1
00:00:15,160 --> 00:00:18,240
Quando perdes, ficas sempre rabugento.
És rabugento com todos.

2
00:00:18,320 --> 00:00:20,560
- Para!
- És o pior perdedor de sempre.

3
00:00:20,640 --> 00:00:23,280
- Não tens de falar comigo.
- Afasta-te, então.

4
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Homens.

5
00:00:29,200 --> 00:00:31,400
- Já namorei com um ator. Eu sei…
- Sim.

6
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
O ego é…

7
00:00:33,440 --> 00:00:36,640
- Ele pode pedir-me desculpa.
- Sim, ele devia fazer isso.

8
00:00:37,480 --> 00:00:39,200
Sabes qual é o problema dos atores?

9
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
Estão habituados a andar
com paninhos quentes com ele,

10
00:00:41,960 --> 00:00:46,000
por isso, se fizerem birra,
as pessoas dizem: "Não faz mal."

11
00:00:46,080 --> 00:00:48,200
E é por isso que ele baza assim

12
00:00:48,280 --> 00:00:50,520
e espera que todos lhe façam as vontades

13
00:00:50,600 --> 00:00:52,040
e o façam sentir-se bem.

14
00:00:52,120 --> 00:00:54,120
E se não consegues lidar com divergências,

15
00:00:54,200 --> 00:00:57,680
talvez não devesses estar aqui
com pessoas maduras. Não sei.

16
00:00:59,680 --> 00:01:02,600
CAÇA AOS FAMOSOS COM BEAR GRYLLS

17
00:01:07,840 --> 00:01:12,680
Esta final da Caça
torna-se mais competitiva,

18
00:01:13,440 --> 00:01:16,680
cada vez mais dinâmica.
As margens vão ficando mais pequenas.

19
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
Por fim, a pessoa que vai para casa…

20
00:01:25,800 --> 00:01:27,040
… és tu, Shirley.

21
00:01:27,560 --> 00:01:28,400
Obrigada.

22
00:01:28,480 --> 00:01:30,320
Devias estar orgulhosa de ti.

23
00:01:30,400 --> 00:01:32,520
- Obrigada.
- És uma senhora notável.

24
00:01:32,600 --> 00:01:36,400
Nunca desististe. Mostraste
o teu espírito, a tua resiliência.

25
00:01:36,480 --> 00:01:37,520
- Obrigada.
- Boa.

26
00:01:41,720 --> 00:01:46,520
Diverti-me imenso
a ser perseguida pelo Bear.

27
00:01:47,880 --> 00:01:51,760
Aprendi que a idade não te define

28
00:01:51,840 --> 00:01:56,840
e que podes fazer o que quiseres.

29
00:01:56,920 --> 00:01:59,360
Lembrar-me-ei sempre disto

30
00:01:59,440 --> 00:02:02,880
como sendo a experiência
mais fenomenal que já tive.

31
00:02:03,400 --> 00:02:04,520
Fantástico.

32
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Meu Deus. Quem é?

33
00:02:18,800 --> 00:02:20,080
Zuu!

34
00:02:21,800 --> 00:02:24,240
Ele saiu!

35
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
Sim!

36
00:02:27,880 --> 00:02:29,720
Que lenda!

37
00:02:29,800 --> 00:02:31,320
- Estou molhado.
- Quero lá saber.

38
00:02:31,400 --> 00:02:33,880
Conseguiste! Disseste que conseguias
e conseguiste.

39
00:02:33,960 --> 00:02:36,080
Conseguiste! Eu sabia que conseguirias.

40
00:02:36,160 --> 00:02:39,120
Sei que eu e o Zuu
tivemos desentendimentos aqui,

41
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
mas se eu quisesse um bom ouvinte

42
00:02:41,960 --> 00:02:47,520
e alguém que me desse conselhos válidos,
então, ele é a pessoa certa.

