704
Car l'âne, c'est moi,
et je peux enfin parler.

481
00:31:55,455 --> 00:31:57,248
Voilà ce que j'aimerais savoir.

482
00:31:57,916 --> 00:32:02,587
Pourquoi Dieu dit
qu'on doit honorer sa mère et son père

483
00:32:03,796 --> 00:32:06,424
alors qu'ils s'en tapent de vous ?

484
00:32:13,890 --> 00:32:17,894
La clé pour vendre Nutri Herbal n'est pas
de vendre, mais d'observer.

485
00:32:17,977 --> 00:32:21,606
Que pensent la plupart des gens
en voyant un client potentiel ?

486
00:32:21,689 --> 00:32:22,607
"Pigeon."

487
00:32:22,690 --> 00:32:24,275
Oui, client.

488
00:32:24,359 --> 00:32:26,653
Chez Nutri Herbal, on voit le potentiel.

489
00:32:26,736 --> 00:32:31,491
Quelles que soient les circonstances,
on peut tous atteindre la grandeur.

490
00:32:31,574 --> 00:32:33,409
- Vous y croyez ?
- Des clous.

491
00:32:33,493 --> 00:32:34,327
Bien !

492
00:32:34,410 --> 00:32:37,789
Convainquons votre client potentiel.

493
00:32:37,872 --> 00:32:39,707
Croyez-y, accomplissez-le.

494
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
Et eux l'accompliront avec Nutri Herbal.

495
00:32:42,377 --> 00:32:43,962
Commencez par un compliment.

496
00:32:44,045 --> 00:32:47,924
Si vous ne trouvez pas, essayez :
"Vous avez une super voix."

497
00:32:48,007 --> 00:32:51,302
"Une présence puissante."
"Jolies boucles."

498
00:32:51,386 --> 00:32:53,429
Putain de  cabrona.

499
00:32:53,513 --> 00:32:56,516
L'important, c'est d'observer,
soyez à l'unisson de leur corps.

500
00:32:58,810 --> 00:33:02,063
Ma chérie, j'étais trop inquiet pour toi.

501
00:33:02,146 --> 00:33:04,899
J'étais devant la prison pendant l'émeute,

502
00:33:04,983 --> 00:33:06,776
ils ne nous ont rien dit.

503
00:33:07,652 --> 00:33:08,861
Je t'aime tellement.

504
00:33:10,530 --> 00:33:11,948
Diablo.

505
00:33:14,742 --> 00:33:17,495
Si je pouvais te baiser, là, je le ferais.

506
00:33:18,454 --> 00:33:20,790
D'abord, je te sucerais,

507
00:33:20,873 --> 00:33:25,753
chaque centimètre, jusqu'à l'os.

508
00:33:27,505 --> 00:33:28,715
J'en veux plus.

509
00:33:29,340 --> 00:33:30,758
J'y viens.

510
00:33:30,842 --> 00:33:33,970
Après t'avoir sucé, je frotterais
ma chatte humide sur ta poitrine.

511
00:33:34,053 --> 00:33:39,017
Non. J'en veux plus :
un mariage, des enfants, la totale.

512
00:33:39,559 --> 00:33:40,768
Avec toi.

513
00:33:42,812 --> 00:33:47,150
Attends que je me mette dans le truc.

514
00:33:49,068 --> 00:33:51,362
Tu sais que c'est comme ça
que je gère le stress.

515
00:33:51,446 --> 00:33:57,952
Je sais que c'est la merde ici pour toi,
mais dehors, ça part en couilles.

516
00:33:58,036 --> 00:34:01,039
L'immigration fait des raids à gogo.

517
00:34:01,122 --> 00:34:04,417
Des collègues de boulot ont été expulsés.

518
00:34:04,500 --> 00:34:06,586
Un jour, ils sont là,
le lendemain, partis.

519
00:34:06,669 --> 00:34:08,546
Mais tu as une carte verte.

