1
00:00:10,360 --> 00:00:13,480
Uspjeli smo, čovječe. Zadnja dva muškarca.

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,080
Vjerovao sam u sebe.
Rekao sam si da ću doći ovako daleko.

3
00:00:19,640 --> 00:00:20,920
U finalu sam.

4
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
-Cure su razvalile Bearovu jamu.
-Znam.

5
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
Kad sam došla ovamo,
nisam mislila da ću biti u finalu.

6
00:00:28,480 --> 00:00:29,520
Ali jesam.

7
00:00:29,600 --> 00:00:33,360
Zasad su pobjegle
četiri cure i jedan momak.

8
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
-Da.
-Kola nije pobjegao.

9
00:00:35,720 --> 00:00:38,400
-Čestitam.
-Hvala, također.

10
00:00:38,480 --> 00:00:40,520
Zaslužujem biti u finalu.

11
00:00:41,040 --> 00:00:43,240
Četiri sam puta bio u Bearovoj jami.

12
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
-Ali zato mnogo priča.
-Da, itekako.

13
00:00:46,400 --> 00:00:50,520
Ono najvažnije što sam naučio jest
da sam brži od Beara.

14
00:00:52,640 --> 00:00:55,240
Bez obzira na pobjedu,
izdržale smo do kraja.

15
00:00:55,840 --> 00:01:00,640
Ja sam pomalo autsajderica,
ali u finalu sam i spremna sam.

16
00:01:00,720 --> 00:01:04,440
Bez obzira na ishod,
možemo reći da smo došli do finala.

17
00:01:04,520 --> 00:01:05,640
Da.

18
00:01:05,720 --> 00:01:11,040
Sutra bih mogla leći u krevet
kao pobjednica Lova na slavne.

19
00:01:13,000 --> 00:01:16,040
Ali znam da sam ovdje s četiri prijatelja.

20
00:01:16,120 --> 00:01:21,320
-Bit ćemo sretni tko god da pobijedi.
-Da, možemo reći da smo došli do finala.

21
00:01:21,400 --> 00:01:24,760
Ovo je bilo čudesno iskustvo
i svi zaslužuju biti ovdje.

22
00:01:24,840 --> 00:01:28,000
Sve što mogu reći: „Daj mi to finale.”

23
00:01:28,080 --> 00:01:31,520
Kako nas petero ulazi,
a samo jedan izlazi kao pobjednik?

24
00:01:32,520 --> 00:01:35,560
-Neka najbolja osoba pobijedi.
-Sad je ozbiljno.

25
00:01:36,160 --> 00:01:41,280
Zabavio sam se i uživao sam,
ali sad je vrijeme da se uozbiljimo.

26
00:01:41,360 --> 00:01:43,800
Želim pobijediti. Mislim da svi želimo.

27
00:01:43,880 --> 00:01:46,280
Tko kaže suprotno, laže.

28
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
LOV NA SLAVNE: BEAR

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
-Ne vjerujem da je ovo zadnji dan.
-Da.

30
00:01:58,040 --> 00:02:01,520
-Ovih dva tjedana pravo je putovanje.
-Dugo traje.

31
00:02:02,680 --> 00:02:04,520
-To krasno miriše.
-Ma predobro.

32
00:02:05,120 --> 00:02:09,320
A tek kad ga još jednom bacim na roštilj.

33
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
-Niste me vidjele, ali imam ovo.
-Odlično.

34
00:02:17,680 --> 00:02:19,040
-Da.
-Sjajno.

35
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
-Da napravimo ogrlicu?
-Da.

36
00:02:21,320 --> 00:02:23,920
-To je slatko.
-Možemo ih zavezati.

37
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Nama ženama bilo je jako važno

38
00:02:26,480 --> 00:02:30,480
da pokažemo Zuuu koliko smo mu zahvalne
za sve što je učinio za nas,

39
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
za hranu i za kuhanje.

40
00:02:32,000 --> 00:02:36,520
Una je imala ideju
da napravimo nekakav vijenac

41
00:02:36,600 --> 00:02:39,840
od onoga što smo mogle pronaći
u našem malom vrtu.

42
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
-Predivno.
-Bože, nevjerojatno.

43
00:02:43,040 --> 00:02:45,240
-Idemo. Večera je gotova.
-U redu.

44
00:02:45,320 --> 00:02:46,680
Spremne smo.

45
00:02:46,760 --> 00:02:52,080
Imamo sreće što je Big Zuu ovdje
i što je kuhao za 12 ljudi.

46
00:02:56,360 --> 00:02:58,360
Ovo je posljednja večera, ekipo.

47
00:02:58,440 --> 00:03:00,000
Idemo, ljudi.

48
00:03:00,080 --> 00:03:03,000
Veliki dobitak na mnogo načina,
ne samo kao kuhar,

49
00:03:03,080 --> 00:03:05,160
već i kao osoba i sjajan tip.

50
00:03:05,240 --> 00:03:07,000
Djeco moja, pridružite mi se.

51
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
Ne znamo što bismo bez tebe.

52
00:03:09,920 --> 00:03:11,560
Bilo mi je zadovoljstvo.

53
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
Počašćen sam što sam kuhao za vas.

54
00:03:13,960 --> 00:03:16,080
Bože, mi smo počašćeni.

55
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
Imamo sreće što smo dobili Zuua ovdje

56
00:03:20,280 --> 00:03:23,240
i imamo sreće što je došao do finala.

57
00:03:23,840 --> 00:03:29,000
-Bilo mi je zadovoljstvo biti tu s vama.
-Imamo dar za tebe.

58
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
-Mali dar.
-Ajme meni, što se događa?

59
00:03:31,840 --> 00:03:32,880
Ne znam.

60
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
-Dar za koga?
-Za tebe, Zuu.

61
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
O, ne.

62
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
-Što je ovo?
-Ovo je za tvoje kuhanje.

63
00:03:44,400 --> 00:03:47,480
-Hvala ti što si nas hranio.
-Ti si naš kralj.

64
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
-Ustani.
-Ustani da te okrunimo.

65
00:03:50,200 --> 00:03:56,400
Poglavice, predajemo ti poglavarstvo
jer si bio majstor vatre.

66
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Ja ne…

67
00:03:58,960 --> 00:04:04,640
Samo želim zahvaliti prijateljima
za ovaj nevjerojatan ružin grm.

68
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
Bilo mi je zadovoljstvo
kuhati za vas. Uživao sam.

69
00:04:08,200 --> 00:04:11,840
Volio sam vidjeti vaša lica
kad bi hrana došla na stol.

70
00:04:11,920 --> 00:04:13,400
Kamp bez Zuuove hrane?

71
00:04:13,480 --> 00:04:15,920
Bila bi to noćna mora.

72
00:04:16,000 --> 00:04:19,480
Danas sam samo sjedio pokraj vatre
i znojio sam se ko lud.

73
00:04:19,560 --> 00:04:21,080
Divim se Zuuu.

74
00:04:21,680 --> 00:04:23,200
-Hvala.
-Majstor hvataljki.

75
00:04:23,280 --> 00:04:24,120
Hvala.