43
00:02:48,440 --> 00:02:51,520
Ficámos preocupados
porque foste sem camuflagem e pensámos…

44
00:02:51,600 --> 00:02:53,040
- Eu sei!
- Foi ousado.

45
00:02:53,120 --> 00:02:54,920
Achámos que foi ousado.

46
00:02:55,000 --> 00:02:57,320
Da próxima vez,
vamos todos sem camuflagem.

47
00:02:57,400 --> 00:02:58,320
Foi intenso.

48
00:02:58,400 --> 00:03:02,080
Sinto que provei
que o tamanho não é um problema aqui.

49
00:03:02,160 --> 00:03:05,560
Tem que ver com o coração, o que está
por dentro, como usas a tua mente.

50
00:03:05,640 --> 00:03:07,440
Todos temos pontos fortes diferentes

51
00:03:07,520 --> 00:03:11,160
e foi o que isto provou:
que não se pode julgar um livro pela capa.

52
00:03:11,840 --> 00:03:13,760
- O portão!
- O portão.

53
00:03:13,840 --> 00:03:15,320
- Joe.
- Meu Deus!

54
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
Meu Deus. Conseguiste!

55
00:03:17,880 --> 00:03:19,120
Conseguiste.

56
00:03:19,200 --> 00:03:21,280
- Joe, muito bem!
- Olá.

57
00:03:21,360 --> 00:03:22,800
- Meu Deus.
- Dá-me um abraço.

58
00:03:23,920 --> 00:03:25,840
O que aconteceu? Ele apanhou-te?

59
00:03:25,920 --> 00:03:28,560
Ele apanhou-me.
Basicamente, baixei a guarda.

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,880
Ele surgiu por trás de mim
e atirou-me ao chão.

61
00:03:30,960 --> 00:03:34,280
- E nem sabias que ele estava lá?
- Nem sabia que ele estava lá.

62
00:03:34,360 --> 00:03:36,120
- Foi assustador?
- Foi assustador.

63
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
E depois disso, fiquei logo irritado.

64
00:03:39,080 --> 00:03:41,160
- Eu devia…
- Não fiques aborrecido.

65
00:03:41,240 --> 00:03:43,160
- Foi a tua primeira vez.
- Sim.

66
00:03:43,240 --> 00:03:44,600
- Muito bem.
- Sim, muito bem.

67
00:03:44,680 --> 00:03:45,920
- Obrigado.
- Fantástico.

68
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
A Shirley, pá.

69
00:03:47,920 --> 00:03:52,080
Agora que a Shirley se foi embora,
vai haver um grande vazio aqui

70
00:03:52,160 --> 00:03:54,320
porque era a mãe ursa de todos.

71
00:03:54,400 --> 00:03:58,120
Dava conselhos a todos.
Ela resolveu tudo o que aconteceu aqui.

72
00:03:58,200 --> 00:04:00,320
Ela sabia como lidar com tudo,

73
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
que é algo muito importante aqui.

74
00:04:03,680 --> 00:04:07,000
Vai ser triste.
Vamos ver como nos safamos sem ela.

75
00:04:13,120 --> 00:04:15,200
Como é que é? Estás bem?

76
00:04:15,800 --> 00:04:18,920
A Lottie começou a ser mal-educada
e mandei-a calar-se.

77
00:04:19,640 --> 00:04:21,360
- Foi sobre o quê?
- Sobre ti.

78
00:04:21,440 --> 00:04:23,040
- Porquê?
- Pensaram que ias sair.

79
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
E eu: "O quê?"

80
00:04:24,200 --> 00:04:26,240
"Ele estava chateado ontem
por ter perdido."

81
00:04:26,320 --> 00:04:27,400
- Sim.
- "Não estava."

82
00:04:27,480 --> 00:04:29,880
- Eu disse: "Estava."
- E ela: "Não, não estava."

83
00:04:29,960 --> 00:04:31,880
"Sim, estava." "Não, não estava."