520
00:34:08,629 --> 00:34:12,133
Oui, mais elle a expiré,
et ça met une plombe à renouveler.

521
00:34:12,216 --> 00:34:14,594
Je m'en branle de la paperasse.

522
00:34:14,677 --> 00:34:17,597
Et si tu sors et que je ne suis pas là ?

523
00:34:17,680 --> 00:34:19,474
Ça n'arrivera pas.

524
00:34:19,557 --> 00:34:23,394
Ma peine n'a pas été rallongée.
C'est un signe.

525
00:34:24,020 --> 00:34:26,147
Je vais sortir, et on sera ensemble.

526
00:34:27,732 --> 00:34:30,902
Je veux que tu aies mon bébé.

527
00:34:33,237 --> 00:34:34,405
Je veux te sucer

528
00:34:34,489 --> 00:34:37,325
et laisser juste ce qu'il faut au bout
pour tomber en cloque.

529
00:34:39,077 --> 00:34:41,412
Tu vas faire une mère merveilleuse.

530
00:35:00,723 --> 00:35:03,726
Mon Dieu. Il t'est arrivé quoi ?

531
00:35:05,144 --> 00:35:07,230
Chute dans les escaliers.

532
00:35:09,440 --> 00:35:11,859
Si une meuf te cherche, te débine pas.

533
00:35:11,943 --> 00:35:14,821
Arrête de me dire quoi faire.

534
00:35:15,446 --> 00:35:16,447
D'accord.

535
00:35:19,575 --> 00:35:23,204
Je peux te demander où en est ton procès ?

536
00:35:24,038 --> 00:35:26,874
J'ai passé un marché. Meurtre.

537
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
Quoi ?

538
00:35:28,584 --> 00:35:29,919
Pourquoi t'as fait ça ?

539
00:35:30,628 --> 00:35:32,296
Faut pas baisser les bras.

540
00:35:33,297 --> 00:35:35,174
Tu as été provoquée.

541
00:35:35,258 --> 00:35:36,968
À cause du post-partum.

542
00:35:37,051 --> 00:35:40,179
Au procès,
j'aurais risqué la peine de mort.

543
00:35:40,263 --> 00:35:41,180
J'ai choisi la vie.

544
00:35:41,264 --> 00:35:44,517
En quartier commun,
je pensais que les gardiens arrêteraient.

545
00:35:46,435 --> 00:35:47,436
C'est le cas ?

546
00:35:48,521 --> 00:35:50,940
Non. Mais ils me tabassent moins.

547
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
Ils sont bien occupés ici.

548
00:35:59,866 --> 00:36:01,367
Tu ne sortiras jamais.

549
00:36:05,788 --> 00:36:07,331
Dehors, ça craint de toute façon.

550
00:36:10,418 --> 00:36:13,921
T'as de beaux cheveux. Bien épais.

551
00:36:15,006 --> 00:36:16,841
Genre Mon petit poney.

552
00:36:20,011 --> 00:36:21,679
Tu es si belle.

553
00:36:23,389 --> 00:36:25,433
Et tu as du potentiel.

554
00:36:25,516 --> 00:36:28,102
Tu peux être le meilleur de toi-même.

555
00:36:28,186 --> 00:36:29,896
- Crois-y, accomplis-le.
- OK.

556
00:36:29,979 --> 00:36:32,440
Putain. On a presque pas discuté.

557
00:36:33,649 --> 00:36:34,650
Ne la touchez pas !

558
00:36:34,734 --> 00:36:35,902
Ferme-la ! On y va.

559
00:36:37,403 --> 00:36:39,947
Tu te prends pour un dur,
à tabasser les filles ?

560
00:36:40,031 --> 00:36:41,240
Ferme-la !

561
00:36:41,324 --> 00:36:45,244
Tu vas me frapper ?
Je ne suis pas détenue. J'ai des droits.

