1
00:00:10,600 --> 00:00:13,760
Lo hemos conseguido,
tío. El último bastión masculino.

2
00:00:14,720 --> 00:00:18,120
Creí en mí,
me convencí y me dije que llegaría lejos.

3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Y estoy en la final.

4
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Las chicas lo hemos petado en el foso.

5
00:00:24,520 --> 00:00:25,480
Ya ves.

6
00:00:25,560 --> 00:00:29,520
Cuando entré,
no me imaginaba que llegaría tan lejos.

7
00:00:29,600 --> 00:00:30,480
Pero mírame.

8
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
Por ahora,
han escapado cuatro chicas y un chico.

9
00:00:33,560 --> 00:00:34,160
Sí.

10
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Y Kola todavía no lo ha conseguido.

11
00:00:35,720 --> 00:00:36,400
-¿Me sigues?
-Sí.

12
00:00:36,480 --> 00:00:37,360
Enhorabuena, tío.

13
00:00:37,440 --> 00:00:38,400
Gracias, tronco. Lo mismo digo.

14
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
Merecía llegar a la final.

15
00:00:41,520 --> 00:00:43,360
He pasado por el foso cuatro veces.

16
00:00:43,840 --> 00:00:44,920
-Ya.
-Y vaya aires que se da.

17
00:00:45,000 --> 00:00:45,880
Sí, bastantes.

18
00:00:46,800 --> 00:00:49,640
De todo lo que he aprendido aquí,
lo más importante es que

19
00:00:49,720 --> 00:00:51,120
soy más rápido que Bear.

20
00:00:53,160 --> 00:00:56,040
Ganemos o no,
lo importante es que estamos en la final.

21
00:00:56,120 --> 00:00:59,120
Nadie daba un duro por mí,
pero he llegado a la final

22
00:00:59,680 --> 00:01:00,640
y voy a por todas.

23
00:01:01,200 --> 00:01:03,120
Pase lo que pase,
si alguien nos pregunta por esto,

24
00:01:03,200 --> 00:01:05,080
le podremos decir que llegamos a la final.

25
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
Ya ves, tía.

26
00:01:06,240 --> 00:01:11,040
Mañana, a estas horas,
podría ser la ganadora de Bear Hunt.

27
00:01:13,040 --> 00:01:15,520
Pero no estoy sola,
estoy con cuatro compañeros,

28
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
y me alegraría igualmente
si ganara uno de ellos.

29
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
Es que es eso:
¡podemos decir que estamos en la final!

30
00:01:20,920 --> 00:01:21,800
-Ya ves.
-Sí.

31
00:01:21,880 --> 00:01:24,920
Está siendo una experiencia increíble
y todos se merecen estar aquí.

32
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Lo único que puedo decir es que
estoy listo para lo que toque.

33
00:01:28,080 --> 00:01:28,800
Sí.

34
00:01:29,280 --> 00:01:32,440
Entonces,
¿vamos los cinco al foso y solo gana uno?

35
00:01:32,520 --> 00:01:34,440
Quizá, gane el mejor de los de mañana.

36
00:01:34,520 --> 00:01:36,000
Mañana hay que concentrarse.

37
00:01:36,480 --> 00:01:40,120
Me lo he pasado muy bien,
me he divertido y lo he disfrutado,

38
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
pero ya toca ponerse serio.
Quiero ganar. Todos queremos.

39
00:01:43,640 --> 00:01:46,280
Quien diga que no quiere
ganar está mintiendo.

40
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
A LA CAZA DE FAMOSOS, CON BEAR GRYLLS

41
00:01:56,200 --> 00:01:58,120
Qué locura pensar que mañana acabamos.

42
00:01:58,600 --> 00:02:00,240
Estas dos semanas han sido brutales.

43
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
Parece que ha sido más tiempo.

44
00:02:03,000 --> 00:02:03,840
Eso huele bien.

45
00:02:03,920 --> 00:02:06,400
Huele de miedo.
Espera a que le dé otra vuelta,

46
00:02:06,480 --> 00:02:07,360
vas a flipar.

47
00:02:08,600 --> 00:02:09,320
Un poco de…

48
00:02:15,360 --> 00:02:17,600
No me ha visto,
no me ha visto. Mirad lo que tengo.

49
00:02:17,680 --> 00:02:18,880
Ah, qué bien. Genial.

50
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
¿Le hacemos un collar o algo?

51
00:02:21,040 --> 00:02:21,800
Sí.

52
00:02:22,280 --> 00:02:22,920
-¿Se dobla?
-Venga, se lo puede poner.

53
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Lo podemos atar.

54
00:02:24,600 --> 00:02:30,160
Las chicas le queríamos dar las gracias
a Zuu por todas las maravillas que nos

55
00:02:30,240 --> 00:02:31,480
ha cocinado aquí.

56
00:02:32,480 --> 00:02:38,360
Una tuvo la idea de hacerle una especie
de guirnalda con lo que encontramos en

57
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
el jardín.

58
00:02:41,160 --> 00:02:42,080
Qué bonito.

59
00:02:42,160 --> 00:02:42,800
Oh, me encanta.

60
00:02:43,280 --> 00:02:44,760
Genial, vamos a cenar.

61
00:02:45,320 --> 00:02:47,200
Vale, vale. Todo bien, todo bien.

62
00:02:47,280 --> 00:02:51,680
Hemos tenido una suerte tremenda con Zuu,
que ha cocinado para 12 personas.

63
00:02:56,480 --> 00:02:58,360
Genial, la última cena, chicos.

64
00:02:58,960 --> 00:03:00,000
A comer, chicos.

65
00:03:00,560 --> 00:03:03,560
Es un partidazo de muchas maneras.
No solo como cocinero,

66
00:03:03,640 --> 00:03:05,280
es un tío genial y estupendo.

67
00:03:05,360 --> 00:03:07,400
Muy bien, acercaos a la mesa, por favor.

68
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
No sabemos qué hubiésemos hecho sin ti.

69
00:03:10,000 --> 00:03:12,840
Tíos, ha sido todo un placer.
Cocinar para vosotros

70
00:03:12,920 --> 00:03:14,000
ha sido un privilegio.

71
00:03:14,480 --> 00:03:16,520
¡Qué dices! El privilegio es nuestro.

72
00:03:17,080 --> 00:03:21,320
Ya tuvimos una suerte enorme con que Zuu
estuviera aquí. Pero es que, además,

73
00:03:21,400 --> 00:03:22,680
ha llegado a la final.

74
00:03:23,800 --> 00:03:24,640
Chicos…

75
00:03:24,720 --> 00:03:25,640
Tíos, ha sido un placer…

76
00:03:25,720 --> 00:03:26,920
-¿Vamos con…?
-…vivir con vosotros

77
00:03:27,000 --> 00:03:27,960
-estas semanas.
-Pues tenemos…

78
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
-un regalito para ti.
-Tenemos una cosita.

79
00:03:29,720 --> 00:03:30,560
Espera.

80
00:03:30,640 --> 00:03:31,560
Ay, Dios. ¿Qué pasa?

81
00:03:32,040 --> 00:03:32,920
No lo sé.

82
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
¿Un regalo para quién?

83
00:03:34,520 --> 00:03:36,320
-Para ti, Zuu.
-Oh, no…

84
00:03:42,080 --> 00:03:42,760
¿Qué es eso?

85
00:03:43,240 --> 00:03:44,400
Por todo tu trabajo cocinando.

86
00:03:44,480 --> 00:03:47,480
-Sí, muchas gracias por alimentarnos.
-Sí, eres nuestro rey.

87
00:03:47,560 --> 00:03:48,280
Levanta.

88
00:03:48,360 --> 00:03:50,120
Eso, levántate, que te podamos coronar.

89
00:03:50,200 --> 00:03:52,000
¡Jefe, jefe, jefe, está aquí!

90
00:03:52,080 --> 00:03:55,960
Somos majos y le damos el título
de chef por ser el amo del fuego.

91
00:03:56,480 --> 00:03:57,280
No…

92
00:03:59,240 --> 00:04:02,120
Entonces,
tengo que darle las gracias a mi gente

93
00:04:02,680 --> 00:04:04,600
por esta… pasada de guirnalda.