76
00:04:26,000 --> 00:04:30,640
Vidjela sam malu iskru,
nekakvu suzicu u njegovom oku.

77
00:04:30,720 --> 00:04:35,040
Svaka čast Big Zuuu
i zaista je zaslužio tu predivnu ogrlicu.

78
00:04:40,640 --> 00:04:42,160
-Posljednja noć, ne?
-Da.

79
00:04:42,240 --> 00:04:46,040
Što možemo napraviti iz fore
prije spavanja?

80
00:04:46,120 --> 00:04:48,560
-Ne znam.
-Da napravimo spačku?

81
00:04:48,640 --> 00:04:50,160
-Da?
-Da napravimo spačku?

82
00:04:50,240 --> 00:04:52,280
-Što ćemo?
-Moramo smjestiti Zuuu.

83
00:04:52,360 --> 00:04:55,200
Da, mora biti Zuu. Da uključimo i Unu?

84
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
Da, uključimo i Unu.

85
00:04:58,680 --> 00:05:01,160
Una, možeš li doći?
Imamo problema s odjećom.

86
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Počele smo razmišljati:
„Što nikad nismo vidjeli ovdje?”

87
00:05:06,000 --> 00:05:08,240
-Što ćemo?
-Reći da smo vidjele jaguara?

88
00:05:09,840 --> 00:05:10,680
Bože.

89
00:05:10,760 --> 00:05:14,680
Možemo uzeti madrac
ili nešto crno i staviti preko…

90
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
I kad se svjetla ugase,
izgledat će kao jaguar.

91
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Izgleda jako dobro.

92
00:05:23,680 --> 00:05:25,640
To bi mogao biti jaguar.

93
00:05:26,360 --> 00:05:27,240
-Da!
-Da.

94
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Ljudi.

95
00:05:53,280 --> 00:05:56,440
Nekoć nas je bilo 12, a sad nas je petero.

96
00:05:56,520 --> 00:05:58,240
Svi zaslužujemo biti ovdje.

97
00:05:58,760 --> 00:06:04,600
Svi smo naporno radili da dođemo do ovoga.
Imajte predivnu večer i uživajte u finalu.

98
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
Laku noć svima.

99
00:06:05,920 --> 00:06:09,080
-Laku noć, Zuu.
-To je bilo lijepo. Hvala.

100
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
Mogu li pitati nešto?

101
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
Hajde.

102
00:06:14,320 --> 00:06:17,440
Vidite li ono crno ispod Joeovog kreveta?

103
00:06:17,520 --> 00:06:18,960
-Bože!
-Što?

104
00:06:19,480 --> 00:06:21,600
-Što crno?
-Što je to?

105
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
-Što je to?
-Što crno?

106
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
-Što je to?
-Nešto veliko crno.

107
00:06:25,840 --> 00:06:26,960
-Bože.
-Što je?

108
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
-Što je to?
-Kako to misliš?

109
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
Mislim da se miče.

110
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
-Bože. Imaš pravo.
-Bože, miče se!

111
00:06:33,560 --> 00:06:34,840
-Miče se!
-Što?

112
00:06:36,080 --> 00:06:36,960
Što je?

113
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
Pogledaj ispod kreveta!

114
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
-Ne idi unutra.
-Što je?

115
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
-Vidite li to?
-Što je?

116
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
-Ne znam.
-Što je?

117
00:06:49,840 --> 00:06:52,240
-Ima oči.
-Vidjela sam nešto s očima.

118
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
Što je?

119
00:06:54,200 --> 00:06:57,480
Ma napravile ste spačku.

120
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Znao sam.

121
00:07:01,080 --> 00:07:03,520
Znao sam.

122
00:07:03,600 --> 00:07:04,520
Pogledaj ih.

123
00:07:07,440 --> 00:07:10,440
Bože. Potrčao si.
Tako si pobjegao iz Bearove jame.

124
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
Doslovno si poletio…

125
00:07:12,560 --> 00:07:15,680
Iskreno sam mislio da je to jaguar.

126
00:07:16,200 --> 00:07:21,280
Tako trčim samo kad me love
u kvartu, ako me razumijete. Što?

127
00:07:21,360 --> 00:07:23,280
Čovječe. Laku noć, ekipo.

128
00:07:23,360 --> 00:07:24,560
-Volim vas!
-Sve vas volim.

129
00:07:24,640 --> 00:07:25,760
-Volim vas!
-Volim vas.

130
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
To nije smiješno.

131
00:07:45,280 --> 00:07:48,160
To je to. Više nama spavanja u kolibi.

132
00:07:48,240 --> 00:07:51,440
-Sad samo treba uživati.
-Definitivno.

133
00:07:51,520 --> 00:07:54,400
Finalna Bearova jama. Ovo je finale.

134
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
Moram dati sve od sebe.

135
00:07:56,320 --> 00:07:58,920
Ne mogu trčati kroz džunglu
poput nosoroga.

136
00:07:59,000 --> 00:08:02,160
Moram biti poput nindže ili lava.

137
00:08:02,240 --> 00:08:05,120
Ja, koji nikad nisam pobjegao iz Jame,

138
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
došao sam do finala.

139
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
Bit će uzbudljivo i jedva čekam.

140
00:08:14,400 --> 00:08:17,360
Jesi li se smirio
nakon situacije s jaguarom?

141
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Baš ste pi***.

142
00:08:19,520 --> 00:08:21,840
-Jako si brzo trčao.
-Nestao sam.

143
00:08:21,920 --> 00:08:24,640
-Ja sam istrčala, a ti si bio iza mene.
-Nestao sam.

144
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
Ali dobro ste me sredile.

145
00:08:26,960 --> 00:08:31,160
Stvarno mi je čast biti ovdje
i zaista sam se odlično zabavio.

146
00:08:31,240 --> 00:08:34,440
Ali onaj šlag na glazuri,

147
00:08:34,520 --> 00:08:38,040
na predivnoj torti bio bi
pobjeda u Lovu na slavne.

148
00:08:39,000 --> 00:08:41,080
Hajde, brate. Idemo.

149
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
Posljednja Bearova jama.

150
00:08:46,240 --> 00:08:48,800
-Neće mi nedostajati ove čizme.
-Također.

151
00:08:52,400 --> 00:08:55,840
Ove slavne osobe
neće izaći odavde kao iste osobe.

152
00:08:55,920 --> 00:08:58,280
Mentalno, emocionalno, ali i fizički.

153
00:08:59,400 --> 00:09:01,640
Steph je imala nevjerojatno putovanje.

154
00:09:01,720 --> 00:09:04,520
Nikad nije imala loš stav.

155
00:09:05,120 --> 00:09:09,040
Dobra, pozitivna, uvijek daje sve od sebe,

156
00:09:09,120 --> 00:09:13,480
istrpjela je kad je ozlijedila lice
na litici. Snažno je pala.

157
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
Smatram je jako opasnom
i moram je rano uloviti.

158
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
Sjećate se
kako smo se bojale prvog ulaska?

159
00:09:21,520 --> 00:09:22,440
Da.

160
00:09:23,560 --> 00:09:26,840
Za Unu bih rekao
da je neočekivana pobjednica.

161
00:09:26,920 --> 00:09:30,760
Podcjenjujte je na vlastitu odgovornost.

