1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
Le chauffeur d'autobus fait...

3
00:01:23,291 --> 00:01:26,503
à travers la ville

4
00:01:26,586 --> 00:01:28,505
Le chauffeur d'autobus fait...

5
00:01:32,175 --> 00:01:34,385
Le chauffeur d'autobus fait...

6
00:01:35,428 --> 00:01:38,473
à travers la ville

7
00:01:41,267 --> 00:01:43,353
Pas un mot !

8
00:01:43,436 --> 00:01:46,231
Si tu leur dis, ils te feront du mal.

9
00:01:46,314 --> 00:01:49,275
Et après, on aura de gros ennuis.

10
00:01:49,359 --> 00:01:52,195
Je n'ai rien vu.

11
00:01:58,159 --> 00:01:59,577
J'ai fait mon lit.

12
00:01:59,661 --> 00:02:01,579
Vous avez vu ? J'ai fait mon lit.

13
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
Je peux regarder la télé ? Non.

14
00:02:05,667 --> 00:02:08,128
Puis-je regarder la télé ?

15
00:02:08,920 --> 00:02:12,423
Oui ! Merci.

16
00:02:29,190 --> 00:02:30,358
Vous vous demandez

17
00:02:30,441 --> 00:02:33,278
comment un gentil toutou comme moi
a fini dans ce trou.

18
00:02:34,863 --> 00:02:40,785
Quand j'étais un chiot, j'ai été,
comme on dit, malmené par mon oncle.

19
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
Tonton Peter. Pete.

20
00:02:44,539 --> 00:02:45,456
Toc toc.

21
00:02:47,417 --> 00:02:50,003
J'ai dit : toc toc !

22
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
Qui est là ?

23
00:02:52,213 --> 00:02:54,340
- Pita.
- Pita qui ?

24
00:02:54,424 --> 00:02:56,384
Pete a un grain dans le crâne !

25
00:02:57,552 --> 00:03:01,890
C'était peut-être la faute de ma mère.
Une narcissique classique.

26
00:03:01,973 --> 00:03:05,560
Combien de narcissiques faut-il
pour changer une ampoule ?

27
00:03:06,811 --> 00:03:09,564
Une seule ! Elle tient l'ampoule,

28
00:03:09,647 --> 00:03:12,817
et le monde entier tourne autour d'elle !

29
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
Ce micro marche ?

30
00:03:39,677 --> 00:03:42,430
Je ne suis pas fan de danse moderne.

31
00:03:42,513 --> 00:03:44,766
Dites-moi stop quand vous voulez.

32
00:03:45,725 --> 00:03:46,601
Stop !

33
00:03:51,022 --> 00:03:53,149
Et les voilà.

34
00:03:53,233 --> 00:03:56,694
Jules le borgne, roi de carreau.

35
00:03:57,111 --> 00:03:59,822
Alexandre, notre grand roi de trèfle.

36
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
Comment tu as fait ça ?

37
00:04:02,033 --> 00:04:05,828
Le bon roi David a enfilé
sa tenue de pique.

38
00:04:06,454 --> 00:04:08,873
Et enfin, Charlie.

39
00:04:09,332 --> 00:04:11,376
Un cœur gros comme ça.

40
00:04:11,459 --> 00:04:16,339
Mais Charlie a aussi un autre surnom.
Le roi suicide, vous connaissez ?

41
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Notre pote Charlie ici présent.

42
00:04:19,759 --> 00:04:24,305
Si on regarde attentivement...
Quelqu'un peut-il zoomer dessus ?

43
00:04:24,389 --> 00:04:27,767
On dirait qu'il se poignarde la tête,
vous ne trouvez pas ?

44
00:04:27,850 --> 00:04:28,977
Pauvre Charlie.

45
00:04:29,060 --> 00:04:30,770
Pas une flèche.

46
00:04:30,853 --> 00:04:31,980
Ou alors, si ?

47
00:04:36,317 --> 00:04:39,279
Les paires sont plus fortes
que des têtes, pas vrai ?

48
00:04:45,785 --> 00:04:47,328
Bien, les amis,

49
00:04:47,412 --> 00:04:51,416
voici votre clown soviétique préféré,
Ryzhevolosyy !

50
00:04:51,499 --> 00:04:53,710
Et tout va comme sur des roulettes !

51
00:04:57,630 --> 00:04:58,715
Pourquoi s'inquiéter ?

52
00:04:58,798 --> 00:05:01,342
Toutes nos amies sont ici.

53
00:05:01,426 --> 00:05:02,760
On a vaincu un monstre,

54
00:05:02,844 --> 00:05:08,182
et il va avoir de gros ennuis
à cause de toute sa méchanceté de monstre.

55
00:05:09,600 --> 00:05:12,478
Ne soyez pas comme le méchant monstre,
les amis.

56
00:05:12,562 --> 00:05:15,481
Soyez un bon ami,
un bon fils ou une bonne fille.

57
00:05:15,565 --> 00:05:16,649
Et n'oubliez pas,

58
00:05:16,733 --> 00:05:21,195
qu'importe comment on est arrivées ici,
tant qu'on est ensemble.

59
00:05:22,739 --> 00:05:24,073
Vous avez entendu ça ?

60
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
Qui ça peut bien être ?

61
00:05:26,659 --> 00:05:29,579
Mince, c'est Déni, le crocodile.

62
00:05:29,662 --> 00:05:30,621
Bonjour, Déni.

63
00:05:30,705 --> 00:05:35,043
Je n'aime pas les crocodiles.
24 dents aiguisées, et ils ne mâchent pas.

64
00:05:35,126 --> 00:05:37,920
Ils déchirent et gobent de gros morceaux.

65
00:05:38,963 --> 00:05:41,674
Le bacon vient de cette partie du cochon.

66
00:05:42,300 --> 00:05:43,885
- Où est Alex ?
- Non !

67
00:05:43,968 --> 00:05:45,261
La panse de porc !

68
00:05:45,344 --> 00:05:46,179
Cette religion

69
00:05:46,262 --> 00:05:51,017
se vante d'avoir le plus d'adeptes
dans le Nord de l'Afrique.

70
00:05:51,100 --> 00:05:51,976
Où est Alex ?

71
00:05:52,894 --> 00:05:54,270
Qu'est-ce que le zoulou ?

72
00:05:54,353 --> 00:05:57,815
Désolé. La bonne réponse est :
"Qu'est-ce que l'Islam ?"

73
00:05:58,608 --> 00:05:59,442
Mais oui !

74
00:05:59,525 --> 00:06:00,526
On continue.

75
00:06:00,610 --> 00:06:03,571
Fonzie était peut-être
le plus cool qui soit,

76
00:06:03,654 --> 00:06:06,282
mais beaucoup de sable s'est écoulé
dans le sablier

77
00:06:06,365 --> 00:06:09,327
- depuis sa dernière télé.
- Où est Alex ?

78
00:06:09,410 --> 00:06:10,661
Je suis là, pétasse !

79
00:06:10,745 --> 00:06:14,540
C'est bien le combat qu'on attendait tous.

80
00:06:14,624 --> 00:06:17,001
Ces deux-là s'entraînent depuis...

81
00:06:17,085 --> 00:06:20,630
- Combien de temps, Bob ?
- Toute leur vie, Drew.

82
00:06:20,713 --> 00:06:25,009
Elles sont prêtes à régler leurs comptes
sur le ring, ce soir.

83
00:06:25,093 --> 00:06:27,345
Et la cloche retentit. C'est parti.

84
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
Secret...

85
00:06:41,317 --> 00:06:42,235
Agent secret.

86
00:07:42,587 --> 00:07:44,464
C'est l'heure de la balade.

87
00:07:45,631 --> 00:07:48,176
Excusez-moi,
savez-vous comment on a fini ici ?

88
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
Si j'arrive à le comprendre,
on peut tous rentrer chez nous.

89
00:07:51,637 --> 00:07:54,307
Par une oreille,
et ça ressort par l'autre.

90
00:07:54,390 --> 00:07:57,894
Frappez trois fois au carreau
si vous me voulez.

91
00:07:57,977 --> 00:07:59,145
Deux fois sur le tuyau...

92
00:07:59,687 --> 00:08:02,023
Bouge-toi ou on te forcera.

93
00:08:03,316 --> 00:08:04,942
Exécution, détenue.

94
00:08:27,798 --> 00:08:30,301
Zut. Tentative de suicide à la 101.

95
00:08:30,384 --> 00:08:31,260
Je le signale.

96
00:08:31,344 --> 00:08:33,304
Une détenue à terre à la 101.

97
00:08:34,055 --> 00:08:35,473
Où va-t-on ?

98
00:08:35,556 --> 00:08:37,642
On va où on va.

99
00:08:43,856 --> 00:08:46,817
J'ai suivi le Martien. Je l'ai suivi.

100
00:08:46,901 --> 00:08:51,948
Essaie de nous trouver. On se cache
peut-être derrière un amas d'astéroïdes.

101
00:08:52,031 --> 00:08:54,659
Partie finie, sors de ta cachette !

