1
00:00:10,360 --> 00:00:13,760
Ta làm được rồi. Hai gã cuối cùng.
Hai gã vào chung kết.

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,080
Tôi đã tin vào bản thân.
Tôi tự nhủ mình sẽ tiến xa thế này.

3
00:00:19,640 --> 00:00:20,920
Tôi vào chung kết.

4
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
- Các cô gái đã làm rất tốt với Hang Bear.
- Phải.

5
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
Tôi chưa từng nghĩ mình sẽ vào chung kết
khi tham dự cuộc thi này,

6
00:00:28,480 --> 00:00:29,520
nhưng giờ tôi ở đây.

7
00:00:29,600 --> 00:00:33,360
Tới giờ, là… bốn cô gái
và một anh chàng thoát được ra.

8
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
- Phải.
- Kola vẫn chưa thoát ra lần nào.

9
00:00:35,720 --> 00:00:38,400
- Chúc mừng, người anh em.
- Cảm ơn. Chúc mừng anh.

10
00:00:38,480 --> 00:00:40,280
Tôi xứng đáng vào chung kết.

11
00:00:41,040 --> 00:00:43,240
Tôi đã vào Hang Bear bốn lần.

12
00:00:43,320 --> 00:00:46,280
- Anh ấy nói thì hay.
- Phải, đúng thế.

13
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
Điều quan trọng nhất tôi nhận ra…

14
00:00:48,440 --> 00:00:50,640
Tôi đã nhận ra là tôi nhanh hơn Bear.

15
00:00:52,640 --> 00:00:55,840
Dù bạn có thắng hay không,
chúng tôi đã đi đến cuối hành trình.

16
00:00:55,920 --> 00:01:00,640
Tôi bị đánh giá thấp, nhưng tôi
đã vào chung kết, tôi đã sẵn sàng.

17
00:01:00,720 --> 00:01:04,440
Từ giờ dù có chuyện gì, nếu ai hỏi,
ta có thể nói: "Bọn tôi đã vào chung kết".

18
00:01:04,520 --> 00:01:05,640
Phải rồi.

19
00:01:05,720 --> 00:01:11,040
Tối ngày mai, tôi có thể đi ngủ ở vai trò
người thắng Cuộc đi săn của Bear.

20
00:01:13,000 --> 00:01:16,040
Nhưng tôi cũng biết
mình cùng với bốn bạn đồng hành.

21
00:01:16,120 --> 00:01:17,920
Sẽ rất vui dù người chiến thắng là ai.

22
00:01:18,000 --> 00:01:21,320
Và đó là điều quan trọng.
Ta có thể nói ta vào chung kết.

23
00:01:21,400 --> 00:01:24,760
Thật là một trải nghiệm tuyệt vời,
và mọi người đều xứng đáng ở đây,

24
00:01:24,840 --> 00:01:28,000
nên tôi chỉ có thể nói là
đưa trận chung kết tới đi.

25
00:01:28,080 --> 00:01:31,520
Làm thế nào năm người vào Hang Bear
và chỉ có một người chiến thắng?

26
00:01:32,520 --> 00:01:35,560
- Mong là người giỏi nhất hôm đó thắng.
- Tới lúc chơi nghiêm túc.

27
00:01:36,160 --> 00:01:39,520
Tôi đã có sự vui vẻ, tôi tận hưởng nó,

28
00:01:39,600 --> 00:01:41,280
nhưng giờ tới lúc nghiêm túc rồi.

29
00:01:41,360 --> 00:01:43,800
Tôi thực sự muốn thắng.
Chúng tôi đều muốn thắng.

30
00:01:43,880 --> 00:01:46,280
Ai nói không muốn thắng thì là nói dối.

31
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
BEAR GRYLLS SĂN NGƯỜI NỔI TIẾNG

32
00:01:55,720 --> 00:01:57,960
- Không tin nổi đây là ngày cuối.
- Ừ.

33
00:01:58,040 --> 00:02:00,280
Tôi thấy hai tuần qua là một hành trình.

34
00:02:00,360 --> 00:02:02,120
Cảm giác như nó thật dài.

35
00:02:02,680 --> 00:02:05,120
- Cái đó mùi thơm quá.
- Mùi thật tuyệt.

36
00:02:05,200 --> 00:02:09,320
Tưởng tượng khi tôi lật nướng lần cuối,
lần hai. Cho nó thật "xèo xèo".

37
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
- Cô không thấy tôi, nhưng tôi có cái này.
- Ôi, tuyệt.

38
00:02:17,680 --> 00:02:18,960
- Phải.
- Tuyệt.

39
00:02:19,040 --> 00:02:21,160
- Ta làm vòng cổ hay gì?
- Ừ.

40
00:02:21,240 --> 00:02:23,840
- Dễ thương quá.
- Uốn được không? Ta có thể buộc lại.

41
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Rất quan trọng
với những cô gái ở khu trại

42
00:02:26,480 --> 00:02:30,480
để tỏ lòng biết ơn với Zuu
vì mọi điều anh ấy đã làm cho chúng tôi

43
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
với đồ ăn và việc nấu nướng.

44
00:02:32,000 --> 00:02:36,520
Đó là ý tưởng của Una làm một cái vòng lá

45
00:02:36,600 --> 00:02:39,840
với những gì chúng tôi có
trong khu vườn nhỏ.

46
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
- Thật đẹp.
- Chúa ơi, tuyệt quá.

47
00:02:43,040 --> 00:02:45,240
- Rồi, nhanh nào. Bữa tối sẵn sàng rồi.
- Ừ.

48
00:02:45,320 --> 00:02:46,680
Rồi, xong rồi.

49
00:02:46,760 --> 00:02:52,080
Chúng tôi đã thật may mắn có Zuu Bự
ở đây, nấu nướng cho 12 người.

50
00:02:56,360 --> 00:02:58,360
Nào, bữa tối cuối cùng, các bạn.

51
00:02:58,440 --> 00:03:00,000
Hãy ăn nào.

52
00:03:00,080 --> 00:03:02,920
Anh ấy đúng là một tài sản quý,
không phải chỉ là đầu bếp

53
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
mà còn là
một người với tính cách tuyệt vời.

54
00:03:05,240 --> 00:03:07,000
Các con ta, lại đây ăn nào.

55
00:03:07,920 --> 00:03:09,840
Bọn tôi không biết làm sao nếu thiếu anh.

56
00:03:09,920 --> 00:03:11,560
Các bạn, thật là một vinh hạnh.

57
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
Tôi thấy thật may mắn
được nấu ăn cho các bạn.

58
00:03:13,960 --> 00:03:16,000
Chúa ơi, chúng tôi mới là may mắn.

59
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
Chúng tôi thật may ngay từ đầu đã có Zuu

60
00:03:20,280 --> 00:03:23,240
và hơn nữa,
anh ấy đã vào tới chung kết.

61
00:03:23,840 --> 00:03:26,920
Các bạn, thật vinh hạnh
trải qua những ngày vừa qua cùng các bạn.

62
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Thực ra chúng tôi có món quà cho anh.

63
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
- Một món quà nhỏ. Đợi đây.
- Chúa ơi, chuyện gì vậy?

64
00:03:31,840 --> 00:03:32,880
Tôi không biết.

65
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
- Một món quà cho ai?
- Cho anh, Zuu.

66
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
Ôi không.

67
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
- Gì thế này?
- Dành cho việc nấu ăn chăm chỉ của anh.

68
00:03:44,400 --> 00:03:47,480
- Phải, cảm ơn đã nấu cho chúng tôi ăn.
- Anh là ông hoàng.

69
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
- Đứng lên nào.
- Đứng lên để trao vương miện cho anh.

70
00:03:50,200 --> 00:03:51,240
Thủ lĩnh, anh đây rồi.

71
00:03:51,320 --> 00:03:56,400
Chúng tôi trao danh hiệu thủ lĩnh
vì là sư phụ của bếp lửa.

72
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Tôi không…

73
00:03:58,960 --> 00:04:02,120
Tôi muốn cảm ơn về vòng hoa tuyệt vời

74
00:04:03,120 --> 00:04:04,520
từ những người bạn.

75
00:04:04,600 --> 00:04:06,640
Nấu ăn cho các bạn thực sự
là niềm vinh hạnh.

76
00:04:06,720 --> 00:04:08,120
Tôi vui với việc đó,

77
00:04:08,200 --> 00:04:11,840
và thích thú với vẻ mặt các bạn
khi đồ ăn được mang ra bàn ăn.

78
00:04:11,920 --> 00:04:13,400
Khu trại mà không có Zuu nấu ăn,

79
00:04:13,480 --> 00:04:15,920
thử tưởng tượng xem, thế thật là ác mộng.