94
00:04:05,080 --> 00:04:07,400
Cocinar para vosotros ha sido un placer,
troncos.

95
00:04:07,480 --> 00:04:11,240
Lo he disfrutado mucho y me ha encantado
ver vuestras caras cuando os sentabais

96
00:04:11,320 --> 00:04:12,200
en la mesa.

97
00:04:12,280 --> 00:04:15,120
No me imagino el campamento
sin la comida de Zuu.

98
00:04:15,200 --> 00:04:16,520
Hubiese sido horrible.

99
00:04:16,600 --> 00:04:19,120
Solo me he acercado al fuego una noche y
casi me muero del calor. Zuu es la caña,

100
00:04:19,200 --> 00:04:20,000
tío.

101
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
Muchas gracias.

102
00:04:22,720 --> 00:04:23,600
¡El amo de las pinzas!

103
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Gracias.

104
00:04:26,480 --> 00:04:30,400
Sí que le vi una gotita,
como un brillito, una lagrimita en el ojo.

105
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
Nuestro Big Zuu se merece mucho
más que un collar bonito.

106
00:04:40,960 --> 00:04:41,760
La última noche.

107
00:04:42,240 --> 00:04:42,880
Sí.

108
00:04:42,960 --> 00:04:46,040
¿Qué podemos hacer divertido,
antes de irnos a dormir?

109
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
-No lo sé.
-¿Y si… y si hacemos una broma?

110
00:04:48,880 --> 00:04:49,520
¿Sí?

111
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
-¿Hacemos una broma?
-Vale, ¿qué hacemos?

112
00:04:51,760 --> 00:04:52,680
Vamos a hacérsela a Zuu.

113
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
-¿Vale?
-¿Zuu? Vale.

114
00:04:53,680 --> 00:04:55,400
Una broma a Zuu. ¿Aviso a Una?

115
00:04:55,480 --> 00:04:56,680
Claro, que se apunte.

116
00:04:59,560 --> 00:05:01,640
Em, Una,
¿puedes venir? Dudas con el vestuario.

117
00:05:01,720 --> 00:05:02,280
¡Ou!

118
00:05:03,040 --> 00:05:05,920
Y nos preguntamos: "¿Qué es lo único que
no hemos visto aquí?".

119
00:05:06,000 --> 00:05:07,040
¿Qué hacemos?

120
00:05:07,120 --> 00:05:09,160
¿Decimos que hemos visto un jaguar?

121
00:05:10,240 --> 00:05:11,160
Ay, madre.

122
00:05:11,240 --> 00:05:15,000
Podemos coger la alfombra o algo
oscuro y lo enrollamos, como si…

123
00:05:15,080 --> 00:05:18,480
Y, cuando apaguemos las luces,
decimos que es un jaguar.

124
00:05:22,000 --> 00:05:24,280
¡Oh, me encanta, me encanta, me encanta!

125
00:05:24,360 --> 00:05:25,800
A mí me parece un jaguar.

126
00:05:26,640 --> 00:05:27,240
-¡Sí!
-¡Sí!

127
00:05:51,840 --> 00:05:52,720
Bien, chicos.

128
00:05:53,480 --> 00:05:56,280
Empezamos siendo 12 y, ahora, somos cinco.

129
00:05:57,040 --> 00:06:00,320
Todos nos merecemos estar aquí.
Nos hemos dejado la piel para

130
00:06:00,400 --> 00:06:02,840
llegar hasta la final.
Que tengáis una noche

131
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
estupenda y disfrutéis

132
00:06:04,000 --> 00:06:06,120
a tope mañana. Buenas noches, chicos.

133
00:06:06,200 --> 00:06:09,640
-Buenas noches. Qué bonito. Gracias.
-Buenas noches. Gracias.

134
00:06:11,760 --> 00:06:13,120
¿Te puedo preguntar una cosa?

135
00:06:13,680 --> 00:06:14,400
Dime.

136
00:06:14,880 --> 00:06:17,440
¿Ves esa cosa negra, bajo la cama de Joe?

137
00:06:17,520 --> 00:06:18,800
-¡Virgen santa!
-¿Qué?

138
00:06:19,480 --> 00:06:20,520
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

139
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
-¿Qué es eso?
-¿Cómo que una cosa negra?

140
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
¿Qué es?

141
00:06:22,640 --> 00:06:24,280
-¿Cómo que una cosa negra?
-¡Está ahí!

142
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
-Ay, Dios, ¿qué es?
-Es una cosa grande y negra.

143
00:06:25,920 --> 00:06:26,160
Ay, Dios.

144
00:06:26,640 --> 00:06:27,360
¿Qué?

145
00:06:27,440 --> 00:06:27,840
¿Qué es eso?

146
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
¿A qué te refieres?

147
00:06:29,640 --> 00:06:30,840
¡Parece que se mueve!

148
00:06:30,920 --> 00:06:31,800
Ostras, tienes razón.

149
00:06:31,880 --> 00:06:33,680
Oh, Dios, ¡que se mueve! ¡Se mueve!

150
00:06:34,160 --> 00:06:35,120
¿Qué?

151
00:06:36,400 --> 00:06:36,960
¿Qué?

152
00:06:42,360 --> 00:06:43,640
¡Mira debajo de la cama!

153
00:06:43,720 --> 00:06:44,560
¡Corre!

154
00:06:44,640 --> 00:06:46,000
-¿Qué es?
-¡No! ¡Vamos, vamos!

155
00:06:46,080 --> 00:06:46,800
¿Qué pasa?

156
00:06:46,880 --> 00:06:48,120
-Ay, Dios. ¿Lo habéis visto?
-¿Qué pasa?

157
00:06:48,200 --> 00:06:48,840
No sé, no sé.

158
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
-¡Tiene ojos!
-¿Qué pasa?

159
00:06:50,560 --> 00:06:52,240
He visto algo. ¡Algo con ojos!

160
00:06:52,840 --> 00:06:53,720
¿Qué pasa?

161
00:06:54,480 --> 00:06:55,440
No, es una coña.

162
00:06:56,560 --> 00:06:59,800
Nos estáis tomando el pelo.
Lo sabía, mira que lo sabía.

163
00:07:01,320 --> 00:07:02,200
Lo sabía.

164
00:07:03,560 --> 00:07:04,840
¡Qué caras!

165
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
¡La madre que te parió, cómo has corrido!

166
00:07:10,080 --> 00:07:12,960
¡Así te escapaste del foso!
¡Has salido volando!

167
00:07:13,040 --> 00:07:15,360
De verdad que me creí que era un jaguar.

168
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
Solo había corrido así
cuando me perseguían

169
00:07:18,880 --> 00:07:21,280
por el barrio, no sé si me explico. ¿Qué?

170
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
Ostras. Buenas noches, chicos.

171
00:07:23,840 --> 00:07:24,560
-¡Os quiero!
-Os quiero.

172
00:07:24,640 --> 00:07:25,160
Os quiero.

173
00:07:25,640 --> 00:07:26,440
Os quiero.

174
00:07:28,280 --> 00:07:29,960
No ha tenido gracia, que lo sepas.

175
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
-En fin…
-Pues nada.

176
00:07:46,520 --> 00:07:48,680
Ya no dormiremos más en la cabaña.

177
00:07:48,760 --> 00:07:50,040
Pase lo que pase, hay que disfrutarlo.

178
00:07:50,120 --> 00:07:51,400
Totalmente.

179
00:07:52,040 --> 00:07:55,840
Es el último foso.
Estamos en la final. Pienso darlo todo.

180
00:07:56,320 --> 00:07:59,240
Voy a cargar por la jungla
como un rinoceronte,

181
00:07:59,320 --> 00:08:01,760
o como un ninja,
o, mejor, como un león. Yo,

182
00:08:01,840 --> 00:08:04,280
que nunca he conseguido escapar del foso…

183
00:08:05,280 --> 00:08:09,520
he llegado a la final.
Me muero por ganar. Va a ser la caña.

184
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
Qué tranquilo estás,
para haber visto un jaguar.

185
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Sois unas listas.

186
00:08:20,120 --> 00:08:21,240
Saliste volando.

187
00:08:21,320 --> 00:08:21,960
Ya.