562
00:36:45,328 --> 00:36:48,039
J'ai bu un smoothie à la spiruline,
je t'attends.

563
00:36:48,122 --> 00:36:51,667
- Oui ?
- Hellman, recule. Je gère.

564
00:36:52,251 --> 00:36:54,545
Oui, recule.  Gato pendejo  !

565
00:36:54,629 --> 00:36:58,132
- T'as dit quoi, pétasse ?
- Recule !

566
00:37:01,677 --> 00:37:05,389
Je suis navré pour son comportement.
On ne parle pas ainsi à une femme.

567
00:37:05,473 --> 00:37:07,642
Aleida, idiot.

568
00:37:08,142 --> 00:37:09,560
C'est un beau nom.

569
00:37:10,561 --> 00:37:11,812
Je suis Rick Hopper.

570
00:37:12,647 --> 00:37:16,025
Vous voulez une boisson fraîche ?
Je vous raccompagne ?

571
00:37:34,627 --> 00:37:36,003
Vous faites de la muscu.

572
00:37:37,922 --> 00:37:39,340
Un peu de CrossFit.

573
00:37:40,049 --> 00:37:41,550
Vous prenez des compléments ?

574
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
Pour développer votre potentiel.

575
00:37:43,803 --> 00:37:45,137
Passer au niveau supérieur.

576
00:37:52,228 --> 00:37:55,356
De la balle !
Prenez ça dans le bec, canards !

577
00:37:59,902 --> 00:38:01,362
Elle était en taule pour quoi ?

578
00:38:03,531 --> 00:38:04,991
Je ne sais pas vraiment.

579
00:38:06,284 --> 00:38:08,786
Vous êtes de vraies âmes sœurs.

580
00:38:10,204 --> 00:38:11,914
On parle d'autres trucs.

581
00:38:12,999 --> 00:38:14,083
Je comprends.

582
00:38:16,210 --> 00:38:17,378
Vous l'avez fait où ?

583
00:38:18,963 --> 00:38:23,676
Dans la buanderie ? Les douches ?
Dans un des fourgons ?

584
00:38:23,759 --> 00:38:27,555
Écoute, c'est très personnel.

585
00:38:28,347 --> 00:38:29,807
Au temps pour moi.

586
00:38:30,599 --> 00:38:34,270
Non, c'est juste
que la dynamique entre nous

587
00:38:34,353 --> 00:38:37,106
était détraquée au départ.

588
00:38:37,898 --> 00:38:40,067
Je comprends. La lutte de pouvoir.

589
00:38:40,818 --> 00:38:42,695
- Elle te ligote ?
- Quoi ?

590
00:38:42,778 --> 00:38:45,990
Tu plaisantes ? Non, putain.

591
00:38:46,073 --> 00:38:50,661
Quand tu dis ça,
c'est un manque de respect.

592
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Désolé.

593
00:38:53,664 --> 00:38:54,832
Désolé.

594
00:38:54,915 --> 00:38:58,961
Pour ce que ça vaut, j'aime bien
avoir les yeux bandés, des fois.

595
00:39:01,589 --> 00:39:04,175
- Regardez ce que j'ai gagné !
- Bravo !

596
00:39:04,675 --> 00:39:05,676
T'as assuré.

597
00:39:07,511 --> 00:39:10,139
On dirait Dixon. Regarde.

598
00:39:11,057 --> 00:39:12,266
Fais cette tête.

599
00:39:14,477 --> 00:39:16,103
- Des jumeaux !
- Oui.

600
00:39:16,187 --> 00:39:17,730
Je vais l'appeler Bébé Dix.

601
00:39:22,401 --> 00:39:29,075
L'émeute de Litchfield a commencé
après la mort de Poussey Washington.

602
00:40:09,448 --> 00:40:12,076
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai besoin d'un service.

603
00:40:12,159 --> 00:40:14,286
Je ne peux rien pour toi. Tu le sais.