80
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
Tôi chỉ ngồi bên bếp lửa tối nay thôi

81
00:04:18,200 --> 00:04:21,080
mà đã đầm đìa mồ hôi,
nên tôi ngưỡng mộ Zuu.

82
00:04:21,680 --> 00:04:23,200
- Cảm ơn.
- Bậc thầy dùng kẹp.

83
00:04:23,280 --> 00:04:24,120
Cảm ơn.

84
00:04:26,000 --> 00:04:30,640
Tôi đã thấy chút lung linh, chút lấp lánh,
chút ngấn lệ trên mắt anh ấy

85
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
Chúc mừng Zuu Bự,

86
00:04:32,080 --> 00:04:35,040
và anh ấy rất xứng đáng
với chiếc vòng cổ đẹp tối nay.

87
00:04:40,640 --> 00:04:42,160
- Đêm cuối nhỉ?
- Phải.

88
00:04:42,240 --> 00:04:46,040
Tối nay ta làm gì
để cười sảng khoái trước khi ngủ?

89
00:04:46,120 --> 00:04:48,560
- Tôi không biết.
- Ta làm trò đùa vui nhé?

90
00:04:48,640 --> 00:04:50,160
- Nhé?
- Ta làm trò đùa vui đi?

91
00:04:50,240 --> 00:04:52,280
- Trò đùa gì nhỉ?
- Ta phải bày trò trêu Zuu.

92
00:04:52,360 --> 00:04:55,200
Zuu, phải rồi. Ta phải trêu Zuu.
Tôi sẽ rủ Una nhé?

93
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
Ừ, rủ Una tham gia.

94
00:04:58,680 --> 00:05:01,160
Una, lại đây chút nhé?
Tủ quần áo có vấn đề.

95
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Chúng tôi nghĩ, có gì ở đây
mà ta chưa từng thấy bao giờ?

96
00:05:06,000 --> 00:05:08,240
- Ta bày trò gì?
- Nói là có con báo đen?

97
00:05:09,840 --> 00:05:10,680
Ôi Chúa ơi.

98
00:05:10,760 --> 00:05:14,680
Ta có thể dùng thảm hay gì đó,
màu đen, và chùm nó lên…

99
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
khi tắt đèn,
nó sẽ trông như một con báo đen…

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Trông giống đấy. Ổn đấy.

101
00:05:23,680 --> 00:05:26,280
Nó trông có vẻ giống một con báo đen.

102
00:05:26,360 --> 00:05:27,240
- Phải!
- Phải.

103
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Nào mọi người.

104
00:05:53,280 --> 00:05:56,440
Từng có 12 người, giờ còn có năm.

105
00:05:56,520 --> 00:05:58,560
Ta đều xứng đáng ở đây.

106
00:05:58,640 --> 00:06:01,520
Ta đều đã nỗ lực hết mình
để tới giây phút này.

107
00:06:01,600 --> 00:06:04,600
Chúc các bạn may mắn, có một đêm tuyệt vời
và tận hưởng chung kết.

108
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
Chúc ngủ ngon, các bạn.

109
00:06:05,920 --> 00:06:09,080
- Ngủ ngon, Zuu. Cảm ơn.
- Thật tuyệt. Cảm ơn.

110
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
Tôi hỏi một câu được không?

111
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
Hỏi đi.

112
00:06:14,320 --> 00:06:17,440
Anh có thấy
thứ màu đen dưới giường Joe không?

113
00:06:17,520 --> 00:06:18,920
- Ôi trời ơi!
- Gì thế?

114
00:06:19,480 --> 00:06:21,600
- Thứ màu đen nào?
- Gì thế?

115
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
- Cái gì thé?
- Thứ màu đen nào thế?

116
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
- Chúa ơi. Gì vậy?
- Thứ màu đen to lớn.

117
00:06:25,800 --> 00:06:26,960
- Chúa ơi.
- Gì vậy?

118
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
- Gì thế?
- Ý là sao?

119
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
Nó động đậy.

120
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
- Chúa ơi. Đúng rồi.
- Chúa ơi. Nó động đậy!

121
00:06:33,560 --> 00:06:34,840
- Nó động đậy!
- Gì cơ?

122
00:06:36,080 --> 00:06:36,960
Gì nào?

123
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
Nhìn dưới giường đi!

124
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
- Không, vào đi. Đi!
- Gì thế?

125
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
- Chúa ơi. Thấy nó không?
- Gì thế?

126
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
- Tôi không biết.
- Gì thế?

127
00:06:49,840 --> 00:06:52,240
- Nó có mắt kìa!
- Tôi thấy gì đó có mắt!

128
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
Cái gì thế?

129
00:06:54,200 --> 00:06:57,480
Các cô đã lừa chúng tôi. Các cô bày trò.

130
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Biết ngay mà.

131
00:07:01,080 --> 00:07:03,520
Biết ngay mà.

132
00:07:03,600 --> 00:07:04,520
Nhìn họ kìa.

133
00:07:07,440 --> 00:07:10,440
Chúa ơi. Anh bỏ chạy.
Anh thoát khỏi Hang Bear như thế đấy.

134
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
Anh thực sự chạy…

135
00:07:12,560 --> 00:07:15,280
Tôi thực sự nghĩ đó là con báo đen.

136
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
Lần duy nhất tôi chạy nhanh thế

137
00:07:18,000 --> 00:07:21,280
là khi tôi bị rượt đuổi
trong khu phố nghèo, hiểu ý chứ? Trời ạ!

138
00:07:21,360 --> 00:07:23,280
Ôi trời. Chúc ngủ ngon.

139
00:07:23,360 --> 00:07:24,520
- Yêu các bạn!
- Ngủ ngon.

140
00:07:24,600 --> 00:07:25,760
- Yêu các bạn!
- Ngủ ngon.

141
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
Trò đùa đâu có vui.

142
00:07:45,280 --> 00:07:48,160
Giờ thì vui.
Ta không ngủ trong trại đó nữa.

143
00:07:48,240 --> 00:07:51,440
- Dù có gì đi nữa, hãy vui vẻ nào.
- Phải rồi.

144
00:07:51,520 --> 00:07:52,960
Đây là vào Hang Bear lần cuối.

145
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
Là lần chót đấy.

146
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
Tôi phải cố hết sức.

147
00:07:56,320 --> 00:07:58,920
Tôi không thể
cứ đâm qua rừng như con tê giác.

148
00:07:59,000 --> 00:08:02,160
Tôi phải giống như ninja, như sư tử,
hiểu ý tôi chứ?

149
00:08:02,240 --> 00:08:05,120
Tôi, người chưa từng thoát khỏi Hang Bear

150
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
sẽ thoát ra ở chung kết này,

151
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
và sẽ đầy phấn khích, tôi rất mong đợi.

152
00:08:14,400 --> 00:08:17,360
Anh đã bình tĩnh lại sau vụ con báo chưa?

153
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Đúng là đồ tồi.

154
00:08:19,520 --> 00:08:21,920
- Anh chạy như bay.
- Vút luôn.

155
00:08:22,000 --> 00:08:24,640
- Tôi chạy ra và anh ở ngay sau tôi.
- Tôi lao vút.

156
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
Mọi người đã lừa được tôi.

157
00:08:26,960 --> 00:08:31,160
Tôi thực sự rất cảm kích khi ở đây,
và tôi có quãng thời gian tuyệt vời,

158
00:08:31,240 --> 00:08:34,440
nhưng sẽ là trên cả tuyệt vời,

159
00:08:34,520 --> 00:08:36,280
là đỉnh của chóp,

160
00:08:36,360 --> 00:08:38,040
khi thắng Cuộc đi săn của Bear.

161
00:08:39,000 --> 00:08:41,080
Nào. Cố lên.

162
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
Các bạn à, lần Hang Bear cuối.

163
00:08:46,240 --> 00:08:48,280
Tôi vui vì sẽ không đi
những đôi ủng này nữa.

164
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
Tôi cũng vậy.

165
00:08:52,400 --> 00:08:55,840
Những người nổi tiếng này
sẽ khác biệt sau trải nghiệm này,

166
00:08:55,920 --> 00:08:58,880
không chỉ tình thần, cảm xúc
mà cả về thể chất.

167
00:08:59,400 --> 00:09:01,640
Steph đã có một hành trình tuyệt vời.

168
00:09:01,720 --> 00:09:04,520
Không thể chê gì về thái độ chơi.

169
00:09:05,120 --> 00:09:09,040
Tốt bụng, tích cực, luôn nỗ lực hơn,

170
00:09:09,120 --> 00:09:12,200
kiên trì vượt qua khi bị thương
ở mặt vách núi đó.