102
00:08:56,035 --> 00:08:58,746
C'était une émeute,
pas une pièce de maternelle, bordel.

103
00:08:58,829 --> 00:08:59,956
Un homme est mort.

104
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
- Votre langage !
- Tu te fous de moi ?

105
00:09:02,667 --> 00:09:04,585
Excusez-moi.

106
00:09:04,669 --> 00:09:08,506
Veuillez vous adresser à ma cliente
sur un ton non agressif.

107
00:09:08,589 --> 00:09:10,550
Votre cliente feint d'être malade.

108
00:09:15,429 --> 00:09:18,266
Par ici ! Non ! Par ici !

109
00:09:18,349 --> 00:09:20,351
En costard, on doit être poli.

110
00:09:20,434 --> 00:09:21,561
- Hein, maman ?
- Oui.

111
00:09:21,644 --> 00:09:22,853
C'est des conneries.

112
00:09:22,937 --> 00:09:26,983
J'ai une déclaration
d'un psychiatre habilité

113
00:09:27,066 --> 00:09:31,737
qui insiste sur l'importance
d'envoyer Mlle Warren en quartier commun.

114
00:09:31,821 --> 00:09:34,282
L'isolement ne lui réussit pas.

115
00:09:34,365 --> 00:09:37,118
Merci, maman, pour cette déclaration.

116
00:09:37,201 --> 00:09:41,747
Cette semaine en QHS
a eu un impact sur son état.

117
00:09:41,831 --> 00:09:44,917
Gurin, l'isolement ne réussit à personne.

118
00:09:45,001 --> 00:09:48,671
Mais son cul y restera
si elle refuse de coopérer.

119
00:09:48,754 --> 00:09:50,923
Je la vois en premier pour rendre service,

120
00:09:51,007 --> 00:09:53,843
mais je ne crois pas à son numéro.

121
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Ma cliente coopère
à hauteur de ses capacités.

122
00:09:58,347 --> 00:10:01,475
Je vais vous définir la coopération.

123
00:10:01,559 --> 00:10:03,853
Ce sont des informations claires.

124
00:10:03,936 --> 00:10:06,272
Mieux vaut qu'elle arrête son numéro

125
00:10:06,355 --> 00:10:07,773
et me dise ce qui s'est passé

126
00:10:07,857 --> 00:10:10,359
ou elle risque de prendre perpète.

127
00:10:10,443 --> 00:10:13,613
Non... je ne veux pas de ce risque.

128
00:10:13,696 --> 00:10:17,241
Ni de risque ! Ni de bisque !

129
00:10:17,325 --> 00:10:20,077
Ni de homard, ni de cauchemar,
ni être en retard...

130
00:10:20,161 --> 00:10:24,081
Suzanne, s'il vous plaît.
Essayez de vous concentrer.

131
00:10:24,665 --> 00:10:26,459
C'est très important. Vous pouvez ?

132
00:10:27,043 --> 00:10:28,628
Tu peux y arriver.

133
00:10:28,711 --> 00:10:32,256
Allez. De grandes inspirations.

134
00:10:44,018 --> 00:10:45,436
De grandes inspirations.

135
00:10:47,730 --> 00:10:49,357
Essaie de te rappeler.

136
00:10:50,691 --> 00:10:52,234
Essaie de te rappeler.

137
00:10:53,694 --> 00:10:55,279
Essaie de te rappeler.

138
00:10:58,407 --> 00:10:59,867
Essaie de te rappeler.

139
00:11:03,996 --> 00:11:05,456
Essaie de te rappeler.

140
00:11:05,539 --> 00:11:07,291
Au sol !

141
00:11:07,375 --> 00:11:11,337
Tout le monde au sol,
mains derrière la tête !

142
00:11:11,420 --> 00:11:12,963
Vos gueules !

143
00:11:19,136 --> 00:11:20,388
D'accord. Attendez.

144
00:11:20,471 --> 00:11:23,015
Attendez !

145
00:11:31,315 --> 00:11:32,483
On joue à cache-cache.

146
00:11:32,566 --> 00:11:36,362
Il ne faut pas qu'on nous trouve,
d'accord ?

147
00:11:41,617 --> 00:11:42,576
Alex ?

148
00:11:43,202 --> 00:11:44,578
Alex !

149
00:12:05,724 --> 00:12:07,351
J'ai oublié mon crayon.

150
00:12:08,310 --> 00:12:10,187
Mon crayon de papier de marque.

151
00:12:11,272 --> 00:12:15,734
La mine de graphite est plus douce
que sur les modèles standard,

152
00:12:15,818 --> 00:12:19,029
mais reste la plus ferme qui soit.

153
00:12:19,113 --> 00:12:20,573
J'adore ce crayon,

154
00:12:20,656 --> 00:12:23,826
mais je ne l'ai pas pris aujourd'hui.
Ou je l'ai perdu.

155
00:12:23,909 --> 00:12:25,786
Pourquoi tu es sur une jambe ?

156
00:12:25,870 --> 00:12:28,831
Il faut travailler son équilibre
avec l'âge.

157
00:12:28,914 --> 00:12:30,166
Pourquoi ?

158
00:12:30,249 --> 00:12:33,586
Je ne sais pas trop.
Mais c'est important. Je l'ai lu.

159
00:12:35,337 --> 00:12:37,214
Tu as raté le spectacle, ce matin.

160
00:12:37,298 --> 00:12:39,550
La 101 voulait finir
entre quatre planches.

161
00:12:40,509 --> 00:12:43,053
- Et ?
- Je l'ai remarquée à temps.

162
00:12:43,137 --> 00:12:46,265
- Je suis une héroïne.
- Pas à ses yeux.

163
00:12:46,599 --> 00:12:47,433
Son nom ?

164
00:12:47,516 --> 00:12:50,352
Au cas où elle récidive.

165
00:12:50,436 --> 00:12:53,397
Je refuse de t'aider.
Un suicide, ça vaut 14 points !

166
00:12:53,481 --> 00:12:55,441
Je me la garde, celle-là.

167
00:12:55,524 --> 00:12:57,443
J'ai trop envie de jouer.

168
00:12:57,526 --> 00:13:01,322
Avec tout ce qui se passe,
on n'a pas commencé les sélections.

169
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Tentative de suicide, sept points.

170
00:13:03,449 --> 00:13:05,743
Elle peut remettre ça
après les sélections.

171
00:13:05,826 --> 00:13:09,330
Et ça laisse le temps
d'avoir des infos sur les nouvelles.

172
00:13:09,413 --> 00:13:12,291
C'est jour de coup de fil.
On va pouvoir écouter.

173
00:13:12,374 --> 00:13:14,627
Un seul gardien s'en charge, je m'y colle.

174
00:13:14,710 --> 00:13:15,753
Pourquoi ?

175
00:13:15,836 --> 00:13:19,089
Je partagerai mes infos.
Je ne te fais pas confiance.

176
00:13:19,173 --> 00:13:20,925
Fantasy Inmate te fait péter un câble.

177
00:13:21,008 --> 00:13:22,134
Ce n'est pas juste.

178
00:13:22,218 --> 00:13:26,680
Je travaille dur pour ne pas me juger.
Tu devrais m'y aider.

179
00:13:41,946 --> 00:13:42,780
Daya ?

180
00:13:43,656 --> 00:13:46,200
On m'a pété une côte, aujourd'hui.

181
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
Ça ira sûrement mieux en quartier commun.

182
00:13:51,205 --> 00:13:54,542
On n'y sera pas de sitôt.

183
00:13:55,292 --> 00:13:58,712
Ils attendront que les enquêtes,

184
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
le procès et tout soient finis.

185
00:14:00,714 --> 00:14:02,383
Qui t'a dit ça ?

186
00:14:02,842 --> 00:14:06,387
Une de ces brutes en a parlé
en me tabassant.

187
00:14:07,263 --> 00:14:09,390
Il y a un autre QHS ?

188
00:14:09,473 --> 00:14:11,058
J'en sais foutre rien !

189
00:14:11,141 --> 00:14:12,434
Où sont les autres ?

190
00:14:13,310 --> 00:14:16,272
C'est bizarre
qu'il n'y ait que nous, non ?

191
00:14:16,355 --> 00:14:19,358
Elles ont dû être envoyées
dans d'autres prisons.

192
00:14:19,441 --> 00:14:21,527
On ne retournera jamais
en sécurité minimale.

193
00:14:22,069 --> 00:14:24,530
Tu crois qu'Alex est ailleurs ?

194
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
Bon Dieu !

195
00:14:28,909 --> 00:14:31,203
T'es pire qu'un disque rayé.

196
00:14:32,621 --> 00:14:34,999
J'ignore où est ta nana.

197
00:14:35,082 --> 00:14:36,876
Tu fais une fixette, ma parole !

198
00:14:36,959 --> 00:14:39,003
En ce moment, oui.

199
00:14:39,086 --> 00:14:41,589
Pense plutôt à la façon
dont tu vas sauver tes miches.

200
00:14:41,672 --> 00:14:42,840
Pourquoi ?

201
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
On n'est qu'une poignée ici.