604
00:40:14,370 --> 00:40:17,123
Tu dois transmettre un message. D'accord ?

605
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
Allez, Tamika.

606
00:40:19,542 --> 00:40:24,422
Si t'as été mon amie un jour,
je t'en prie, fais ça pour moi.

607
00:40:42,857 --> 00:40:46,902
T'as la bouche toute défoncée.
Tu vas avoir des dents sur pivot ?

608
00:40:46,986 --> 00:40:50,573
Je n'ai pas pu prendre rendez-vous
avec mon prothésiste dentaire.

609
00:40:50,656 --> 00:40:51,532
Ton quoi ?

610
00:40:51,615 --> 00:40:52,700
Je trouve ça mignon.

611
00:40:53,367 --> 00:40:55,661
J'ai toujours voulu une petite amie punk.

612
00:40:57,413 --> 00:40:59,540
Désolée, une fiancée punk.

613
00:41:00,624 --> 00:41:03,502
Où vous ont-ils emmenées ?

614
00:41:03,586 --> 00:41:06,881
Celles qui nécessitaient
autre chose que des soins au rabais

615
00:41:06,964 --> 00:41:08,966
ont été emmenées dans un vrai hôpital.

616
00:41:09,049 --> 00:41:11,552
Et menottées à nos lits.

617
00:41:12,470 --> 00:41:14,221
Notre peine n'a pas été rallongée.

618
00:41:14,305 --> 00:41:17,308
Sauf pour Rocky Balboa.
Perpète dans l'au-delà.

619
00:41:17,892 --> 00:41:19,268
Oui, Kukudio est morte.

620
00:41:20,352 --> 00:41:22,021
C'est elle qui est morte.

621
00:41:22,104 --> 00:41:24,148
Sûrement un enterrement
avec cercueil fermé.

622
00:41:24,231 --> 00:41:28,736
On m'a opéré l'épaule,
puis opérée pour arranger l'opération...

623
00:41:29,695 --> 00:41:31,447
Compliments de ce con de Piscatella.

624
00:41:32,406 --> 00:41:35,409
Il est mort, tu as gagné, on peut dire.

625
00:41:36,035 --> 00:41:38,787
L'au-delà est peut-être un endroit génial,

626
00:41:38,871 --> 00:41:41,457
et on est toutes connes
de vouloir rester en vie.

627
00:41:41,540 --> 00:41:44,585
- Quoi ?
- Personne ne sait vraiment.

628
00:41:44,668 --> 00:41:46,086
Qui a tué Piscatella ?

629
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
Une des nanas
encore à l'isolement, je dirais.

630
00:41:55,137 --> 00:41:56,263
Ça va ?

631
00:41:58,766 --> 00:42:01,352
Il en avait une énorme.

632
00:42:01,435 --> 00:42:04,271
J'ai fait :
"Si je voulais m'enfiler un tuyau pareil,

633
00:42:04,355 --> 00:42:06,607
je serais allé voir mon beau-père."

634
00:42:07,441 --> 00:42:08,817
C'est dégueu.

635
00:42:08,901 --> 00:42:11,362
Mon beau-père est plombier. Tu vois ?

636
00:42:11,445 --> 00:42:14,698
Dès qu'on a pensé à l'inceste,
l'humour est retombé.

637
00:42:23,666 --> 00:42:24,959
J'ai dit "beau-père".

638
00:42:25,042 --> 00:42:26,961
T'as fait un bide. Oublie.

639
00:42:27,545 --> 00:42:29,088
Qu'est-ce que t'as pour moi ?

640
00:42:30,631 --> 00:42:34,051
J'ai trouvé Frieda.
Elle est sortie d'isolement.

641
00:42:34,134 --> 00:42:35,678
J'ignore où elle est depuis.

642
00:42:36,136 --> 00:42:37,680
Ils l'ont mise en Floride.

