1
00:00:10,360 --> 00:00:13,760
Lo hemos conseguido.
Somos los dos últimos tíos.

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,080
Creí en mí mismo.
Me dije a mí mismo que llegaría.

3
00:00:19,640 --> 00:00:20,920
Estoy en la final.

4
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
- Las chicas lo han petado en el foso.
- Ya.

5
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
Cuando llegué,
jamás pensé que estaría en la final,

6
00:00:28,480 --> 00:00:29,520
pero aquí estoy.

7
00:00:29,600 --> 00:00:33,360
Por el momento,
se han ido cuatro chicas y un chico.

8
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
- Sí.
- Kola sigue ahí, ¿eh?

9
00:00:35,720 --> 00:00:38,400
- Enhorabuena, bro.
- Gracias, lo mismo digo.

10
00:00:38,480 --> 00:00:40,280
Me merezco estar en la final.

11
00:00:41,040 --> 00:00:43,240
He estado en el foso cuatro veces.

12
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
- Y eso que habla mucho y hace poco.
- Ya te digo.

13
00:00:46,400 --> 00:00:50,520
Lo más importante que he aprendido
es que soy más rápido que Bear.

14
00:00:52,640 --> 00:00:55,840
Ganemos o no, hemos llegado a la final.

15
00:00:55,920 --> 00:01:00,640
No seré la favorita, pero aquí estoy.
Estoy preparada.

16
00:01:00,720 --> 00:01:04,440
Pase lo que pase, podremos decir:
"Llegamos a la final".

17
00:01:04,520 --> 00:01:05,640
Sí, tía.

18
00:01:05,720 --> 00:01:11,040
Mañana por la noche, podría acostarme
como la ganadora del programa.

19
00:01:13,000 --> 00:01:16,040
También sé que estoy con cuatro colegas.

20
00:01:16,120 --> 00:01:17,920
Me da igual quien gane.

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,320
Lo importante es que llegamos a la final.

22
00:01:21,400 --> 00:01:24,760
Ha sido una experiencia increíble
y todos merecen estar aquí.

23
00:01:24,840 --> 00:01:28,000
Solo me queda decir:
"Adelante con esa final".

24
00:01:28,080 --> 00:01:31,520
¿Entramos cinco al foso
y solo sale un ganador?

25
00:01:32,520 --> 00:01:35,560
- Ganará el mejor ese día.
- Esto va muy en serio.

26
00:01:36,160 --> 00:01:39,520
Está claro que me he divertido,
he disfrutado,

27
00:01:39,600 --> 00:01:41,280
pero toca ponerse serios.

28
00:01:41,360 --> 00:01:43,800
Es obvio que quiero ganar. Como todos.

29
00:01:43,880 --> 00:01:46,280
Y quien diga que no quiere, miente.

30
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
A LA CAZA DE FAMOSOS, CON BEAR GRYLLS

31
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
- No me creo que sea la última noche.
- Ya.

32
00:01:58,040 --> 00:02:00,280
Estas dos semanas han sido un viaje.

33
00:02:00,360 --> 00:02:02,120
Parece hasta más tiempo.

34
00:02:02,680 --> 00:02:05,120
- Huele que alimenta.
- Se está cociendo.

35
00:02:05,200 --> 00:02:09,320
Imagínate cuando le dé
ese último toque en las brasas.

36
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
- No mires, pero he pillado esto.
- ¡Hala!

37
00:02:17,680 --> 00:02:19,040
- Sí.
- Genial.

38
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
- ¿Hacemos un collar o algo?
- Sí.

39
00:02:21,320 --> 00:02:23,920
- Qué mono.
- Si se dobla, se podrá atar.

40
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Era muy importante para las chicas

41
00:02:26,480 --> 00:02:30,480
demostrar a Zuu nuestra gratitud
por lo que ha hecho por nosotras

42
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
en la cocina.

43
00:02:32,000 --> 00:02:36,520
A Una se le ocurrió
hacerle una especie de guirnalda

44
00:02:36,600 --> 00:02:39,840
con lo que teníamos en el jardín.

45
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
- Qué bonito.
- ¡Ay, qué pasada!

46
00:02:43,040 --> 00:02:45,240
- Vamos, la cena está lista.
- Vale.

47
00:02:45,320 --> 00:02:46,680
Vale, todo bien.

48
00:02:46,760 --> 00:02:52,080
Hemos tenido la gran suerte de contar
con Big Zuu, cocinando para 12 personas.

49
00:02:56,360 --> 00:02:58,360
La última cena, chicos.

50
00:02:58,440 --> 00:03:00,000
Vamos allá.

51
00:03:00,080 --> 00:03:02,920
Ha aportado mucho, no solo como cocinero,

52
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
sino también como persona.

53
00:03:05,240 --> 00:03:07,000
Hijas mías, a la mesa, por favor.

54
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
No sé qué habríamos hecho sin ti.

55
00:03:09,920 --> 00:03:11,560
Ha sido un verdadero placer

56
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
y un privilegio cocinar para todos.

57
00:03:13,960 --> 00:03:16,000
El privilegio ha sido nuestro.

58
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
Ha sido una suerte
contar con Zuu desde el principio,

59
00:03:20,280 --> 00:03:23,240
y también que haya llegado a la final.

60
00:03:23,840 --> 00:03:26,920
Ha sido un placer
pasar estos días con vosotros.

61
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Tenemos un regalo para ti.

62
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
- Un regalito. Espera.
- Ay, madre. ¿Qué pasa?

63
00:03:31,840 --> 00:03:32,880
No lo sé.

64
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
- ¿Un regalo?
- Para ti, Zuu.

65
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
Oh, no.

66
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
- ¿Y eso?
- Por tu trabajo en la cocina.

67
00:03:44,400 --> 00:03:47,480
- Gracias por darnos de comer.
- Eres nuestro rey.

68
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
- Levántate.
- Levántate y te coronamos.

69
00:03:50,200 --> 00:03:51,240
Jefe, estás aquí.

70
00:03:51,320 --> 00:03:56,400
Te nombramos jefe
por haber sido el maestro del fuego.

71
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Yo no…

72
00:03:58,960 --> 00:04:02,120
Quiero daros las gracias
por estas rosas maravillosas

73
00:04:03,120 --> 00:04:04,520
de parte de mi gente.

74
00:04:04,600 --> 00:04:06,640
Ha sido un placer cocinar.

75
00:04:06,720 --> 00:04:08,120
Lo he disfrutado mucho,

76
00:04:08,200 --> 00:04:11,840
y me encanta veros la cara
cuando se sirve la comida.

77
00:04:11,920 --> 00:04:13,400
Sin la comida de Zuu,

78
00:04:13,480 --> 00:04:15,920
esto podría haber sido una pesadilla.

79
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
Solo de sentarme junto al fuego,

80
00:04:18,200 --> 00:04:21,080
ya estaba sudando.
Siento admiración por Zuu.

81
00:04:21,680 --> 00:04:24,120
- Gracias.
- El maestro de las pinzas.

82
00:04:26,000 --> 00:04:30,640
Vi que tenía como un brillo,
una lagrimita en los ojos.