188
00:08:22,440 --> 00:08:23,800
Porque yo corrí,
pero te tenía justo detrás.

189
00:08:23,880 --> 00:08:26,200
Iba volando. Os quedasteis conmigo.

190
00:08:27,480 --> 00:08:28,120
Obviamente,

191
00:08:28,200 --> 00:08:33,280
estar aquí está siendo una experiencia
maravillosa y lo estoy pasando genial,

192
00:08:33,360 --> 00:08:36,680
pero lo que sería la leche,
la guinda del pastel,

193
00:08:36,760 --> 00:08:38,040
sería ganar Bear Hunt.

194
00:08:39,280 --> 00:08:41,080
Vamos, tíos. En marcha.

195
00:08:44,320 --> 00:08:45,440
Muy bien, el último foso.

196
00:08:46,520 --> 00:08:48,800
Me alegraría mucho perder
de vista estas botas.

197
00:08:48,880 --> 00:08:49,600
Ya ves.

198
00:08:52,800 --> 00:08:57,080
Nuestros famosos saldrán de esta
experiencia con más fuerza mental,

199
00:08:57,160 --> 00:08:58,280
emocional y física.

200
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
Steph ha sido una estudiante modelo.

201
00:09:01,720 --> 00:09:04,520
No se le puede poner ni una
pega a su comportamiento.

202
00:09:05,520 --> 00:09:07,080
Ha sido amable, positiva,

203
00:09:07,160 --> 00:09:11,120
se ha esforzado y fue fuerte cuando
se hirió en el acantilado,

204
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
en esa caída tan grande.

205
00:09:15,520 --> 00:09:18,640
La considero una presa peligrosa,
debo cazarla pronto.

206
00:09:19,600 --> 00:09:21,960
¿Recordáis lo cagadas que estábamos
en nuestro primer foso?

207
00:09:22,040 --> 00:09:22,840
Sí.

208
00:09:24,200 --> 00:09:26,320
Con Una, debes de tener cuidado.

209
00:09:27,400 --> 00:09:30,160
Si la subestimas, estás perdido.

210
00:09:31,360 --> 00:09:34,600
Va a ser formidable en la final.
Debo vigilarla.

211
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
Hala, camuflada.

212
00:09:37,400 --> 00:09:40,840
Lottie es lista,
se adapta y tiene determinación.

213
00:09:40,920 --> 00:09:44,160
Aprende rápido,
algo vital en este ambiente.

214
00:09:44,240 --> 00:09:46,080
Eso le ayudará en el foso.

215
00:09:47,720 --> 00:09:48,960
¿Listo para la acción, tío?

216
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
Todo lo que puedo estarlo.

217
00:09:50,920 --> 00:09:56,080
Kola está hecho para el foso.
Es competitivo. Odia perder. Así que,

218
00:09:56,160 --> 00:10:02,120
aunque tiene ese espíritu de guerrero,
aún no sabe canalizarlo. Si lo consigue,

219
00:10:02,200 --> 00:10:03,560
le irá de perlas.

220
00:10:06,400 --> 00:10:11,120
Big Zuu es el ejemplo perfecto de que
el cerebro es lo único que importa.

221
00:10:11,200 --> 00:10:15,480
Es inteligente, brillante.
Me atrevería a decir que, en la final,

222
00:10:15,560 --> 00:10:17,680
tendrá una estrategia clarísima.

223
00:10:18,440 --> 00:10:20,360
Y me temo que será muy peligroso.

224
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
Ya viene.

225
00:10:22,880 --> 00:10:25,240
Acercaos a la hoguera
conmigo por última vez.

226
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
-Me alegro de verte.
-Andando.

227
00:10:29,240 --> 00:10:33,920
-Vaya, sí que vais en serio hoy.
-Sí.

228
00:10:34,000 --> 00:10:37,480
Ha llegado el último foso,
la última vez que Bear os cazará.

229
00:10:37,560 --> 00:10:40,880
Antes de nada,
creo que ayer se coló un animal salvaje,

230
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
¿no, Zuu?

231
00:10:44,600 --> 00:10:45,200
¿Te mordió?

232
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
Fue una broma un poco pesada.

233
00:10:47,200 --> 00:10:47,840
¡Oh!

234
00:10:48,320 --> 00:10:50,000
Lo bueno es que fuiste muy valiente.

235
00:10:53,640 --> 00:10:57,320
En fin, como ya sabéis,
aquí no se puede dar nada por sentado.

236
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
Menos aún, con el foso final.

237
00:10:59,880 --> 00:11:03,720
Vuestra misión de hoy es sencilla:
escapar del foso o esquivar a Bear.

238
00:11:04,640 --> 00:11:05,600
¿O esquivar?

239
00:11:06,520 --> 00:11:09,400
Pero cada uno empezaréis
en una ubicación distinta.

240
00:11:09,480 --> 00:11:10,280
¡Oh!

241
00:11:13,440 --> 00:11:15,520
Solo hay tres salidas en el foso de hoy.

242
00:11:16,000 --> 00:11:18,320
Solo tres de vosotros podréis escapar.

243
00:11:18,400 --> 00:11:21,440
Ni que decir tiene que la
velocidad es vital hoy.

244
00:11:23,240 --> 00:11:25,120
Estaréis en el foso una hora.

245
00:11:25,200 --> 00:11:30,400
Los únicos que escapen de Bear o del foso
podrán ser coronados como campeones

246
00:11:30,480 --> 00:11:31,520
de Bear Hunt.

247
00:11:34,200 --> 00:11:35,120
¿Estáis listos?

248
00:11:35,200 --> 00:11:36,000
-¡Listos!
-Sí.

249
00:11:36,080 --> 00:11:36,720
Listos.

250
00:11:36,800 --> 00:11:37,440
Pues ya está.

251
00:11:37,520 --> 00:11:39,280
-Genial, gracias.
-Mucha suerte.

252
00:11:39,360 --> 00:11:40,400
Y, por última vez…

253
00:11:41,280 --> 00:11:41,960
Sí.

254
00:11:42,440 --> 00:11:44,680
…Espero que salgáis del foso.
En marcha, chicos.

255
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
-¡Vamos!
-Mucha suerte.

256
00:11:46,720 --> 00:11:47,640
-Gracias, Holly.
-Muy bien.

257
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
-Vamos.
-Mucha suerte, chicos.

258
00:11:48,800 --> 00:11:49,640
¡Andando!

259
00:11:49,720 --> 00:11:50,800
Allá que vamos.

260
00:11:50,880 --> 00:11:51,760
Ay, madre.

261
00:11:53,840 --> 00:11:56,880
Es brutal lo diferente que
me siento a cuando entré.

262
00:11:57,520 --> 00:12:01,840
Voy a por todas,
estoy concentrada y me siento segura.

263
00:12:02,800 --> 00:12:04,440
El fuego es fuerte y feroz.

264
00:12:06,000 --> 00:12:09,120
Voy a ganar.
Lo que sea por ser el campeón.

265
00:12:10,440 --> 00:12:13,360
Ahora o nunca. Voy a demostrarle a Bear

266
00:12:13,440 --> 00:12:15,320
que soy una superviviente.

267
00:12:16,960 --> 00:12:19,280
No puedo estar más motivada.

268
00:12:21,040 --> 00:12:26,160
Voy a luchar con uñas y dientes,
y pienso mantenerme alejada de Bear.

269
00:12:26,240 --> 00:12:28,000
Calmada… pero decidida.

270
00:12:29,520 --> 00:12:32,880
Es la hora.
El foso final. El foso de Bear definitivo.

271
00:12:32,960 --> 00:12:36,280
Me siento seguro.
Soy el único chico que ha escapado.

272
00:12:37,000 --> 00:12:39,520
Todo está listo para
que lo vuelva a hacer.

273
00:12:50,280 --> 00:12:52,360
Hoy es el momento de que
nuestros concursantes

274
00:12:52,440 --> 00:12:54,680
pongan en práctica lo que han aprendido.

275
00:12:56,000 --> 00:13:02,360
La presión nunca ha sido mayor.
Si los cazo, están fuera automáticamente.