84
00:04:31,960 --> 00:04:35,840
Eu disse: "Porque não paras
de dizer isso?" Sobre algo que eu sei.

85
00:04:35,920 --> 00:04:38,000
- Tem calma, mano.
- Eu estou calmo.

86
00:04:38,080 --> 00:04:39,800
- Eu sei que estás.
- A sério.

87
00:04:39,880 --> 00:04:43,240
Acho que é um grande mal-entendido.
É sobre algo tão trivial.

88
00:04:43,320 --> 00:04:46,400
É por nada, entendem?

89
00:04:46,480 --> 00:04:48,440
É lamentável. Sei como eles são chegados.

90
00:04:48,520 --> 00:04:51,000
Eu sei o quão amigos eles são.

91
00:04:51,080 --> 00:04:54,480
Acho que hoje devias ter calma.

92
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
Chama-a para uma conversa.

93
00:04:56,720 --> 00:04:59,760
Mesmo que ela não te dê ouvidos,
pelo menos tentaste.

94
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
- Mostra a tua boa índole, mano.
- Está bem.

95
00:05:02,280 --> 00:05:04,680
Ouve, vou andando. Agradeço que me ouças.

96
00:05:04,760 --> 00:05:05,840
Até logo.

97
00:05:05,920 --> 00:05:08,720
Eu sei que, às vezes, o Kola
se expressa de formas diferentes,

98
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
mas tem um coração de ouro.
Ele é bom rapaz.

99
00:05:12,000 --> 00:05:14,600
Espero que possam chegar
a um entendimento.

100
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
Meu Deus, eu tresando.

101
00:05:18,920 --> 00:05:20,640
- Estão bem?
- Está tudo bem.

102
00:05:20,720 --> 00:05:23,080
Sim. Tanto quanto… Não sei.

103
00:05:23,600 --> 00:05:24,480
Ótimo.

104
00:05:24,560 --> 00:05:27,120
O Kola disse-me que tiveram uma discussão.

105
00:05:27,200 --> 00:05:30,520
Mas eu disse-lhe que só precisavam
de falar e… No ritmo dele.

106
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
- No teu ritmo.
- Sim.

107
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Pede desculpa quando estiver pronto.

108
00:05:33,640 --> 00:05:36,200
Sim, quando estiver pronto,
ele vai falar contigo.

109
00:05:36,280 --> 00:05:38,120
- Posso discordar.
- Sim.

110
00:05:38,200 --> 00:05:40,040
E ele não reagiu muito bem.

111
00:05:40,120 --> 00:05:41,280
- Seja como for…
- Sim.

112
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
- Quando estiver pronto, falará.
- Sim.

113
00:05:44,800 --> 00:05:47,000
Quando me pedir desculpa, eu falo com ele.

114
00:05:47,080 --> 00:05:49,960
Estamos bem. Tudo bem. Estamos bem.

115
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
Para o bem do grupo,
vou resolver as coisas com a Lottie

116
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
para acabar com o problema.

117
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Quero esclarecer tudo.

118
00:06:11,880 --> 00:06:14,680
- Lottie, posso falar contigo?
- Sim, claro.

119
00:06:15,880 --> 00:06:19,520
Ouve, eu sei que discutimos há pouco,
e não quero discutir contigo.

120
00:06:20,040 --> 00:06:22,000
Eu também não quero discutir.

121
00:06:22,080 --> 00:06:24,560
Foi lamentável o que aconteceu.
Os ânimos exaltam-se.

122
00:06:24,640 --> 00:06:26,480
Não devia ter dito o que eu disse.

123
00:06:26,560 --> 00:06:29,280
Dissemos umas coisas
que não devíamos ter dito.

124
00:06:29,840 --> 00:06:32,040
Daqui para a frente,
não quero discutir contigo.

125
00:06:32,120 --> 00:06:35,040
Aprendi a respeitar-te como pessoa.