643
00:42:38,764 --> 00:42:40,224
T'as des infos que j'ignore ?

644
00:42:42,268 --> 00:42:44,061
C'est que t'as que dalle.

645
00:42:44,937 --> 00:42:46,689
Tu t'es pété ce bras pour rien.

646
00:42:47,940 --> 00:42:49,108
Ça, c'est drôle.

647
00:42:50,859 --> 00:42:51,944
Mesdames ?

648
00:42:53,070 --> 00:42:54,488
C'est tout ?

649
00:42:54,947 --> 00:42:58,450
Sauf si, par magie, t'as appris
à jouer au bridge, oui, c'est tout.

650
00:43:11,088 --> 00:43:14,466
Je te croyais morte
et que c'était la faute de Red.

651
00:43:14,550 --> 00:43:17,928
J'ignorais où tu étais.
Mon Dieu, pauvre Red.

652
00:43:18,012 --> 00:43:20,973
Red est une grande fille coriace.

653
00:43:22,016 --> 00:43:23,392
Elle s'en sortira.

654
00:43:23,475 --> 00:43:24,893
Jumelles !

655
00:43:26,645 --> 00:43:30,149
Soit tu as oublié ta fiancée très vite,

656
00:43:30,232 --> 00:43:32,651
soit elle est ressuscitée.

657
00:43:35,029 --> 00:43:36,572
Merci de t'en soucier.

658
00:43:36,655 --> 00:43:37,781
J'adore l'amour.

659
00:43:38,490 --> 00:43:44,204
Vu que vous avez été séparées
aussi longtemps,

660
00:43:44,288 --> 00:43:47,416
tu voudrais une cellule près
de celle de Chicoman et moi ?

661
00:43:47,499 --> 00:43:48,792
- Pas la peine.
- Inutile.

662
00:43:48,876 --> 00:43:51,003
Non. No problemo. Akers !

663
00:43:51,837 --> 00:43:53,839
J'ai le bras long, par ici.

664
00:43:54,632 --> 00:43:59,136
Ma belle, tu dois changer de cellule
avec Binoclarde ici présente.

665
00:43:59,219 --> 00:44:01,639
Sérieux ? Badison, c'est des conneries.

666
00:44:02,264 --> 00:44:03,891
Tu refuses ?

667
00:44:04,767 --> 00:44:06,769
J'aime bien vivre près de toi.

668
00:44:06,852 --> 00:44:08,103
Me fais pas ça.

669
00:44:11,815 --> 00:44:14,568
D'accord. Je vais faire la demande.

670
00:44:16,028 --> 00:44:17,071
Brave fille.

671
00:44:21,283 --> 00:44:23,661
Je suis cette salope d'Oprah, ici.

672
00:44:23,744 --> 00:44:26,413
Bordel de merde ! Ça a l'air douloureux.

673
00:44:27,206 --> 00:44:29,541
Vous avez gratté les croûtes ?

674
00:44:30,125 --> 00:44:31,919
Non. Elles doivent guérir.

675
00:44:32,586 --> 00:44:35,964
Moi, j'arrêterais pas de les gratter.

676
00:44:36,674 --> 00:44:39,468
Mais vous n'êtes pas comme ça,
hein, Mme Reznikov ?

677
00:44:39,551 --> 00:44:40,678
Pas impulsive.

678
00:44:41,762 --> 00:44:46,225
Le gardien Piscatella, en revanche,
a perdu tout contrôle.

679
00:44:47,309 --> 00:44:50,562
Pourquoi vous a-t-il scalpée ?
Que lui avez-vous fait ?

680
00:44:52,106 --> 00:44:55,901
Vous demandez toujours à une victime
ce que pensait son agresseur ?

681
00:44:55,984 --> 00:44:58,612
Quand il a été assassiné, oui.

682
00:44:59,488 --> 00:45:02,658
Vérifiez les empreintes.
Je n'ai pas touché d'arme.