171
00:09:12,280 --> 00:09:13,480
Chị ấy đã có cú ngã mạnh.

172
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
Với tôi, chị ấy thật đáng gờm.
Tôi cần tóm chị ấy sớm.

173
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
Có nhớ ta đã sợ thế nào
khi lần đầu vào Hang Bear?

174
00:09:21,520 --> 00:09:22,440
Ừ.

175
00:09:23,560 --> 00:09:26,840
Tôi chắc chắn Una là một con ngựa ô.

176
00:09:26,920 --> 00:09:30,760
Chớ có coi thường cô ấy.

177
00:09:30,840 --> 00:09:34,320
Cô ấy sẽ ác liệt ở chung kết này.

178
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
Coi chừng cô ấy.

179
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Mặc áo ngụy trang.

180
00:09:37,280 --> 00:09:40,840
Lottie. Cô ấy thông minh.
Cô ấy tùy biến. Cô ấy quyết tâm.

181
00:09:40,920 --> 00:09:44,080
Cô ấy học hỏi nhanh, với cuộc thi này,
rất quan trọng,

182
00:09:44,160 --> 00:09:47,040
và đó là yếu tố chiến thắng
trong Hang Bear.

183
00:09:47,640 --> 00:09:50,360
- Sẵn sàng chiến.
- Sẵn sàng nhất có thể.

184
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
Kola có ngọn lửa tinh thần đó.

185
00:09:53,600 --> 00:09:56,440
Anh ấy cạnh tranh. Anh ấy ghét thua cuộc.

186
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
Mặc dù anh ấy có tinh thần chiến binh đó,

187
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
anh ấy chưa biết cách tận dụng nó.

188
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
Nếu anh ấy làm được thế,
anh ấy sẽ chơi tốt.

189
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
Zuu Bự là bằng chứng sống

190
00:10:07,840 --> 00:10:11,560
rằng rốt cuộc thì trí óc
là thứ điều khiển mọi thứ.

191
00:10:11,640 --> 00:10:13,720
Anh ấy lanh lợi. Anh ấy thông minh.

192
00:10:13,800 --> 00:10:18,360
Tôi cho rằng anh ấy sẽ vào vòng chung kết
với một chiến lược rất rõ ràng.

193
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
Nếu anh ấy làm vậy,
anh ấy sẽ rất nguy hiểm.

194
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
Cô ấy đây rồi.

195
00:10:22,760 --> 00:10:25,840
Nào, hãy tới đây với tôi
một lần cuối cùng.

196
00:10:25,920 --> 00:10:27,360
Xem các bạn kìa.

197
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
- Các bạn rất quyết tâm.
- Phải.

198
00:10:32,400 --> 00:10:36,920
Là đây, ngày cuối bị Bear săn đuổi
và lần cuối vào Hang Bear.

199
00:10:37,720 --> 00:10:42,240
Trước hết, tôi nghe nói có một thú hoang
dưới gầm giường. Phải không Zuu?

200
00:10:44,080 --> 00:10:45,200
Nó có vồ anh không?

201
00:10:45,280 --> 00:10:46,480
Trò đùa đó không hề vui.

202
00:10:47,760 --> 00:10:50,800
Điều hay là, bạn đã rất dũng cảm, nên…

203
00:10:53,120 --> 00:10:56,720
Chúng tôi luôn nói trong chương trình này,
mong chờ điều bất ngờ,

204
00:10:56,800 --> 00:10:58,960
và lần Hang Bear cuối này
cũng không ngoại lệ.

205
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
Hôm nay, nhiệm vụ khá đơn giản.

206
00:11:01,520 --> 00:11:03,720
Thoát khỏi Hang Bear hoặc trốn thoát Bear.

207
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
Hoặc trốn thoát ư?

208
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
Nhưng mỗi người sẽ khởi đầu
ở một địa điểm khác nhau.

209
00:11:13,080 --> 00:11:15,760
Chỉ có ba lối ra trong Hang Bear hôm nay.

210
00:11:15,840 --> 00:11:17,760
Chỉ có ba người có thể thoát ra.

211
00:11:18,400 --> 00:11:22,040
Nên, điều đầu tiên là,
tốc tộ là vô cùng cần thiết.

212
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Các bạn sẽ ở trong Hang Bear một tiếng,

213
00:11:25,040 --> 00:11:28,000
và chỉ những ai trốn thoát khỏi Bear
hoặc thoát khỏi Hang Bear

214
00:11:28,080 --> 00:11:31,920
sẽ có cơ hội đội vương miện chiến thắng
Cuộc đi săn của Bear.

215
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
- Các bạn sẵn sàng?
- Sẵn sàng.

216
00:11:35,480 --> 00:11:36,880
- Sẵn sàng.
- Là đây rồi.

217
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
- Tuyệt vời. Cảm ơn.
- Chúc may mắn.

218
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
- Và một lần cuối…
- Phải.

219
00:11:41,280 --> 00:11:43,920
…hãy tiến vào Hang Bear.
Đi đi nào, các bạn.

220
00:11:44,000 --> 00:11:46,040
- Đi nào, các bạn!
- Chúc may mắn.

221
00:11:46,600 --> 00:11:48,040
- Cảm ơn, Holly.
- Chúc may mắn.

222
00:11:48,120 --> 00:11:49,960
- Cố lên, các bạn.
- Ta vào hết ư?

223
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
Chúa ơi.

224
00:11:53,480 --> 00:11:58,120
Sự khác biệt tôi cảm nhận được
so với lúc ban đầu là rất lớn.

225
00:11:58,200 --> 00:12:02,000
Tôi sẵn sàng. Tôi tập trung. Tôi tự tin.

226
00:12:02,800 --> 00:12:05,440
Ngọn lửa cháy bùng. Nó mãnh liệt.

227
00:12:05,520 --> 00:12:07,000
Tôi nhắm tới chiến thắng.

228
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
Liều để ăn nhiều.

229
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
Bây giờ hoặc không bao giờ.

230
00:12:11,920 --> 00:12:15,320
Chứng tỏ cho Bear Grylls
rằng bạn là người sống sót.

231
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
Tôi thấy hừng hực quyết tâm.

232
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
Tôi sẽ cực kỳ nhanh,
và tôi sẽ tránh xa khỏi Bear,

233
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
và tôi sẽ cố hết sức bình tĩnh,

234
00:12:26,840 --> 00:12:28,160
nhưng mạnh mẽ.

235
00:12:29,360 --> 00:12:32,680
Tới lúc rồi. Chung kết Hang Bear,
trận đấu tối thượng.

236
00:12:32,760 --> 00:12:36,920
Tôi thấy tự tin, vì tôi là
gã đàn ông duy nhất đã thoát ra.

237
00:12:37,000 --> 00:12:40,040
Tôi cảm thấy nó sẵn sàng
để tôi thực hiện lại điều đó.

238
00:12:49,960 --> 00:12:53,880
Hôm nay, những người nổi tiếng
phải thực hành những điều đã học.

239
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
Sự mạo hiểm chưa từng lớn đến vậy.

240
00:12:58,360 --> 00:12:59,440
Nếu tôi tóm được họ,

241
00:13:00,240 --> 00:13:02,320
họ sẽ bị loại khỏi cuộc thi.

242
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Mỗi người vào hang Bear
được trao một bản đồ

243
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
chỉ dẫn vị trí của ba lối ra.

244
00:13:08,720 --> 00:13:12,000
Lối thang cáp dây,
dưới hàng rào và xe 4x4.

245
00:13:13,320 --> 00:13:15,440
Các lối ra đều cần dụng cụ riêng.

246
00:13:15,960 --> 00:13:19,520
Nhưng lần này, có hai dụng cụ mỗi loại
được đặt quanh khu thi đấu,

247
00:13:19,600 --> 00:13:21,880
và chúng được đánh dấu trên bản đồ.

248
00:13:22,400 --> 00:13:27,040
Nhưng họ sẽ không biết dụng cụ nào
cần cho lối ra nào cho tới khi tới đó.

249
00:13:30,680 --> 00:13:34,800
Hôm nay, Bear sẽ cho những người nổi tiếng
khởi hành trước 5 phút,

250
00:13:34,880 --> 00:13:36,240
đó là điều may mắn…

251
00:13:39,520 --> 00:13:42,720
vì họ đều bị trói
ở các địa điểm khác nhau.

252
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Họ càng nhanh cởi trói khỏi cái cây,

253
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
cơ hội của họ càng cao.

254
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
Ôi trời. Khó quá.