126
00:06:35,560 --> 00:06:40,000
Também eu e, sinceramente, foi por isso
que me desiludiu ainda mais a tua reação.

127
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
Foi muito triste,
muito dececionante para mim.

128
00:06:42,880 --> 00:06:45,720
Não achas que a tua reação também foi má?

129
00:06:45,800 --> 00:06:46,640
Ou o quê?

130
00:06:46,720 --> 00:06:49,280
Não teria tido a minha reação
se não fosse a tua.

131
00:06:49,360 --> 00:06:51,200
Posso ter uma opinião diferente.

132
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
- Claro.
- Posso discordar de ti.

133
00:06:53,720 --> 00:06:56,680
A questão é que, Kola,
quando estás chateado com algo,

134
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
todos aqui sofrem por isso.

135
00:06:58,360 --> 00:07:00,640
Peço desculpa
pelo meu comportamento, claro,

136
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
mas o que te estou a dizer
é que, naquela situação, sim,

137
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
foi pagar com a mesma moeda.

138
00:07:05,160 --> 00:07:08,920
Sabes que são precisos dois
para dançar o tango, se é que me entendes?

139
00:07:10,040 --> 00:07:12,480
Mas tu é que acendeste esse fogo em mim.

140
00:07:12,560 --> 00:07:14,880
Eu nunca explodiria assim
se não me tivesses gritado

141
00:07:14,960 --> 00:07:17,640
e falado comigo de um modo
que me faz sentir desrespeitada.

142
00:07:17,720 --> 00:07:21,520
O que eu disse não estava errado.

143
00:07:21,600 --> 00:07:24,440
- Não consigo lidar com pessoas imaturas…
- Não sou imaturo.

144
00:07:24,520 --> 00:07:27,080
- Lidaste com isto de forma imatura.
- Sou um adulto.

145
00:07:27,160 --> 00:07:28,240
Não sou só eu.

146
00:07:28,320 --> 00:07:30,640
Não discuto comigo mesmo.
Estou a discutir contigo.

147
00:07:30,720 --> 00:07:33,680
Sim, discutiste comigo,
porque fizeste algo de errado.

148
00:07:34,200 --> 00:07:37,760
- Mas eu tinha razão.
- Como é que não percebes isto?

149
00:07:37,840 --> 00:07:42,000
Porque não podes vir ter comigo e dizer:
"Peço desculpa pelo que aconteceu.

150
00:07:42,080 --> 00:07:44,400
Vamos seguir em frente."
Ainda tens de ter razão.

151
00:07:44,480 --> 00:07:47,760
Tens sempre de ser competitivo.
Tens de estar sempre amuado.

152
00:07:47,840 --> 00:07:50,160
Tem de ser sempre algo. É cansativo.

153
00:07:50,240 --> 00:07:53,480
- Boa noite, Lottie.
- Não quero estar na tua equipa amanhã.

154
00:07:53,560 --> 00:07:54,680
- Eu não…
- Não quero…

155
00:07:54,760 --> 00:07:57,680
- Se amanhã estiver na tua equipa, mudo.
- Quero lá saber.

156
00:07:57,760 --> 00:08:02,840
Tentei fazer as pazes com ela
e o tiro saiu-me pela culatra.

157
00:08:02,920 --> 00:08:06,080
E eu já não tenho idade
para aquele comportamento de liceu.

158
00:08:11,560 --> 00:08:14,000
- Meu amor, estás bem?
- Estou bem.

159
00:08:14,080 --> 00:08:17,000
- Já nem é pelo problema inicial.
- Sim.

160
00:08:17,080 --> 00:08:19,520
Eu não merecia ter alguém
a atacar-me assim.

161
00:08:19,600 --> 00:08:21,160
Ele já tentou pedir desculpa?

162
00:08:21,240 --> 00:08:24,760
Disse: "Desculpa, mas tens de assumir
a responsabilidade pelo que fizeste",

163
00:08:24,840 --> 00:08:26,560
o que não é um pedido de desculpas.