683
00:45:02,741 --> 00:45:04,034
Ce n'est pas votre style.

684
00:45:04,118 --> 00:45:06,870
Vous donnez des ordres aux autres.
Un leader-né.

685
00:45:07,663 --> 00:45:10,624
Vous l'avez attiré dans votre bunker,
retenu otage

686
00:45:10,707 --> 00:45:12,459
et demandé à vos filles de le tuer.

687
00:45:12,543 --> 00:45:14,294
Non, pas du tout.

688
00:45:14,378 --> 00:45:17,631
Non à quoi ? Au kidnapping ?
Ou à l'avoir fait tuer ?

689
00:45:18,465 --> 00:45:20,801
Pas tué directement, soit. Des noms.

690
00:45:20,884 --> 00:45:23,345
Jefferson ? La vieille tueuse, Berlin ?

691
00:45:24,263 --> 00:45:26,557
Je n'ai aucun nom à vous donner.

692
00:45:26,640 --> 00:45:29,643
Elles vous ont suivie en bas, non ?

693
00:45:29,726 --> 00:45:31,478
Elles vous suivraient partout.

694
00:45:34,398 --> 00:45:36,442
Aidez-nous à vous aider.

695
00:45:37,568 --> 00:45:41,029
Vous voulez vraiment mourir en prison,
Mme Reznikov ?

696
00:45:48,871 --> 00:45:51,832
Je comprends ce que vous faites aux gens.

697
00:46:56,980 --> 00:47:00,108
Apparemment, c'était trois sur cinq.

698
00:47:03,946 --> 00:47:04,947
Pédales !

699
00:47:06,240 --> 00:47:08,158
- T'as dit quoi ?
- C'est rien.

700
00:47:08,242 --> 00:47:10,869
J'ai dit "pédales". Ça rime avec tafioles.

701
00:47:10,953 --> 00:47:12,079
Viens. On y va.

702
00:47:12,162 --> 00:47:15,457
Je le dis plus fort
pour que ta fiotte d'ours l'entende ?

703
00:47:16,124 --> 00:47:17,459
T'as dit quoi, là ?

704
00:47:17,543 --> 00:47:19,503
On ne te parlait pas.

705
00:47:19,586 --> 00:47:22,005
Tu parles à mes amis, c'est tout comme.

706
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
Et ces pédales ?

707
00:47:24,841 --> 00:47:26,134
Toute leur relation,

708
00:47:26,218 --> 00:47:28,428
ils ont dû supporter
des gens qui les jugent.

709
00:47:28,512 --> 00:47:29,638
Ou se cacher.

710
00:47:29,721 --> 00:47:33,183
Comme si la complexité colossale
d'une relation durable suffisait pas.

711
00:47:33,725 --> 00:47:37,104
Ils peuvent enfin être libres
et en profiter,

712
00:47:37,854 --> 00:47:40,816
et toi, tu leur gâches tout,
sale homophobe.

713
00:47:40,899 --> 00:47:42,317
C'est ça.

714
00:47:42,401 --> 00:47:43,986
Non ! C'est pas ça !

715
00:47:44,861 --> 00:47:46,655
Ces pédales sont mes amis !

716
00:47:47,322 --> 00:47:48,490
Quand je leur ai dit :

717
00:47:48,574 --> 00:47:50,576
"On ne se connaît pas super bien,

718
00:47:50,659 --> 00:47:52,786
car connaît-on jamais
vraiment une personne

719
00:47:52,869 --> 00:47:56,832
alors qu'on porte des masques
pour cacher nos peurs ?",

720
00:47:57,541 --> 00:47:58,542
je leur ai dit :

721
00:47:59,209 --> 00:48:02,462
"Je peux me joindre à vos vacances ?"

722
00:48:04,715 --> 00:48:05,674
Et ils ont accepté.

723
00:48:06,383 --> 00:48:08,135
Pour pouvoir tous baiser ?