202
00:14:46,093 --> 00:14:47,845
On est le groupe chapeau.

203
00:14:48,846 --> 00:14:52,057
Ils voudront nous faire porter le chapeau
pour l'émeute.

204
00:14:55,519 --> 00:14:58,689
- Arrête de chialer, Natoli.
- D'accord.

205
00:14:58,772 --> 00:15:00,482
Et porte de ton côté.

206
00:15:00,566 --> 00:15:03,068
Descendons-le, on va discuter.

207
00:15:12,494 --> 00:15:17,541
Non. Retournez-le.
Il faut faire croire qu'il les regardait.

208
00:15:25,466 --> 00:15:27,343
- Qui c'est ?
- Aucune idée.

209
00:15:32,139 --> 00:15:35,559
En arrivant ici, il était...
Il était quoi, au juste ?

210
00:15:35,643 --> 00:15:37,519
Retenu otage.

211
00:15:37,603 --> 00:15:39,438
Par ces taulardes ? Sois sérieux.

212
00:15:39,521 --> 00:15:42,816
On l'a retrouvé dans le couloir.
Il a lancé l'assaut avec nous.

213
00:15:42,900 --> 00:15:44,985
Elles étaient armées.

214
00:15:45,069 --> 00:15:46,236
Où est cette ceinture ?

215
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
Là. Elle est là.

216
00:15:49,198 --> 00:15:51,575
Bordel de merde, il y a un flingue.

217
00:15:52,117 --> 00:15:55,663
Loué soit le Seigneur, l'aubaine.
File-le-moi.

218
00:16:15,015 --> 00:16:19,228
Il a le visage criblé de grenaille.
Pas de balles normales.

219
00:16:28,070 --> 00:16:31,907
Rappelez-moi de demander Styvver
comme coroner pour cette enquête.

220
00:16:32,491 --> 00:16:35,119
C'est capital. Pigé ?

221
00:16:35,202 --> 00:16:36,078
Entendu.

222
00:16:36,787 --> 00:16:39,081
Il nous faut une version béton

223
00:16:39,164 --> 00:16:42,751
qui fera de nous
les héros de cette histoire.

224
00:16:42,835 --> 00:16:45,921
Une des femmes, la vieille,

225
00:16:46,005 --> 00:16:49,258
ou une des Noires, dézinguait à tout-va.

226
00:16:49,341 --> 00:16:52,302
Elle voulait sortir
avec du sang sur les mains.

227
00:16:52,386 --> 00:16:58,600
Et ce type a voulu jouer au héros,
car elle risquait de buter l'un de nous.

228
00:16:58,684 --> 00:17:00,644
Il allait la plaquer.

229
00:17:00,728 --> 00:17:03,188
Ils se sont battus. Le coup est parti !

230
00:17:03,313 --> 00:17:08,193
En pleine poire. Il est tombé.
Et il faisait noir, le chaos complet.

231
00:17:08,277 --> 00:17:10,195
On savait que quelqu'un tirait,

232
00:17:11,238 --> 00:17:14,908
et Natoli, afin de désarmer la tireuse,

233
00:17:14,992 --> 00:17:17,995
a voulu tirer
un coup de semonce au plafond.

234
00:17:18,078 --> 00:17:19,663
Mais en pressant la détente,

235
00:17:19,747 --> 00:17:23,834
une autre tarée a tapé sur le canon
de l'arme pour l'en empêcher.

236
00:17:23,917 --> 00:17:25,669
Mais c'était trop tard.

237
00:17:26,378 --> 00:17:29,798
Le grand a été touché,
il avait déjà passé l'arme à gauche.

238
00:17:30,382 --> 00:17:32,092
Horrible.

239
00:17:32,176 --> 00:17:36,513
Et c'est la faute de qui ?
De ces tarées d'émeutières meurtrières.

240
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
L'enfoiré.

241
00:17:38,057 --> 00:17:40,309
Elles ont tué
l'un des nôtres de sang-froid.

242
00:17:42,436 --> 00:17:43,812
Cassons-nous d'ici.

243
00:17:43,896 --> 00:17:46,398
Pourvu que Bladt et Rein trouvent
les deux dernières.

244
00:17:58,285 --> 00:18:00,120
Allez. Faut qu'on se tire.

245
00:18:04,541 --> 00:18:06,585
Je ne me souviens pas de tout ça.

246
00:18:07,461 --> 00:18:10,255
Ce qu'il a dit ? Je ne m'en souviens pas.

247
00:18:10,339 --> 00:18:12,883
Parce que c'est du pipeau.

248
00:18:12,966 --> 00:18:15,886
Ils veulent nous faire porter le chapeau.

249
00:18:15,969 --> 00:18:18,305
Je n'aime pas ça.

250
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
D'accord, Suzanne.

251
00:18:24,228 --> 00:18:27,064
Tu dois fermer ta gueule, pigé ?

252
00:18:29,274 --> 00:18:30,859
Tu veux finir comme lui ?

253
00:18:31,777 --> 00:18:34,988
Alors, ressaisis-toi, putain. Pigé ?

254
00:18:37,574 --> 00:18:39,243
D'accord.

255
00:18:41,703 --> 00:18:43,705
Ils nous cherchent.

256
00:18:44,623 --> 00:18:47,084
Il faut les laisser nous trouver. Vu ?

257
00:18:47,668 --> 00:18:49,294
Très loin d'ici.

258
00:18:52,214 --> 00:18:56,385
On n'est jamais venues ici.
Tu as compris ?

259
00:18:57,553 --> 00:18:59,346
Tu veux revoir ta maison ?

260
00:19:02,599 --> 00:19:04,977
On n'est jamais venues ici

261
00:19:06,103 --> 00:19:07,896
et on a vu que dalle.

262
00:19:10,065 --> 00:19:12,943
Je ne sais pas quoi dire !

263
00:19:13,026 --> 00:19:17,364
Je ne sais pas quoi dire !
Il y a une histoire, puis l'autre,

264
00:19:17,447 --> 00:19:20,325
l'histoire officielle, puis la revisitée,

265
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
puis la  Chrono-baise  et  Les Trois Ours,

266
00:19:22,327 --> 00:19:24,913
l'Empire State Building avec son gorille,

267
00:19:24,997 --> 00:19:26,582
mais si on lâche une pièce en haut,

268
00:19:26,665 --> 00:19:29,251
elle peut traverser un crâne et tuer.

269
00:19:29,334 --> 00:19:32,796
Dans une boîte, dans la boue,
ni lumière ni souffle, mort !

270
00:19:32,880 --> 00:19:34,548
Bon, ça suffit, Bellamy.

271
00:19:35,674 --> 00:19:38,343
C'est une victime, pas une émeutière.

272
00:19:38,427 --> 00:19:40,971
Ce que vous faites
est extrêmement immoral.

273
00:19:41,054 --> 00:19:44,600
- Poser des questions ?
- Elle est instable.

274
00:19:44,683 --> 00:19:48,187
Elle devrait donc être internée en Psy,
si j'ai bien compris.

275
00:19:48,270 --> 00:19:51,023
Si vous voulez des réponses,

276
00:19:51,106 --> 00:19:53,692
son traitement médical habituel
doit reprendre.

277
00:19:54,109 --> 00:19:56,153
Il faut la placer en quartier commun.

278
00:19:56,987 --> 00:20:00,991
Et une fois stable,
vous pourrez la réinterroger.

279
00:20:01,867 --> 00:20:04,703
D'accord. Va pour une évaluation psy.

280
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
Vous n'auriez pas pu commencer par ça ?

281
00:20:06,747 --> 00:20:07,956
Je suis payé à l'heure.

282
00:20:09,208 --> 00:20:12,836
Je plaisante. Bon Dieu.
Vous n'avez pas le sens de l'humour.

283
00:20:20,427 --> 00:20:22,471
Tu partageras ce que tu entendras ?

284
00:20:22,554 --> 00:20:26,391
Promis.
Tu auras tous les détails croustillants.

285
00:20:26,475 --> 00:20:28,602
- Je n'aime pas ce mot.
- Lequel ?

286
00:20:28,685 --> 00:20:31,813
Qui commence par "C". Ça fait sexuel.

287
00:20:31,897 --> 00:20:35,025
Je n'y avais jamais pensé. Tu as raison.

288
00:20:35,108 --> 00:20:39,821
Hellman, amène-moi Chapman,
Mendoza, Jefferson et Nichols.

289
00:20:41,156 --> 00:20:42,866
Coup de fil, Jefferson.

290
00:20:42,950 --> 00:20:45,327
- J'ai personne à appeler.
- Non ?

291
00:20:47,246 --> 00:20:50,415
Ma pauvre. Bouge-toi.

292
00:20:50,999 --> 00:20:52,334
Laissez-moi tranquille.

293
00:20:52,834 --> 00:20:55,212
Comment ? J'ai pas compris.

294
00:20:58,173 --> 00:21:00,175
Je ne veux pas d'ennuis.

295
00:21:00,259 --> 00:21:02,427
Toujours pas compris.

296
00:21:02,511 --> 00:21:05,055
Sors ton gros cul de ce lit,

297
00:21:05,138 --> 00:21:08,642
viens jusqu'à moi et dis-le-moi en face.