164
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Ele pediu desculpa.

165
00:08:27,720 --> 00:08:31,360
Quem deixar o orgulho de lado e cortar
o mal pela raiz será o mais maduro.

166
00:08:31,440 --> 00:08:33,880
Ele não sabe pedir "Desculpa"

167
00:08:33,960 --> 00:08:35,720
e que seja só isso.

168
00:08:35,800 --> 00:08:38,240
Por muito que a Lottie goste dele
e o respeite,

169
00:08:38,320 --> 00:08:40,640
ela tem de reconhecer
que ser indelicada com ele

170
00:08:40,720 --> 00:08:44,560
e falar com ele de certa forma
nunca o fará ser diferente.

171
00:08:44,640 --> 00:08:48,000
Se ela quer ver uma mudança no Kola,
tem de lidar com isso de outra forma.

172
00:08:48,080 --> 00:08:51,360
Lottie, qual é a palavra
que tens na bochecha?

173
00:08:51,440 --> 00:08:53,720
AMOR

174
00:08:53,800 --> 00:08:57,360
Deixa-te levar pelo amor.
Tens amor no teu coração. És apaixonada.

175
00:08:59,040 --> 00:09:01,640
Ainda bem que o Zuu falou comigo.

176
00:09:01,720 --> 00:09:03,840
Não tenho vontade de discutir mais.

177
00:09:03,920 --> 00:09:09,240
Houve algumas coisas que eu disse
que não devia ter gritado ao Kola.

178
00:09:10,560 --> 00:09:14,440
Kola, desculpa, está bem?
Não quero fazer mais isto, sim?

179
00:09:14,520 --> 00:09:16,720
Não quero mesmo fazer isto.

180
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
Vamos seguir em frente.

181
00:09:19,040 --> 00:09:22,320
Sabes como é para mim?
Tive, tipo… E esta é a questão…

182
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
- Muito bem, anda.
- Sim.

183
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
- Eles vão ficar bem.
- Sim.

184
00:09:26,800 --> 00:09:27,960
Eles vão ficar bem.

185
00:09:29,320 --> 00:09:31,400
Já tive situações na minha vida

186
00:09:31,480 --> 00:09:34,480
quando as pessoas falaram comigo
da forma como falaste comigo,

187
00:09:34,560 --> 00:09:37,400
deixei passar
e isso aconteceu vezes sem conta.

188
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
Tem sido cada vez pior

189
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
e voltei a sentir-me destroçada.

190
00:09:42,240 --> 00:09:48,000
Agora não deixo que as pessoas falem
comigo assim sem me defender.

191
00:09:48,080 --> 00:09:52,760
Eu percebo e foi por isso que fui lá
pedir desculpa pelo meu comportamento

192
00:09:52,840 --> 00:09:54,520
e começaste a atacar-me.

193
00:09:55,040 --> 00:09:56,840
- E eu disse: "O quê?"
- Mas não…

194
00:09:56,920 --> 00:09:58,520
Não parecia um pedido de desculpas

195
00:09:58,600 --> 00:10:02,400
quando disseste: "Desculpa, mas são
precisos dois para dançar o tango."

196
00:10:02,480 --> 00:10:04,560
Não, nunca quis dizer dessa forma.

197
00:10:04,640 --> 00:10:07,040
Eu quis dizer… Fui eu que comecei

198
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
e depois

199
00:10:09,680 --> 00:10:14,600
foi para um sítio
onde nunca devia ter deixado chegar.

200
00:10:15,800 --> 00:10:17,760
Desculpa ter reagido assim.

201
00:10:19,200 --> 00:10:22,720
Acho que estamos bem agora.
Só temos de seguir em frente

202
00:10:22,800 --> 00:10:25,080
e esquecer isso.

203
00:10:25,160 --> 00:10:28,000
Kola, temos de admitir uma coisa agora.