255
00:14:18,920 --> 00:14:21,920
Hôm nay rất khó khăn,
nhưng tôi muốn chứng tỏ

256
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
rằng tôi sẽ làm bất cứ điều gì
mà mình muốn làm.

257
00:14:25,680 --> 00:14:28,160
Đây là lần cuối tôi ở đây.
Tôi sẽ cố hết sức mình

258
00:14:28,240 --> 00:14:30,880
và tiến tới lối ra khó nhất, xe 4x4.

259
00:14:32,360 --> 00:14:35,560
Mọi người đều thất bại
thoát ra với xe 4x4 này.

260
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
Hôm nay, trong này khá cạnh tranh.

261
00:14:45,680 --> 00:14:50,760
Chiến thuật là không mất thời gian
tới lối ra để xem bạn cần dụng cụ gì.

262
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
Lối ra bằng dây sẽ cần cái carabiner,

263
00:14:54,120 --> 00:14:57,280
nên tôi không cần đến tận lối ra
để tìm hiểu điều này.

264
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
Tôi có thể cứ thế thử xem.

265
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Liều một phen.

266
00:15:01,480 --> 00:15:02,640
Làm việc khôn ngoan.

267
00:15:03,680 --> 00:15:04,880
Leo lên Đồi Thảo nguyên.

268
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
Chiến lược của tôi là
tôi sẽ tới lối ra dễ nhất.

269
00:15:10,480 --> 00:15:13,800
Và đó có vẻ là hàng rào
vì mọi người đã thoát ra lối đó.

270
00:15:15,000 --> 00:15:17,920
Nhưng lối ra dễ dàng
nghĩa là bạn phải nhanh.

271
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Tôi biết mình nhanh nhất
nên tôi có thể tới đó trước tiên.

272
00:15:50,480 --> 00:15:51,320
Tuyệt!

273
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
Bear sẽ rất quyết tâm hôm nay.

274
00:15:53,520 --> 00:15:55,680
Hãy bắt đầu chơi nào.

275
00:15:55,760 --> 00:15:59,640
Nếu tôi muốn thoát ra lối hàng rào,
tôi phải hành động nhanh.

276
00:16:02,480 --> 00:16:05,320
Steph đã chọn cùng lối ra với Kola,

277
00:16:05,400 --> 00:16:09,760
nhưng vì chỉ một người có thể dùng
lối ra này, họ sẽ đua đối đầu trực tiếp.

278
00:16:09,840 --> 00:16:11,920
Đã từng thoát ra lối này.
Tôi có thể làm lại.

279
00:16:17,520 --> 00:16:19,440
Rồi, hãy bắt đầu cuộc đi săn này thôi.

280
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
Thật khó khăn. Tôi không thể ở lại đây.

281
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
Tôi không làm được.

282
00:16:29,440 --> 00:16:31,880
Lần đầu, tôi đã tới hàng rào và thoát ra.

283
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
Lần thứ hai tôi bị mắc trong lồng.

284
00:16:34,640 --> 00:16:36,800
Tôi không muốn bị Bear tóm.

285
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
Tôi thực sự muốn chiến thắng.

286
00:16:39,520 --> 00:16:42,800
Tôi sẽ lên tới Hồ Caiman.

287
00:16:43,440 --> 00:16:46,040
Una sẽ tới cùng lối ra với Zuu.

288
00:16:47,560 --> 00:16:49,000
Trong khi cô ấy chơi an toàn

289
00:16:49,080 --> 00:16:52,360
và đi tới Hồ Caiman
để tìm ra mình cần dụng cụ gì,

290
00:16:52,440 --> 00:16:54,880
Zuu đánh cược vào chiếc carabiner.

291
00:16:56,320 --> 00:16:59,640
Rồi, bọn họ sẽ phải đưa ra quyết định.

292
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
Họ có bản đồ và chỉ dẫn.

293
00:17:02,640 --> 00:17:06,280
Xác định lối ra và đường đi dễ nhất,
gần nhất, và đi đến đó.

294
00:17:06,800 --> 00:17:10,280
Tôi sẽ đi vòng tìm họ, giữ sức của mình.

295
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
Lần này tôi sẽ cần nhiều sức. Đi nào.

296
00:17:18,360 --> 00:17:20,680
Chúa ơi. Trời nóng quá.

297
00:17:23,360 --> 00:17:26,800
Tôi đã tới hàng rào.
Tôi thấy là mình cần cái xẻng.

298
00:17:28,560 --> 00:17:29,400
LỐI RA

299
00:17:29,960 --> 00:17:35,240
Tôi phải quay lại chỗ đáy sông,
nhưng trời rất nóng.

300
00:17:36,160 --> 00:17:37,120
Chúa ơi.

301
00:17:38,360 --> 00:17:41,480
STEPH - KHOẢNG CÁCH TỚI LỐI RA: 35M
KOLA - KHOẢNG CÁCH TỚI XẺNG: 211M

302
00:17:42,080 --> 00:17:43,360
Tôi đã thấy hàng rào.

303
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Ai đó có lẽ đã tới đây.

304
00:17:48,520 --> 00:17:51,120
Cái xẻng, nằm ở phía trở lại…

305
00:17:51,200 --> 00:17:53,680
Phải quay xuống dưới đó và đi ngang qua.

306
00:17:54,280 --> 00:17:57,360
Bear đã đặt
hai cái xẻng giống nhau trong Hang Bear,

307
00:17:57,440 --> 00:18:00,120
chúng có thể dùng để đào dưới hàng rào.

308
00:18:00,200 --> 00:18:04,960
Không may cho Steph và Kola,
họ đều hướng tới cùng một cái.

309
00:18:10,520 --> 00:18:11,600
Tôi thấy nó rồi.

310
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Tôi đã tới lối ra của mình.

311
00:18:14,560 --> 00:18:17,960
Tôi thấy mình cần bu-lông và một cái lốp.

312
00:18:18,480 --> 00:18:21,120
Rồi, năm bu-lông.

313
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
Cái lốp ở đó rồi, nên đã xong một nửa.

314
00:18:24,240 --> 00:18:27,640
Tôi chỉ cần đi lấy những chiếc bu-lông.
Khó cỡ nào chứ?

315
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Có bu-lông ở chỗ Cây Lớn
và ở Mỏm Đá Đen.

316
00:18:32,120 --> 00:18:34,880
Tôi sẽ tới chỗ Mỏm Đá Đen.

317
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
Nó nằm ở chỗ quái nào hả?

318
00:18:39,840 --> 00:18:41,200
Chắc chắn ở đây.

319
00:18:41,800 --> 00:18:45,560
Tôi hi vọng là không cần tới hai carabiner
vì nếu cần hai cái, tôi teo đời.

320
00:18:45,640 --> 00:18:47,840
Chắc chắn tôi chỉ cần một cái.
Sao phải cần hai?

321
00:18:51,200 --> 00:18:52,040
Ồ tuyệt.

322
00:18:52,120 --> 00:18:53,520
Tôi đã thấy lối ra.

323
00:18:54,640 --> 00:18:57,080
Giờ tôi chỉ cần tìm dụng cụ.

324
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
Rồi, tôi cần lấy cái carabiner.

325
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Trời ạ, mình đang ở đâu? Rồi.

326
00:19:07,520 --> 00:19:09,360
Tôi chỉ cần quay lại chỗ đáy sông.

327
00:19:09,960 --> 00:19:10,880
Rồi.

328
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
Una giờ đang đi tới
cùng chỗ carabiner giống Zuu,

329
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
phía trên đồng cỏ.

330
00:19:16,680 --> 00:19:19,920
Nhưng chỉ người trở lại Hồ Caiman trước

331
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
sẽ có thể thoát ra.

332
00:19:22,760 --> 00:19:23,960
Tôi thực sự muốn thắng.

333
00:19:24,040 --> 00:19:26,880
Tôi sẽ lấy dụng cụ, và tôi sẽ thoát ra.

334
00:19:30,840 --> 00:19:33,560
Rồi, tôi sẽ đi qua đáy sông này

335
00:19:33,640 --> 00:19:37,560
và cố chặn một hoặc hai người
khi họ đi xuống chỗ hẻm núi này.

336
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Họ sẽ đi lối này để lấy đồ cần cho lối ra.

337
00:19:44,320 --> 00:19:47,520
Rồi, tôi sẽ tới cái cây đó và nấp sau nó,

338
00:19:48,040 --> 00:19:50,440
trong khi suy tính bước tiếp theo.

339
00:19:50,520 --> 00:19:52,960
Rồi, hãy suy tính.

340
00:19:54,560 --> 00:19:56,880
Ồ tuyệt, tôi nghĩ mình thấy dụng cụ rồi.