298
00:21:11,603 --> 00:21:13,021
Magne-toi.

299
00:21:15,482 --> 00:21:16,733
Je veux juste...

300
00:21:16,817 --> 00:21:18,527
Toujours pas compris.

301
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
Rapproche-toi.

302
00:21:34,668 --> 00:21:36,545
T'as foutu quoi, Greg ?

303
00:21:38,046 --> 00:21:39,589
Elle m'a attaqué.

304
00:21:40,882 --> 00:21:43,760
J'étais censé faire quoi ?

305
00:21:43,844 --> 00:21:47,222
Ça ne lui a toujours pas passé l'envie
de faire des émeutes.

306
00:21:47,306 --> 00:21:50,976
Pas de coup de fil pour elle.

307
00:21:51,059 --> 00:21:55,230
Fait schmir ! Amène-moi les trois autres.

308
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
Et si Jefferson ne vient pas,
ramène Hayes.

309
00:21:58,692 --> 00:22:00,235
À vos ordres, chef.

310
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
T'es pas drôle, Hellman.

311
00:22:05,949 --> 00:22:07,367
Gloria, tu as des nouvelles...

312
00:22:08,327 --> 00:22:10,078
Parlez au téléphone, pas entre vous.

313
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
Si je vous vois communiquer,
retour en cellule.

314
00:22:12,831 --> 00:22:13,665
Oui. Désolée.

315
00:22:13,749 --> 00:22:17,544
Tu veux qu'on ramasse toutes ?
C'est quoi, ton problème ?

316
00:22:19,171 --> 00:22:23,216
Chapman, un, Mendoza, le deux,
Nichols, le trois, Hayes, le quatre.

317
00:22:23,300 --> 00:22:26,553
Vous avez dix minutes. Profitez-en.

318
00:22:26,636 --> 00:22:31,516
Et articulez. Parfois, vos interlocuteurs
ont du mal à vous entendre.

319
00:22:31,600 --> 00:22:35,562
Lourdes !
Mon Dieu, je t'ai eue du premier coup !

320
00:22:35,645 --> 00:22:37,981
Où es-tu ? À l'hôpital ?

321
00:22:38,065 --> 00:22:40,358
Bureau de Les Nichols, je vous prie ?

322
00:22:40,442 --> 00:22:42,235
Oui, je patiente.

323
00:22:42,319 --> 00:22:44,237
Oui, c'est sa fille.

324
00:22:45,530 --> 00:22:47,824
Non, pas Sammi.

325
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
Putain, c'est qui, Sammi ?

326
00:22:49,951 --> 00:22:51,286
C'est Nicky.

327
00:22:51,369 --> 00:22:52,913
Rabbin Tatelbaum !

328
00:22:52,996 --> 00:22:56,833
Salut. C'est votre copine, Tova !

329
00:22:59,127 --> 00:23:01,046
Votre convertie préférée.

330
00:23:03,507 --> 00:23:05,675
La grande Black en prison ?

331
00:23:05,759 --> 00:23:08,804
Oui. C'est ça !

332
00:23:08,887 --> 00:23:10,347
J'ignore où est Alex.

333
00:23:11,348 --> 00:23:13,100
Papa, tu sais qui est Alex.

334
00:23:14,101 --> 00:23:16,019
Je suis en QHS.

335
00:23:16,103 --> 00:23:18,897
Quartier de haute sécurité. Oui.

336
00:23:19,606 --> 00:23:23,110
Oui. La prison sous le camp
avec les vraies détenues.

337
00:23:27,072 --> 00:23:30,784
Mon bébé.
Je suis trop contente d'entendre ta voix.

338
00:23:30,867 --> 00:23:33,912
Tu as l'air endormi. Je t'ai réveillé ?

339
00:23:33,995 --> 00:23:36,748
MENDOZA - FILS BENNY

340
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
Tu prends quels médocs ?

341
00:23:38,583 --> 00:23:42,129
Il ne se vante pas,
mais je suis le fruit de ses entrailles,

342
00:23:42,212 --> 00:23:44,673
faut vraiment que je lui parle, là,

343
00:23:44,798 --> 00:23:47,092
je suis un peu pressée.

344
00:23:47,175 --> 00:23:49,427
S'il refuse de me parler,

345
00:23:49,511 --> 00:23:53,849
dites que c'est une urgence,
il me doit bien ça pour m'avoir larguée

346
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
aux soins chimériques
de ma salope de mère.

347
00:23:56,226 --> 00:23:57,519
SOUCIS DE FAMILLE ? RICHES ?

348
00:23:57,602 --> 00:23:59,271
Oui, je patiente.

349
00:23:59,354 --> 00:24:01,064
Pourquoi tu pleures ?

350
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
T'en vouloir ?

351
00:24:06,403 --> 00:24:10,407
Tu m'étonnes. Mais ce n'était pas
une bagarre, plutôt un guet-apens.

352
00:24:10,490 --> 00:24:12,492
DROGUE ?

353
00:24:12,576 --> 00:24:16,288
Oui. C'est ta mauvaise graine
qui t'appelle de l'enfer.

354
00:24:16,371 --> 00:24:19,374
Ils disent quoi sur nous aux infos ?

355
00:24:19,457 --> 00:24:22,043
Des pertes chez les détenues ?

356
00:24:22,127 --> 00:24:25,172
Ils donnent des noms ou autre ?

357
00:24:25,881 --> 00:24:28,008
Va regarder sur un ordinateur.

358
00:24:28,800 --> 00:24:30,719
Utilise Chrome. Chrome.

359
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
Firefox, si tu veux. Peu importe.

360
00:24:33,513 --> 00:24:37,142
Il me faut un avocat.
Je suis innocente, cette fois.

361
00:24:37,225 --> 00:24:38,643
Oui, bizarre, mais vrai.

362
00:24:39,144 --> 00:24:41,354
"Détenue", ce n'est pas un nom.

363
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
Clique sur un autre article.

364
00:24:48,111 --> 00:24:50,197
S'il te plaît, papa, c'est important.

365
00:24:50,280 --> 00:24:54,034
Disons que je suis impliquée.

366
00:24:54,117 --> 00:24:56,828
Il me faut un avocat.

367
00:24:57,495 --> 00:25:00,999
Car les meilleurs avocats véreux
sont de chez nous.

368
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
HAYES CROYANTE ? JUIVE ?

369
00:25:02,417 --> 00:25:03,793
Entendu. D'accord.

370
00:25:03,877 --> 00:25:07,297
Pas d'avocat véreux. Pigé.

371
00:25:07,380 --> 00:25:12,093
Il me faudra un avocat.

372
00:25:12,177 --> 00:25:15,639
En tant que figure de proue,
vous devez connaître un bon avocat

373
00:25:15,722 --> 00:25:19,476
qui pourrait aider une frangine.

374
00:25:19,559 --> 00:25:24,522
Lourdes, j'ignore si je sortirai cet été.

375
00:25:25,899 --> 00:25:29,110
On risque d'alourdir ma peine
à cause de cette émeute.

376
00:25:29,194 --> 00:25:30,695
Prie pour moi.

377
00:25:31,655 --> 00:25:36,534
Et pour qu'ils ne me collent pas
un commis d'office merdique.

378
00:25:38,912 --> 00:25:42,082
Rabbin. Vous êtes le meilleur.

379
00:25:43,166 --> 00:25:45,794
D'accord, on termine. C'est fini.

380
00:25:51,758 --> 00:25:53,843
Ce serait super. D'accord.

381
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
D'accord, écoute...

382
00:25:58,932 --> 00:26:02,185
On se reparle, merci.

383
00:26:04,437 --> 00:26:05,730
On est fiancées.

384
00:26:07,357 --> 00:26:09,276
Papa ?

385
00:26:23,873 --> 00:26:25,667
Je te connais.

386
00:26:25,750 --> 00:26:27,419
Je la connais. Depuis un bail.

387
00:26:28,378 --> 00:26:31,548
Automutilation ratée ? Dommage.

388
00:26:32,340 --> 00:26:35,468
Faut savoir saisir une opportunité
quand elle se présente.

389
00:26:37,679 --> 00:26:40,140
Je la connais, elle aussi.

390
00:26:40,724 --> 00:26:42,976
On croirait une réunion d'anciens élèves.

391
00:26:47,647 --> 00:26:51,109
Enchaînez-vous périodes d'ennui
ou de grande créativité ?

392
00:26:53,194 --> 00:26:55,447
Du mal à rester assise ?
Besoin de marcher ?

393
00:26:55,530 --> 00:26:59,284
- Nom d'un petit bonhomme !
- A, pas du tout. B, un peu.

394
00:26:59,367 --> 00:27:00,869
C, assez.

395
00:27:04,247 --> 00:27:07,625
Périodes d'ennui ou de grande créativité ?

396
00:27:32,650 --> 00:27:34,235
Vous dormez trop

397
00:27:34,319 --> 00:27:35,362
ou avez des insomnies ?