204
00:10:28,080 --> 00:10:30,840
- Não sabes lidar bem com a derrota.
- Não.

205
00:10:30,920 --> 00:10:32,960
Obrigada!

206
00:10:33,040 --> 00:10:35,000
Era tudo o que eu queria.

207
00:10:35,080 --> 00:10:37,240
Finalmente, fizemos progressos.

208
00:10:37,320 --> 00:10:40,720
O Kola admitiu que não é um bom perdedor.

209
00:10:42,120 --> 00:10:45,440
- Quero que anuncies isso ao grupo.
- Vou fazê-lo agora.

210
00:10:45,520 --> 00:10:46,560
Faz isso.

211
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
Malta, o Kola tem algo a dizer ao grupo.

212
00:10:49,120 --> 00:10:50,440
Muito bem, vamos lá.

213
00:10:51,160 --> 00:10:52,920
- Tenho algo a dizer.
- Sim?

214
00:10:53,000 --> 00:10:55,120
Não sei lidar bem com a derrota.

215
00:10:56,400 --> 00:10:58,960
- Estamos chocados.
- Tive de admitir isso.

216
00:10:59,040 --> 00:11:01,000
- Bem, quero dizer…
- Estamos em choque.

217
00:11:04,680 --> 00:11:06,480
Pessoal, agora estamos todos bem.

218
00:11:06,560 --> 00:11:08,600
- Chegámos a um acordo.
- Ótimo!

219
00:11:08,680 --> 00:11:10,720
O Brady Bunch voltou!

220
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
De novo juntos!

221
00:11:15,960 --> 00:11:18,680
Agora que está resolvido,
sinto-me um milhão de vezes melhor,

222
00:11:18,760 --> 00:11:21,360
e provavelmente vai ser
uma amizade mais forte

223
00:11:21,440 --> 00:11:23,720
porque está tudo esclarecido.

224
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
Adoro-vos a todos.

225
00:11:29,120 --> 00:11:30,480
Fiquem bem.

226
00:11:43,360 --> 00:11:46,280
Meu Deus. Este tipo deixou outro bilhete?

227
00:11:46,360 --> 00:11:47,200
- Sim.
- Sim.

228
00:11:48,720 --> 00:11:49,920
Novo bilhete na mesa.

229
00:11:50,000 --> 00:11:52,040
O Rio de Fogo.

230
00:11:52,640 --> 00:11:56,080
O que significa isso?
Grande paradoxo, mano.

231
00:11:56,680 --> 00:11:57,600
Sim.

232
00:11:57,680 --> 00:12:01,200
Não sou o melhor na água,
por isso, se tiver algo que ver com água,

233
00:12:01,280 --> 00:12:03,240
preciso de nadadores fortes do meu lado.

234
00:12:09,800 --> 00:12:11,880
Vejam. Porque está a porta a abrir?

235
00:12:11,960 --> 00:12:13,480
Ali está o Bear. Vejam.

236
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Está a sair da Arena. Ele vive lá?

237
00:12:15,960 --> 00:12:17,600
Ele deve viver lá.

238
00:12:17,680 --> 00:12:20,040
Juntem-se a mim aqui na fogueira.

239
00:12:21,520 --> 00:12:23,280
- Olá.
- Novo dia.

240
00:12:24,160 --> 00:12:26,080
E espera-nos um novo desafio.

241
00:12:26,640 --> 00:12:29,240
Os desafios estão cada vez mais intensos.

242
00:12:29,320 --> 00:12:32,600
E como devem ter percebido
pelo meu bilhete desta manhã,

243
00:12:32,680 --> 00:12:36,880
o próximo desafio que enfrentarão
vai exigir que façam uma fogueira,

244
00:12:36,960 --> 00:12:39,280
por isso, vou dar-vos umas dicas simples

245
00:12:39,360 --> 00:12:41,360
sobre fazer fogo na natureza.