276
00:13:03,880 --> 00:13:09,320
Les hemos dado a nuestros concursantes un
mapa con la ubicación de las tres salidas:

277
00:13:09,400 --> 00:13:12,640
el acantilado,
cavar bajo la empalizada y el 4x4.

278
00:13:13,600 --> 00:13:17,720
Cada una de ellas requiere una herramienta
en especial. Y, en esta ocasión,

279
00:13:17,800 --> 00:13:21,920
hemos repartido dos de cada por el foso.
Todas están marcadas en el mapa.

280
00:13:23,200 --> 00:13:27,040
Pero no sabrán para qué salida son
útiles hasta que no lleguen a ellas.

281
00:13:31,200 --> 00:13:34,160
Hoy, Bear les dará una ventaja
de cinco minutos.

282
00:13:35,120 --> 00:13:36,240
Lo que no está mal…

283
00:13:39,520 --> 00:13:43,400
dado que todos están maniatados
y en distintos puntos.

284
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
Cuanto antes se liberen…

285
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
mejor para ellos.

286
00:14:15,960 --> 00:14:16,840
¡Vaya!

287
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Ostras, cómo cuesta.

288
00:14:19,280 --> 00:14:21,960
Hoy nos jugamos mucho,
pero lo más importante, para mí,

289
00:14:22,040 --> 00:14:25,080
es demostrar que puedo conseguir
lo que me proponga.

290
00:14:26,200 --> 00:14:29,840
Es mi último día aquí,
pienso darlo todo y buscar la

291
00:14:29,920 --> 00:14:31,760
salida más difícil: el 4x4.

292
00:14:32,840 --> 00:14:35,600
Nadie ha conseguido escapar
al volante del 4x4.

293
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
El ambiente del foso de
hoy es más competitivo.

294
00:14:45,880 --> 00:14:47,600
Mi estrategia es clara:
no perder tiempo yendo

295
00:14:47,680 --> 00:14:49,320
primero a la salida.

296
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
En el acantilado,
se sale con una cuerda que

297
00:14:52,680 --> 00:14:55,240
necesitará un mosquetón,
no me hace falta subir

298
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
hasta allí para saberlo.

299
00:14:58,640 --> 00:15:01,160
Merece la pena intentarlo. Andando.

300
00:15:02,160 --> 00:15:05,320
Hay que darle al coco.
Rumbo a la Montaña Sabana.

301
00:15:06,320 --> 00:15:08,720
He decidido ir a por la salida más fácil.

302
00:15:10,960 --> 00:15:14,320
Y me parece que es la empalizada
por la que todos han escapado.

303
00:15:15,320 --> 00:15:20,840
Pero una salida libre te pide ser rápido.
Sé que lo soy, puedo llegar el primero.

304
00:15:48,560 --> 00:15:49,360
¡Oh!

305
00:15:50,960 --> 00:15:53,360
Genial. Bear va a ser despiadado hoy.

306
00:15:53,840 --> 00:15:55,280
Que comience el juego.

307
00:15:56,240 --> 00:15:59,640
Si quiero usar la empalizada,
tengo que ser rápida.

308
00:16:02,680 --> 00:16:07,400
Steph ha elegido la misma salida que Kola,
pero solo la podrá usar uno de ellos.

309
00:16:07,480 --> 00:16:10,120
Sin saberlo,
se enfrentan para lograr la meta.

310
00:16:10,200 --> 00:16:12,360
Salí una vez, puedo volver a hacerlo.

311
00:16:18,040 --> 00:16:19,880
Genial, que comience la caza.

312
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
Está durísimo. No me puedo quedar aquí.

313
00:16:28,160 --> 00:16:29,360
No puedo cortarla.

314
00:16:29,920 --> 00:16:33,880
La primera vez que pisé el foso,
escapé por el túnel bajo la empalizada.

315
00:16:35,080 --> 00:16:38,520
La segunda, me quedé enjaulada.
No quiero que Bear me cace.

316
00:16:39,720 --> 00:16:43,000
Quiero ganar.
Quiero llegar al lago de los cocodrilos.

317
00:16:43,640 --> 00:16:45,960
Una se dirige a la misma salida que Zuu.

318
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
Pero, mientras ella va a lo seguro,

319
00:16:49,600 --> 00:16:52,760
primero buscando en la salida información
sobre la herramienta,

320
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Zuu se la está jugando con el mosquetón.

321
00:16:56,760 --> 00:16:59,640
Bien, espero que sepan ya cuál es su plan.

322
00:17:01,160 --> 00:17:04,240
Tienen un mapa e instrucciones.
Deberían averiguar cuál

323
00:17:04,320 --> 00:17:07,280
es la salida más cercana,
fácil y la ruta hacia ella.

324
00:17:07,360 --> 00:17:09,120
Mientras, yo continuaré rondando

325
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
y conservando energía.

326
00:17:10,480 --> 00:17:12,360
La necesitaré para hoy. En marcha.

327
00:17:18,880 --> 00:17:21,240
Por Dios, qué calor hace.

328
00:17:23,840 --> 00:17:26,800
Estoy en la empalizada.
Y veo que necesito una pala.

329
00:17:28,600 --> 00:17:29,440
SALIDA

330
00:17:30,440 --> 00:17:35,240
Tengo que regresar hasta el lecho y
no puedo con el bochorno que hace.

331
00:17:36,160 --> 00:17:37,040
Por Dios.

332
00:17:38,280 --> 00:17:42,120
STEPH, DISTANCIA A LA SALIDA: 35 M
KOLA, DISTANCIA A LA PALA: 211 M

333
00:17:42,200 --> 00:17:43,520
Veo la empalizada.

334
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
Puede que ya haya pasado alguien.

335
00:17:48,680 --> 00:17:49,560
A ver…

336
00:17:50,320 --> 00:17:53,480
Tengo que volver.
Tengo que bajar otra vez.

337
00:17:54,600 --> 00:17:59,240
Bear ha dejado dos palas iguales en el
foso que pueden usarse en la empalizada.

338
00:18:00,520 --> 00:18:04,960
Por desgracia para Steph y Kola,
ambos han decidido ir a por la misma.

339
00:18:10,560 --> 00:18:11,600
Ahí está.

340
00:18:12,960 --> 00:18:17,440
Llego a mi salida y veo que necesito
tornillos y un neumático.

341
00:18:18,760 --> 00:18:20,440
Vale, cinco tornillos.

342
00:18:21,040 --> 00:18:23,640
El neumático ya está aquí, eso está hecho.

343
00:18:24,680 --> 00:18:27,960
Solo necesito los tornillos.
Tampoco parece muy difícil.

344
00:18:29,880 --> 00:18:34,320
Hay tornillos en el árbol y en Rocas
Negras. Voy a Rocas Negras.

345
00:18:36,920 --> 00:18:39,240
¿Dónde leches está este chisme, hermano?

346
00:18:40,200 --> 00:18:42,880
Tiene que estar aquí.
Espero que no necesite dos,

347
00:18:42,960 --> 00:18:44,640
porque, entonces, estaría jo…

348
00:18:45,680 --> 00:18:48,600
Con uno,
me bastará. ¿Para qué voy a necesitar dos?

349
00:18:51,200 --> 00:18:52,000
Bien.

350
00:18:52,880 --> 00:18:54,160
He encontrado la salida.

351
00:18:54,640 --> 00:18:57,080
Ahora, me toca encontrar las herramientas.

352
00:18:58,120 --> 00:18:59,440
Vale, necesito un mosquetón.

353
00:18:59,920 --> 00:19:00,840
A ver…

354
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
¿Dónde estoy? ¿Aquí?

355
00:19:07,840 --> 00:19:10,480
Tengo que volver al lecho. Genial.

356
00:19:12,280 --> 00:19:16,160
Una se dirige al mismo mosquetón que Zuu,
en lo alto de la sabana.

357
00:19:16,680 --> 00:19:21,640
Pero solo el primero en llegar
al lago podrá usar la salida.

358
00:19:23,400 --> 00:19:25,920
Quiero ganar.
Voy a conseguir las herramientas

359
00:19:26,000 --> 00:19:27,160
y a escapar de aquí.

360
00:19:31,240 --> 00:19:31,960
Vale,

361
00:19:32,440 --> 00:19:37,200
voy a cruzar el río para intentar cortarle
el paso a uno o dos cuando bajen por

362
00:19:37,280 --> 00:19:38,040
el lecho.