398
00:28:11,981 --> 00:28:15,944
Mlle Warren, vous comprenez
les questions que je vous pose ?

399
00:28:16,027 --> 00:28:17,320
Suzanne.

400
00:28:17,404 --> 00:28:19,823
Tu dois écouter le docteur.

401
00:28:21,533 --> 00:28:24,119
Mlle Warren, de ce que je vois,

402
00:28:24,202 --> 00:28:26,788
je crois que vous devez rester en Psy.

403
00:28:32,794 --> 00:28:36,297
Suzanne, tu entends ce qu'elle te dit ?

404
00:28:36,381 --> 00:28:39,050
Tu dois lui dire que tu n'es pas folle.

405
00:28:39,134 --> 00:28:41,010
Il te faut juste ton médicament.

406
00:28:41,636 --> 00:28:42,887
Quoi ?

407
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
Il te faut ton médicament.

408
00:28:45,515 --> 00:28:48,351
Il me faut mon médicament !

409
00:28:51,229 --> 00:28:53,106
Je ne suis pas folle.

410
00:28:54,065 --> 00:28:56,192
Il me faut juste mon médicament.

411
00:28:56,276 --> 00:29:00,321
Je ne le prends plus depuis un bail
et je vois tout ça.

412
00:29:02,407 --> 00:29:05,410
S'il vous plaît. Je ne suis pas folle.

413
00:29:05,493 --> 00:29:10,457
C'est un déséquilibre chimique.

414
00:29:10,540 --> 00:29:15,086
Je n'ai pas besoin d'être internée
si je prends mes médicaments.

415
00:29:23,261 --> 00:29:25,764
On va vous redonner vos médicaments
et on verra.

416
00:29:26,347 --> 00:29:28,975
- J'aimerais vous faire une piqûre.
- Non.

417
00:29:29,058 --> 00:29:32,937
Un neuroleptique à effet rapide
pour vous soulager

418
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
jusqu'à ce que vos médicaments
vous aient remise d'aplomb.

419
00:29:36,024 --> 00:29:38,485
Non. Je n'aime pas les piqûres.

420
00:29:38,568 --> 00:29:41,696
Il faut la faire, ma chérie.
C'est important.

421
00:29:42,947 --> 00:29:46,534
Tu dois guérir. Sois courageuse.

422
00:29:47,494 --> 00:29:48,411
Suzanne ?

423
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
D'accord.

424
00:29:55,293 --> 00:29:56,795
Entendu.

425
00:30:04,969 --> 00:30:06,179
Sors tant que tu peux !

426
00:30:16,981 --> 00:30:19,651
Si ça tenait qu'à moi,
tu ne reverrais pas le jour.

427
00:30:20,860 --> 00:30:23,863
Profite bien de ta balade,
tueuse de gardien.

428
00:30:26,157 --> 00:30:27,992
Je reviens dans une heure.

429
00:30:31,871 --> 00:30:36,417
PAS DE BRUIT EXCESSIF

430
00:30:48,012 --> 00:30:49,722
C'est pour quoi, ça ?

431
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
Un gage d'appréciation.

432
00:30:52,517 --> 00:30:53,601
Pour quoi ?

433
00:30:53,685 --> 00:30:56,479
Tu te fous de moi ? T'es une héroïne ici.

434
00:30:56,563 --> 00:30:59,983
T'as buté un des leurs.
T'es pas n'importe qui.

435
00:31:00,066 --> 00:31:01,401
J'aime le cran.

436
00:31:04,487 --> 00:31:06,573
Je vais prendre la barre chocolatée,

437
00:31:06,656 --> 00:31:10,368
je crève la dalle
et je kiffe les barres chocolatées.

438
00:31:10,910 --> 00:31:14,122
Ça veut pas dire que je t'aime bien.
Tu me connais pas.

439
00:31:14,205 --> 00:31:15,957
Pas encore.

440
00:31:25,675 --> 00:31:26,801
Pour info...

441
00:31:27,927 --> 00:31:32,140
Daddy aime les blondes,
t'es pas son genre.

442
00:31:33,224 --> 00:31:36,394
C'est pas un mec,
donc elle n'est pas mon genre.

443
00:31:36,811 --> 00:31:39,230
T'en fais pas,
toi et tes cheveux peroxydés.

444
00:31:40,732 --> 00:31:44,652
Et si t'allais voir ailleurs
pour faire ton exercice ?

445
00:31:44,736 --> 00:31:45,904
J'ai un truc à bouffer.

446
00:31:49,324 --> 00:31:53,244
Détenues de QHS,
c'est l'heure de votre balade.

447
00:31:53,328 --> 00:31:55,705
Vous parcourrez
le périmètre de cette salle

448
00:31:55,788 --> 00:32:00,168
pendant exactement 45 minutes,
avec un écart de 60 cm entre vous.

449
00:32:00,627 --> 00:32:03,046
Vous marcherez d'un bon pas
pour faire de l'exercice,

450
00:32:03,129 --> 00:32:04,213
mais ne courrez pas.

451
00:32:04,297 --> 00:32:06,549
Je répète, ne courez pas.

452
00:32:06,633 --> 00:32:09,427
Quand Garza ou moi voyons
une détenue courir,

453
00:32:10,011 --> 00:32:13,264
on réagit de manière très déplaisante.
On nous a formés à ça.

454
00:32:13,723 --> 00:32:14,849
Si vous marchez

455
00:32:14,933 --> 00:32:17,268
plus vite que la personne devant vous

456
00:32:17,352 --> 00:32:18,978
et que vous voulez la doubler,

457
00:32:19,062 --> 00:32:21,856
faites-le par la gauche
en disant "je passe"

458
00:32:21,940 --> 00:32:24,192
à voix haute.

459
00:32:24,275 --> 00:32:25,777
Tout le monde a bien compris ?

460
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
Bien. Allons-y.

461
00:32:27,820 --> 00:32:30,448
Allez ! On s'active.

462
00:32:48,841 --> 00:32:49,842
Je passe.

463
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
Je passe.

464
00:32:56,391 --> 00:33:00,770
Je passe. À gauche. Je passe.

465
00:33:00,853 --> 00:33:05,149
Flo-Jo, tes pieds décollent du sol.
Interdit de courir.

466
00:33:10,238 --> 00:33:12,115
Je passe.

467
00:33:15,159 --> 00:33:15,994
Je passe.

468
00:33:16,953 --> 00:33:19,330
Je passe.

469
00:33:19,414 --> 00:33:21,416
Pousse-toi.

470
00:33:21,499 --> 00:33:22,667
- Pousse-toi !
- Hé !

471
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
Séparez-vous !

472
00:33:24,711 --> 00:33:26,004
Séparez-vous !

473
00:33:26,087 --> 00:33:28,339
- Arrêtez ça !
- Séparez-vous !

474
00:33:28,423 --> 00:33:29,841
Lâchez-moi, putain !

475
00:33:30,425 --> 00:33:31,259
Je vais te buter !

476
00:33:31,843 --> 00:33:34,345
Faut les rafraîchir un peu. Tu crois pas ?

477
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
Putain !

478
00:33:35,805 --> 00:33:36,973
Vous avez eu votre dose ?

479
00:33:37,056 --> 00:33:39,851
Non. Encore un peu.

480
00:33:39,934 --> 00:33:42,061
Tourne-toi, bordel !

481
00:33:43,771 --> 00:33:45,064
Sales sous-merdes !

482
00:33:53,865 --> 00:33:57,368
Vous faites quoi ? Non. C'est quoi ?

483
00:33:57,452 --> 00:34:00,246
On n'aime pas que nos détenues se battent.

484
00:34:00,329 --> 00:34:01,831
Oh, non.

485
00:34:01,914 --> 00:34:05,084
Ça perturbe l'harmonie des lieux.

486
00:34:05,168 --> 00:34:07,462
Pas de paix, pas de justice.

487
00:34:08,171 --> 00:34:09,839
Vous comptez nous faire quoi ?

488
00:34:09,922 --> 00:34:12,133
Nous, rien du tout.

489
00:34:13,134 --> 00:34:15,511
Vous, en revanche.

490
00:34:19,182 --> 00:34:20,016
Embrassez-vous.

491
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
- "Embrassez-vous" ?
- Putain...

492
00:34:25,313 --> 00:34:27,899
Allez. Exécution.

493
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
Embrassez-vous.

494
00:34:37,492 --> 00:34:40,161
Pour de vrai.

495
00:34:40,244 --> 00:34:42,121
Avec la langue.

496
00:34:42,205 --> 00:34:44,415
Vous ne faites pas ça sérieusement,

497
00:34:44,499 --> 00:34:46,709
on n'y croit pas du tout,

498
00:34:46,793 --> 00:34:50,046
on risque de devoir passer
à des mesures plus radicales.

499
00:34:50,129 --> 00:34:51,672
Roulez-vous une vraie galoche.

500
00:34:55,343 --> 00:34:57,095
Putain de merde.

501
00:34:59,931 --> 00:35:03,935
Voilà. Là, c'est sérieux.

502
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
- C'est magnifique.
- Oui, hein ?