162
00:09:30,840 --> 00:09:34,320
Bit će zastrašujuća u ovom finalu.

163
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
Gledajte je.

164
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Ide kamuflaža.

165
00:09:37,280 --> 00:09:40,840
Lottie je pametna,
prilagodljiva i odlučna.

166
00:09:40,920 --> 00:09:44,080
Brzo uči što u ovom okruženju mnogo znači,

167
00:09:44,160 --> 00:09:47,040
a to je pobjednička vrlina u Jami.

168
00:09:47,640 --> 00:09:50,360
-Spreman za akciju?
-Spremniji neću biti.

169
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
Kola je strastven i odlučan.

170
00:09:53,600 --> 00:09:56,440
Natjecateljski je nastrojen. Mrzi gubiti.

171
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
Iako ima duh ratnika,

172
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
još ga nije naučio kanalizirati.

173
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
Ako to učini, bit će dobar.

174
00:10:06,000 --> 00:10:11,560
Big Zuu je veliki podsjetnik
da je na kraju ipak mozak najbitniji.

175
00:10:11,640 --> 00:10:13,720
Dovitljiv je. Bistar je.

176
00:10:13,800 --> 00:10:17,920
Rekao bih da će u finalu
imati super jasnu strategiju.

177
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
A ako je bude imao, bit će opasan.

178
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
Evo je.

179
00:10:22,760 --> 00:10:25,840
I posljednji put.
Pridružite mi se kod ognjišta.

180
00:10:25,920 --> 00:10:27,360
Vidi ti vas.

181
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
-Danas ste ozbiljni.
-Da.

182
00:10:32,400 --> 00:10:36,920
To je to. Posljednji dan da vas love
i posljednji put u Bearovoj jami.

183
00:10:37,720 --> 00:10:42,240
Čujem da je ispod jednog kreveta
bila divlja životinja, zar ne, Zuu?

184
00:10:44,080 --> 00:10:46,480
-Je li te ulovilo?
-To nije bilo lijepo.

185
00:10:47,760 --> 00:10:50,600
Bitno je da si bio hrabar pa…

186
00:10:53,120 --> 00:10:56,680
Kao što uvijek govorimo ovdje,
očekujte neočekivano.

187
00:10:56,760 --> 00:10:58,960
A tako je i s ovom posljednjom Jamom.

188
00:10:59,920 --> 00:11:03,720
Misija je jednostavna.
Pobjegnite iz Jame ili izbjegavajte Beara.

189
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
Ili izbjegavajte?

190
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
No svi ćete krenuti s različite lokacije.

191
00:11:13,080 --> 00:11:15,760
Danas su samo tri izlaza iz Bearove jame.

192
00:11:15,840 --> 00:11:17,760
Samo vas troje može pobjeći.

193
00:11:18,400 --> 00:11:22,040
Tako da je brzina od najveće važnosti.

194
00:11:22,640 --> 00:11:24,360
Bit ćete u Jami sat vremena.

195
00:11:24,960 --> 00:11:28,000
Samo osobe koje izbjegnu Beara
ili pobjegnu iz Jame

196
00:11:28,080 --> 00:11:31,920
imat će priliku postati
pobjednikom Lova na slavne.

197
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
-Spremni?
-Da.

198
00:11:35,480 --> 00:11:36,880
-Spremni.
-To je to.

199
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
-Nevjerojatno. Hvala.
-Sretno.

200
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
-I po posljednji put…
-Da.

201
00:11:41,280 --> 00:11:43,920
…krenite prema Bearovoj jami.

202
00:11:44,000 --> 00:11:46,040
-Idemo, ekipo!
-Sretno.

203
00:11:46,640 --> 00:11:48,040
-Hvala, Holly.
-Sretno.

204
00:11:48,120 --> 00:11:49,960
-Hajde, ekipo.
-Svi smo unutra.

205
00:11:50,480 --> 00:11:51,600
Bože.

206
00:11:53,480 --> 00:11:58,040
Razlika koju osjećam od početka je luda.

207
00:11:58,120 --> 00:12:02,000
Imam plan. Usredotočena sam. Samouvjerena.

208
00:12:02,800 --> 00:12:05,000
Vatra snažno gori. Bijesni.

209
00:12:05,520 --> 00:12:07,120
Idem pobijediti.

210
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
Sve ću riskirati.

211
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
Sad ili nikad.

212
00:12:11,920 --> 00:12:15,320
Dokaži Bearu Gryllsu da si borac.

213
00:12:16,640 --> 00:12:18,840
Sva sam nabrijana.

214
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
Bit ću opaka i brza i pobjeći ću Bearu.

215
00:12:24,120 --> 00:12:28,160
Pokušat ću ostati prisebna
i smirena, ali i opaka.

216
00:12:29,360 --> 00:12:32,680
Vrijeme je. Finalna Bearova jama. Vrhunac.

217
00:12:32,760 --> 00:12:36,920
Imam pouzdanja
jer sam jedini muškarac koji je pobjegao.

218
00:12:37,000 --> 00:12:40,040
Mislim da je sve posloženo
da to i ponovim.

219
00:12:49,960 --> 00:12:53,880
Danas će morati iskoristiti sve
što su dosad naučili.

220
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
A ulozi nikad nisu bili veći.

221
00:12:58,360 --> 00:12:59,440
Ako ih ulovim,

222
00:13:00,240 --> 00:13:02,320
ispadaju iz natjecanja.

223
00:13:03,600 --> 00:13:08,200
Svaki jamar dobio je kartu
s lokacijama sva tri izlaza.

224
00:13:08,720 --> 00:13:12,200
Uspon užetom,
izlaz ispod ograde i terenac.

225
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
Svaki izlaz zahtjeva specifičan alat.

226
00:13:15,960 --> 00:13:19,440
Ali ovaj put u Jami su
po dva alata za svaki izlaz.

227
00:13:19,520 --> 00:13:21,880
I njihove su lokacije označene na karti.

228
00:13:22,400 --> 00:13:27,040
Ali tek kad dođu do izlaza,
znat će koji im alat treba.

229
00:13:30,680 --> 00:13:34,800
Danas Bear daje slavnim osobama
pet minuta prednosti,

230
00:13:34,880 --> 00:13:36,240
a to je dobro…

231
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
jer su svi zavezani
na različitim lokacijama.

232
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Što se prije oslobode,

233
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
imat će bolje šanse.

234
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
Je****, baš je teško.

235
00:14:18,920 --> 00:14:21,840
Danas je mnogo toga na kocki,
ali želim dokazati

236
00:14:21,920 --> 00:14:25,600
da mogu učiniti gotovo sve što zamislim.

237
00:14:25,680 --> 00:14:30,880
Posljednji sam put ovdje,
dat ću sve od sebe i idem do terenca.

238
00:14:31,440 --> 00:14:32,640
325 METARA DO IZLAZA

239
00:14:32,720 --> 00:14:35,560
Nitko nije uspio izaći terencem.

240
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
Danas je atmosfera nabrijanija.

241
00:14:45,680 --> 00:14:50,760
Neću gubiti vrijeme na odlazak do izlaza
da saznam koji mi alat treba.