83
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
Muy grande, Big Zuu.

84
00:04:32,080 --> 00:04:35,040
Se merecía ese collar tan bonito.

85
00:04:40,640 --> 00:04:42,160
- La última noche.
- Sí.

86
00:04:42,240 --> 00:04:46,040
¿Qué hacemos para reírnos antes de dormir?

87
00:04:46,120 --> 00:04:48,640
- No sé.
- ¿Le gastamos una broma a alguien?

88
00:04:48,720 --> 00:04:50,160
- ¿Sí?
- ¿Una broma?

89
00:04:50,240 --> 00:04:52,280
- ¿Como qué?
- Tiene que ser a Zuu.

90
00:04:52,360 --> 00:04:55,200
Tiene que ser a Zuu, sí.
¿Meto en el ajo a Una?

91
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
Sí, díselo a Una.

92
00:04:58,680 --> 00:05:01,160
Una, ¿vienes?
Hay un problema de vestuario.

93
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Pensamos en algo
que no hubiéramos visto nunca.

94
00:05:06,000 --> 00:05:08,240
- ¿Qué?
- ¿Decimos que hay un jaguar?

95
00:05:09,840 --> 00:05:10,680
Dios.

96
00:05:10,760 --> 00:05:14,680
Podríamos usar el felpudo,
y ponerlo de forma que…

97
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
cuando se apaguen las luces,
parezca que es un jaguar.

98
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Qué bueno. Es buenísimo.

99
00:05:23,680 --> 00:05:25,840
¿Podría ser un jaguar?

100
00:05:26,360 --> 00:05:27,240
- ¡Sí!
- Sí.

101
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Bueno, gente.

102
00:05:53,280 --> 00:05:56,440
Antes éramos doce y ahora somos cinco.

103
00:05:56,520 --> 00:05:58,560
Todos merecemos estar aquí.

104
00:05:58,640 --> 00:06:01,520
Hemos trabajado mucho por llegar.

105
00:06:01,600 --> 00:06:04,600
Mis bendiciones.
A dormir bien y a disfrutar la final.

106
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
Buenas noches.

107
00:06:05,920 --> 00:06:09,080
- Buenas noches, Zuu. Gracias.
- Qué bonito. Gracias.

108
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
Tengo una pregunta.

109
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
A ver.

110
00:06:14,320 --> 00:06:17,440
¿Qué es esa cosa negra
debajo de la cama de Joe?

111
00:06:17,520 --> 00:06:18,920
- ¡Ay, Dios!
- ¿Qué?

112
00:06:19,480 --> 00:06:21,600
- ¿Qué cosa negra?
- ¿Qué es eso?

113
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
- ¿Qué es eso?
- ¿Una cosa negra?

114
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
- ¿Qué es?
- Una cosa negra.

115
00:06:25,800 --> 00:06:26,960
- Ay, Dios.
- ¿Qué?

116
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
- ¿Qué es eso?
- ¿El qué?

117
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
Se está moviendo.

118
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
- Dios, tienes razón.
- ¡Ay, que se mueve!

119
00:06:33,560 --> 00:06:34,840
- ¡Se mueve!
- ¿Qué?

120
00:06:36,080 --> 00:06:36,960
¿Qué?

121
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
¡Debajo de la cama!

122
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
- ¡No, míralo!
- ¿Qué es?

123
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
- Dios, ¿lo ves?
- ¿Qué es eso?

124
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
- No sé.
- ¿Qué es?

125
00:06:49,840 --> 00:06:52,240
- ¡Tiene ojos!
- ¡He visto algo con ojos!

126
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
¿Qué es?

127
00:06:54,200 --> 00:06:57,480
No, es una broma.
Nos han gastado una broma.

128
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Lo sabía.

129
00:07:01,080 --> 00:07:03,520
Lo sabía.

130
00:07:03,600 --> 00:07:04,520
Míralos.

131
00:07:07,440 --> 00:07:10,440
Dios, cómo corrías.
Así saliste del foso de Bear.

132
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
Has salido…

133
00:07:12,560 --> 00:07:15,280
Pensé que era un jaguar de verdad.

134
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
Yo solo salgo corriendo así

135
00:07:18,000 --> 00:07:21,280
si me persiguen en mi barrio,
¿me entiendes o no? ¿Qué?

136
00:07:21,360 --> 00:07:23,280
Ay, madre. Buenas noches.

137
00:07:23,360 --> 00:07:24,560
- ¡Te quiero!
- ¡Eso!

138
00:07:24,640 --> 00:07:25,760
- Te queremos.
- Sí.

139
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
No tiene gracia.

140
00:07:45,280 --> 00:07:48,160
Bueno, ya está.
Se acabó dormir en la cabaña.

141
00:07:48,240 --> 00:07:51,440
- Pase lo que pase, disfrutadlo.
- Sí, eso es.

142
00:07:51,520 --> 00:07:52,960
El último foso de Bear.

143
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
La gran final.

144
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
Tengo que darlo todo.

145
00:07:56,320 --> 00:07:58,920
No puedo correr por ahí
como un rinoceronte,

146
00:07:59,000 --> 00:08:02,160
sino ser como un ninja,
como un león, ¿sabes?

147
00:08:02,240 --> 00:08:05,120
Si yo, que nunca he salido del foso,

148
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
lo consigo en la final,

149
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
será muy emocionante. Lo estoy deseando.

150
00:08:14,400 --> 00:08:17,360
¿Te has calmado ya
después de ver el jaguar?

151
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
¡Qué ********!

152
00:08:19,520 --> 00:08:21,920
- Cómo corriste.
- A toda leche.

153
00:08:22,000 --> 00:08:24,640
- Salí y venías detrás.
- Corrí a toda leche.

154
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
Anoche me la pegasteis, sí.

155
00:08:26,960 --> 00:08:31,160
Estoy muy contento de haber venido
y me lo he pasado fenomenal aquí,

156
00:08:31,240 --> 00:08:34,440
pero sería la guinda del pastel,

157
00:08:34,520 --> 00:08:36,280
de un pastel precioso,

158
00:08:36,360 --> 00:08:38,040
ser el ganador del programa.

159
00:08:39,000 --> 00:08:41,080
Venga, bro, vamos allá.

160
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
El último foso de Bear.

161
00:08:46,240 --> 00:08:48,280
No echaré de menos las botas.

162
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
Ni yo.

163
00:08:52,400 --> 00:08:55,840
Estos famosos se irán de aquí distintos,

164
00:08:55,920 --> 00:08:58,880
mental y emocionalmente,
pero también físicamente.

165
00:08:59,400 --> 00:09:01,640
Steph ha evolucionado muchísimo

166
00:09:01,720 --> 00:09:04,520
y su actitud está fuera de toda duda.

167
00:09:05,120 --> 00:09:09,040
Amable, positiva, no regatea esfuerzos,

168
00:09:09,120 --> 00:09:12,200
y no la detuvo el daño
que se hizo en la caída.

169
00:09:12,280 --> 00:09:13,480
Fue considerable.

170
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
Yo la veo peligrosa.
Tendré que atraparla rápido.