503
00:35:06,229 --> 00:35:07,688
C'est trop beau, putain.

504
00:35:18,866 --> 00:35:21,577
Tu n'avais jamais sauté un repas, Taystee.

505
00:35:23,246 --> 00:35:25,164
T'as changé d'uniforme ?

506
00:35:26,707 --> 00:35:29,585
Je déchirais grave
avec l'uniforme Storky's,

507
00:35:29,669 --> 00:35:31,671
mais je suis mieux en bleu.

508
00:35:32,713 --> 00:35:36,259
- T'es pas mal.
- Je peux pas en dire autant de toi.

509
00:35:40,513 --> 00:35:44,892
Il s'est passé des trucs bien barrés
depuis l'époque de Storky's.

510
00:35:51,232 --> 00:35:55,570
- T'aurais dû rester dans le droit chemin.
- Je sais où j'ai merdé ou pas.

511
00:35:56,320 --> 00:35:59,824
Tu vaux pas forcément mieux que moi
parce que t'as eu du bol.

512
00:35:59,907 --> 00:36:01,617
Je suis là, et toi, là-bas.

513
00:36:01,701 --> 00:36:03,286
Arrête ton char.

514
00:36:03,369 --> 00:36:08,166
Tu fourguais des frites à tout-va
sans les scanner.

515
00:36:08,958 --> 00:36:10,168
T'empochais le fric.

516
00:36:11,169 --> 00:36:13,045
J'ai jamais moufté.

517
00:36:13,921 --> 00:36:17,133
Ne va pas croire que t'es pas comme moi

518
00:36:17,216 --> 00:36:19,260
juste parce que t'as de la veine.

519
00:36:19,343 --> 00:36:22,471
C'était différent. On était des gamines.

520
00:36:22,555 --> 00:36:23,681
D'accord. Bon,

521
00:36:24,307 --> 00:36:26,559
pense ce que tu veux.

522
00:36:27,935 --> 00:36:32,190
Storky's, c'était il y a un bail,
et tout ça, je m'en tape.

523
00:36:32,732 --> 00:36:34,567
T'es là,

524
00:36:34,984 --> 00:36:36,360
et moi, je suis ici.

525
00:36:38,029 --> 00:36:40,114
Peut-être...

526
00:36:40,198 --> 00:36:43,117
qu'on était dans le même camp à l'époque,

527
00:36:43,201 --> 00:36:47,788
mais maintenant, t'es dans celui
qui a tué mon amie et m'a tabassée.

528
00:36:51,500 --> 00:36:55,504
Putain, je suis venue pour te ménager.

529
00:36:55,588 --> 00:36:57,632
Et tu veux parler de camps ?

530
00:36:57,715 --> 00:36:59,926
Ton camp a tué deux joueurs du mien.

531
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
Et tu t'étonnes
qu'on vous file une raclée ?

532
00:37:03,638 --> 00:37:04,972
Tu t'attendais à quoi ?

533
00:37:05,056 --> 00:37:07,350
Deux gardiens ? Comment ça ?

534
00:37:07,433 --> 00:37:09,560
Tu sais très bien.

535
00:37:11,103 --> 00:37:12,772
Je te recroiserai.

536
00:37:14,148 --> 00:37:17,151
Mange ta bouffe, détenue.

537
00:37:24,784 --> 00:37:26,744
C'est censé être relié à quelque chose.

538
00:37:26,827 --> 00:37:30,498
T'es sûr ?
Il faut peut-être faire le tour avec ?

539
00:37:30,581 --> 00:37:32,917
Impossible. C'est pas la partie scratch.

540
00:37:33,000 --> 00:37:35,253
Ça ne peut pas se scratcher.

541
00:37:35,336 --> 00:37:38,422
Il y a des anneaux.
Il faut la sangle avec des mousquetons.

542
00:37:38,506 --> 00:37:41,133
Est-ce que tout ça est bien nécessaire ?

543
00:37:41,217 --> 00:37:43,678
C'est le protocole
après une tentative de suicide.

544
00:37:43,761 --> 00:37:45,888
- On doit l'appliquer.
- D'accord.

545
00:37:45,972 --> 00:37:48,391
Si tu te sens mal,

546
00:37:48,474 --> 00:37:51,352
j'ai lu un livre vraiment exaltant

547
00:37:51,435 --> 00:37:54,188
qui s'appelle  Make Your Bed,
l'auteur est militaire.

548
00:37:54,814 --> 00:37:57,942
Sur les petites choses
aux conséquences importantes

549
00:37:58,025 --> 00:38:01,570
et les habitudes qu'on accumule.
Pour reprendre goût à la vie.

550
00:38:01,654 --> 00:38:04,532
Ça n'ira pas sans les sangles manquantes.

551
00:38:04,615 --> 00:38:07,201
Bien sûr que si. On n'a qu'à...

552
00:38:09,328 --> 00:38:11,747
faire un nœud, là. Tu vois ?

553
00:38:12,456 --> 00:38:14,792
- Tu es maintenue ?
- Oui.

554
00:38:15,710 --> 00:38:17,795
Autre bon livre,  Opération bonheur.

555
00:38:17,878 --> 00:38:21,465
- Tes livres de développement personnel.
- Ça te pose un problème ?

556
00:38:21,549 --> 00:38:24,510
Ils ne disent pas tous la même chose ?

557
00:38:24,593 --> 00:38:27,221
"Soyez reconnaissants et conscients."
Blablabla.

558
00:38:27,305 --> 00:38:28,597
C'est pas si simple.

559
00:38:28,681 --> 00:38:30,016
Vous ne croyez pas ?

560
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
Tu es mal placée pour commenter.

561
00:38:32,310 --> 00:38:34,562
Voilà. Je crois que c'est bon.

562
00:38:35,229 --> 00:38:37,898
Attends. Elle peut encore se gratter.
Donne-moi...

563
00:38:37,982 --> 00:38:40,776
Oui. Les gants. Tiens.

564
00:38:45,906 --> 00:38:47,658
Et voilà.

565
00:38:48,367 --> 00:38:49,410
C'était quoi, ça ?

566
00:38:51,120 --> 00:38:54,373
- Badison est revenue.
- Oh, bravo.

567
00:38:58,544 --> 00:39:02,506
Non. Passe ton chemin.

568
00:39:02,590 --> 00:39:03,549
Merde !

569
00:39:05,176 --> 00:39:09,388
C'est des conneries.
Vous le savez, hein ? Elle m'a attaquée.

570
00:39:11,932 --> 00:39:13,684
J'avais jamais remarqué ces mains.

571
00:39:13,768 --> 00:39:16,937
Il n'y a qu'un lit ici, on pourrait...

572
00:39:17,021 --> 00:39:19,231
- Si fortes.
- Ferme-la, Murphy.

573
00:39:28,240 --> 00:39:31,285
Mince. T'as quoi à la tête ?

574
00:39:31,869 --> 00:39:33,496
T'as quoi au bras ?

575
00:39:33,579 --> 00:39:36,624
Ça ? Une pétasse m'a attaquée sans raison.

576
00:39:36,707 --> 00:39:38,918
Y a vraiment des tarées ici.

577
00:39:39,001 --> 00:39:42,630
Elle craint que je lui botte le cul
jusqu'au sang.

578
00:39:42,713 --> 00:39:46,717
Moi, c'est Murphy, au fait,
mais on m'appelle Badison.

579
00:39:46,801 --> 00:39:49,845
- Mon nom, c'est Madison.
- Et tu es " bad ".

580
00:39:49,929 --> 00:39:53,724
Pas vraiment. On m'a dessinée comme ça.

581
00:39:55,601 --> 00:39:59,063
Qui veut la peau de Roger Rabbit ?
Laisse tomber.

582
00:39:59,146 --> 00:40:02,024
T'es une des émeutières ?

583
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
C'était comment ? C'était la folie ?

584
00:40:04,276 --> 00:40:05,945
Y avait à boire et à manger.

585
00:40:06,028 --> 00:40:08,489
Oui. J'imagine.

586
00:40:10,825 --> 00:40:12,076
Bref...

587
00:40:22,878 --> 00:40:24,171
Lit.

588
00:40:27,299 --> 00:40:31,720
Je suis blessée. Je devrais prendre le...

589
00:40:31,804 --> 00:40:34,849
Dans tes rêves.

590
00:40:36,475 --> 00:40:39,854
La journée a été stressante. Tu vois ?

591
00:40:40,938 --> 00:40:42,565
Je vais piquer un somme.

592
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Bonne idée.

593
00:40:48,446 --> 00:40:50,698
Attends, j'ignore ton nom.

594
00:40:51,282 --> 00:40:52,408
C'est Red.

595
00:40:53,409 --> 00:40:55,911
Je vois ça. Parce que...

596
00:40:55,995 --> 00:40:58,581
Le reste de ta tignasse est roux.

597
00:40:58,664 --> 00:41:00,749
D'accord. Je vois.

598
00:41:00,833 --> 00:41:02,543
Enchantée, Red.

599
00:41:03,752 --> 00:41:06,005
Même si t'as pas de cœur.