242
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
Izlaz s pomoću užeta
vjerojatno zahtjeva karabiner

243
00:14:54,120 --> 00:14:57,280
pa ne moram do izlaza da bih ga našao.

244
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
Mogu pokušati.

245
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Riskirajmo.

246
00:15:01,480 --> 00:15:02,640
Radi pametno.

247
00:15:03,680 --> 00:15:04,880
Popni se na brdo.

248
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
Strategija je da idem na najlakši izlaz.

249
00:15:10,480 --> 00:15:13,880
A to je očito ograda
jer su svi pobjegli onuda.

250
00:15:15,000 --> 00:15:17,920
Ali to znači da moraš biti brz.

251
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Znam da sam najbrži
i znam da mogu stići prvi.

252
00:15:50,480 --> 00:15:51,320
Sjajno!

253
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
Bear će danas biti odlučan.

254
00:15:53,520 --> 00:15:55,680
Započnimo s igrom.

255
00:15:55,760 --> 00:15:59,640
Ako želim izaći ispod ograde,
moram brzo djelovati.

256
00:16:01,800 --> 00:16:02,680
IZLAZ

257
00:16:02,760 --> 00:16:05,320
Steph je izabrala isti izlaz kao i Kola,

258
00:16:05,400 --> 00:16:09,760
ali samo ga jedno od njih
može iskoristiti pa se sad utrkuju.

259
00:16:09,840 --> 00:16:11,920
Jednom sam pobjegla pa mogu i opet.

260
00:16:17,520 --> 00:16:19,440
U redu, krenimo s lovom.

261
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
Teško je. Ne mogu ostati ovdje.

262
00:16:27,680 --> 00:16:28,920
Ne mogu.

263
00:16:29,440 --> 00:16:33,880
Prvi sam put išla ispod ograde i pobjegla.
Drugi sam put ulovljena u kavez.

264
00:16:34,640 --> 00:16:38,680
Ne želim da me Bear ulovi.
Zaista želim pobijediti.

265
00:16:39,520 --> 00:16:42,160
Idem do Kajmanskog jezera.

266
00:16:42,240 --> 00:16:43,360
403 METRA DO IZLAZA

267
00:16:43,440 --> 00:16:46,040
Una ide na isti izlaz kao i Zuu.

268
00:16:47,520 --> 00:16:50,440
Ali dok ona igra na sigurno
i ide do jezera

269
00:16:50,520 --> 00:16:52,360
da sazna koji joj alat treba,

270
00:16:52,440 --> 00:16:54,880
Zuu riskira s karabinerom.

271
00:16:56,320 --> 00:16:59,640
Morat će donijeti neke odluke.

272
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
Imaju kartu i instrukcije.

273
00:17:02,640 --> 00:17:06,280
Odluči se
za najbliži i najlakši izlaz i kreni.

274
00:17:06,800 --> 00:17:10,280
Ja ću kružiti oko njih i čuvati energiju.

275
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
Danas će nam trebati. Idemo.

276
00:17:18,360 --> 00:17:20,680
Bože, vruće je.

277
00:17:23,360 --> 00:17:26,800
Kod ograde sam i vidim da trebam lopatu.

278
00:17:29,480 --> 00:17:30,680
399 METARA DO LOPATE

279
00:17:30,760 --> 00:17:35,240
Moram natrag do riječnog korita,
ali vani je pakleno vruće.

280
00:17:36,160 --> 00:17:37,120
Bože.

281
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
STEPH: 35 M DO IZLAZA
KOLA: 211 M DO LOPATE

282
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
Vidim ogradu.

283
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Netko je možda već bio ovdje.

284
00:17:48,520 --> 00:17:51,120
Lopata, a ona je natrag…

285
00:17:51,200 --> 00:17:53,680
Moram natrag dolje i preko.

286
00:17:54,280 --> 00:17:57,360
Bear je ostavio
dvije identične lopate u Jami

287
00:17:57,440 --> 00:17:59,680
za kopanje ispod ograde.

288
00:18:00,200 --> 00:18:04,960
Nažalost, Steph i Kola
oboje idu prema istoj.

289
00:18:10,520 --> 00:18:11,600
Vidim ga.

290
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Došla sam do izlaza.

291
00:18:14,560 --> 00:18:17,960
Vidim da trebam matice i gumu.

292
00:18:18,480 --> 00:18:21,120
U redu, pet matica.

293
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
Guma je već ondje, to je već pola posla.

294
00:18:24,240 --> 00:18:27,640
Moram samo naći matice.
Koliko to teško može biti?

295
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Matice su kod Velikog stabla
i kod Crne hridi.

296
00:18:32,120 --> 00:18:34,880
Pokušat ću kod Crne hridi.

297
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
Gdje je ovo, je****?

298
00:18:39,840 --> 00:18:41,280
Mora biti ovdje.

299
00:18:41,800 --> 00:18:45,560
Nadam se da ne trebam dva karabinera
jer sam inače sje***.

300
00:18:45,640 --> 00:18:47,840
Ma treba mi jedan. Što će mi dva?

301
00:18:51,200 --> 00:18:52,040
To.

302
00:18:52,120 --> 00:18:53,560
Pronašla sam svoj izlaz.

303
00:18:54,640 --> 00:18:56,800
I sad moram pronaći alat.

304
00:18:56,880 --> 00:18:58,040
ZABRANJENO PLIVANJE

305
00:18:58,120 --> 00:19:00,400
Moram po karabiner.

306
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Bože. Gdje sam? U redu.

307
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
UNA: 271 M DO KARABINERA
BIG ZUU: 223 M DO KARABINERA

308
00:19:07,720 --> 00:19:09,360
Moram do riječnog korita.

309
00:19:09,960 --> 00:19:10,880
U redu.

310
00:19:12,000 --> 00:19:16,600
Una ide
prema karabineru kod savane, kao i Zuu.

311
00:19:16,680 --> 00:19:19,920
Ali samo prva osoba
koja dođe s karabinerom do jezera,

312
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
moći će iskoristiti izlaz.

313
00:19:22,760 --> 00:19:26,880
Zaista želim pobijediti.
Naći ću alat i pobjeći ću.

314
00:19:30,840 --> 00:19:33,560
Sad ću prijeći ovu rijeku

315
00:19:33,640 --> 00:19:37,560
i pokušati odsjeći jedno ili dvoje
kad krenu niz ovaj klanac.

316
00:19:37,640 --> 00:19:41,960
Doći će ovuda po opremu za svoje izlaze.

317
00:19:44,320 --> 00:19:47,520
Sakrit ću se iza onog stabla

318
00:19:48,040 --> 00:19:50,440
dok ne vidim što ću dalje.

319
00:19:50,520 --> 00:19:52,960
U redu, idemo dokučiti.

320
00:19:54,560 --> 00:19:56,880
To, mislim da vidim svoj alat.

321
00:19:59,040 --> 00:20:00,520
Čekaj. Tko je to?

322
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
To je Kola.

323
00:20:07,600 --> 00:20:11,880
Shvatila sam da Kola
ide prema istom alatu kao i ja.

324
00:20:13,560 --> 00:20:14,800
Bože.