171
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
¿Recordáis el miedo del primer foso?

172
00:09:21,520 --> 00:09:22,440
Sí.

173
00:09:23,560 --> 00:09:26,840
Yo diría que Una es la tapada del grupo.

174
00:09:26,920 --> 00:09:30,760
Subestimarla sería un riesgo.

175
00:09:30,840 --> 00:09:34,320
Será una presa formidable en esta final.

176
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
No os la perdáis.

177
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Camuflaje.

178
00:09:37,280 --> 00:09:40,840
Lottie es inteligente,
sabe adaptarse y tiene determinación.

179
00:09:40,920 --> 00:09:44,080
Aprende rápido,
algo muy útil en este entorno

180
00:09:44,160 --> 00:09:47,040
y una carta ganadora en el foso.

181
00:09:47,640 --> 00:09:50,360
- Listo para la acción.
- Más que nunca.

182
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
Kola tiene pasión y actitud.

183
00:09:53,600 --> 00:09:56,440
Es competitivo, odia perder.

184
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
Aunque tiene alma de guerrero,

185
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
aún no ha aprendido a canalizarla.

186
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
Si lo consigue, lo hará bien.

187
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
Big Zuu nos recuerda

188
00:10:07,840 --> 00:10:11,560
que, al final,
el cerebro es el motor de todo.

189
00:10:11,640 --> 00:10:13,720
Es ingenioso, inteligente.

190
00:10:13,800 --> 00:10:18,360
Yo diría que, cuando llegue la final,
va a tener una estrategia clarísima.

191
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
Si lo logra, será peligroso.

192
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
Ahí está.

193
00:10:22,760 --> 00:10:25,840
Por última vez,
acompañadme junto a la hoguera.

194
00:10:25,920 --> 00:10:27,360
¿Os habéis visto?

195
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
- Hoy vais en serio.
- Ya.

196
00:10:32,400 --> 00:10:36,920
Es el último día que os dan caza
y la última vez en el foso de Bear.

197
00:10:37,680 --> 00:10:42,240
Dicen que anoche había un animal salvaje
debajo de una de las camas, ¿no, Zuu?

198
00:10:44,080 --> 00:10:45,200
¿Te atacó?

199
00:10:45,280 --> 00:10:46,480
No me reí nada.

200
00:10:47,760 --> 00:10:50,800
Lo bueno es que le echaste valor, así que…

201
00:10:53,120 --> 00:10:56,720
Como decimos en el programa,
hay que esperar lo inesperado,

202
00:10:56,800 --> 00:10:58,960
y el último foso sigue la tradición.

203
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
La misión es sencilla:

204
00:11:01,520 --> 00:11:03,720
escapar del foso o evitar a Bear.

205
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
¿O evitar?

206
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
Cada persona empezará
por un sitio distinto.

207
00:11:13,080 --> 00:11:15,760
En el foso de hoy, solo hay tres salidas.

208
00:11:15,840 --> 00:11:17,760
Solo tres podréis escapar.

209
00:11:18,400 --> 00:11:22,040
Para empezar,
la velocidad es absolutamente primordial.

210
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Pasaréis una hora en el foso,

211
00:11:25,040 --> 00:11:28,000
y solo quienes escapen de allí
o huyan de Bear

212
00:11:28,080 --> 00:11:31,920
tendrán la oportunidad
de coronarse campeones.

213
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
- ¿Estáis listos?
- ¡Sí!

214
00:11:35,480 --> 00:11:36,880
- Listos.
- Es la hora.

215
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
- Fenomenal, gracias.
- Suerte.

216
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
- Por última vez…
- Sí.

217
00:11:41,280 --> 00:11:43,920
…adentraos en el foso de Bear.
Vamos, chicos.

218
00:11:44,000 --> 00:11:46,040
- ¡Vamos!
- Suerte.

219
00:11:46,640 --> 00:11:48,040
- Gracias.
- Suerte.

220
00:11:48,120 --> 00:11:49,960
- ¡Vamos!
- ¿Estamos todos?

221
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
Ay, Dios.

222
00:11:53,480 --> 00:11:58,120
Es de locos, porque me veo
muy diferente a como empecé.

223
00:11:58,200 --> 00:12:02,000
Voy a por todas.
Estoy centrada y segura de mí misma..

224
00:12:02,800 --> 00:12:05,440
La llama está encendida. Con ferocidad.

225
00:12:05,520 --> 00:12:07,000
Voy a por la victoria.

226
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
Si no arriesgas, no ganas.

227
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
Ahora o nunca.

228
00:12:11,920 --> 00:12:15,320
Demuéstrale a Bear Grylls
que eres una superviviente.

229
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
Siento que estoy a tope.

230
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
Voy a ser rapidísima,
voy a escaparme de Bear.

231
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
y voy a tener cabeza y conservar la calma,

232
00:12:26,840 --> 00:12:28,160
pero voy a ser feroz.

233
00:12:29,360 --> 00:12:32,680
Es la hora.
El último foso de Bear y el más difícil.

234
00:12:32,760 --> 00:12:36,920
Confío en mis posibilidades.
Soy el único hombre que ha escapado.

235
00:12:37,000 --> 00:12:39,800
Me da que lo volveré a conseguir.

236
00:12:49,960 --> 00:12:53,880
Hoy, los famosos pondrán en práctica
todo lo que han aprendido.

237
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
La apuesta nunca ha sido tan alta.

238
00:12:58,360 --> 00:12:59,440
Si los atrapo,

239
00:13:00,240 --> 00:13:02,320
quedarán fuera de la competición.

240
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
A cada presa se le entrega un mapa

241
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
con la ubicación de las tres salidas.

242
00:13:08,720 --> 00:13:12,000
La cuerda, cavar bajo la valla y el 4x4.

243
00:13:13,280 --> 00:13:15,480
Requieren una herramienta específica.

244
00:13:15,960 --> 00:13:19,520
Esta vez, habrá dos de cada,
distribuidas por todo el foso

245
00:13:19,600 --> 00:13:21,880
y marcadas en los mapas,

246
00:13:22,400 --> 00:13:27,040
pero no sabrán para qué sirven
hasta que no lleguen a la salida.

247
00:13:30,680 --> 00:13:34,800
Hoy, Bear dará a las presas
una ventaja de cinco minutos,

248
00:13:34,880 --> 00:13:36,240
lo cual es una suerte…

249
00:13:39,520 --> 00:13:42,720
porque están atados
en distintos sitios del pozo.

250
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Cuanto antes se suelten,

251
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
más oportunidades tendrán.

252
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
*****, qué difícil es esto.

253
00:14:18,920 --> 00:14:21,920
Hoy hay mucho en juego, y quiero demostrar

254
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
que puedo hacer
cualquier cosa que me proponga.

255
00:14:25,680 --> 00:14:28,160
Esta es mi última vez Voy a darlo todo

256
00:14:28,240 --> 00:14:30,880
y probar la salida más difícil,
la del 4x4.

257
00:14:32,360 --> 00:14:35,560
Nadie ha logrado escapar en el 4x4.

258
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
Hoy aumenta la competitividad.