246
00:12:41,440 --> 00:12:46,520
Usar a parte de trás, não a lâmina,
para fazer fogo com um fire steel.

247
00:12:47,880 --> 00:12:51,360
E criamos faíscas.

248
00:12:51,440 --> 00:12:53,080
Vim para aprender.

249
00:12:53,160 --> 00:12:55,480
A única coisa que os humanos podem fazer

250
00:12:55,560 --> 00:12:59,120
que nos separa dos animais é fazer fogo.

251
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
Isto são gravetos.

252
00:13:02,040 --> 00:13:03,200
Acendalhas.

253
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
E este é o vosso combustível.

254
00:13:06,520 --> 00:13:10,120
Joe, quero que te tornes
num perito em fogo.

255
00:13:11,360 --> 00:13:13,240
Muitas… Faz muitas vezes.

256
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
Gentilmente… Sente como funciona.

257
00:13:15,760 --> 00:13:16,800
E isso é ótimo.

258
00:13:19,920 --> 00:13:21,080
- Pumba!
- Sim!

259
00:13:21,600 --> 00:13:23,960
- Certo.
- O que foi tão bom naquilo?

260
00:13:24,040 --> 00:13:27,120
- Sim, com calma. Sim.
- Controlo. Como se só precisassem de uma.

261
00:13:27,200 --> 00:13:29,120
Quero mesmo ganhar.

262
00:13:29,200 --> 00:13:34,040
Quero fazer um fogo devastador
e quero arrasar neste desafio.

263
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
- Muito bem, malta.
- Excelente. Obrigada.

264
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
- Obrigada, Bear.
- Obrigado.

265
00:13:38,120 --> 00:13:39,240
Obrigado, Bear.

266
00:13:48,320 --> 00:13:51,800
Este pode ser um dos nossos últimos
desafios, por isso, vamos lá arrasar.

267
00:13:51,880 --> 00:13:56,240
Vamos divertir-nos porque um de nós
vai-se embora amanhã, ou mais.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,360
Vamos!

269
00:13:58,440 --> 00:13:59,960
Vamos!

270
00:14:00,040 --> 00:14:01,400
Foi muito inspirador.

271
00:14:01,480 --> 00:14:04,040
- É como a Holly Willoughby, mas baixinha.
- Sim.

272
00:14:04,640 --> 00:14:06,040
Prontos para o desafio.

273
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
Só restam seis na Caça

274
00:14:14,560 --> 00:14:17,040
e estão a vir para aqui
para o Rio Colorado

275
00:14:17,120 --> 00:14:19,680
para participar numa corrida
para evitar a Arena do Bear.

276
00:14:19,760 --> 00:14:22,120
Mas quem sobreviverá ao Rio de Fogo?

277
00:14:26,800 --> 00:14:29,760
Neste desafio, vão competir
frente a frente nas vossas equipas

278
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
ao longo do rio.

279
00:14:32,120 --> 00:14:34,720
Têm de ir buscar as vossas balsas e remos,

280
00:14:35,320 --> 00:14:36,520
encher as balsas

281
00:14:36,600 --> 00:14:38,040
e descer o desfiladeiro,

282
00:14:38,720 --> 00:14:40,760
agarrar tudo o que acharem que precisam

283
00:14:40,840 --> 00:14:43,720
antes de chegarem à praia
e fazerem uma fogueira.

284
00:14:44,360 --> 00:14:49,040
Vence a primeira equipa que tiver o tacho
de água a ferver sobre uma fogueira.

285
00:14:49,120 --> 00:14:50,040
É só.

286
00:14:51,480 --> 00:14:54,240
Precisamos de duas equipas de três.

287
00:14:54,320 --> 00:14:57,360
Zuu, escapaste da Arena do Bear ontem,
podes escolheres a equipa.

288
00:14:57,440 --> 00:15:01,400
- Quem vai ser?
- Vou escolher a Una e a Steph.