363
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
Deben pasar por aquí,
si quieren sus herramientas.

364
00:19:44,800 --> 00:19:47,560
Bien,
voy a esconderme tras ese árbol de ahí.

365
00:19:48,280 --> 00:19:53,160
Ya sé cuál será mi siguiente paso.
Bien… voy a descansar.

366
00:19:55,440 --> 00:19:57,400
Creo que ya veo mi herramienta.

367
00:19:59,640 --> 00:20:00,920
Espera, ¿quién es ese?

368
00:20:04,520 --> 00:20:05,320
Es Kola.

369
00:20:07,960 --> 00:20:12,440
Me di cuenta de que Kola iba a
por la misma herramienta que yo.

370
00:20:13,960 --> 00:20:14,800
No me fastidies.

371
00:20:17,040 --> 00:20:18,120
¿Cómo coño la saco?

372
00:20:18,720 --> 00:20:23,320
Pero parece que puede ser una trampa.
Voy a esperar observando a Kola.

373
00:20:24,360 --> 00:20:29,680
La pala, para cavar. Estoy hecho un flan.
No se me dan bien los nudos.

374
00:20:31,400 --> 00:20:32,920
Es una trampa de 30 segundos.

375
00:20:33,400 --> 00:20:36,240
Esto puede salir fatal,
pero no me queda otra.

376
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
Sí. Uno, dos…

377
00:20:45,000 --> 00:20:47,920
¿La va a conseguir?
Por favor, quédate atrapado.

378
00:20:49,280 --> 00:20:50,080
Oh…

379
00:20:52,400 --> 00:20:58,000
Desatar las dos partes y salir en
30 segundos. ¿En serio me lo dices?

380
00:20:58,080 --> 00:20:59,120
Joder.

381
00:20:59,200 --> 00:21:00,920
Se me dan fatal los nudos.

382
00:21:03,360 --> 00:21:04,280
¡Qué pánico!

383
00:21:06,240 --> 00:21:09,200
Aunque ni Kola ni Steph pueden
acceder ya a esta pala,

384
00:21:09,280 --> 00:21:13,960
uno de ellos todavía puede salir por la
empalizada usando la otra pala marcada en

385
00:21:14,040 --> 00:21:15,080
el mapa.

386
00:21:15,880 --> 00:21:18,840
Por desgracia,
eso significa cruzarse con Bear.

387
00:21:19,640 --> 00:21:21,440
Vaya desastre.

388
00:21:23,040 --> 00:21:25,800
¿Cuál es el plan B?
No puedo quedarme aquí.

389
00:21:26,360 --> 00:21:30,360
Debo intentar llegar a la otra
herramienta antes que Kola.

390
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
Ya me olvido de esta.

391
00:21:36,880 --> 00:21:40,440
Hay una pala en Rocas Negras.
Última oportunidad.

392
00:21:47,400 --> 00:21:50,680
Vale, creo que sé dónde está. Aquí.

393
00:21:51,720 --> 00:21:56,120
Lottie ha llegado al túnel donde las
tuercas para el 4x4 están ocultas.

394
00:21:57,480 --> 00:22:02,320
He encontrado unos alicates y tengo que
usarlos para abrir el túnel donde están

395
00:22:02,400 --> 00:22:03,720
las tuercas de la rueda.

396
00:22:04,200 --> 00:22:06,520
Voy a cortar por aquí, a ver qué tal.

397
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
Vale. Qué miedo tengo.

398
00:22:16,440 --> 00:22:18,080
Bien, tengo lo que necesito.

399
00:22:19,960 --> 00:22:23,520
Me va a dar un infarto,
pero, por fin, tengo la herramienta.

400
00:22:24,080 --> 00:22:25,800
Ahora, toca volver a la salida.

401
00:22:26,960 --> 00:22:28,920
Para escapar del foso final,

402
00:22:29,000 --> 00:22:34,520
lo único que necesita hacer Lottie es
colocarle la rueda al 4x4 y conducirlo.

403
00:22:37,000 --> 00:22:39,800
Por supuesto, sin que Bear la capture.

404
00:22:48,360 --> 00:22:51,000
Voy a camuflarme un poco con esas rocas…

405
00:22:51,960 --> 00:22:53,800
aprovechando que voy de oscuro.

406
00:22:53,880 --> 00:22:58,360
Todo el que pasa por aquí lo hace mirando
hacia el suelo, desconcentrado.

407
00:22:58,920 --> 00:23:01,400
Ya veo a alguien. Está solo a 70 metros.

408
00:23:07,720 --> 00:23:11,600
Aquí soy invisible,
pero yo tengo una visión privilegiada.

409
00:23:13,280 --> 00:23:16,840
Vamos a ver qué dirección toma.
No quiero perder mi cobertura.

410
00:23:30,880 --> 00:23:31,680
Bien.

411
00:23:51,280 --> 00:23:52,160
¡Vaya!

412
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
Oh, sí. Oh, sí.

413
00:23:55,120 --> 00:23:57,960
Estoy listo para salir volando, pero…

414
00:23:59,640 --> 00:24:00,920
No corras, no corras, no corras.

415
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
-Muy bien, muy bien.
-Salté en una roca…

416
00:24:02,720 --> 00:24:04,400
y me hice polvo la rodilla.

417
00:24:04,480 --> 00:24:05,360
CAZADO

418
00:24:06,600 --> 00:24:10,600
Estaba acabado.
Tirado en el suelo, muerto de dolor.

419
00:24:12,040 --> 00:24:13,240
No me lo puedo creer.

420
00:24:14,320 --> 00:24:15,480
¿Ese es Bear?

421
00:24:15,560 --> 00:24:16,320
Vaya.

422
00:24:16,800 --> 00:24:17,560
Tiene a Kola.

423
00:24:22,680 --> 00:24:23,520
Vamos.

424
00:24:25,520 --> 00:24:27,240
-¿Dónde te duele?
-En la rodilla.

425
00:24:27,800 --> 00:24:29,240
Me la he destrozado en la roca.

426
00:24:29,320 --> 00:24:32,640
Vale, voy a llamar a los médicos para
que te echen un ojo. Bien hecho.

427
00:24:32,720 --> 00:24:36,440
Estoy destrozado,
hecho polvo, pero lo he dado todo.

428
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
No me pensaba ir sin luchar.

429
00:24:40,560 --> 00:24:42,400
-Eres sigiloso, tío.
-¿En serio?

430
00:24:42,480 --> 00:24:45,000
No sabía que estabas ahí.
Eres un fantasma.

431
00:24:45,760 --> 00:24:46,560
Bien.

432
00:24:47,440 --> 00:24:50,200
Apareció de la nada y no tuve
mucho tiempo para reaccionar.

433
00:24:50,280 --> 00:24:52,840
Si corres por el lecho seco,
te arriesgas a esto.

434
00:24:54,120 --> 00:24:56,280
Ni te imaginas cómo se quedó la roca.

435
00:24:59,640 --> 00:25:00,400
¿Y eso?

436
00:25:03,680 --> 00:25:06,680
Vale, Kola está fuera de la competición.

437
00:25:08,240 --> 00:25:10,640
Uno menos, me quedan cuatro.

438
00:25:11,920 --> 00:25:14,800
UNA, DISTANCIA AL MOSQUETÓN: 409 M

439
00:25:14,880 --> 00:25:20,200
Una y Zuu van en busca del mismo mosquetón
para salir del acantilado.

440
00:25:25,240 --> 00:25:26,360
Muy bien, al lío.

441
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
¡Toma ya! El mosquetón.

442
00:25:32,600 --> 00:25:33,360
Lo he encontrado.

443
00:25:33,880 --> 00:25:36,640
Tengo que encender un fuego
para conseguir el mosquetón.

444
00:25:36,720 --> 00:25:40,280
Tengo que recordar lo que nos dijo
Bear sobre encender un fuego…

445
00:25:40,800 --> 00:25:41,840
para prender este.

446
00:25:45,360 --> 00:25:48,280
No me lo creo,
lo he hecho en un periquete.

447
00:25:48,360 --> 00:25:51,240
Estoy usando todo lo que hemos aprendido.