259
00:14:45,680 --> 00:14:50,760
Mi estrategia es no perder tiempo
yendo a la salida para elegir herramienta.

260
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
Para la cuerda hará falta un mosquetón.

261
00:14:54,120 --> 00:14:57,280
No hace falta ir a la salida para saberlo.

262
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
Voy a intentarlo sin más.

263
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Me la juego.

264
00:15:01,480 --> 00:15:02,640
Hay que ser listo.

265
00:15:03,680 --> 00:15:04,880
Está ahí arriba.

266
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
Mi estrategia es ir a la salida más fácil.

267
00:15:10,480 --> 00:15:13,800
Y esa es la empalizada,
porque por ahí han salido todos.

268
00:15:15,000 --> 00:15:17,920
Eso significa que hay que correr.

269
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Sé que soy el más rápido
y que puedo llegar el primero.

270
00:15:50,480 --> 00:15:51,320
¡Genial!

271
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
Bear no va a cortarse nada.

272
00:15:53,520 --> 00:15:55,680
Que empiece el juego.

273
00:15:55,760 --> 00:15:59,640
Si quiero salir por la empalizada,
tengo que darme prisa.

274
00:16:02,480 --> 00:16:05,320
Steph ha elegido la misma salida que Kola,

275
00:16:05,400 --> 00:16:09,760
pero, como solo puede usarla uno,
habrá una carrera entre los dos.

276
00:16:09,840 --> 00:16:11,920
Salí una vez y puedo salir otra.

277
00:16:17,520 --> 00:16:19,440
Bueno, que empiece la cacería.

278
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
Qué difícil. No puedo quedarme aquí.

279
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
No puedo.

280
00:16:29,440 --> 00:16:31,880
La primera vez, fui a la valla y salí.

281
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
La segunda, acabé en una jaula.

282
00:16:34,640 --> 00:16:36,800
No quiero que me pille Bear.

283
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
Quiero ganar.

284
00:16:39,520 --> 00:16:42,800
Voy a subir al lago de los cocodrilos.

285
00:16:43,440 --> 00:16:46,040
Una va a la misma salida que Zuu.

286
00:16:47,560 --> 00:16:49,000
Una va a lo seguro

287
00:16:49,080 --> 00:16:52,360
y se dirige al lago
para saber qué herramienta necesita,

288
00:16:52,440 --> 00:16:54,880
pero Zuu se la juega con el mosquetón.

289
00:16:56,320 --> 00:16:59,640
Esta gente tendrá que tomar decisiones.

290
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
Con mapa e instrucciones,

291
00:17:02,640 --> 00:17:06,280
tendrán que elegir
la salida más cercana y más fácil.

292
00:17:06,800 --> 00:17:10,280
Daré vueltas a su alrededor,
conservando la energía.

293
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
La necesito para este reto. Vamos.

294
00:17:18,360 --> 00:17:20,680
Dios, qué calor hace.

295
00:17:23,360 --> 00:17:26,800
Estoy en la empalizada
y me hace falta una pala.

296
00:17:28,560 --> 00:17:29,400
SALIDA

297
00:17:29,960 --> 00:17:35,240
Tengo que volver al lecho del río,
pero hace un calor de narices.

298
00:17:36,160 --> 00:17:37,120
Ay, Dios.

299
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
DISTANCIA A LA SALIDA: 35 M
DISTANCIA A LA PALA: 211 M

300
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
Veo la empalizada.

301
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Igual ha llegado ya alguien.

302
00:17:48,520 --> 00:17:51,120
La pala, que está por…

303
00:17:51,200 --> 00:17:53,680
Tengo que volver y cruzar.

304
00:17:54,280 --> 00:17:57,360
Bear ha colocado dos palas iguales

305
00:17:57,440 --> 00:17:59,680
para cavar bajo la empalizada.

306
00:18:00,200 --> 00:18:04,960
Lo malo es que Steph y Kola
se dirigen a la misma.

307
00:18:10,520 --> 00:18:11,600
Ya la veo.

308
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Llego a mi salida.

309
00:18:14,560 --> 00:18:17,960
Necesito tuercas y una rueda.

310
00:18:18,480 --> 00:18:21,120
Vale, cinco tuercas.

311
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
La rueda está allí. La mitad está hecha.

312
00:18:24,240 --> 00:18:27,640
Solo faltan las tuercas.
Tampoco será tan difícil, ¿no?

313
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Están en el árbol grande
y en la Peña Negra.

314
00:18:32,120 --> 00:18:34,880
Voy a probar en la Peña Negra.

315
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
¿Dónde **** está esto, bro?

316
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
Tiene que estar por aquí.

317
00:18:41,800 --> 00:18:45,560
Como hagan falta dos mosquetones,
sí que voy a estar ******.

318
00:18:45,640 --> 00:18:47,840
Bastará con uno. ¿Dos, para qué?

319
00:18:51,200 --> 00:18:52,040
Sí.

320
00:18:52,120 --> 00:18:53,560
He encontrado la salida.

321
00:18:54,640 --> 00:18:57,080
Ahora me faltan las herramientas.

322
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
Vale, necesito un mosquetón.

323
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Dios, ¿dónde estoy? Vale.

324
00:19:07,440 --> 00:19:09,360
Hay que volver al lecho del río.

325
00:19:09,960 --> 00:19:10,880
Vale.

326
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
Una va a por el mismo mosquetón que Zuu,

327
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
el que está en la sabana,

328
00:19:16,680 --> 00:19:19,920
pero solo el primero que llegue
con un mosquetón al lago

329
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
podrá usar la salida.

330
00:19:22,760 --> 00:19:23,960
Quiero ganar.

331
00:19:24,040 --> 00:19:26,880
Voy a por la herramienta y me largo.

332
00:19:30,840 --> 00:19:33,560
Bueno, voy a cruzar el río

333
00:19:33,640 --> 00:19:37,560
y cortar el paso a uno o dos
cuando bajen por este barranco.

334
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Tendrán que venir por aquí
para conseguir las herramientas.

335
00:19:44,320 --> 00:19:47,520
Voy a esconderme detrás de ese árbol

336
00:19:48,040 --> 00:19:50,440
mientras decido qué voy a hacer.

337
00:19:50,520 --> 00:19:52,960
Venga, vamos a ver.

338
00:19:54,560 --> 00:19:56,880
Sí, creo que veo la herramienta.

339
00:19:59,040 --> 00:20:00,520
Espera, ¿quién hay ahí?

340
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
Es Kola.

341
00:20:07,600 --> 00:20:11,880
Me percaté de que Kola iba
a por la misma herramienta que yo.

342
00:20:13,560 --> 00:20:14,800
Dios mío.

343
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
¿Cómo **** lo hago?

344
00:20:18,200 --> 00:20:20,760
Tiene pinta de ser una trampa,

345
00:20:20,840 --> 00:20:23,720
así que voy a ver qué hace Kola.

346
00:20:23,800 --> 00:20:26,280
La pala para cavar bajo la empalizada.

347
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
Estoy nervioso.

348
00:20:28,200 --> 00:20:29,680
Se me dan mal los nudos.