341
00:19:59,040 --> 00:20:00,520
Ồ, khoan đã. Là ai đó?

342
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
Đó là Kola.

343
00:20:07,600 --> 00:20:11,880
Tôi nhận ra là Kola đang đi lấy
cùng một dụng cụ với tôi.

344
00:20:13,560 --> 00:20:14,800
Ôi Chúa ơi.

345
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
Làm thế quái nào để lấy cái đó?

346
00:20:18,200 --> 00:20:20,760
Nhưng nó trông có vẻ là cái bẫy,

347
00:20:20,840 --> 00:20:23,720
nên tôi lùi lại, và xem Kola.

348
00:20:23,800 --> 00:20:26,280
Cái xẻng để đào bên dưới hàng rào.

349
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
Không thể nói tô không lo lắng.

350
00:20:28,200 --> 00:20:29,680
Tôi không giỏi tháo nút.

351
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
Đó là cái bẫy. Ba mươi giây.

352
00:20:32,960 --> 00:20:36,880
Nó có thể trở nên tồi tệ,
nhưng đâu có lựa chọn khác.

353
00:20:38,960 --> 00:20:40,320
Ba, hai, một.

354
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
Anh ấy sẽ lấy được nó? Xin hãy sập bẫy.

355
00:20:51,760 --> 00:20:54,320
Tháo cả hai rồi thoát ra.

356
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
Trong 30 giây.

357
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Đùa tôi à?

358
00:20:58,760 --> 00:21:01,000
Trời ạ. Tôi tháo nút kém lắm.

359
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
Tôi đã hoảng.

360
00:21:06,240 --> 00:21:09,840
Dù giờ đây chiếc xẻng này
đã tuột khỏi thầm tay Kola và Steph,

361
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
một trong hai vẫn có thể thoát ra
dưới hàng rào

362
00:21:12,120 --> 00:21:15,040
dùng chiếc xẻng khác đánh dấu trên bản đồ.

363
00:21:15,640 --> 00:21:19,560
Thật không may, điều đó
cũng có nghĩa là phải đi qua Bear.

364
00:21:19,640 --> 00:21:21,920
Hoàn toàn thảm bại.

365
00:21:22,560 --> 00:21:23,680
Rồi, kế hoạch B?

366
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
Giờ tôi phải di chuyển.

367
00:21:25,360 --> 00:21:30,360
Tôi sẽ xem liệu mình có thể
lấy cái xẻng kia trước Kola.

368
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
Cái này đã bị mất rồi.

369
00:21:36,880 --> 00:21:40,760
Có một cái xẻng ở Mỏm Đá Đen.
Đó là cơ hội cuối của tôi.

370
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
Rồi, tôi nghĩ đây là chỗ đó.

371
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Tôi thấy nó rồi.

372
00:21:51,560 --> 00:21:53,440
Lottie đã tới được ống ngầm

373
00:21:53,520 --> 00:21:56,960
nơi có giấu những bu-lông cho xe 4x4.

374
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
Tôi đã thấy cái kìm,
và tôi phải mở ống ngầm này

375
00:22:00,520 --> 00:22:04,000
để lấy những con ốc tôi cần
cho chiếc Land Rover.

376
00:22:04,080 --> 00:22:05,960
Tôi sẽ thoát khỏi Hang Bear bằng mọi giá.

377
00:22:07,160 --> 00:22:10,640
Rồi. Tôi rất lo sợ
anh ấy sẽ xông ra từ trong góc.

378
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
Rồi, tôi đã có thứ mình cần.

379
00:22:19,160 --> 00:22:23,520
Tôi rất căng thẳng,
nhưng tôi đã lấy được dụng cụ.

380
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
Giờ tôi cần trở lại lối ra của mình.

381
00:22:26,680 --> 00:22:30,320
Để thoát khỏi Hang Bear chung kết,
tất cả Lottie cần làm

382
00:22:30,400 --> 00:22:33,040
là lấy các bu-lông trở lại xe 4x4,

383
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
gắn lại bánh xe, và lái đi.

384
00:22:36,760 --> 00:22:40,120
Và, tất nhiên, không bị Bear tóm.

385
00:22:47,960 --> 00:22:51,600
Rồi, tôi sẽ ẩn mình
giữa những tảng đá này.

386
00:22:51,680 --> 00:22:53,200
Tôi mặc đồ tối.

387
00:22:53,720 --> 00:22:58,360
Ai đi qua đây sẽ luôn nhìn xuống đất,
không tập trung.

388
00:22:58,440 --> 00:23:00,360
Tôi đã thấy ai đó.

389
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
Chỉ cách khoảng 70 mét.

390
00:23:07,360 --> 00:23:11,160
Họ không thấy tôi ở đây,
nhưng tôi nhìn rất rõ họ.

391
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
Để xem họ sẽ đi hướng nào.

392
00:23:15,520 --> 00:23:17,240
Tôi chưa muốn bị lộ.

393
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Rồi.

394
00:23:52,240 --> 00:23:53,480
Ôi trời.

395
00:23:55,160 --> 00:23:56,640
Tôi sẵn sàng phi nước đại.

396
00:23:57,400 --> 00:23:58,560
Nhưng rồi…

397
00:23:59,120 --> 00:24:00,520
Đừng chạy.

398
00:24:00,600 --> 00:24:03,760
Tôi nhảy lên hòn đá. Tôi bị va đầu gối.

399
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
BỊ TÓM

400
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
Tôi tiêu rồi.

401
00:24:07,880 --> 00:24:11,440
Nằm trên mặt đất, bị nốc ao trong đau đớn.

402
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
Không thể tin thế là hết.

403
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
Là Bear đó ư? Trời ạ! Anh ấy tóm Kola rồi.

404
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Đi thôi.

405
00:24:25,280 --> 00:24:27,240
- Anh đau chỗ nào?
- Đầu gối.

406
00:24:27,320 --> 00:24:28,760
Tôi đập nó vào tảng đá.

407
00:24:28,840 --> 00:24:31,400
Rồi, tôi sẽ gọi y tế tới để chăm sóc anh.

408
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Nỗ lực đấy.

409
00:24:32,560 --> 00:24:35,400
Khổ sở, tức giận,

410
00:24:35,480 --> 00:24:40,000
nhưng tôi đã cố hết sức ngày hô mnay
vì tôi không bị loại mà không chiến đấu.

411
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
- Anh thật lén lút.
- Thật à.

412
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
Tôi đã không biết anh ở đó.
Anh lén lút quá.

413
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
Rồi.

414
00:24:47,400 --> 00:24:50,240
Anh ấy xông ra nhanh,
và tôi không có thời gian phản ứng.

415
00:24:50,320 --> 00:24:52,840
Nếu anh chạy trên đáy sông,
anh mạo hiểm.

416
00:24:53,920 --> 00:24:55,880
Anh nên xem tảng đá đó thế nào.

417
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Gì thế?

418
00:25:03,600 --> 00:25:04,520
Rồi.

419
00:25:04,600 --> 00:25:07,040
Vậy là Kola đã bị loại.

420
00:25:08,080 --> 00:25:10,640
Một bị tóm, còn bốn người.

421
00:25:14,360 --> 00:25:17,960
Una và Zuu đều cố tìm
một trong hai chiếc carabiner

422
00:25:18,040 --> 00:25:20,720
để cả hai có thể thoát qua lối ra dây cáp.

423
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
Rồi, làm việc này thôi.

424
00:25:27,080 --> 00:25:29,640
Ồ phải. Đó là cái carabiner.

425
00:25:32,360 --> 00:25:33,320
Mình tới đó.

426
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
Mình phải nhóm lửa để lấy cái carabiner.

427
00:25:36,720 --> 00:25:40,280
Giờ tôi cần nhớ lại
điều Bear đã dạy tôi cách nhóm lửa

428
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
để tạo ra lửa.

429
00:25:45,200 --> 00:25:48,360
Tôi không thể tin mình nhóm lửa nhanh vậy.

430
00:25:48,440 --> 00:25:49,760
Tất cả những điều học được,

431
00:25:49,840 --> 00:25:52,600
tôi sẵn sàng sử dụng trong Hang Bear này.

432
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
Xong rồi. Tuyệt!

433
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Tôi người nhóm lửa.

434
00:25:59,640 --> 00:26:00,960
Đi nào!

435
00:26:01,040 --> 00:26:04,960
Tôi chỉ cần tới hồ cá sấu,

436
00:26:05,040 --> 00:26:06,640
hi vọng là thoát được ra.

437
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
STEPH
KHOẢNG CÁCH TỚI XẺNG: 34M

438
00:26:14,240 --> 00:26:16,680
Tuyệt! Nhanh nào!