325
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
Kako ću to, je****?

326
00:20:18,200 --> 00:20:20,760
Ali izgleda kao zamka.

327
00:20:20,840 --> 00:20:23,720
Zato sam stala i promatrala Kolu.

328
00:20:23,800 --> 00:20:26,280
Lopata za kopanje ispod ograde.

329
00:20:26,360 --> 00:20:29,680
Mogu reći da sam nervozan.
Ne ide mi odvezivanje čvorova.

330
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
To je zamka. Imam 30 sekundi.

331
00:20:32,960 --> 00:20:36,960
Može poći po zlu, ali nema druge opcije.

332
00:20:38,960 --> 00:20:40,320
Tri, dva, jedan.

333
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
Hoće li uspjeti? Molim te, upadni u zamku.

334
00:20:51,760 --> 00:20:54,320
Odvezati dva čvora i izaći.

335
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
U 30 sekundi?

336
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Ma zezaš me.

337
00:20:58,760 --> 00:21:01,000
Čovječe. Ne ide mi s čvorovima.

338
00:21:03,240 --> 00:21:04,280
Uspaničario sam se.

339
00:21:06,320 --> 00:21:09,840
Iako je ova lopata
izvan igre za Kolu i Steph,

340
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
jedno od njih i dalje može pobjeći

341
00:21:12,120 --> 00:21:15,040
s pomoću druge lopate na karti.

342
00:21:15,640 --> 00:21:19,560
Nažalost, to znači
da će morati proći pokraj Beara.

343
00:21:19,640 --> 00:21:21,920
To je bio potpuni promašaj.

344
00:21:22,560 --> 00:21:23,680
U redu, plan B.

345
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
Moram dalje.

346
00:21:25,360 --> 00:21:30,360
Moram do lokacije drugog alata prije Kole.

347
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
Ova je izvan igre.

348
00:21:36,880 --> 00:21:40,760
Postoji lopata kod Crne hridi.
To mi je posljednja šansa.

349
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
U redu, mislim da je ovdje.

350
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Vidim ga.

351
00:21:51,560 --> 00:21:53,440
Lottie je stigla do tunela

352
00:21:53,520 --> 00:21:56,960
gdje su skrivene matice za terenac.

353
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
Našla sam kliješta
i moram otvoriti ovaj tunel

354
00:22:00,520 --> 00:22:03,760
da uzmem male matice
koje trebam za svoj Land Rover.

355
00:22:04,280 --> 00:22:05,960
Bježim bez obzira na sve.

356
00:22:07,160 --> 00:22:10,640
Jako se bojim da će se pojaviti iza ugla.

357
00:22:15,960 --> 00:22:18,640
U redu, imam što mi treba.

358
00:22:19,160 --> 00:22:23,520
Pod velikim sam stresom,
ali napokon sam pronašla alat.

359
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
Sad se moram vratiti do izlaza.

360
00:22:26,680 --> 00:22:28,920
Da pobjegne iz finalne Bearove jame,

361
00:22:29,000 --> 00:22:33,040
Lottie mora donijeti matice do terenca,

362
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
pričvrstiti kotač i odvesti se.

363
00:22:36,760 --> 00:22:40,320
I naravno, paziti da je Bear ne ulovi.

364
00:22:47,960 --> 00:22:51,600
U redu, sad ću se stopiti s ovim kamenjem.

365
00:22:51,680 --> 00:22:53,200
U tamnoj sam odjeći.

366
00:22:53,720 --> 00:22:58,360
Svi koji se kreću ovuda
gledaju u pod i nisu usredotočeni.

367
00:22:58,440 --> 00:23:00,360
Već vidim nekoga.

368
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
Na nekih 70 metara.

369
00:23:07,360 --> 00:23:11,160
Za njih sam nevidljiv ovdje,
ali imam odličnu preglednost.

370
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
Vidjet ćemo kamo se kreću.

371
00:23:15,520 --> 00:23:17,240
Ne želim se još razotkriti.

372
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Dobro.

373
00:23:52,240 --> 00:23:53,480
O, da.

374
00:23:55,160 --> 00:23:56,640
Spreman sam pobjeći.

375
00:23:57,400 --> 00:23:58,560
Ali onda…

376
00:23:59,120 --> 00:24:00,520
Ne trči.

377
00:24:00,600 --> 00:24:03,760
Skočio sam na kamen i ozlijedio koljeno.

378
00:24:04,480 --> 00:24:05,760
ULOVLJEN

379
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
Bio sam gotov.

380
00:24:07,880 --> 00:24:11,440
Na podu. Nokautiran. U agoniji.

381
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
Ne vjerujem da je gotovo.

382
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
Je li to Bear? Ulovio je Kolu.

383
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Idemo.

384
00:24:25,280 --> 00:24:27,240
-Što te boli?
-Koljeno.

385
00:24:27,320 --> 00:24:28,760
Udario sam o oblutak.

386
00:24:28,840 --> 00:24:31,400
Pozvat ću liječnike da te pogledaju.

387
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Svaka čast.

388
00:24:32,560 --> 00:24:35,400
Shrvan, razočaran,

389
00:24:35,480 --> 00:24:40,000
ali danas sam dao sve od sebe
jer nisam htio otići bez borbe.

390
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
-Baš si lukav.
-Ozbiljno.

391
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
Nisam znao da si ondje. Lukav si.

392
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
U redu.

393
00:24:47,400 --> 00:24:50,240
Brzo je izašao
i nisam imao vremena reagirati.

394
00:24:50,320 --> 00:24:52,840
Ako ideš kroz riječno korito, to je rizik.

395
00:24:53,920 --> 00:24:55,880
Trebate vidjeti oblutak.

396
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Što je to?

397
00:25:03,600 --> 00:25:04,520
U redu.

398
00:25:04,600 --> 00:25:07,040
Kola je izvan igre.

399
00:25:08,080 --> 00:25:10,640
Jedan ulovljen, četvero ih je ostalo.

400
00:25:11,880 --> 00:25:14,280
409 METARA OD KARABINERA

401
00:25:14,360 --> 00:25:17,960
Una i Zuu pokušavaju pronaći
jedan od dva karabinera

402
00:25:18,040 --> 00:25:20,720
kako bi pobjegli s pomoću užeta.

403
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
U redu, odradimo to.

404
00:25:27,080 --> 00:25:29,760
O, da. To je karabiner.

405
00:25:32,360 --> 00:25:33,320
Stigao sam.

406
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
Moram zapaliti vatru
da dođem do karabinera.

407
00:25:36,720 --> 00:25:42,360
Sad se samo moram sjetiti
što mi je Bear rekao o paljenju vatre.

408
00:25:45,200 --> 00:25:48,360
Ne vjerujem kako sam brzo zapalio vatru.

409
00:25:48,440 --> 00:25:52,600
Sve ono što smo naučili
sad koristim u ovoj Bearovoj jami.

410
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
Gotovo. To!

411
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Ja palim vatru!

412
00:25:59,640 --> 00:26:00,960
Idemo!

413
00:26:01,040 --> 00:26:06,200
Sad samo moram do jezera s krokodilima
i nadati se da ću izaći.