349
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
Es una trampa. 30 segundos.

350
00:20:32,960 --> 00:20:36,880
Puede salir fatal, pero no me queda otra.

351
00:20:38,960 --> 00:20:40,320
Tres, dos, uno.

352
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
¿La conseguirá? Por favor, que lo pillen.

353
00:20:51,760 --> 00:20:54,320
Deshacer dos nudos y salir.

354
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
En 30 segundos.

355
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
¿Estás de coña?

356
00:20:58,760 --> 00:21:01,000
Tío, qué malo soy con los nudos.

357
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
Me he asustado.

358
00:21:06,320 --> 00:21:09,920
Esta pala está fuera de juego
para Kola y Steph,

359
00:21:10,000 --> 00:21:12,040
pero uno podría usar la salida

360
00:21:12,120 --> 00:21:15,040
con la otra pala
que hay marcada en el mapa.

361
00:21:15,640 --> 00:21:19,560
Por desgracia,
eso implica pasar frente a Bear.

362
00:21:19,640 --> 00:21:21,920
Ha sido un desastre total.

363
00:21:22,560 --> 00:21:23,680
Vale, ¿y el plan B?

364
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
Tengo que moverme.

365
00:21:25,360 --> 00:21:30,360
Tengo que llegar
a la otra herramienta antes que Kola.

366
00:21:30,920 --> 00:21:32,400
Esta está fuera de juego.

367
00:21:36,880 --> 00:21:40,760
Hay una pala en la Peña Negra.
Es mi última oportunidad.

368
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
A ver, creo que está aquí.

369
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Ya lo veo.

370
00:21:51,560 --> 00:21:53,440
Lottie ha llegado al túnel

371
00:21:53,520 --> 00:21:56,960
donde están las tuercas para el 4x4.

372
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
Había unas tenazas
y usé para abrir el túnel

373
00:22:00,520 --> 00:22:04,120
y conseguir las tuercas
que necesitaba para mi Land Rover.

374
00:22:04,200 --> 00:22:05,960
Voy a salir como sea.

375
00:22:07,160 --> 00:22:10,640
Me da mucho miedo que aparezca Bear.

376
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
Vale, ya tengo lo que me hace falta.

377
00:22:19,160 --> 00:22:23,520
Me puse muy nerviosa,
pero conseguí la herramienta.

378
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
Ahora, tenía que volver a la salida.

379
00:22:26,680 --> 00:22:30,320
Para escapar del último foso,
a Lottie solo le falta

380
00:22:30,400 --> 00:22:33,040
volver con las tuercas al 4x4,

381
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
colocar la rueda e irse.

382
00:22:36,760 --> 00:22:40,120
Todo, por supuesto, sin que la pille Bear.

383
00:22:47,960 --> 00:22:51,600
Voy a camuflarme entre estas rocas.

384
00:22:51,680 --> 00:22:53,200
Llevo ropa oscura.

385
00:22:53,720 --> 00:22:58,360
La gente que se mueve aquí siempre va
con la cabeza agachada, desconcentrada.

386
00:22:58,440 --> 00:23:00,360
Por ahí viene alguien.

387
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
A solo 70 metros.

388
00:23:07,360 --> 00:23:11,160
Aquí soy invisible,
pero tengo mucha visibilidad.

389
00:23:12,920 --> 00:23:14,920
Quiero ver por dónde avanzan.

390
00:23:15,440 --> 00:23:17,240
No quiero delatar mi posición.

391
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Vale.

392
00:23:52,240 --> 00:23:53,480
Ah, sí.

393
00:23:55,160 --> 00:23:56,640
Salí por piernas.

394
00:23:57,400 --> 00:23:58,560
Pero entonces…

395
00:23:59,120 --> 00:24:00,520
No corras.

396
00:24:00,600 --> 00:24:03,760
Me di contra una pierda
y me reventé la rodilla.

397
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
PILLADO

398
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
Ahí me quedé.

399
00:24:07,880 --> 00:24:11,440
En el suelo, muerto de dolor.

400
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
No me creo que se acabe.

401
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
¿Es Bear? ¡*****! ¡Ha pillado a Kola!

402
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Vamos.

403
00:24:25,280 --> 00:24:27,240
- ¿Qué te duele?
- La rodilla.

404
00:24:27,320 --> 00:24:28,760
Un golpe con una roca.

405
00:24:28,840 --> 00:24:31,400
Voy a llamar al médico para que te vea.

406
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Buen intento.

407
00:24:32,560 --> 00:24:35,400
Destrozado, hecho polvo,

408
00:24:35,480 --> 00:24:40,000
pero puse toda la carne en el asador,
porque no pensaba rendirme sin luchar.

409
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
- Qué sigiloso eres.
- Ya.

410
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
No te había visto. Eres muy sigiloso.

411
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
Bueno.

412
00:24:47,400 --> 00:24:50,240
Ha salido muy rápido,
no he podido reaccionar.

413
00:24:50,320 --> 00:24:52,840
Correr en el lecho del río es un riesgo.

414
00:24:53,920 --> 00:24:55,880
Imagínate cómo he dejado la roca.

415
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
¿Qué es eso?

416
00:25:03,600 --> 00:25:04,520
Vale.

417
00:25:04,600 --> 00:25:07,040
Kola está fuera de combate.

418
00:25:08,080 --> 00:25:10,640
Uno pillado, faltan cuatro.

419
00:25:14,360 --> 00:25:17,960
Una y Zuu van en busca
de uno de los dos mosquetones

420
00:25:18,040 --> 00:25:20,720
que hacen falta para salir con la cuerda.

421
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
A ver, vamos allá.

422
00:25:27,080 --> 00:25:29,640
Sí, ahí estaba el mosquetón.

423
00:25:32,360 --> 00:25:33,320
Llegué.

424
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
Hay que hacer fuego para conseguirlo.

425
00:25:36,720 --> 00:25:40,280
Tenía que acordarme
de lo que me dijo Bear sobre el fuego

426
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
y sobre cómo encenderlo.

427
00:25:45,200 --> 00:25:48,360
No me creía lo rápido que lo encendí.

428
00:25:48,440 --> 00:25:52,600
Todo lo que hemos aprendido,
lo estoy usando en este foso de Bear.

429
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
Ya está. ¡Sí!

430
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
¡Encender es lo mío!

431
00:25:59,640 --> 00:26:00,960
¡Vamos!

432
00:26:01,040 --> 00:26:04,960
Tenía que llegar al lago de los cocodrilos

433
00:26:05,040 --> 00:26:06,840
y, si todo iba bien, salir.

434
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
DISTANCIA A LA PALA: 34 M

435
00:26:14,240 --> 00:26:16,680
¡Sí! ¡Vamos!

436
00:26:17,720 --> 00:26:21,280
Steph tiene la segunda pala
para salir por la empalizada.

437
00:26:21,800 --> 00:26:26,720
Vi mi herramienta
en una caja cubierta de telarañas.

438
00:26:27,320 --> 00:26:29,960
Vale, bien. Ahí está la llave.

439
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
La llave estaba en una cuerda.