439
00:26:17,720 --> 00:26:21,280
Steph đã tìm ra cái xẻng thứ hai
cho lối ra dưới hàng rào.

440
00:26:21,800 --> 00:26:26,720
Tôi thấy dụng cụ mình cần,
nhưng nó bị kẹt trong hộp bị lưới phủ.

441
00:26:27,320 --> 00:26:29,960
Rồi. Phải. Đó là chìa khóa.

442
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
Chìa khóa treo trên cái dây thừng.

443
00:26:32,880 --> 00:26:36,080
Tôi cần dùng một hòn đá
cắt dây đó để lấy chìa khóa.

444
00:26:36,960 --> 00:26:40,720
Tôi sẽ nói thật.
Khi mới học kỹ năng này, tôi rất tệ,

445
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
nhưng giờ, bùm!

446
00:26:43,080 --> 00:26:46,480
Tôi sẽ thoát ra, hoặc tôi lấy dụng cụ,
và tôi di chuyển,

447
00:26:46,560 --> 00:26:48,680
và đó là chìa khóa trong Hang Bear này.

448
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Ra khỏi đây ngay thôi.

449
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
Tuyệt.

450
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
Rồi, đi tới hàng rào đó thôi.

451
00:27:04,040 --> 00:27:05,640
Tôi kiệt sức.

452
00:27:08,840 --> 00:27:11,680
KHOẢNG CÁCH TỚI LỐI RA: 100M

453
00:27:12,280 --> 00:27:13,920
Tôi đang đi tới xe 4x4 đó.

454
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
Nhưng khi tôi đang đi xuống…

455
00:27:18,560 --> 00:27:20,720
tôi vấp phải dây bẫy.

456
00:27:21,320 --> 00:27:23,200
Đùa đấy à.

457
00:27:23,280 --> 00:27:24,840
Nên tôi cứ thế chạy.

458
00:27:24,920 --> 00:27:27,200
Ai đó đã kích hoạt dây bẫy.

459
00:27:36,320 --> 00:27:38,760
Là Lottie.
Tôi nghĩ cô ấy đang tới hướng này.

460
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Đây rồi.

461
00:27:46,760 --> 00:27:47,800
Trời ạ!

462
00:27:48,400 --> 00:27:49,640
Tôi vừa thấy Bear.

463
00:27:50,800 --> 00:27:53,160
Tôi chạy bạt mạng.

464
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
Ôi Chúa ơi.

465
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
BỊ TÓM

466
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Rất nỗ lực.

467
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
Cô đã làm tốt tới phút cuối.
Ý là, nhìn xem đây.

468
00:28:06,960 --> 00:28:09,800
- Tôi đã rất gần.
- Rất gần.

469
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
Rồi, tôi đang hết thời gian.

470
00:28:12,840 --> 00:28:14,880
Cảm ơn. Được rồi.

471
00:28:17,600 --> 00:28:20,440
Thế là hết. Tôi đã bị tóm.

472
00:28:20,520 --> 00:28:22,640
Tôi hết sức đau lòng,

473
00:28:22,720 --> 00:28:25,040
nhưng tôi không thể làm tốt hơn thế.

474
00:28:25,120 --> 00:28:26,400
Tôi đã rất nỗ lực,

475
00:28:26,480 --> 00:28:29,360
và tôi đã tới được lối ra của mình

476
00:28:29,440 --> 00:28:31,160
và rồi bị tóm ngay tại lối ra,

477
00:28:31,240 --> 00:28:34,080
nên biết sao không? Tôi vui với điều đó.

478
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Rồi.

479
00:28:40,600 --> 00:28:44,000
Vậy là Lottie rời cuộc chơi.

480
00:28:44,080 --> 00:28:45,600
Giờ chỉ còn ba người.

481
00:28:46,200 --> 00:28:49,880
KHOẢNG CÁCH TỚI CARABINER: 14M

482
00:28:50,680 --> 00:28:55,760
Tôi khởi đầu lần này không được tốt,
nhưng cuối cùng cũng đã thấy dụng cụ.

483
00:28:56,840 --> 00:28:59,720
Tôi phải nhóm lửa
để giải phóng thứ tôi cần.

484
00:29:02,280 --> 00:29:04,800
Đã cháy rồi kìa. Ai đó đã ở đây.

485
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
Ai đó đã lấy dụng cụ này.

486
00:29:09,480 --> 00:29:14,000
Tôi vô cùng thất vọng,
vậy là… một ngày tồi tệ trong Hang Bear.

487
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
Giờ tôi cần ẩn nấp.
Tôi không có lựa chọn khác.

488
00:29:16,280 --> 00:29:18,600
Có một dụng cụ nữa,
nhưng tôi không có đủ thời gian.

489
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
Nên giờ tôi biết
mình phải trốn tránh Bear,

490
00:29:21,240 --> 00:29:24,640
tôi sẽ phải đua thể lực.

491
00:29:49,280 --> 00:29:54,440
Rồi, tôi vừa nghe tiếng ba dây bẫy
liên tiếp trong chốc lát.

492
00:29:54,520 --> 00:29:57,760
Đó là tín hiệu rõ ràng, ầm ĩ với tôi

493
00:29:57,840 --> 00:30:01,200
rằng ai đó đang vội vã.

494
00:30:01,280 --> 00:30:03,560
Tôi sẽ trừng phạt họ vì sự vô tâm này.

495
00:30:04,400 --> 00:30:05,480
Rồi, lối này.

496
00:30:09,240 --> 00:30:12,520
KHOẢNG CÁCH TỚI BEAR: 153M

497
00:30:13,600 --> 00:30:16,160
KHOẢNG CÁCH TỚI LỐI RA: 22M

498
00:30:17,920 --> 00:30:19,000
Ôi Chúa ơi.

499
00:30:20,840 --> 00:30:24,560
Tự do chỉ còn cách chút đào bới thôi.

500
00:30:25,840 --> 00:30:28,240
Rồi, tôi phải đào thôi.

501
00:30:28,320 --> 00:30:31,120
Đầu tiên… Rồi. Đây rồi.

502
00:30:34,360 --> 00:30:36,600
Tôi có thể thấy lối ra! Tuyệt!

503
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Kế hoạch của tôi đã thành công.

504
00:30:46,360 --> 00:30:47,560
Chỉ cần đào vừa đủ

505
00:30:48,840 --> 00:30:50,200
để lách qua.

506
00:30:51,520 --> 00:30:55,560
Tôi phải tới hồ cá sấu,
và tôi thấy sợi dây to lớn này.

507
00:30:55,640 --> 00:31:00,440
Ngay bây giờ, tôi phải đối mặt nỗi sợ
đi cả chặng đường lên mỏm núi,

508
00:31:00,520 --> 00:31:03,720
lơ lửng trên cái hồ chứa đầy cá sấu.

509
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
Bất cứ điều gì
để không bị Bear Grylls tóm.

510
00:31:07,440 --> 00:31:10,680
Nào, xin hãy đưa tôi ra khỏi địa ngục này.

511
00:31:15,160 --> 00:31:16,400
Tôi không biết phải đi đâu.

512
00:31:16,480 --> 00:31:17,600
Tôi muốn trốn.

513
00:31:20,320 --> 00:31:21,920
Ngươi ở đâu?

514
00:31:22,880 --> 00:31:24,600
Mất dấu rồi.

515
00:31:36,200 --> 00:31:38,080
Lại một dây bẫy kích hoạt.

516
00:31:47,200 --> 00:31:48,960
Ôi trời ạ. Cao quá.

517
00:31:50,960 --> 00:31:53,480
Chúa ơi. Thật điên rồ.

518
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
Cô ấy ở đâu đó trong khu cây bụi này.

519
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
Chúa ơi. Khó quá.

520
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
Chúa ơi. Tôi không đủ khỏe.

521
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
Nó đang rung rinh.

522
00:32:23,240 --> 00:32:25,440
Chúa ơi. Xem tôi từ đâu tới đây.

523
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
Trở lại chỗ tôi biết.

524
00:32:39,760 --> 00:32:41,560
Hãy nhìn tôi đây!

525
00:32:42,280 --> 00:32:43,480
Bear Grylls!

526
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
Anh được đặt tên theo một loài thú,

527
00:32:46,600 --> 00:32:48,920
và tên anh giống tên một đồ nấu bếp!

528
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
Tuyệt!

529
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
Tuyệt!

530
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Đó là Una.

531
00:33:39,520 --> 00:33:41,520
Ôi chết tiệt!

532
00:33:43,320 --> 00:33:44,600
Tôi thấy Bear.