448
00:25:54,480 --> 00:25:57,160
¡Qué flipe! ¡Sí! Soy el maestro del fuego.

449
00:26:00,160 --> 00:26:00,800
Vamos.

450
00:26:01,280 --> 00:26:02,480
Ahora, solo me queda irme pitando

451
00:26:02,560 --> 00:26:04,080
al lago de los cocodrilos.

452
00:26:05,200 --> 00:26:07,120
Y, con suerte, salir bien parado.

453
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
STEPH, DISTANCIA A LA PALA: 34 M

454
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
¡Sí! ¡Toma ya!

455
00:26:17,880 --> 00:26:21,520
Steph ha encontrado la segunda pala
para cavar bajo la empalizada.

456
00:26:22,000 --> 00:26:26,320
He encontrado mi herramienta,
pero está en una caja encadenada.

457
00:26:27,440 --> 00:26:30,520
Vale, bien, ahí está la llave.

458
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
La llave está en una
cuerda que debo cortar

459
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
con una piedra, si quiero cogerla.

460
00:26:37,480 --> 00:26:40,400
La verdad es que,
cuando aprendimos a hacer esto,

461
00:26:40,480 --> 00:26:42,640
a mí se me daba fatal. Pero, ahora,

462
00:26:42,720 --> 00:26:46,600
¡pum! Parece mantequilla.
Me llevo mi herramienta y en marcha.

463
00:26:46,680 --> 00:26:48,680
En el foso, no se puede parar.

464
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Tengo que salir de aquí ya.

465
00:26:57,720 --> 00:27:00,320
Para dentro. Venga, a la empalizada.

466
00:27:04,400 --> 00:27:05,880
Ah, estoy agotada.

467
00:27:08,880 --> 00:27:11,680
LOTTIE, DISTANCIA A LA SALIDA: 100 M

468
00:27:12,600 --> 00:27:16,640
Voy camino al 4x4,
pero, mientras me acercaba…

469
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
detoné un cable.

470
00:27:21,800 --> 00:27:24,440
Venga ya, no me fastidies. Salí corriendo.

471
00:27:25,640 --> 00:27:27,200
Alguien ha activado un cable.

472
00:27:36,880 --> 00:27:38,760
Es Lottie y va en esa dirección.

473
00:27:44,760 --> 00:27:45,640
Bingo.

474
00:27:48,720 --> 00:27:49,640
Acabo de ver a Bear.

475
00:27:51,280 --> 00:27:54,240
Estoy corriendo como si
me fuera la vida en ello.

476
00:27:58,400 --> 00:27:59,360
¡Ay dios!

477
00:28:01,560 --> 00:28:02,440
CAZADA

478
00:28:03,880 --> 00:28:05,920
Bien hecho. Lo has hecho estupendamente

479
00:28:06,000 --> 00:28:06,920
hasta el final. Mira.

480
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
Me ha faltado un pelo, pero…

481
00:28:09,040 --> 00:28:09,840
Casi.

482
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
Bueno, me estoy quedando sin tiempo.

483
00:28:13,200 --> 00:28:14,480
Gracias. Vale.

484
00:28:17,600 --> 00:28:18,840
Se acabó para mí.

485
00:28:19,720 --> 00:28:21,840
Me ha cazado. Estoy machacada.

486
00:28:22,960 --> 00:28:26,880
Pero no podría haberlo hecho mejor.
Me he esforzado mucho.

487
00:28:28,320 --> 00:28:31,200
He llegado a mi salida y me
ha pillado justo al final.

488
00:28:31,280 --> 00:28:33,760
Así que me siento muy satisfecha y feliz.

489
00:28:38,800 --> 00:28:39,600
Vale.

490
00:28:41,040 --> 00:28:42,480
Lottie está fuera.

491
00:28:44,440 --> 00:28:45,480
Solo quedan tres.

492
00:28:46,160 --> 00:28:49,880
UNA, DISTANCIA AL MOSQUETÓN: 14 M

493
00:28:51,240 --> 00:28:55,480
Hoy no he empezado con buen pie,
pero he encontrado mi herramienta.

494
00:28:57,320 --> 00:29:00,520
Tengo que encender un fuego
para coger lo que necesito.

495
00:29:02,720 --> 00:29:05,640
Mira, ya está quemado.
Alguien ha pasado por aquí y

496
00:29:05,720 --> 00:29:07,000
se ha llevado el mosquetón.

497
00:29:09,880 --> 00:29:13,400
Vaya chasco me he llevado.
Llevo un día malo en el foso.

498
00:29:14,280 --> 00:29:16,720
Tengo que esconderme.
No me queda otra opción.

499
00:29:16,800 --> 00:29:19,920
Hay otra herramienta,
pero no tengo tiempo suficiente.

500
00:29:20,000 --> 00:29:24,680
Ahora, solo me queda ocultarme de Bear.
Voy a poner a prueba mi fuerza física.

501
00:29:37,840 --> 00:29:38,560
Maldita sea.

502
00:29:40,800 --> 00:29:41,600
Vaya.

503
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Maldita sea.

504
00:29:49,760 --> 00:29:54,120
Bien, he escuchado tres cables…
uno detrás de otro.

505
00:29:54,760 --> 00:29:59,040
Una señal bastante clara y sonora que
me indica que hay alguien por aquí y

506
00:29:59,120 --> 00:29:59,960
con prisa.

507
00:30:00,040 --> 00:30:02,600
Se arrepentirá de tener tan poco cuidado.

508
00:30:04,360 --> 00:30:05,440
Vale, iré por aquí.

509
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
UNA, DISTANCIA A BEAR: 153 M

510
00:30:13,680 --> 00:30:16,160
STEPH, DISTANCIA A LA SALIDA: 22 M

511
00:30:18,160 --> 00:30:19,000
Madre mía.

512
00:30:21,160 --> 00:30:24,840
Solo un túnel me separa de la libertad.
Tengo que cavar.

513
00:30:26,360 --> 00:30:27,560
Bien, lo tengo.

514
00:30:28,800 --> 00:30:29,520
Rápido.

515
00:30:30,000 --> 00:30:31,120
Al lío.

516
00:30:34,800 --> 00:30:36,240
¡Veo mi salida! ¡Sí!

517
00:30:38,680 --> 00:30:39,960
Mi plan ha funcionado.

518
00:30:46,840 --> 00:30:47,880
Solo lo justo…

519
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
para poder pasar.

520
00:30:51,920 --> 00:30:55,360
Llego al lago de los cocodrilos
y veo la cuerda gigantesca.

521
00:30:55,920 --> 00:31:00,040
Ahora, solo me queda enfrentarme al
miedo a subir por el acantilado,

522
00:31:00,120 --> 00:31:03,000
suspendido sobre un lago
llenito de cocodrilos.

523
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
Pero lo que sea para que Bear no me pille.

524
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
Por favor, déjame salir de este infierno.

525
00:31:15,640 --> 00:31:17,920
No sé dónde meterme. Quiero esconderme.

526
00:31:20,520 --> 00:31:21,760
¿Dónde estás?

527
00:31:23,280 --> 00:31:24,480
He perdido el rastro.

528
00:31:32,360 --> 00:31:33,160
¡Ah!

529
00:31:36,640 --> 00:31:37,520
Otro cable.

530
00:31:47,200 --> 00:31:48,440
¡Oh, mie…! Qué alto.

531
00:31:51,160 --> 00:31:53,040
Por Dios, esto es de locos, tío.

532
00:31:55,440 --> 00:31:56,920
Está por aquí, escondida.

533
00:31:58,440 --> 00:31:59,960
Vaya, esto es durísimo.

534
00:32:03,360 --> 00:32:04,560
No me quedan fuerzas.

535
00:32:19,360 --> 00:32:21,120
¡Uh, cómo se tambalea, tronco!

536
00:32:23,560 --> 00:32:25,480
Ostras, todo lo que he subido, tío.

537
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
Voy a lo seguro.

538
00:32:39,760 --> 00:32:40,880
¡Mírame!

539
00:32:42,560 --> 00:32:43,560
¡Bear Grylls!

540
00:32:44,400 --> 00:32:48,520
¡Tienes nombre de animal y de
un electrodoméstico de cocina!