600
00:41:18,684 --> 00:41:24,023
Flores, Chapman,
Murphy, Reznikov. À la douche.

601
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Tu étais à l'infirmerie ?

602
00:41:27,943 --> 00:41:29,320
- Quoi ?
- L'infirmerie.

603
00:41:29,403 --> 00:41:31,030
Mon bras ? Oui.

604
00:41:31,655 --> 00:41:36,035
Tu as vu une fille
aux longs cheveux bruns ? Des lunettes ?

605
00:41:36,118 --> 00:41:39,038
Sauf qu'elle ne les a peut-être plus.
Grande. Pâle.

606
00:41:39,121 --> 00:41:41,540
Je ne sais pas. Y a toujours des filles.

607
00:41:41,624 --> 00:41:43,792
Badison, boucle-la.

608
00:41:43,876 --> 00:41:46,378
Je fais connaissance. Par politesse.

609
00:41:46,462 --> 00:41:49,089
Depuis quand t'es polie ? Silence.

610
00:41:50,341 --> 00:41:52,343
Alors, tu l'as vue ?

611
00:41:52,426 --> 00:41:55,804
Tu devrais y aller pour voir par toi-même.

612
00:41:55,888 --> 00:41:58,390
Bien sûr. Je vais y aller et dire...

613
00:42:02,019 --> 00:42:03,938
Boudiou.

614
00:42:04,605 --> 00:42:07,316
Une blessée dans les douches de QHS.

615
00:42:07,399 --> 00:42:11,237
Elle respire, mais s'est cogné la tête.

616
00:42:11,320 --> 00:42:13,239
Elle fait la sieste par terre.

617
00:42:13,322 --> 00:42:14,698
Apportez un fauteuil roulant.

618
00:42:14,782 --> 00:42:16,784
J'ai vu ce que t'as fait.

619
00:42:16,867 --> 00:42:19,662
Elle voulait voir son amie à l'infirmerie.

620
00:42:19,745 --> 00:42:22,498
Franchement,
elle me doit une fière chandelle.

621
00:42:24,291 --> 00:42:25,501
J'ai sa dent.

622
00:42:25,584 --> 00:42:29,672
Une partie. Elle est cassée.

623
00:42:29,755 --> 00:42:31,090
Je la récupère.

624
00:42:32,216 --> 00:42:34,343
Vous faites quoi ? Douchez-vous.

625
00:42:34,426 --> 00:42:36,178
Déshabillez-vous, allez.

626
00:42:36,262 --> 00:42:38,222
On gère la Belle au bois dormant.

627
00:42:38,305 --> 00:42:40,933
On pourra facilement nettoyer le sol.

628
00:43:03,581 --> 00:43:04,498
Excuse-moi.

629
00:43:08,377 --> 00:43:10,838
Il n'y a qu'une infirmerie ?

630
00:43:11,422 --> 00:43:15,426
Il y a la Neuro
après la boutique de souvenirs.

631
00:43:15,509 --> 00:43:16,594
Tu blagues.

632
00:43:16,677 --> 00:43:20,055
Y a que ça. Estime-toi heureuse d'être là.

633
00:43:20,139 --> 00:43:22,433
On jette des filles dans leurs cellules

634
00:43:22,516 --> 00:43:25,436
quand c'est blindé ici,
qu'importe leur état,

635
00:43:25,519 --> 00:43:29,565
mais une femme est morte ce matin,
t'as eu du bol.

636
00:43:30,190 --> 00:43:33,652
Quelqu'un est mort ?
Elle ressemblait à quoi ?

637
00:43:38,657 --> 00:43:40,117
Je ne veux pas savoir.

638
00:43:40,451 --> 00:43:41,952
T'as raison.

639
00:43:43,412 --> 00:43:45,122
Je ne veux pas savoir.

640
00:43:50,836 --> 00:43:53,172
Je ne faisais pas attention.

641
00:43:54,048 --> 00:43:55,966
Je devais être préoccupée.

642
00:43:56,050 --> 00:43:59,136
Je savais qu'un truc clochait chez toi,

643
00:43:59,762 --> 00:44:02,556
j'aurais dû remarquer plus vite
que tu es empoisonnée.

644
00:44:03,265 --> 00:44:06,226
Mea culpa, pétasse.

645
00:44:06,852 --> 00:44:08,020
Je sais, maintenant.

646
00:44:08,437 --> 00:44:11,482
Je suis peut-être vieille et scalpée,

647
00:44:11,565 --> 00:44:15,486
mais j'ai encore assez de force
pour te défoncer

648
00:44:15,569 --> 00:44:18,530
si tu t'en prends à ma famille.

649
00:44:20,491 --> 00:44:22,993
Maman chat sort les griffes.

650
00:44:24,536 --> 00:44:29,875
Je lui ai rendu service.
Tu as mal compris.

651
00:44:30,292 --> 00:44:32,252
- Je ne crois pas.
- Eh bien,

652
00:44:32,336 --> 00:44:35,089
tu as ton opinion, j'ai la mienne.

653
00:44:35,172 --> 00:44:38,634
J'ai quoi d'autre ?
Beaucoup de temps.

654
00:44:39,176 --> 00:44:41,887
Beaucoup de temps purgé ici
avec les vraies dures.

655
00:44:42,513 --> 00:44:45,557
Tu joues la coriace,
venant de ta colonie de vacances ?

656
00:44:46,517 --> 00:44:50,145
Mais je vous ai vues.
Vous êtes toutes des cookies.

657
00:44:51,063 --> 00:44:55,359
Vous arrivez ici, et tôt ou tard,
mais en général, tôt,

658
00:44:57,027 --> 00:44:58,570
vous tombez en miettes.

659
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
C'est bon.

660
00:45:03,200 --> 00:45:05,619
Qu'importe la force de mes filles.

661
00:45:06,578 --> 00:45:08,580
Elle réside dans notre famille.

662
00:45:09,581 --> 00:45:13,502
On a affronté un démon et triomphé.

663
00:45:15,087 --> 00:45:17,214
On a des volontés de fer.

664
00:45:17,798 --> 00:45:19,550
On est patientes.

665
00:45:20,759 --> 00:45:25,681
Intelligentes,
on a des forces insoupçonnées.

666
00:45:25,764 --> 00:45:29,101
Et rien à perdre.

667
00:45:32,938 --> 00:45:36,859
Vous avez l'air terribles. Super speech.

668
00:45:37,359 --> 00:45:39,403
C'était vraiment puissant.

669
00:45:43,574 --> 00:45:45,868
Vous restez des cookies.

670
00:45:49,079 --> 00:45:52,166
Elles pourraient être n'importe où.

671
00:45:52,249 --> 00:45:54,585
On va déjeuner au resto de poké ?

672
00:45:54,668 --> 00:45:58,046
Qui vient d'ouvrir en ville ?
Paraît que c'est bon.

673
00:45:58,130 --> 00:46:00,466
Il y a des pois wasabi en apéro.

674
00:46:00,549 --> 00:46:02,342
C'est elles ? Bingo.

675
00:46:02,426 --> 00:46:05,179
Levez-vous ! Comment on a pu les rater ?

676
00:46:05,262 --> 00:46:09,308
- C'est Paiz qui a dû les rater.
- Paiz. Debout, détenues !

677
00:46:15,314 --> 00:46:17,691
Bordel de merde. Elles sont sourdes.

678
00:46:17,774 --> 00:46:18,984
- Sérieux ?
- Regarde.

679
00:46:19,067 --> 00:46:20,611
Le langage des signes.

680
00:46:23,655 --> 00:46:28,994
Levez-vous et venez avec nous.

681
00:46:29,953 --> 00:46:34,208
La prison a été évacuée.

682
00:46:36,335 --> 00:46:39,338
Ils ont des sourdes ici ?
Je me demande ce qu'elles ont fait.

683
00:46:39,421 --> 00:46:41,924
Fais pas de capacitisme.
Un sourd peut être criminel.

684
00:46:42,007 --> 00:46:44,092
Depuis quand t'es politiquement correct ?

685
00:46:44,927 --> 00:46:47,721
Je sors avec une nana
qui a fait des études.

686
00:46:48,347 --> 00:46:51,850
- Elle est canon ?
- Grave. Des nichons à tomber.

687
00:46:52,601 --> 00:46:55,521
Et des vrais,
vu qu'elle a fait des études.

688
00:46:58,190 --> 00:47:00,692
- Je ne peux pas y retourner. Non.
- Non.

689
00:47:00,776 --> 00:47:02,110
- Où est Alex ?
- Je peux pas.

690
00:47:02,194 --> 00:47:04,154
Elle devrait être là.

691
00:47:04,238 --> 00:47:07,157
Tu as vu Alex ? Ils l'ont sortie ?

692
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
C'est vraiment grave.

693
00:47:09,159 --> 00:47:10,619
- Silence.
- Attendez.

694
00:47:10,702 --> 00:47:13,789
Il manque une détenue dans ce bus.

695
00:47:13,872 --> 00:47:17,876
Tout le monde est bien là.
Maintenant, silence.

696
00:47:29,680 --> 00:47:33,809
Écoutez-moi. Il faut qu'on soit toutes
sur la même longueur d'onde.