533
00:33:45,360 --> 00:33:48,760
Anh sẽ không tóm được tôi
vì tôi sẽ chạy nhanh như thỏ.

534
00:33:48,840 --> 00:33:51,960
Và tôi chạy rất nhanh.
Tôi chưa từng chạy nhanh thế bao giờ.

535
00:33:59,920 --> 00:34:00,960
Thế là xong?

536
00:34:03,240 --> 00:34:05,960
Chúa ơi. Tôi đã trốn tránh được anh ấy.

537
00:34:06,040 --> 00:34:06,920
Phù!

538
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
Ôi Chúa ơi!

539
00:34:09,680 --> 00:34:13,080
Tôi đã cố lùa cô ấy ra,
cố đuổi cô ấy một lát.

540
00:34:13,160 --> 00:34:15,640
Cô ấy đã thấy tôi và rồi chạy trước,

541
00:34:15,720 --> 00:34:19,800
và giờ thời gian Hang Bear
đã chính thức kết thúc.

542
00:34:22,760 --> 00:34:23,960
Tôi đã tránh được anh ấy.

543
00:34:25,000 --> 00:34:28,960
Tôi cảm thấy lạnh toát.
Như kiểu… tôi hơi bị sốc.

544
00:34:29,040 --> 00:34:31,360
Trốn khỏi anh ấy… Tôi đã cố tìm dụng cụ.

545
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
Tôi tìm ra chỗ dụng cụ
nhưng chúng đã bị lấy.

546
00:34:33,960 --> 00:34:36,840
Tôi thì thầm vì tôi đang ở… chế độ ẩn náu.

547
00:34:39,600 --> 00:34:41,320
Tôi đã lách qua!

548
00:34:41,840 --> 00:34:43,560
Ôi chúa ơi!

549
00:34:45,880 --> 00:34:50,640
Tôi mỏi mệt, nhưng nỗi đau
là sự yếu đuối rời khỏi cơ thể.

550
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
Thật tự hào thoát ra khỏi Hang Bear.

551
00:34:55,200 --> 00:34:59,600
Hang Bear thật mệt mỏi,
thật buồn và không hề tích cực,

552
00:34:59,680 --> 00:35:03,000
nhưng bạn có thể biến nó thành tuyệt vời
và đó là điều tôi đã làm.

553
00:35:03,080 --> 00:35:04,640
Tôi đã thành công!

554
00:35:04,720 --> 00:35:07,320
Tuyệt!

555
00:35:16,640 --> 00:35:22,520
Una, Steph và Big Zuu đều đã
đi đến cuối cùng chung kết Hang Bear

556
00:35:23,880 --> 00:35:28,000
nghĩa là đã chấm hết cho Kola và Lottie.

557
00:35:28,080 --> 00:35:29,560
Vậy là ta đã hết đường.

558
00:35:30,480 --> 00:35:33,000
Chúng ta đều cảm thấy hơi mệt mỏi.

559
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
Chúng ta vẫn đứng đó, vẫn mỉm cười
và các bạn nên tự hào

560
00:35:36,080 --> 00:35:38,560
vì sự thật là,
cho dù tôi tóm được các bạn,

561
00:35:38,640 --> 00:35:41,560
các bạn là người chiến thắng
khi tiến xa thế này.

562
00:35:41,640 --> 00:35:44,120
Cô thực sự cảnh giác, Lottie.

563
00:35:44,200 --> 00:35:45,960
- Cảm ơn.
- Và cô suýt thì thoát ra.

564
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
Hãy hết sức tự hào về bản thân.

565
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
- Làm tốt lắm.
- Vâng, cảm ơn.

566
00:35:49,280 --> 00:35:51,400
- Kola?
- Tôi đây.

567
00:35:51,480 --> 00:35:54,560
Anh thật không thể ngăn cản.
Anh đầy sức mạnh.

568
00:35:54,640 --> 00:35:57,720
Anh cứng rắn. Anh vô cùng quyết tâm.

569
00:35:57,800 --> 00:36:00,880
Tôi nghĩ trong Hang Bear này,
anh cần thêm chút chiến thuật.

570
00:36:00,960 --> 00:36:03,080
Tôi nghĩ anh chưa đủ mạo hiểm.

571
00:36:03,160 --> 00:36:05,280
Nhưng cuối cùng cũng suýt thoát.

572
00:36:05,360 --> 00:36:06,840
- Như tôi nói…
- Ừ.

573
00:36:06,920 --> 00:36:08,680
…cả hai bạn, hãy đi và ngẩng cao đầu.

574
00:36:10,320 --> 00:36:13,120
Trực thăng đến. Các bạn rời bến.

575
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
- Cảm ơn.
- Cảm ơn nhiều.

576
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
- Cảm ơn Bear.
- Các bạn nên tự hào.

577
00:36:17,920 --> 00:36:19,760
Tôi rất thích. Chiến binh tới cuối.

578
00:36:19,840 --> 00:36:22,200
Tôi sẽ không bao giờ
được làm những điều thế này nữa.

579
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
Tôi đã thấy nhớ nó rồi.
Tôi ước có thể làm tiếp.

580
00:36:24,640 --> 00:36:28,120
Nhưng tôi tự hào về bản thân,
và tôi tự hào mình đã tiến xa tới đâu.

581
00:36:28,840 --> 00:36:32,520
Thực hiện những thử thách,
thoát khỏi Bear trong Hang Bear

582
00:36:32,600 --> 00:36:36,960
khiến tôi cảm thấy, nếu làm được điều đó,
tôi có thể làm mọi thứ.

583
00:36:40,160 --> 00:36:43,320
Mặc dù đã thua, tôi học được nhiều
về bản thân trên hành trình này.

584
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
Can đảm, sáng tạo,

585
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
biết về môi trường xung quanh,

586
00:36:47,840 --> 00:36:49,200
kết nối với thiên nhiên,

587
00:36:49,280 --> 00:36:52,200
hun đúc bản thân
và tạo ra phiên bản mới của mình.

588
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Nên tôi vui vẻ.

589
00:36:55,920 --> 00:36:58,240
Tôi ra khỏi cuộc thi này ngẩng cao đầu.

590
00:37:09,040 --> 00:37:10,720
Ôi trời.

591
00:37:13,040 --> 00:37:15,280
Tuyệt!

592
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
Ta trở lại rồi, cưng à!

593
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Ta nhớ mà, hố lửa nhỏ à.

594
00:37:20,880 --> 00:37:24,040
Bước trở lại khu trại trống
cảm giác thật siêu thực.

595
00:37:24,120 --> 00:37:27,840
Tôi không biết mọi người đâu rồi,
nhưng tôi có thể quen với điều này.

596
00:37:27,920 --> 00:37:30,840
Tuyệt!

597
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
Ôi trời.

598
00:37:34,360 --> 00:37:36,200
Chỉ mình tôi thoát ra ư?

599
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Zuu!

600
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
Tuyệt quá!

601
00:37:44,960 --> 00:37:47,040
Tôi đã thoát ra! Một lần nữa!

602
00:37:47,440 --> 00:37:49,960
Ôi, cảm giác thật tuyệt vời.

603
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
Ta thành công rồi!

604
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
Tuyệt!

605
00:37:53,760 --> 00:37:56,480
Người chị em, Steph, cô ấy đã thành công.

606
00:37:56,560 --> 00:37:58,680
Tôi rất tự hào về cô ấy.

607
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
Một người phụ nữ thật tuyệt vời.

608
00:38:00,840 --> 00:38:02,800
Tôi bốc mùi như đã tè dầm,
nhưng không đâu.

609
00:38:05,200 --> 00:38:06,440
Chúa ơi.

610
00:38:08,240 --> 00:38:10,120
- Là Una.
- Có phải là Una?

611
00:38:10,200 --> 00:38:11,320
Đó là Una.

612
00:38:11,400 --> 00:38:13,040
- Una!
- Tuyệt!

613
00:38:16,280 --> 00:38:18,000
Tuyệt!

614
00:38:19,080 --> 00:38:20,680
Ôi Chúa ơi!

615
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Tôi thật vui đã thắng trở về
và gặp họ ở đó.

616
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
Tuyệt!

617
00:38:26,280 --> 00:38:29,400
Ồ, đây là giây phút đặc biệt với tôi.

618
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
Xem ai đây này.

619
00:38:34,320 --> 00:38:35,760
- Holly!
- Chào.

620
00:38:36,840 --> 00:38:38,240
Các nhà vô địch!

621
00:38:38,320 --> 00:38:40,400
- Tuyệt!
- Các nhà vô địch!

622
00:38:41,400 --> 00:38:44,480
Giỏi lắm. Tôi cảm nhận
hiện diện của sự tuyệt vời.