541
00:32:58,120 --> 00:32:58,920
¡Sí!

542
00:33:10,160 --> 00:33:10,960
¡Sí!

543
00:33:23,920 --> 00:33:24,880
Ahí está Una.

544
00:33:39,440 --> 00:33:40,240
Vaya.

545
00:33:44,080 --> 00:33:48,640
Veo a Bear, pero no me va a coger,
porque pienso correr como una gacela.

546
00:33:48,720 --> 00:33:51,040
Nunca he corrido así de rápido en mi vida.

547
00:34:00,200 --> 00:34:01,080
¿Ya está?

548
00:34:03,680 --> 00:34:07,480
¡Madre mía!
Me he escapado de él. Oh, Dios mío.

549
00:34:10,080 --> 00:34:14,280
Intenté emboscarla.
Intenté atraparla. Pero me vio,

550
00:34:14,360 --> 00:34:18,400
salió huyendo y el foso
ha acabado oficialmente.

551
00:34:19,240 --> 00:34:20,120
¡Vaya!

552
00:34:23,040 --> 00:34:24,200
He escapado de Bear.

553
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
Me he quedado de piedra.

554
00:34:27,560 --> 00:34:28,440
No me lo creo.

555
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
Me he escondido de él,
he buscado herramientas.

556
00:34:31,520 --> 00:34:34,360
He encontrado herramientas
que ya se habían llevado.

557
00:34:34,440 --> 00:34:36,960
Sigo susurrando porque
sigo en modo sigilo.

558
00:34:39,920 --> 00:34:40,880
¡He salido!

559
00:34:42,240 --> 00:34:43,480
¡Madre mía!

560
00:34:45,880 --> 00:34:48,200
Me siento… rota.

561
00:34:49,400 --> 00:34:52,160
Pero el dolor es la debilidad
saliendo de tu cuerpo.

562
00:34:52,240 --> 00:34:55,120
Me siento muy orgullosa de
haber escapado del foso.

563
00:34:55,680 --> 00:34:58,800
El foso de Bear es cruel,
es triste, es negativo,

564
00:34:58,880 --> 00:35:03,000
pero puedes sacar maravillas de él,
y eso es lo que he hecho hoy.

565
00:35:03,560 --> 00:35:06,120
¡Lo he conseguido, tío! ¡Sí!

566
00:35:16,800 --> 00:35:21,760
Una, Steph y Big Zuu han conseguido
llegar al final del último foso.

567
00:35:24,160 --> 00:35:28,000
Lo que significa que Kola y Lottie
han acabado su aventura.

568
00:35:28,680 --> 00:35:30,120
Hemos llegado al final.

569
00:35:31,160 --> 00:35:34,840
Creo que todos estamos hechos polvo.
Aunque aún en pie y sonriendo.

570
00:35:35,320 --> 00:35:39,560
Debéis sentiros orgullosos, porque,
aunque os he cazado, sois ganadores.

571
00:35:39,640 --> 00:35:41,560
Habéis ganado, al llegar tan lejos.

572
00:35:41,640 --> 00:35:43,520
Eres pura energía, Lottie.

573
00:35:44,200 --> 00:35:44,760
Gracias.

574
00:35:45,320 --> 00:35:45,960
Casi sales.

575
00:35:46,520 --> 00:35:48,360
Siéntete muy orgullosa. Buen trabajo.

576
00:35:48,440 --> 00:35:49,680
-Gracias.
-¿Kola?

577
00:35:49,760 --> 00:35:50,480
¿Sí?

578
00:35:52,000 --> 00:35:57,160
Eres imparable. Eres duro.
Eres fuerte y con mucha determinación.

579
00:35:58,280 --> 00:36:00,960
En este foso,
te ha faltado algo más de estrategia.

580
00:36:01,040 --> 00:36:03,080
No te has arriesgado lo suficiente.

581
00:36:03,680 --> 00:36:05,960
Pero, al final, ha sido por un pelo.

582
00:36:06,520 --> 00:36:07,200
Sí.

583
00:36:07,680 --> 00:36:10,120
Como ya os he dicho,
sentíos muy orgullosos.

584
00:36:10,200 --> 00:36:13,520
Los helicópteros vienen de camino.
Ambos os vais a casa. Buen trabajo.

585
00:36:13,600 --> 00:36:14,480
Gracias.

586
00:36:14,560 --> 00:36:15,440
Muchas gracias.

587
00:36:16,000 --> 00:36:16,960
-Gracias, Bear.
-Gracias.

588
00:36:17,040 --> 00:36:20,280
Sentíos orgullos.
Me ha encantado. Sois unos guerreros.

589
00:36:20,360 --> 00:36:23,600
No podré repetir nunca todo esto.
Y ya lo echo de menos.

590
00:36:23,680 --> 00:36:25,280
Me encantaría volver a entrar.

591
00:36:25,360 --> 00:36:28,760
Pero me siento muy orgullosa de
mí y de lo lejos que he llegado.

592
00:36:29,640 --> 00:36:33,800
Tras completar estos desafíos y escapar
de Bear en el foso, siento que,

593
00:36:33,880 --> 00:36:36,640
si puedo hacer eso,
puedo hacer cualquier cosa.

594
00:36:40,520 --> 00:36:43,240
Aunque haya perdido,
he aprendido tantísimo de

595
00:36:43,320 --> 00:36:46,520
mí en esta aventura:
valor, tomar la iniciativa,

596
00:36:46,600 --> 00:36:49,800
ser consciente de lo que me rodea,
conectarme con la naturaleza…

597
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
He creado una versión nueva de mí.

598
00:36:55,240 --> 00:36:57,880
Estoy feliz y me voy con
la cabeza bien alta.

599
00:37:09,920 --> 00:37:10,720
Bien.

600
00:37:13,520 --> 00:37:14,320
¡Sí!

601
00:37:15,880 --> 00:37:17,040
¡He vuelto, cielo!

602
00:37:19,440 --> 00:37:21,320
Te he echado de menos, hoguerita.

603
00:37:21,400 --> 00:37:26,120
Regresar al campamento vacío es bastante
surrealista. No sé dónde están todos,

604
00:37:26,200 --> 00:37:27,440
pero estoy cómodo así.

605
00:37:28,440 --> 00:37:29,240
¡Sí!

606
00:37:31,400 --> 00:37:32,120
Jo, tío.

607
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
¿Soy el único que ha salido?

608
00:37:40,160 --> 00:37:41,920
-¡Zuu!
-¡Sí!

609
00:37:43,560 --> 00:37:44,360
¡Sí!

610
00:37:45,480 --> 00:37:47,040
¡He salido! ¡De nuevo!

611
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
Es una sensación increíble.

612
00:37:50,560 --> 00:37:51,880
¡Lo hemos conseguido!

613
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
Mi hermana, Steph, ha salido.

614
00:37:57,160 --> 00:38:00,240
Estoy orgullosísimo de ella.
Es una tía estupenda.

615
00:38:00,960 --> 00:38:03,880
Huelo como si me hubiese meado encima,
pero no.

616
00:38:05,200 --> 00:38:06,440
¡Oh, Dios!

617
00:38:09,200 --> 00:38:10,120
-Es Una.
-¿Es Una?

618
00:38:10,200 --> 00:38:11,320
¡Es Una!

619
00:38:11,400 --> 00:38:13,040
-¡Una!
-¡Sí!

620
00:38:13,760 --> 00:38:14,960
-¡Sí!
-¡Oh, Dios!

621
00:38:16,760 --> 00:38:17,560
¡Sí!

622
00:38:19,160 --> 00:38:20,480
Oh, Dios.

623
00:38:21,240 --> 00:38:24,000
Estoy superfeliz de volver y
de ver que los dos están aquí.

624
00:38:24,080 --> 00:38:24,880
¡Sí!

625
00:38:26,760 --> 00:38:29,400
Ah, esto es importantísimo para mí.

626
00:38:31,840 --> 00:38:32,680
¿Se puede?

627
00:38:34,320 --> 00:38:35,880
-¡Oh! ¡Oh!
-¡Holly!

628
00:38:37,320 --> 00:38:38,200
¡Campeones!

629
00:38:38,280 --> 00:38:39,320
-¡Sí!
-¡Sí!