440
00:26:32,880 --> 00:26:36,080
Tenía que cortar la cuerda
con una piedra para cogerla.

441
00:26:36,960 --> 00:26:40,720
La verdad es que, al principio,
se me daba fatal eso de cortar,

442
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
pero ahora... ¡bum!

443
00:26:43,080 --> 00:26:46,480
Salgo ahí, pillo las herramientas
y me pongo en marcha.

444
00:26:46,560 --> 00:26:48,680
Esa es la clave del foso de Bear.

445
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Lárgate de aquí pero ya.

446
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
¡Venga!

447
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
Bien, vamos a la empalizada.

448
00:27:04,040 --> 00:27:05,640
Estoy agotada.

449
00:27:08,840 --> 00:27:11,680
DISTANCIA A LA SALIDA: 100 M

450
00:27:12,280 --> 00:27:13,920
Fui a buscar el 4x4.

451
00:27:14,840 --> 00:27:16,440
Pero, conforme iba andando…

452
00:27:18,560 --> 00:27:20,720
Pisé un cable trampa.

453
00:27:21,320 --> 00:27:23,200
No me lo podía creer.

454
00:27:23,280 --> 00:27:24,840
Eché a correr.

455
00:27:24,920 --> 00:27:27,200
Alguien ha pisado un cable.

456
00:27:36,320 --> 00:27:38,760
Es Lottie. Creo que viene hacia aquí.

457
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Bingo.

458
00:27:46,880 --> 00:27:47,800
¡******!

459
00:27:48,400 --> 00:27:49,640
Entonces, vi a Bear.

460
00:27:50,800 --> 00:27:52,960
Corrí por mi vida.

461
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
Ay, Dios.

462
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
PILLADA

463
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Buen intento.

464
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
Has luchado hasta el final. Fíjate.

465
00:28:06,960 --> 00:28:09,800
- Estaba muy cerca.
- Mucho.

466
00:28:11,040 --> 00:28:12,840
Venga, que se acaba el tiempo.

467
00:28:12,920 --> 00:28:14,880
Gracias, vale.

468
00:28:17,600 --> 00:28:20,440
Se acabó el juego. Me ha pillado.

469
00:28:20,520 --> 00:28:22,640
Y me fastidia muchísimo,

470
00:28:22,720 --> 00:28:25,040
pero no había forma de hacerlo mejor.

471
00:28:25,120 --> 00:28:26,400
Lo he dado todo,

472
00:28:26,480 --> 00:28:29,360
he llegado hasta mi salida

473
00:28:29,440 --> 00:28:31,160
y me ha pillado justo ahí,

474
00:28:31,240 --> 00:28:34,080
así que me quedo satisfecha.

475
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Bien.

476
00:28:40,600 --> 00:28:44,000
Lottie también está fuera.

477
00:28:44,080 --> 00:28:45,600
Solo quedan tres.

478
00:28:46,200 --> 00:28:49,880
DISTANCIA AL MOSQUETÓN: 14 M

479
00:28:50,680 --> 00:28:55,760
No había empezado con buen pie,
pero encontré la herramienta.

480
00:28:56,840 --> 00:28:59,720
Tenía que encender un fuego para soltarla.

481
00:29:02,280 --> 00:29:04,800
Quemado. Aquí ya ha estado alguien.

482
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
Se han llevado la herramienta.

483
00:29:09,480 --> 00:29:14,000
Me he llevado una decepción.
Está siendo un mal día en el foso.

484
00:29:16,240 --> 00:29:18,600
No había tiempo para más herramientas.

485
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
Tenía que escabullirme de Bear.

486
00:29:21,240 --> 00:29:24,640
Iba a poner a prueba mi condición física.

487
00:29:37,720 --> 00:29:38,560
¡*****!

488
00:29:41,120 --> 00:29:41,960
¡*****!

489
00:29:44,040 --> 00:29:45,280
¡*****!

490
00:29:49,280 --> 00:29:54,440
Alguien ha pisado tres cables seguidos.

491
00:29:54,520 --> 00:29:57,760
Todo ese escándalo me está diciendo

492
00:29:57,840 --> 00:30:01,200
que por ahí hay alguien con prisa.

493
00:30:01,280 --> 00:30:03,560
Voy a castigar ese descuido.

494
00:30:04,400 --> 00:30:05,480
A ver, por aquí.

495
00:30:09,240 --> 00:30:12,520
DISTANCIA A BEAR: 153 M

496
00:30:13,600 --> 00:30:16,160
DISTANCIA A LA SALIDA: 22 M

497
00:30:17,920 --> 00:30:19,000
Dios mío.

498
00:30:20,840 --> 00:30:24,560
La libertad, al alcance de la pala.

499
00:30:25,840 --> 00:30:28,240
Vale, me toca cavar.

500
00:30:28,320 --> 00:30:31,120
Primero… Vale, ya estamos.

501
00:30:34,360 --> 00:30:36,600
¡Vi la salida! ¡Sí!

502
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Mi plan funcionó.

503
00:30:46,360 --> 00:30:47,560
Necesito lo justo…

504
00:30:48,840 --> 00:30:50,200
para colarme.

505
00:30:51,520 --> 00:30:55,560
Llegué al lago de los cocodrilos
y vi una cuerda larguísima.

506
00:30:55,640 --> 00:31:00,440
Me tocaba superar el miedo
de escalar por un precipicio

507
00:31:00,520 --> 00:31:03,720
sobre un lago donde había un cocodrilo.

508
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
Todo para que no me pillase Bear.

509
00:31:07,440 --> 00:31:10,680
Por favor, que salga de este agujero.

510
00:31:15,240 --> 00:31:16,400
No sé por dónde ir.

511
00:31:16,480 --> 00:31:17,600
Quiero esconderme.

512
00:31:20,320 --> 00:31:21,920
¿Dónde estás?

513
00:31:22,880 --> 00:31:24,600
He perdido el rastro.

514
00:31:36,200 --> 00:31:38,080
Han pisado otro cable.

515
00:31:47,200 --> 00:31:48,960
*****, qué alto está.

516
00:31:50,960 --> 00:31:53,480
Dios, esto es una locura.

517
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
Se ha metido entre la espesura.

518
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
Dios, esto cuesta mucho.

519
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
Madre mía, no voy a poder.

520
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
Esto se mueve, bro.

521
00:32:23,240 --> 00:32:25,440
Madre mía. Mira de dónde he salido.

522
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
Esto lo conozco.

523
00:32:39,760 --> 00:32:41,560
¡Mírame!

524
00:32:42,280 --> 00:32:43,480
¡Bear Grylls!

525
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
Tienes nombre de animal,

526
00:32:46,600 --> 00:32:48,920
y tu apellido suena a electrodoméstico.

527
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
¡Sí!

528
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
¡Sí!

529
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Ahí está Una.

530
00:33:39,520 --> 00:33:40,360
¡******!

531
00:33:43,320 --> 00:33:44,600
Vi a Bear.

532
00:33:45,360 --> 00:33:48,760
"No me vas a pillar,
porque voy a correr como una liebre".