724
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
Joli.

725
00:48:29,156 --> 00:48:30,699
Merci beaucoup, Tamika.

726
00:48:30,782 --> 00:48:32,200
Gardienne Ward.

727
00:48:33,910 --> 00:48:36,705
Et c'est le seul service
que je te rendrai.

728
00:48:53,680 --> 00:48:59,436
Franchement, la moustache me manque,
mais ça fait plaisir de vous voir.

729
00:49:00,145 --> 00:49:01,938
Taystee, pourquoi je suis là ?

730
00:49:07,611 --> 00:49:10,822
Ils veulent me coller l'émeute sur le dos.

731
00:49:11,782 --> 00:49:14,409
Ils disent que j'ai tué Piscatella.

732
00:49:15,077 --> 00:49:16,078
C'est le cas ?

733
00:49:17,496 --> 00:49:18,872
Comment osez-vous dire ça ?

734
00:49:19,498 --> 00:49:23,001
On était ensemble tout le temps.
Je voulais du changement.

735
00:49:23,085 --> 00:49:24,670
Ça aurait pu marcher.

736
00:49:25,253 --> 00:49:26,713
Vous avez préféré la vengeance.

737
00:49:26,797 --> 00:49:31,301
Je voulais la justice.
Ce n'est pas la même chose.

738
00:49:32,636 --> 00:49:37,140
J'ai vu un article sur une autre émeute,
le nom de Poussey était cité.

739
00:49:37,224 --> 00:49:39,142
Le changement se fera peut-être.

740
00:49:39,226 --> 00:49:43,522
Bon. Écoutez, Taystee,
qu'attendez-vous de moi ?

741
00:49:44,439 --> 00:49:45,982
Je suis suspendu.

742
00:49:46,066 --> 00:49:50,612
Personne n'écoute le directeur minable
qui a laissé une émeute démarrer.

743
00:49:51,113 --> 00:49:53,407
Mon avocate dit

744
00:49:53,490 --> 00:49:58,286
que je vais rester en prison
jusqu'à perpète.

745
00:49:59,579 --> 00:50:02,624
J'ai peur, M. Caputo.

746
00:50:03,417 --> 00:50:06,169
J'ai besoin de votre aide.
Je vous en supplie.

747
00:50:07,754 --> 00:50:10,340
Vous savez que je n'ai personne d'autre.

748
00:50:17,806 --> 00:50:22,894
Je vais en grande surface
pour acheter des trucs pour la fête.

749
00:50:22,978 --> 00:50:26,148
On peut y acheter un safari africain.

750
00:50:26,231 --> 00:50:29,651
Je kiffe trop cet endroit.
Vous m'accompagnez ?

751
00:50:29,735 --> 00:50:31,653
Alvarez avait dit : pas de fête.

752
00:50:32,863 --> 00:50:36,032
Hopper m'a donné le feu vert.

753
00:50:36,116 --> 00:50:39,202
Mieux vaut demander pardon
que la permission, hein ?

754
00:50:39,286 --> 00:50:41,538
C'est l'opposé, en prison.

755
00:50:42,914 --> 00:50:44,458
J'ai une course à faire.

756
00:50:44,541 --> 00:50:46,543
Tu es chauffeur ?

757
00:50:46,626 --> 00:50:49,796
Quelques heures.
J'arrive pas à dormir, de toute façon.

758
00:50:49,880 --> 00:50:51,798
Ou je fais des cauchemars.

759
00:50:51,882 --> 00:50:53,216
J'ai besoin d'argent.

760
00:50:53,300 --> 00:50:57,554
Je me suis isolée ces derniers temps,
ça me permet de côtoyer des gens.

761
00:50:58,263 --> 00:51:01,683
Autres que des criminels.
Du moins, pas encore.

762
00:51:01,767 --> 00:51:04,519
Et si je sais que je dois conduire,
je bois moins.