414
00:26:06,280 --> 00:26:07,640
643 METRA DO IZLAZA

415
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
34 METRA DO LOPATE

416
00:26:14,240 --> 00:26:16,680
To! Hajde!

417
00:26:17,720 --> 00:26:21,720
Steph je pronašla drugu lopatu
koja joj treba za izlaz ispod ograde.

418
00:26:21,800 --> 00:26:26,720
Vidim alat, ali je
u kutiji prekrivenoj paučinom.

419
00:26:27,320 --> 00:26:29,960
U redu. Ondje je ključ.

420
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
Ključ visi na užetu.

421
00:26:32,880 --> 00:26:36,080
Moram prerezati uže kamenom
da bih došla do ključa.

422
00:26:36,960 --> 00:26:42,080
Kad smo tek naučili tu vještinu,
bila sam užasna u tome, ali sad…

423
00:26:42,160 --> 00:26:43,000
Bum!

424
00:26:43,080 --> 00:26:46,480
Ispadam ili uzimam alat i krećem se.

425
00:26:46,560 --> 00:26:48,680
To je ključ svega u Bearovoj jami.

426
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Idemo smjesta odavde.

427
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
Hajde.

428
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
U redu, idemo do ograde.

429
00:27:04,040 --> 00:27:05,800
Potpuno sam iscrpljena.

430
00:27:08,840 --> 00:27:11,680
100 METARA DO IZLAZA

431
00:27:12,280 --> 00:27:13,920
Idem prema terencu.

432
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
Ali kako sam hodala…

433
00:27:18,560 --> 00:27:20,720
aktivirala sam zamku.

434
00:27:21,320 --> 00:27:23,040
Ma zezaš me.

435
00:27:23,560 --> 00:27:24,840
I samo sam otrčala.

436
00:27:24,920 --> 00:27:27,200
Netko je aktivirao zamku.

437
00:27:36,320 --> 00:27:38,760
To je Lottie. Mislim da ide ovamo.

438
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Pogodak.

439
00:27:48,400 --> 00:27:50,280
Upravo sam uočila Beara.

440
00:27:50,800 --> 00:27:53,240
Trčim što brže mogu.

441
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
Bože.

442
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
ULOVLJENA

443
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Svaka čast.

444
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
Bila si odlična do kraja.

445
00:28:06,960 --> 00:28:09,800
-Bila sam blizu.
-Jako blizu.

446
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
Ponestaje mi vremena.

447
00:28:12,840 --> 00:28:14,880
Hvala. U redu.

448
00:28:17,600 --> 00:28:20,440
Igra je gotova. Ulovljena sam.

449
00:28:20,520 --> 00:28:22,640
Apsolutno sam razočarana,

450
00:28:22,720 --> 00:28:25,040
ali nisam mogla biti bolja.

451
00:28:25,120 --> 00:28:26,400
Zaista sam se trudila

452
00:28:26,480 --> 00:28:29,360
i stigla sam skroz do svojeg izlaza

453
00:28:29,440 --> 00:28:31,160
i ulovljena kod samog izlaza.

454
00:28:31,240 --> 00:28:34,080
Znate što? Zadovoljna sam.

455
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
U redu.

456
00:28:40,600 --> 00:28:44,000
I Lottie je izvan igre.

457
00:28:44,080 --> 00:28:45,600
Ostalo ih je samo troje.

458
00:28:46,200 --> 00:28:49,880
14 METARA DO KARABINERA

459
00:28:50,680 --> 00:28:55,760
Nisam najbolje krenula,
ali napokon sam pronašla alat.

460
00:28:56,840 --> 00:28:59,720
Moram zapaliti vatru
da padne ono što mi treba.

461
00:29:02,280 --> 00:29:04,800
Izgoreno je. Netko je već bio ovdje.

462
00:29:05,640 --> 00:29:07,000
Netko je već uzeo alat.

463
00:29:09,480 --> 00:29:14,000
Zaista sam razočarana. Loš dan u Jami.

464
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
Sad se moram sakriti. Nemam izbora.

465
00:29:16,280 --> 00:29:18,600
Ima još jedan alat, ali nemam vremena.

466
00:29:19,160 --> 00:29:24,640
Sad znam da moram izbjegavati Beara.
Vidjet ću u kakvoj sam formi.

467
00:29:49,280 --> 00:29:54,440
Čuo sam tri zamke u vrlo kratkom razmaku.

468
00:29:54,520 --> 00:29:57,760
To mi je velik, bučan, blještav alarm

469
00:29:57,840 --> 00:30:01,200
da je netko ondje i da je u žurbi.

470
00:30:01,280 --> 00:30:03,560
Kaznit ću ih za nemarnost.

471
00:30:04,400 --> 00:30:05,480
U redu, ovuda.

472
00:30:09,240 --> 00:30:12,520
153 METRA OD BEARA

473
00:30:13,600 --> 00:30:16,160
22 METRA DO IZLAZA

474
00:30:17,920 --> 00:30:19,000
Bože.

475
00:30:20,840 --> 00:30:24,560
Do slobode me dijeli samo kopanje.

476
00:30:25,840 --> 00:30:28,160
U redu, moram kopati.

477
00:30:28,240 --> 00:30:29,200
Prvo…

478
00:30:29,280 --> 00:30:31,120
U redu. Idemo.

479
00:30:34,360 --> 00:30:36,600
Vidim svoj izlaz! To!

480
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Moj se plan isplatio.

481
00:30:46,360 --> 00:30:47,560
Treba mi samo

482
00:30:48,840 --> 00:30:50,200
da se mogu provući.

483
00:30:51,520 --> 00:30:55,560
Došao sam do jezera s krokodilima
i vidim to ogromno uže.

484
00:30:55,640 --> 00:31:00,440
Sad se moram suočiti sa strahom
i otići skroz na vrh litice

485
00:31:00,520 --> 00:31:03,720
dok visim iznad jezera
u kojem su krokodili.

486
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
Sve samo da me ne ulovi Bear Grylls.

487
00:31:07,440 --> 00:31:10,680
Molim te, daj da izađem iz ovog pakla.

488
00:31:15,240 --> 00:31:16,400
Ne znam gdje ću.

489
00:31:16,480 --> 00:31:17,600
Želim se sakriti.

490
00:31:20,320 --> 00:31:21,920
Gdje si?

491
00:31:22,880 --> 00:31:24,600
Izgubio sam trag.

492
00:31:36,200 --> 00:31:38,080
Aktivirana je još jedna zamka.

493
00:31:47,200 --> 00:31:48,960
Sr***, to je visoko.

494
00:31:50,960 --> 00:31:53,480
Bože, ovo je ludo, brate.

495
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
Ovdje je u ovom grmlju.

496
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
Bože. Ovo je baš teško.

497
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
Bože. Nemam dovoljno snage.

498
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
Trese se, buraz.

499
00:32:23,240 --> 00:32:25,440
Bože. Vidi otkud sam došao.

500
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
Idem natrag.

501
00:32:39,760 --> 00:32:41,560
Vidi me sad!

502
00:32:42,280 --> 00:32:43,480
Bear Grylls!

503
00:32:44,120 --> 00:32:48,920
Dobio si ime po medvjedu i roštilju.