630
00:38:39,400 --> 00:38:40,440
¡Campeones!

631
00:38:40,520 --> 00:38:42,240
-¡Tú y yo!
-Bien hecho.

632
00:38:42,320 --> 00:38:44,080
Me siento como con la realeza.

633
00:38:45,040 --> 00:38:46,000
Lo habéis conseguido.

634
00:38:47,480 --> 00:38:48,840
Enhorabuena a los tres.

635
00:38:49,800 --> 00:38:50,320
Gracias.

636
00:38:51,600 --> 00:38:54,040
Por esa puerta entrasteis 12 y,
de todos ellos,

637
00:38:54,120 --> 00:38:57,320
sois los tres únicos que habéis
llegado hasta el final.

638
00:38:59,360 --> 00:39:03,760
Eso significa que uno de vosotros será
coronado como el campeón de Bear Hunt.

639
00:39:04,720 --> 00:39:07,560
Y esa decisión tan dura
le toca a este tipo.

640
00:39:10,360 --> 00:39:11,920
Oh, oh, oh, arriba, arriba.

641
00:39:16,760 --> 00:39:18,400
Me quito el sombrero con los tres.

642
00:39:18,480 --> 00:39:19,560
-Vaya.
-Ha sido duro.

643
00:39:20,040 --> 00:39:24,280
Muchos candidatos,
pero pocos seleccionados. Y, de todos,

644
00:39:24,360 --> 00:39:28,360
vosotros habéis sobrevivido.
Os podéis marchar de aquí

645
00:39:28,440 --> 00:39:32,480
con la cabeza bien alta.
Aunque solo uno será el campeón.

646
00:39:33,080 --> 00:39:33,880
Sí.

647
00:39:35,520 --> 00:39:39,440
Una, ¿qué pasó en el punto donde
tenías que hacer una hoguera?

648
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
Big Zuu se me adelantó
y no podía hacer nada.

649
00:39:43,120 --> 00:39:46,400
Cuando tienes que afrontar un riesgo
en una situación tan dinámica,

650
00:39:46,480 --> 00:39:48,120
tienes que ser muy rápida.

651
00:39:48,200 --> 00:39:48,880
Sí.

652
00:39:49,360 --> 00:39:51,880
Pero no juzgo solo ese momento,
juzgo toda tu aventura,

653
00:39:51,960 --> 00:39:53,480
todo lo que has aprendido.

654
00:39:54,080 --> 00:39:58,520
Y admiro mucho tu fuerza y tu voluntad.
Tienes una actitud brutal.

655
00:39:58,600 --> 00:40:01,840
Eres una madre estupenda.
Se te nota en la mirada.

656
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
Estás que te sales.

657
00:40:05,200 --> 00:40:11,040
Steph, tu forma de comportarte hoy
demuestra lo centrada que estabas.

658
00:40:12,680 --> 00:40:15,240
Sabías en todo momento lo que hacer.

659
00:40:15,320 --> 00:40:15,960
Sí.

660
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
Te moviste de forma sigilosa, pero lenta.

661
00:40:18,280 --> 00:40:19,000
Sí.

662
00:40:19,480 --> 00:40:23,000
Creo que fuiste más lenta cuando
tenías que haber ido más rápido.

663
00:40:23,520 --> 00:40:28,160
Pero, en toda esta aventura,
has sido increíble.

664
00:40:28,240 --> 00:40:34,440
Con un nivelazo constante.
Esa constancia, en la vida, es esencial.

665
00:40:36,600 --> 00:40:39,280
Big Zuu, tenías una misión clara.

666
00:40:40,640 --> 00:40:44,520
Es la primera vez que creo que alguien
ha completado el foso sin cometer ni

667
00:40:44,600 --> 00:40:45,480
un error.

668
00:40:46,560 --> 00:40:49,200
Elaboraste un plan.
Te adelantaste a todos.

669
00:40:49,280 --> 00:40:51,800
Fuiste el único que se
arriesgó a ir a por la

670
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
herramienta

671
00:40:52,880 --> 00:40:54,520
-antes de la salida.
-Gracias.

672
00:40:54,600 --> 00:40:59,240
Tuviste alguna dificultad al empezar,
pero te volviste imparable.

673
00:41:02,720 --> 00:41:06,360
Todos vosotros sois inteligentes,
determinados, positivos.

674
00:41:06,920 --> 00:41:09,760
La verdad es que todos os merecéis ganar.

675
00:41:14,720 --> 00:41:16,280
Es una decisión muy dura.

676
00:41:20,960 --> 00:41:27,840
Una persona destaca por su comportamiento
total, incondicional y positivo.

677
00:41:33,960 --> 00:41:35,760
Por mantener la calma bajo presión…

678
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
por no rendirse nunca…

679
00:41:41,600 --> 00:41:44,840
y por acabar por todo lo alto.

680
00:41:47,360 --> 00:41:48,240
Y ese ganador…

681
00:41:54,600 --> 00:41:55,200
es Big Zuu.

682
00:41:55,760 --> 00:41:57,520
-Venga ya.
-¡Sí!

683
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Enhorabuena, Zuu. Bien hecho.

684
00:41:59,680 --> 00:42:05,840
¡Sí! La madre que me parió.
He ganado. He ganado, tío.

685
00:42:05,920 --> 00:42:07,640
-¡Sí!
-¡Sí!

686
00:42:08,960 --> 00:42:10,840
-Bien hecho, Big Zuu. Sí.
-Escúchame, amigo.

687
00:42:10,920 --> 00:42:12,840
Eres todo un ganador. Mis respetos.

688
00:42:12,920 --> 00:42:14,240
-Sí.
-Sí.

689
00:42:14,880 --> 00:42:18,880
Qué pasada, tío. Una y Steph,
mis hermanas y yo, los tres juntos.

690
00:42:19,360 --> 00:42:21,240
No hubiese podido sin vosotras.

691
00:42:21,320 --> 00:42:22,080
-¡Oh!
-En serio.

692
00:42:22,160 --> 00:42:23,920
-Lo mismo te digo.
-Bien hecho.

693
00:42:24,480 --> 00:42:25,800
Soy el ganador, tío. El ganador.

694
00:42:25,880 --> 00:42:29,600
Quería obsequiarte con algo
que represente esa fuerza,

695
00:42:29,680 --> 00:42:34,280
esa amistad y tu voluntad inquebrantable.
Todo eso lo veo en esta cuerda.

696
00:42:34,360 --> 00:42:36,480
Representa esos valores y salva vidas.

697
00:42:36,960 --> 00:42:39,800
Sé que vas a conseguir maravillas
a partir de ahora.

698
00:42:39,880 --> 00:42:40,680
-Sí.
-Sí.

699
00:42:40,760 --> 00:42:42,280
Te lo has ganado. Mis respetos.

700
00:42:42,360 --> 00:42:44,360
-Gracias por ser tan estupendo.
-¡Qué fuerte!

701
00:42:44,440 --> 00:42:45,120
¡Sí!

702
00:42:45,600 --> 00:42:47,840
¡Hala! ¡Hala! ¡Bien hecho!

703
00:42:48,920 --> 00:42:51,960
Pensé que me llevaría un trofeo,
pero tengo un pedazo de cuerda

704
00:42:52,040 --> 00:42:52,880
que flipas de Bear.

705
00:42:53,440 --> 00:42:54,920
-Oh, gracias.
-Buen trabajo, chicas.

706
00:42:55,000 --> 00:42:55,760
¡Yuju!

707
00:42:56,320 --> 00:43:00,600
Bear Grylls, nunca pensé que diría esto,
tío, pero eres la caña, tronco.

708
00:43:00,680 --> 00:43:02,360
Eres un máquina, hermano.

709
00:43:02,440 --> 00:43:04,280
-¡Sí!
-¡Esto va por mis hermanos!

710
00:43:04,360 --> 00:43:05,760
-¡Por mis chicos del barrio!
-¡Sí!

711
00:43:05,840 --> 00:43:06,520
¡Sí!

712
00:43:07,000 --> 00:43:09,200
¡Sí! ¡Podemos ganar cosas de aventuras!

713
00:43:09,280 --> 00:43:10,280
¡Sí!