533
00:33:48,840 --> 00:33:51,960
En mi vida había corrido así de rápido.

534
00:33:59,920 --> 00:34:00,960
¿Ya está?

535
00:34:03,240 --> 00:34:05,960
Dios, he conseguido huir de él.

536
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
Dios mío.

537
00:34:09,680 --> 00:34:13,080
Intenté que se delatase
y también intenté pillarla,

538
00:34:13,160 --> 00:34:15,640
pero me vio y se fue corriendo.

539
00:34:15,720 --> 00:34:19,800
Ahora, oficialmente,
el tiempo se ha acabado.

540
00:34:22,760 --> 00:34:23,960
No me ha pillado.

541
00:34:25,000 --> 00:34:28,960
Se me ha helado la sangre en las venas.
Estoy… como en shock.

542
00:34:29,040 --> 00:34:31,360
Me escondí… Me puse a buscar cosas

543
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
que ya se habían llevado.

544
00:34:33,960 --> 00:34:36,840
Hablo en voz baja
porque sigo metida en el papel.

545
00:34:39,600 --> 00:34:41,320
¡He salido!

546
00:34:41,840 --> 00:34:43,560
¡Dios mío!

547
00:34:45,880 --> 00:34:50,640
Estoy rota, pero el dolor
es la debilidad que sale del cuerpo.

548
00:34:51,760 --> 00:34:54,400
Me siento orgullosa
de haber salido del foso.

549
00:34:55,200 --> 00:34:59,600
El foso de Bear es agotador.
Es un lugar triste, no es positivo,

550
00:34:59,680 --> 00:35:03,000
pero puedes convertirlo en algo grande,
y hoy lo he logrado.

551
00:35:03,080 --> 00:35:04,640
¡Lo he logrado!

552
00:35:04,720 --> 00:35:07,320
¡Sí!

553
00:35:16,640 --> 00:35:22,520
Una, Steph, y Big Zuu
han superado el último foso de Bear,

554
00:35:23,880 --> 00:35:28,000
lo que significa que Kola y Lottie
han quedado eliminados.

555
00:35:28,080 --> 00:35:29,560
Hemos llegado al final.

556
00:35:30,480 --> 00:35:33,000
Todos estamos cansados.

557
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
Seguimos en pie, sonriendo y orgullosos,

558
00:35:36,080 --> 00:35:38,560
porque, aunque os haya atrapado,

559
00:35:38,640 --> 00:35:41,560
sois ganadores por haber llegado aquí.

560
00:35:41,640 --> 00:35:44,120
Lottie, eres pura electricidad.

561
00:35:44,200 --> 00:35:45,960
- Gracias.
- Casi te escapas.

562
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
Puedes estar muy orgullosa.

563
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
- Buen trabajo.
- Gracias.

564
00:35:49,280 --> 00:35:51,400
- ¿Kola?
- Sí.

565
00:35:51,480 --> 00:35:57,720
Eres una fuerza de la naturaleza.
Eres duro y tienes mucha determinación.

566
00:35:57,800 --> 00:36:00,880
En este foso de Bear,
necesitabas más estrategia.

567
00:36:00,960 --> 00:36:03,080
No te has arriesgado lo bastante.

568
00:36:03,160 --> 00:36:05,280
Al final, los márgenes se acortan.

569
00:36:05,360 --> 00:36:06,840
- Como decía…
- Sí.

570
00:36:06,920 --> 00:36:08,680
…os vais con la cabeza alta.

571
00:36:10,320 --> 00:36:13,120
Ya viene el helicóptero. Os vais a casa.

572
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
- Gracias.
- Muchas gracias.

573
00:36:16,000 --> 00:36:19,760
- Gracias, Bear.
- Tened orgullo. Guerreros hasta el final.

574
00:36:19,840 --> 00:36:22,200
Jamás podré hacer este tipo de cosas.

575
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
Lo echo de menos y ojalá se repitiese,

576
00:36:24,640 --> 00:36:28,120
pero estoy orgullosa de mí
y de lo lejos que he llegado.

577
00:36:28,840 --> 00:36:32,520
Participar en estos retos
y escapar de Bear en el foso

578
00:36:32,600 --> 00:36:36,960
me ha hecho sentir
que puedo hacer cualquier cosa.

579
00:36:40,160 --> 00:36:43,360
Aunque haya perdido,
he aprendido mucho sobre mí misma.

580
00:36:43,440 --> 00:36:45,800
Tener valor e iniciativa,

581
00:36:45,880 --> 00:36:49,280
conocer mi entorno,
conectar con la naturaleza,

582
00:36:49,360 --> 00:36:52,200
moldear y crear
una nueva versión de mí mismo.

583
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Estoy contento.

584
00:36:55,920 --> 00:36:58,120
Me voy de aquí con la cabeza alta.

585
00:37:09,040 --> 00:37:10,720
Ay, tío…

586
00:37:13,040 --> 00:37:15,280
¡Sí!

587
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
¡He vuelto!

588
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Te echaba de menos, hoguera.

589
00:37:20,880 --> 00:37:24,080
Ha sido surrealista volver
y encontrarme la base vacía.

590
00:37:24,160 --> 00:37:27,840
No sé dónde está la gente,
pero no se está nada mal.

591
00:37:27,920 --> 00:37:30,840
¡Sí!

592
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
Madre mía.

593
00:37:34,360 --> 00:37:36,200
¿Seré el único que ha salido?

594
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
¡Zuu!

595
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
¡Sí!

596
00:37:44,960 --> 00:37:46,920
¡He salido! ¡Otra vez!

597
00:37:47,440 --> 00:37:49,960
Es una sensación increíble.

598
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
¡Lo hemos logrado!

599
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
¡Sí!

600
00:37:53,760 --> 00:37:56,480
Mi hermana Steph lo ha conseguido.

601
00:37:56,560 --> 00:37:58,680
Estoy muy orgulloso de ella.

602
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
Una mujer extraordinaria.

603
00:38:00,840 --> 00:38:02,800
Huelo como si me hubiese meado.

604
00:38:05,200 --> 00:38:06,440
Dios.

605
00:38:08,240 --> 00:38:10,120
- Es Una.
- ¿Es Una?

606
00:38:10,200 --> 00:38:11,320
Es Una.

607
00:38:11,400 --> 00:38:13,040
- ¡Una!
- ¡Sí!

608
00:38:16,280 --> 00:38:18,000
¡Sí!

609
00:38:19,080 --> 00:38:20,680
Dios mío.

610
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Me ha alegrado mucho volver y verlos allí.

611
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
¡Sí!

612
00:38:26,280 --> 00:38:29,400
Es un momento muy especial para mí.

613
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
Mirad quién ha venido.

614
00:38:34,320 --> 00:38:35,760
- ¡Holly!
- Hola.

615
00:38:36,840 --> 00:38:38,240
¡Campeones!

616
00:38:38,320 --> 00:38:40,400
- ¡Sí!
- ¡Campeones!

617
00:38:41,400 --> 00:38:44,480
Muy bien. Sois la grandeza personificada.

618
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Lo habéis hecho.

619
00:38:47,280 --> 00:38:49,240
Felicidades a todos.