504
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
To!

505
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
To!

506
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Evo Une.

507
00:33:43,320 --> 00:33:44,600
Vidim Beara.

508
00:33:45,360 --> 00:33:48,720
Neće me uloviti jer ću trčati poput zeca.

509
00:33:48,800 --> 00:33:51,840
I trčala sam brzo, kao nikad u životu.

510
00:33:59,920 --> 00:34:00,960
Je li gotovo?

511
00:34:03,240 --> 00:34:05,800
Bože. Uspjela sam ga izbjeći.

512
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
Bože.

513
00:34:09,680 --> 00:34:13,080
Pokušao sam je istjerati
i zatim sam trčao za njom.

514
00:34:13,160 --> 00:34:15,640
No uočila me i zadržala prednost,

515
00:34:15,720 --> 00:34:19,800
a vrijeme je i službeno isteklo.

516
00:34:22,760 --> 00:34:24,280
Uspjela sam ga izbjeći.

517
00:34:25,000 --> 00:34:28,960
Osjećam da mi je jako hladno. U šoku sam.

518
00:34:29,040 --> 00:34:31,520
Skrivala sam se,
pokušavala pronaći stvari,

519
00:34:31,600 --> 00:34:33,880
pronašla stvari koje su već uzete…

520
00:34:33,960 --> 00:34:36,840
Šapćem jer sam i dalje u modu skrivanja.

521
00:34:39,600 --> 00:34:41,320
Prošla sam!

522
00:34:41,840 --> 00:34:43,640
Bože moj!

523
00:34:45,880 --> 00:34:50,640
Slomljena sam,
ali bol je slabost koja napušta tijelo.

524
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
Ponosna sam
što sam izašla iz Bearove jame.

525
00:34:55,200 --> 00:34:59,600
Bearova jama je naporna,
tužna je, nije pozitivna,

526
00:34:59,680 --> 00:35:03,000
ali možete je okrenuti
u pozitivne stvari, poput mene.

527
00:35:03,080 --> 00:35:04,640
Uspio sam, čovječe!

528
00:35:04,720 --> 00:35:07,320
To!

529
00:35:16,640 --> 00:35:22,520
Una, Steph i Big Zuu
izašli su iz finalne Bearove jame,

530
00:35:23,880 --> 00:35:27,560
a to znači
da je ovo kraj puta za Kolu i Lottie.

531
00:35:28,080 --> 00:35:29,560
Došli smo do kraja.

532
00:35:30,480 --> 00:35:34,960
Svi se osjećamo malo izudarano.
I dalje smo na nogama, smiješimo se.

533
00:35:35,040 --> 00:35:38,560
Budite ponosni
jer bez obzira na to što sam vas ulovio,

534
00:35:38,640 --> 00:35:41,560
vi ste pobjednici jer ste došli dovde.

535
00:35:41,640 --> 00:35:44,120
Bila si na oprezu, Lottie.

536
00:35:44,200 --> 00:35:45,960
-Hvala.
-Gotovo si pobjegla.

537
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
Trebaš biti jako ponosna.

538
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
-Bravo.
-Da, hvala.

539
00:35:49,280 --> 00:35:51,320
-Kola?
-Da.

540
00:35:52,160 --> 00:35:57,720
Ti si čista sila. Opak si.
Stalno si bio odlučan.

541
00:35:57,800 --> 00:36:00,880
Mislim da ti je ovaj put
trebalo više strategije.

542
00:36:00,960 --> 00:36:05,280
Mislim da nisi dovoljno riskirao.
Ali nije bilo mjesta za pogreške.

543
00:36:05,360 --> 00:36:06,720
-Kao što sam rekao…
-Da.

544
00:36:06,800 --> 00:36:08,680
Oboje trebate biti ponosni.

545
00:36:10,320 --> 00:36:12,720
Helikopteri dolaze. Idete kući.

546
00:36:13,240 --> 00:36:15,320
-Hvala.
-Mnogo ti hvala.

547
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
-Hvala, Bear.
-Budite ponosni.

548
00:36:17,920 --> 00:36:19,760
Sviđa mi se. Ratnici do kraja.

549
00:36:19,840 --> 00:36:22,200
Više nikad neću raditi ovakve stvari.

550
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
Već mi sad nedostaje. Želim ispočetka.

551
00:36:24,640 --> 00:36:28,320
No jako sam ponosna na sebe
i na to koliko sam daleko dogurala.

552
00:36:28,840 --> 00:36:32,520
Zbog tih izazova
i bježanja od Beara u Bearovoj jami…

553
00:36:32,600 --> 00:36:36,960
Ako mogu to, imam osjećaj da mogu sve.

554
00:36:40,160 --> 00:36:43,320
Iako sam izgubio, naučio sam mnogo o sebi.

555
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
Hrabrost, preuzimanje inicijative,

556
00:36:45,880 --> 00:36:49,040
snalaženje u okolini,
povezivanje s prirodom,

557
00:36:49,120 --> 00:36:52,200
sve me to oblikovalo
i stvorilo novu verziju mene.

558
00:36:54,840 --> 00:36:58,120
Sretan sam.
Otići ću odavde visoko podignute glave.

559
00:37:09,040 --> 00:37:10,720
Čovječe.

560
00:37:13,040 --> 00:37:15,280
To!

561
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
Vratio sam se!

562
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Nedostajalo mi je moje ognjište.

563
00:37:20,880 --> 00:37:24,040
Dolazak u prazan kamp čini se nestvarnim.

564
00:37:24,120 --> 00:37:27,840
Ne znam gdje su svi,
ali mogao bih se naviknuti na ovo.

565
00:37:27,920 --> 00:37:30,840
To!

566
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
Čovječe!

567
00:37:34,360 --> 00:37:36,200
Jesam li samo ja pobjegao?

568
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Zuu!

569
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
To!

570
00:37:44,960 --> 00:37:47,040
Pobjegla sam! Ponovno!

571
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
Odličan osjećaj.

572
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
Uspjeli smo!

573
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
To!

574
00:37:53,760 --> 00:37:56,480
Moja sestra Steph je uspjela.

575
00:37:56,560 --> 00:37:58,680
Jako sam ponosan na nju.

576
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
Divna žena.

577
00:38:00,840 --> 00:38:03,320
Smrdim kao da sam se upišala, ali nisam.

578
00:38:05,200 --> 00:38:06,440
Bože.

579
00:38:08,240 --> 00:38:10,120
-To je Una.
-Je li to Una?

580
00:38:10,200 --> 00:38:11,320
To je Una.

581
00:38:11,400 --> 00:38:13,040
-Una!
-To!

582
00:38:16,280 --> 00:38:18,000
To!

583
00:38:19,080 --> 00:38:20,680
Bože moj.

584
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Sretna sam što sam se vratila
i vidjela njih dvoje.

585
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
To!

586
00:38:26,280 --> 00:38:29,400
Ovo je poseban trenutak za mene.

587
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
Vidi tko je ovdje.

588
00:38:34,320 --> 00:38:35,760
-Holly!
-Bok.

589
00:38:36,840 --> 00:38:38,240
Šampioni.