763
00:51:04,603 --> 00:51:06,480
Et j'ai besoin d'argent.

764
00:51:08,315 --> 00:51:10,442
Tu participes pour des chips à la fête ?

765
00:51:15,363 --> 00:51:16,907
McCullough en bave.

766
00:51:17,866 --> 00:51:19,326
Tu la trouves pas plus sexy ?

767
00:51:19,993 --> 00:51:24,122
Moi, je la trouve plus sexy.

768
00:51:26,249 --> 00:51:27,793
Merci d'être venu.

769
00:51:29,878 --> 00:51:31,379
T'as foutu quoi ?

770
00:51:31,463 --> 00:51:34,132
Tu m'as humiliée devant tous mes amis.

771
00:51:34,716 --> 00:51:36,343
Certains ont trouvé ça drôle.

772
00:51:36,426 --> 00:51:39,721
J'ai remué ciel et terre
pour qu'Elaine Lerner organise ta fête.

773
00:51:39,805 --> 00:51:41,097
Tu me remercies comme ça ?

774
00:51:41,181 --> 00:51:43,058
Tes grands-parents sont morts

775
00:51:43,141 --> 00:51:46,186
et ne t'ont pas entendue
insulter tes parents à la  shul.

776
00:51:46,269 --> 00:51:47,312
Ça les aurait tués.

777
00:51:47,395 --> 00:51:50,482
Je ne peux même plus te regarder.
Tu es punie.

778
00:51:50,565 --> 00:51:51,983
À ma propre bat mitzvah ?

779
00:51:52,067 --> 00:51:55,111
Après la fête.
Tu rentreras directement à la maison.

780
00:51:55,195 --> 00:51:57,864
En fait, va directement chez ton père.

781
00:51:57,948 --> 00:51:59,157
Non. Pas chez moi.

782
00:51:59,241 --> 00:52:00,992
Je suis coincée avec elle.

783
00:52:01,076 --> 00:52:02,828
- Comme d'hab.
- Je ne la veux pas.

784
00:52:02,911 --> 00:52:05,288
Je suis vraiment désolée.

785
00:52:05,372 --> 00:52:08,416
Certaines choses sont impardonnables.

786
00:52:14,673 --> 00:52:16,633
Nichols, tu vas en quartier commun.

787
00:52:31,982 --> 00:52:33,316
Ferme ta gueule !

788
00:52:40,574 --> 00:52:41,825
Ça ira.

789
00:52:51,501 --> 00:52:57,507
Quand on trouve enfin sa voix,
ça peut être effrayant.

790
00:52:58,300 --> 00:53:01,219
On pense que personne n'aimera
qui on est vraiment.

791
00:53:01,845 --> 00:53:07,267
Alors qu'en fait, c'est le seul moyen
de trouver quelqu'un qui nous aimera.

792
00:53:09,519 --> 00:53:14,900
Sinon, on est coincé
à écouter les voix dans sa tête

793
00:53:15,567 --> 00:53:17,485
qui donnent de mauvais conseils.

794
00:53:19,946 --> 00:53:21,531
T'aimes bien, Diaz ?

795
00:53:21,615 --> 00:53:23,742
Je vais dire ça, demain.

796
00:53:23,825 --> 00:53:26,620
Ou alors
je peaufine encore un peu mon rap ?

797
00:53:37,547 --> 00:53:39,883
Chaque seconde dure une éternité.

798
00:53:40,467 --> 00:53:43,553
La prochaine fois
que Badison te demande un truc,

799
00:53:43,637 --> 00:53:45,764
tu dis oui illico.

800
00:53:53,438 --> 00:53:56,274
Et j'aime chier toute nue.

801
00:53:57,692 --> 00:53:59,736
Bienvenue dans ton nouveau quotidien.

802
00:55:21,026 --> 00:55:23,028
Sous-titres : Luc Kenoufi