697
00:47:33,892 --> 00:47:37,729
On doit s'accorder sur notre histoire.
Une seule version.

698
00:47:38,438 --> 00:47:39,856
Laquelle ?

699
00:47:39,940 --> 00:47:44,194
On ne résistait pas.
Piscatella nous retenait en otages.

700
00:47:44,278 --> 00:47:47,364
C'est pour ça qu'on était là-bas.
Faites passer.

701
00:47:48,240 --> 00:47:51,326
- Entendu ?
- Oui, et merci pour les postillons.

702
00:47:51,410 --> 00:47:53,078
Parle, ne nous arrose pas,  Roja.

703
00:47:54,121 --> 00:47:56,623
Merde, ils m'ont bousillé ma rotule.

704
00:47:56,707 --> 00:47:58,875
Suzanne.

705
00:47:58,959 --> 00:48:02,254
Dis-moi que tu as bien compris
notre histoire.

706
00:48:02,337 --> 00:48:03,714
Mais ce n'est pas la vérité.

707
00:48:03,797 --> 00:48:05,299
C'est vrai.

708
00:48:05,382 --> 00:48:08,927
Car la vérité, c'est notre secret.

709
00:48:09,011 --> 00:48:11,179
Faut la dire à personne.
Ça reste entre nous.

710
00:48:11,263 --> 00:48:13,390
Les secrets,
ça me fait mal au ventre.

711
00:48:14,808 --> 00:48:19,855
Piscatella nous retenait otages.
Faites passer.

712
00:48:19,938 --> 00:48:24,359
Taystee. Dis-leur
que Piscatella nous retenait otages.

713
00:48:24,443 --> 00:48:27,821
Mais tu aimes les histoires, hein ?
Comme tout le monde.

714
00:48:27,904 --> 00:48:32,993
Ça fait du bien.
Tu ne veux pas qu'on soit toutes bien ?

715
00:48:33,076 --> 00:48:35,287
Comme avec  La Chrono-baise.

716
00:48:35,370 --> 00:48:37,914
Tout le monde a adoré cette fiction.

717
00:48:37,998 --> 00:48:39,750
C'était en partie vrai.

718
00:48:39,833 --> 00:48:42,169
Comme le téléporteur touche-touche.

719
00:48:42,252 --> 00:48:45,756
Frizzy Sprockets s'inspirait
de l'amie de maman, Tamara.

720
00:48:45,839 --> 00:48:49,009
Si tu veux revoir l'amie de maman, Tamara,

721
00:48:49,092 --> 00:48:51,303
tiens-t'en à l'histoire
que je t'ai racontée.

722
00:48:51,386 --> 00:48:54,014
- Tamara m'a frappée.
- On l'emmerde.

723
00:48:55,432 --> 00:48:59,603
C'est notre histoire,
et tu vas la raconter.

724
00:49:00,228 --> 00:49:02,272
- Je plaisante pas.
- D'accord.

725
00:49:02,356 --> 00:49:05,734
Raconte cette histoire
ou ils vont nous tuer.

726
00:49:05,817 --> 00:49:08,278
Ils vont nous tuer à mort, Suzanne.

727
00:49:08,362 --> 00:49:11,823
Dans un cercueil, sans lumière, morts.
C'est ça que tu veux ?

728
00:49:11,907 --> 00:49:14,701
- Non. Je ne veux pas ça.
- Oh que non.

729
00:49:14,785 --> 00:49:16,078
Oh que non.

730
00:49:17,079 --> 00:49:19,289
- Raconte-la-moi.
- D'accord.

731
00:49:19,373 --> 00:49:21,249
Cindy et moi dormions dans le placard.

732
00:49:21,333 --> 00:49:24,086
On n'est pas allées à la piscine.
On ne sait rien.

733
00:49:24,169 --> 00:49:25,796
- Piscatella ?
- On ne sait rien.

734
00:49:27,964 --> 00:49:30,842
- Peu importe.
- Si on te parle, dis-le.

735
00:49:32,094 --> 00:49:35,222
Piscatella nous retenait otages.

736
00:49:35,305 --> 00:49:37,057
- Ce n'est pas...
- Quoi ?

737
00:49:37,140 --> 00:49:39,059
C'est pas ce que j'ai appris !

738
00:49:39,142 --> 00:49:41,603
Ferme ta gueule et retourne-toi !

739
00:49:41,687 --> 00:49:44,189
Bon, ça suffit ! Une détenue par rangée !

740
00:49:44,272 --> 00:49:45,691
Je suis...

741
00:49:45,774 --> 00:49:47,025
On se disperse !

742
00:49:47,693 --> 00:49:49,069
Exécution !

743
00:49:52,239 --> 00:49:55,117
Suzanne, écoute.

744
00:49:55,200 --> 00:49:56,660
On a notre histoire.

745
00:49:56,743 --> 00:49:58,286
- Notre secret.
- Oui.

746
00:49:58,370 --> 00:50:01,998
Je compte sur toi. Compris ?
Je compte sur toi.

747
00:50:02,082 --> 00:50:06,378
Le placard.

748
00:50:11,133 --> 00:50:12,467
C'est trop bon.

749
00:50:12,551 --> 00:50:16,471
D'après un article,
les frites réduisent l'espérance de vie.

750
00:50:16,555 --> 00:50:19,182
Mais je ne veux pas penser à ça, là.

751
00:50:19,266 --> 00:50:22,060
Je vais penser aux...

752
00:50:23,186 --> 00:50:24,563
oiseaux.

753
00:50:25,439 --> 00:50:27,774
Comment vous sentez-vous ?

754
00:50:28,358 --> 00:50:30,444
Vous êtes prête à nous parler ?

755
00:50:31,486 --> 00:50:34,865
Je suis fatiguée. À cause des médicaments.

756
00:50:41,621 --> 00:50:42,956
Où est partie maman ?

757
00:50:44,583 --> 00:50:46,585
Elle voit sa mère invisible ?

758
00:50:46,668 --> 00:50:50,213
Pas du tout. Justement.

759
00:50:51,298 --> 00:50:53,300
Je croyais qu'elle était là.

760
00:50:55,135 --> 00:50:58,722
Mais j'imagine que non.

761
00:50:59,765 --> 00:51:02,642
- Je peux m'allonger ?
- Après avoir parlé.

762
00:51:03,477 --> 00:51:04,519
Suzanne.

763
00:51:05,562 --> 00:51:08,148
Étiez-vous au sous-sol ?

764
00:51:08,231 --> 00:51:10,275
- La piscine.
- Quoi ?

765
00:51:10,358 --> 00:51:11,943
C'était une piscine désaffectée.

766
00:51:12,027 --> 00:51:16,031
D'accord. Étiez-vous dans la piscine
quand l'assaut a été lancé ?

767
00:51:20,118 --> 00:51:23,371
C'est bon, Suzanne. Vous ne risquez rien.

768
00:51:23,455 --> 00:51:25,665
Il veut juste entendre votre histoire.

769
00:51:25,749 --> 00:51:27,334
Histoire ?

770
00:51:28,460 --> 00:51:32,964
Oui. L'histoire. J'étais avec Cindy.

771
00:51:33,048 --> 00:51:34,049
Au sous-sol ?

772
00:51:35,675 --> 00:51:36,760
La piscine.

773
00:51:36,843 --> 00:51:39,679
Piscine, sous-sol. Vous y étiez ?

774
00:51:42,015 --> 00:51:43,058
Non.

775
00:51:43,141 --> 00:51:44,726
Alors où étiez-vous ?

776
00:51:45,769 --> 00:51:47,813
Avec Cindy.

777
00:51:47,896 --> 00:51:51,274
Avec Cindy dans le placard du couloir.

778
00:51:51,358 --> 00:51:54,444
On y est restées tout le temps.
On a vu que dalle.

779
00:51:54,528 --> 00:51:58,990
Comment savez-vous
que l'assaut a été lancé dans la piscine ?

780
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
Le bus !

781
00:52:00,867 --> 00:52:03,620
Les filles en parlaient dans le bus.

782
00:52:03,703 --> 00:52:06,873
Cindy et moi, on se sentait un peu à part,

783
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
mais c'est pas grave,
vu que ça avait l'air d'être la folie.

784
00:52:10,168 --> 00:52:13,380
Et niveau folie, j'ai déjà ma dose,
merci bien.

785
00:52:13,463 --> 00:52:15,549
- Mais...
- Ma cliente a terminé

786
00:52:15,632 --> 00:52:18,927
et a coopéré de son plein gré, M. Bellamy.

787
00:52:19,010 --> 00:52:20,136
D'accord.

788
00:52:20,220 --> 00:52:23,223
D'accord. On en a terminé.

789
00:52:23,306 --> 00:52:25,976
Je peux rentrer maintenant ?

790
00:52:28,436 --> 00:52:32,315
Attendez, ce n'est pas la maison.

791
00:52:32,399 --> 00:52:33,483
Maintenant, si.

792
00:53:41,843 --> 00:53:43,845
Sous-titres: Luc Kenoufi