590
00:38:38,320 --> 00:38:40,400
-To!
-Šampioni!

591
00:38:41,400 --> 00:38:44,480
Bravo, osjećam da sam u društvu velikana.

592
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Uspjeli ste.

593
00:38:47,280 --> 00:38:49,240
Čestitam svima.

594
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
Hvala ti.

595
00:38:51,600 --> 00:38:54,760
Vas 12 ušlo je kroz ona vrata
i od svih njih

596
00:38:54,840 --> 00:38:57,440
vas je troje izdržalo do samog kraja.

597
00:38:58,880 --> 00:39:03,000
To znači da će netko od vas biti
okrunjen kao pobjednik Lova na slavne.

598
00:39:04,760 --> 00:39:07,960
Tu tešku odluku donijet će ovaj tip.

599
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
Da ustanemo?

600
00:39:16,280 --> 00:39:18,880
-Poštovanje za ovo troje.
-To je bilo opako.

601
00:39:19,840 --> 00:39:22,840
Mnogi dođu, rijetki ostanu.

602
00:39:22,920 --> 00:39:25,600
Svi ste vi borci.

603
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
Trebate otići visoko podignute glave.

604
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
Ali na kraju,
samo je jedna osoba pobjednik.

605
00:39:33,120 --> 00:39:34,120
U redu.

606
00:39:35,040 --> 00:39:39,560
Una, što se dogodilo
kad si morala zapaliti vatru?

607
00:39:39,640 --> 00:39:42,480
Big Zuu je već zapalio vatru
pa to više nije bila opcija.

608
00:39:42,560 --> 00:39:45,920
Kad se radi o riskiranju
u ovakvim dinamičnim situacijama,

609
00:39:46,000 --> 00:39:48,120
morate riskirati rano.

610
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Da.

611
00:39:49,120 --> 00:39:52,480
Ali danas ću odlučiti
na temelju cijelog iskustva i rasta.

612
00:39:52,560 --> 00:39:56,680
I kod tebe se divim tvojem duhu.

613
00:39:56,760 --> 00:39:59,640
Tvoj je stav nevjerojatan.

614
00:39:59,720 --> 00:40:03,720
Mama za poželjeti. Strastvena si. Blistaš.

615
00:40:04,520 --> 00:40:07,800
Steph, ako gledam tvoje putovanje,

616
00:40:07,880 --> 00:40:11,080
bila si jako odlučna unutra.

617
00:40:11,680 --> 00:40:15,240
-Točno si znala što moraš učiniti.
-Da.

618
00:40:15,320 --> 00:40:18,120
Bila si nevidljiva, ali bila si spora.

619
00:40:18,200 --> 00:40:22,280
Usporila si, a trebala si zadržati tempo.

620
00:40:23,520 --> 00:40:28,160
Rekao bih da si tijekom
cijelog ovog iskustva bila nevjerojatna.

621
00:40:28,240 --> 00:40:30,080
Bila si dosljedno dobra.

622
00:40:30,160 --> 00:40:34,440
Ta dosljednost u životu
velika je vrijednost.

623
00:40:35,960 --> 00:40:39,720
Big Zuu, danas si znao što treba učiniti.

624
00:40:40,320 --> 00:40:46,000
I po prvi put mislim
da je netko uspio bez ijedne greške.

625
00:40:46,080 --> 00:40:49,200
Vodio si se mozgom.
Preuzeo si inicijativu.

626
00:40:49,280 --> 00:40:53,120
Jedini si riskirao i otišao prvo po alat,
a tek onda prema izlazu.

627
00:40:53,200 --> 00:40:54,040
Hvala.

628
00:40:54,120 --> 00:40:55,520
Na početku si se mučio,

629
00:40:55,600 --> 00:40:59,640
ali otad si praktički nezaustavljiv.

630
00:41:02,240 --> 00:41:06,960
Svi ste vi pametni, odlučni i pozitivni.

631
00:41:07,040 --> 00:41:10,720
Iskreno, svi ste dostojni pobjede.

632
00:41:14,240 --> 00:41:16,280
I zato je ovo teška odluka.

633
00:41:20,480 --> 00:41:26,600
A jedna se osoba ističe
u pogledu pozitivnosti,

634
00:41:27,200 --> 00:41:30,480
u pogledu da daje sve od sebe.

635
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
Ta je osoba smirena pod pritiskom,

636
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
ima onaj stav da nema odustajanja

637
00:41:41,600 --> 00:41:45,440
i završava ovo putovanje na snažan način.

638
00:41:46,880 --> 00:41:48,240
A ta osoba je…

639
00:41:54,120 --> 00:41:55,200
Big Zuu.

640
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
Ajme meni.

641
00:41:56,600 --> 00:41:57,960
Čestitam, Zuu.

642
00:41:58,040 --> 00:41:59,600
Bravo.

643
00:41:59,680 --> 00:42:02,040
To!

644
00:42:02,120 --> 00:42:05,400
Bože moj. Ja sam pobjednik, čovječe.

645
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
To!

646
00:42:08,480 --> 00:42:11,440
Prijatelju, ti si dostojan pobjednik.

647
00:42:11,520 --> 00:42:12,560
Poštovanje.

648
00:42:12,640 --> 00:42:13,680
-Da.
-Da.

649
00:42:13,760 --> 00:42:15,200
Osjećam se odlično.

650
00:42:16,160 --> 00:42:19,280
Tu sam sa svojim sestrama Unom i Steph.

651
00:42:19,360 --> 00:42:22,880
-Ne bih uspio bez vas.
-Mi ne bismo uspjele bez tebe.

652
00:42:22,960 --> 00:42:23,920
Bravo.

653
00:42:24,000 --> 00:42:25,800
Ja sam pobjednik, čovječe.

654
00:42:25,880 --> 00:42:27,360
Želim ti dati nešto

655
00:42:27,440 --> 00:42:32,240
što predstavlja snagu, prijateljstvo
i taj tvoj duh da nema odustajanja.

656
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
A to je ovo uže. To ono predstavlja.

657
00:42:34,960 --> 00:42:36,720
Ono spašava živote.

658
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
A ti ćeš učiniti mnogo čudesnih stvari.

659
00:42:39,880 --> 00:42:42,160
-Da.
-Dostojan pobjednik. Poštovanje.

660
00:42:42,240 --> 00:42:44,920
-Hvala ti na svemu.
-Ajme meni.

661
00:42:45,000 --> 00:42:45,960
Bravo.

662
00:42:48,400 --> 00:42:52,840
Mislio sam da ću dobiti trofej,
ali dobio sam pravo uže od Beara Gryllsa.

663
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
Hvala.

664
00:42:55,840 --> 00:42:59,200
Beare Gryllse, nikad nisam mislio
da ću ovo reći, brate,

665
00:42:59,280 --> 00:43:01,840
ali ti si pravi gangster.

666
00:43:01,920 --> 00:43:04,080
-Ovo je za veliku braću!
-To!

667
00:43:04,160 --> 00:43:08,680
Za moju ekipu s trbuščićima!
Možemo pobijediti i u ovakvim avanturama.

668
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Da!

669
00:43:35,200 --> 00:43:38,720
Prijevod titlova: Dejan Rakar