620
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
Gracias.

621
00:38:51,600 --> 00:38:54,760
Doce personas entraron por esas puertas,

622
00:38:54,840 --> 00:38:57,440
y sois los tres que han llegado al final.

623
00:38:58,880 --> 00:39:03,160
Eso significa que uno de vosotros
se coronará campeón del programa.

624
00:39:04,760 --> 00:39:07,960
Esa decisión tan difícil depende de él.

625
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
¿Nos ponemos en pie?

626
00:39:16,280 --> 00:39:18,880
- A estos tres, respeto.
- Ha sido duro.

627
00:39:19,840 --> 00:39:22,840
Muchos son los llamados
y pocos los escogidos.

628
00:39:22,920 --> 00:39:25,600
Los tres sois supervivientes.

629
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
Saldréis de aquí con la cabeza alta.

630
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
Pero, al final, solo puede ganar uno.

631
00:39:33,120 --> 00:39:34,120
Vale.

632
00:39:35,040 --> 00:39:39,560
Una, ¿qué te pasó con el fuego?

633
00:39:39,640 --> 00:39:42,480
Big Zuu ya lo había encendido.
No tenía opción.

634
00:39:42,560 --> 00:39:45,920
En situaciones dinámicas,
si se trata de asumir riesgos,

635
00:39:46,000 --> 00:39:48,120
hay que hacerlo lo antes posible.

636
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Sí.

637
00:39:49,120 --> 00:39:52,480
Mi juicio abarca más cosas:
el proceso, tu crecimiento.

638
00:39:52,560 --> 00:39:56,800
En tu caso, admiro muchísimo tu actitud.

639
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
Tienes una actitud increíble.

640
00:39:59,720 --> 00:40:02,200
Menuda madre serás. No se te pasa una.

641
00:40:02,280 --> 00:40:03,480
Eres imparable.

642
00:40:04,520 --> 00:40:07,800
Steph, si miro lo que has hecho hoy,

643
00:40:07,880 --> 00:40:11,080
has mostrado muchísima determinación.

644
00:40:12,200 --> 00:40:15,240
- Tenías una misión clarísima.
- Sí.

645
00:40:15,320 --> 00:40:18,120
Te has movido en silencio,
aunque un poco lenta.

646
00:40:18,200 --> 00:40:19,520
Has ido más lenta

647
00:40:19,600 --> 00:40:22,280
cuando, en cierto modo,
hacía falta más urgencia.

648
00:40:23,520 --> 00:40:26,280
Aun así, durante toda esta experiencia,

649
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
has estado increíble.

650
00:40:28,240 --> 00:40:30,080
Siempre a buen nivel.

651
00:40:30,160 --> 00:40:34,440
En la vida, esa perseverancia
es una virtud muy valiosa.

652
00:40:35,960 --> 00:40:39,720
Big Zuu, hoy tenías una misión.

653
00:40:40,320 --> 00:40:42,400
Y es la primera vez

654
00:40:42,480 --> 00:40:46,000
que creo que alguien
ha salido del foso sin un solo error.

655
00:40:46,080 --> 00:40:47,600
Has usado el cerebro.

656
00:40:47,680 --> 00:40:49,200
Has tenido iniciativa.

657
00:40:49,280 --> 00:40:53,120
Solo tú te has arriesgado a buscar
la herramienta antes que la salida.

658
00:40:53,200 --> 00:40:54,040
Gracias.

659
00:40:54,120 --> 00:40:59,640
Al principio te ha costado,
pero luego has estado imparable.

660
00:41:02,240 --> 00:41:07,040
Todos habéis mostrado inteligencia,
determinación y actitud positiva.

661
00:41:07,120 --> 00:41:10,720
Lo cierto es
que todos merecéis ser campeones.

662
00:41:14,240 --> 00:41:16,280
Es una decisión difícil.

663
00:41:20,480 --> 00:41:26,600
Una persona ha destacado
por su actitud positiva,

664
00:41:27,200 --> 00:41:30,480
por su empeño en darlo siempre todo,

665
00:41:33,800 --> 00:41:35,760
por demostrar calma bajo presión,

666
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
por no rendirse en ningún momento,

667
00:41:41,600 --> 00:41:45,440
y por acabar esta aventura a lo grande.

668
00:41:46,880 --> 00:41:48,240
La persona ganadora…

669
00:41:54,120 --> 00:41:55,200
es Big Zuu.

670
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
¡Madre mía!

671
00:41:56,600 --> 00:41:57,960
Enhorabuena, Zuu.

672
00:41:58,040 --> 00:41:59,600
Muy bien.

673
00:41:59,680 --> 00:42:02,040
¡Sí!

674
00:42:02,120 --> 00:42:05,400
¡Dios mío! ¡He ganado, tío!

675
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
¡Sí!

676
00:42:08,480 --> 00:42:11,440
Y tú, amigo mío, eres el merecido campeón.

677
00:42:11,520 --> 00:42:12,560
Respeto.

678
00:42:12,640 --> 00:42:13,680
- Sí.
- Sí.

679
00:42:13,760 --> 00:42:15,200
Me siento increíble.

680
00:42:16,160 --> 00:42:19,280
Una y Steph, mis hermanas, a mi lado.

681
00:42:19,360 --> 00:42:22,880
- No lo habría logrado sin vosotras.
- Ni nosotras sin ti.

682
00:42:22,960 --> 00:42:23,920
Muy bien.

683
00:42:24,000 --> 00:42:25,800
He ganado, tío. He ganado.

684
00:42:25,880 --> 00:42:27,360
Quería darte una cosa

685
00:42:27,440 --> 00:42:32,240
que representa la fuerza, la amistad
y esa actitud tuya de no rendirte jamás.

686
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Esta cuerda. Es lo que siempre representa.

687
00:42:34,960 --> 00:42:36,720
Esta cuerda salva vidas.

688
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
Vas a seguir adelante
y a hacer cosas increíbles.

689
00:42:39,880 --> 00:42:41,120
- Sí.
- Te lo mereces.

690
00:42:41,200 --> 00:42:42,160
Respeto.

691
00:42:42,240 --> 00:42:44,920
- Gracias por tanto talento.
- Madre mía.

692
00:42:45,000 --> 00:42:45,960
Muy bien.

693
00:42:48,400 --> 00:42:50,560
Creía que me daría un trofeo, pero…

694
00:42:50,640 --> 00:42:52,840
Bear me ha dado una cuerda guapísima.

695
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
Gracias.

696
00:42:55,840 --> 00:42:59,200
Bear Grylls, jamás pensé que diría esto,

697
00:42:59,280 --> 00:43:01,840
pero eres un hermano, bro. Un hermano.

698
00:43:01,920 --> 00:43:04,080
- ¡Por los tíos de talla grande!
- ¡Sí!

699
00:43:04,160 --> 00:43:05,720
¡Por mis colegas barrigudos!

700
00:43:06,240 --> 00:43:08,240
¡Podemos ganar concursos!

701
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
¡Sí!

702
00:43:38,120 --> 00:43:42,720
Subtítulos: Toni Navarro