623
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Các bạn đã thành công.

624
00:38:47,280 --> 00:38:49,240
Chúc mừng tất cả các bạn.

625
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
Cảm ơn.

626
00:38:51,600 --> 00:38:54,760
Mười hai người bước qua cánh cổng đó,
và trong số tất cả,

627
00:38:54,840 --> 00:38:57,440
ba bạn ở đây đã đi tới tận cuối cuộc thi.

628
00:38:58,880 --> 00:39:03,160
Điều đó nghĩa là một trong các bạn sẽ nhận
vương miện Vô địch Cuộc đi săn của Bear.

629
00:39:04,760 --> 00:39:07,960
Đó là quyết định khó khăn
do gã này quyết định.

630
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
Ta đứng lên chứ?

631
00:39:16,280 --> 00:39:18,880
- Sự tôn trọng dành cho ba bạn đây.
- Thật khó quyết định.

632
00:39:19,840 --> 00:39:22,840
Nhiều người tham gia,
vài người thành công.

633
00:39:22,920 --> 00:39:25,600
Các bạn là những người sống sót.

634
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
Các bạn nên rất tự hào về bản thân.

635
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
Nhưng cuối cùng,
sẽ chỉ có một nhà vô địch.

636
00:39:33,120 --> 00:39:34,120
Rồi.

637
00:39:35,040 --> 00:39:39,560
Una, điều gì xảy ra tại hố lửa
khi cô phải nhóm lửa?

638
00:39:39,640 --> 00:39:42,480
Zuu Bự đã nhóm lửa
nên tôi không có lựa chọn đó.

639
00:39:42,560 --> 00:39:45,920
Khi ở phải mạo hiểm
trong các tình huống khó khăn này,

640
00:39:46,000 --> 00:39:48,120
bạn phải mạo hiểm sớm lên.

641
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Phải.

642
00:39:49,120 --> 00:39:52,480
Nhưng tôi đánh giá hơn thế, dựa trên
cả hành trình, sự phát triển của bạn,

643
00:39:52,560 --> 00:39:56,800
và tôi nghĩ với bạn,
tôi rất ngưỡng mộ tinh thần của bạn.

644
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
Thái độ của bạn thật tuyệt vời.

645
00:39:59,720 --> 00:40:02,200
Một bà mẹ rất đỉnh.
Bạn có một quyết tâm nảy lửa.

646
00:40:02,280 --> 00:40:03,480
Bạn là không thể ngăn nổi.

647
00:40:04,520 --> 00:40:07,800
Và Steph, nếu tôi nhìn vào
hành trình của chị hôm nay,

648
00:40:07,880 --> 00:40:11,080
chị vô cùng quyết tâm khi ở trong đó.

649
00:40:12,200 --> 00:40:15,240
- Chị là một phụ nữ đầy quyết tâm.
- Phải.

650
00:40:15,320 --> 00:40:18,120
Chị di chuyển ẩn mình, nhưng chị hơi chậm.

651
00:40:18,200 --> 00:40:19,520
Tôi nghĩ chị chậm hơn

652
00:40:19,600 --> 00:40:22,280
trong khi chị cần giữ sự gấp gáp.

653
00:40:23,520 --> 00:40:26,280
Tôi nhận xét trong suốt trải nghiệm này

654
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
chị đã thực sự xuất sắc.

655
00:40:28,240 --> 00:40:30,080
Chị giữ phong độ tốt ổn định.

656
00:40:30,160 --> 00:40:34,440
Và phong độ ổn định trong cuộc sống
là một lợi thế rất lớn.

657
00:40:35,960 --> 00:40:39,720
Zuu Bự, hôm nay anh rất quyết tâm.

658
00:40:40,320 --> 00:40:42,400
Và đây là lần đầu trong Hang Bear

659
00:40:42,480 --> 00:40:46,000
tôi thấy ai đó hoàn thành nhiệm vụ
mà không gặp lỗi nào.

660
00:40:46,080 --> 00:40:47,600
Anh đã vận dụng trí óc.

661
00:40:47,680 --> 00:40:49,200
Anh đã dùng sáng kiến.

662
00:40:49,280 --> 00:40:53,120
Anh là người duy nhất
mạo hiểm lấy dụng cụ trước khi tới lối ra.

663
00:40:53,200 --> 00:40:54,040
Cảm ơn.

664
00:40:54,120 --> 00:40:55,520
Lúc đầu anh hơi vật lộn,

665
00:40:55,600 --> 00:40:59,640
và sau đó, anh trở nên không thể cản nổi.

666
00:41:02,240 --> 00:41:07,040
Tất cả các bạn,
các bạn thông minh, quyết tâm và tích cực.

667
00:41:07,120 --> 00:41:10,720
Sự thật là, các bạn đều xứng đáng
là người chiến thắng.

668
00:41:14,240 --> 00:41:16,280
Nên đây thực sự là quyết định khó.

669
00:41:20,480 --> 00:41:26,600
Và một người nổi bật
theo tiêu chí sự tích cực,

670
00:41:27,200 --> 00:41:30,480
nỗ lực hết mình trong mọi hoàn cảnh.

671
00:41:33,800 --> 00:41:35,760
Về khả năng giữ bình tĩnh dưới áp lực,

672
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
có thái độ không bao giờ từ bỏ,

673
00:41:41,600 --> 00:41:45,440
và về việc kết thúc cuộc phiêu lưu này
mạnh mẽ hơn.

674
00:41:46,880 --> 00:41:48,240
Và người chiến thắng…

675
00:41:54,120 --> 00:41:55,200
là Zuu Bự.

676
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
Ôi trời ơi.

677
00:41:56,600 --> 00:41:57,960
Chúc mừng, Zuu.

678
00:41:58,040 --> 00:41:59,600
Giỏi lắm.

679
00:41:59,680 --> 00:42:02,040
Tuyệt!

680
00:42:02,120 --> 00:42:05,400
Ôi Chúa ơi. Tôi là người chiến thắng.

681
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
Tuyệt!

682
00:42:08,480 --> 00:42:11,440
Và anh, bạn à,
anh là người chiến thắng xứng đáng.

683
00:42:11,520 --> 00:42:12,560
Rất tôn trọng.

684
00:42:12,640 --> 00:42:13,680
- Vâng.
- Vâng.

685
00:42:13,760 --> 00:42:15,200
Tôi cảm thấy rất tuyệt.

686
00:42:16,160 --> 00:42:19,280
Una và Steph, những người chị em,
ở bên họ.

687
00:42:19,360 --> 00:42:22,880
- Không thể làm được nếu thiếu các bạn.
- Không thể, nếu thiếu các bạn.

688
00:42:22,960 --> 00:42:23,920
Giỏi lắm.

689
00:42:24,000 --> 00:42:25,800
Tôi là người chiến thắng.

690
00:42:25,880 --> 00:42:27,360
Tôi muốn trao cho anh thừ gì đó

691
00:42:27,440 --> 00:42:32,240
tượng trưng cho sức mạnh, tình bạn,
và tinh thần không từ bỏ của anh.

692
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Và thứ đó là cuộn thừng này.
Nó tượng trứng điều đó.

693
00:42:34,960 --> 00:42:36,720
Cứu sống mạng người.

694
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
Và anh sẽ tiếp tục
làm những điều tuyệt vời.

695
00:42:39,880 --> 00:42:41,120
- Phải.
- Rất xứng đáng.

696
00:42:41,200 --> 00:42:42,160
Rất tôn trọng.

697
00:42:42,240 --> 00:42:44,920
- Cảm ơn vì đã rất xuất sắc.
- Ôi trời ơi.

698
00:42:45,000 --> 00:42:45,960
Giỏi lắm.

699
00:42:48,400 --> 00:42:50,560
Tôi nghĩ mình sẽ nhận cúp, nhưng

700
00:42:50,640 --> 00:42:52,840
tôi nhận một
cuộn dây chắc khỏe từ Bear Grylls

701
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
Cảm ơn.

702
00:42:55,840 --> 00:42:59,200
Bear Grylls, tôi chưa từng nghĩ
sẽ nói điều này,

703
00:42:59,280 --> 00:43:01,840
nhưng anh đúng là đỉnh. Anh cực đỉnh.

704
00:43:01,920 --> 00:43:04,080
- Tôi làm điều này cho những chàng bự!
- Phải.

705
00:43:04,160 --> 00:43:05,680
Những chàng ngầu bụng bự!

706
00:43:06,240 --> 00:43:08,240
Phải! Ta có thể thắng những thử thách!

707
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Phải!

708
00:43:38,120 --> 00:43:42,720
Biên dịch: Tony Viet