289
00:15:01,480 --> 00:15:04,160
A Una e a Steph, muito bem.
É a equipa do Zuu.

290
00:15:04,240 --> 00:15:06,680
Soube logo
que tinha de escolher a Una e a Steph.

291
00:15:06,760 --> 00:15:11,000
Duas pessoas com quem sei comunicar
e eu sabia que seriam menos erráticas

292
00:15:11,080 --> 00:15:13,400
em comparação com a Lottie,
o Kola e o Joe.

293
00:15:14,080 --> 00:15:15,000
- Satisfeitas?
- Sim.

294
00:15:15,080 --> 00:15:16,240
- Adoro.
- Boa.

295
00:15:16,320 --> 00:15:18,560
Gosto muito da nossa equipa.

296
00:15:18,640 --> 00:15:21,920
Depois de uma pequena discussão
com o Kola ontem,

297
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
só torna a nossa ligação mais forte

298
00:15:23,680 --> 00:15:28,040
e correu muito bem com o Joe duas vezes.
Não sei como isto pode correr mal.

299
00:15:28,120 --> 00:15:31,120
Temos as nossas equipas.
Só precisamos do Bear.

300
00:15:32,160 --> 00:15:34,280
Ele está ali.
Como é que vamos começar, Bear?

301
00:15:34,360 --> 00:15:38,120
Este desafio começa daqui de cima.

302
00:15:38,640 --> 00:15:41,960
Com um salto deste penhasco para a água.

303
00:15:44,120 --> 00:15:46,840
Gostava muito que alguém demonstrasse.

304
00:15:47,520 --> 00:15:48,840
Preciso de um voluntário.

305
00:15:50,440 --> 00:15:52,520
- Estou a pensar…
- Quem é que queres?

306
00:15:53,560 --> 00:15:54,880
A Holly.

307
00:15:54,960 --> 00:15:56,000
- A Holly?
- A Holly.

308
00:15:56,080 --> 00:15:58,840
- O que achas?
- Não concordei com nada disto.

309
00:16:00,840 --> 00:16:03,680
Pernas juntas, mãos sobre o peito,

310
00:16:03,760 --> 00:16:06,880
vês onde queres cair
e depois é só ir em frente.

311
00:16:06,960 --> 00:16:09,120
Não quero olhar para baixo.

312
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
Espera. Vou escolher um sítio.

313
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
- Aqui vou eu.
- Um, dois, três, vai!

314
00:16:19,120 --> 00:16:20,320
Volta para cima!

315
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
- Muito bem!
- Holly, foi perfeito.

316
00:16:25,400 --> 00:16:26,720
Um exemplo perfeito.

317
00:16:31,280 --> 00:16:33,640
Porque é que ele é tão fixe?
Ele é tão fixe.

318
00:16:35,360 --> 00:16:37,640
- Pronto? Lembras-te do que fazer?
- Vai, Zuu.

319
00:16:37,720 --> 00:16:40,040
- Pés juntos, braços cruzados.
- Sim.

320
00:16:40,120 --> 00:16:41,760
- Concentra-te, confia…
- Sim.

321
00:16:41,840 --> 00:16:43,080
… e vai.

322
00:16:47,360 --> 00:16:52,280
Saltar para o rio, em primeiro, eu repito,
em primeiro, foi uma grande queda.

323
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
Estava a rezar para vir à tona.

324
00:16:54,160 --> 00:16:57,160
Quando cheguei à superfície, disse:
"Consegui. Eu sobrevivi."

325
00:16:57,240 --> 00:16:59,760
Atravessa o rio, vai ao saco. Vai.

326
00:16:59,840 --> 00:17:01,560
A seguir, vamos lá.

327
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
Tenho tanto medo.

328
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
- Tenho muito medo.
- Claro. Todos têm.

329
00:17:06,080 --> 00:17:08,680
- Pronta? Um, dois, três, vai. Lindo.
- Boa, Lottie!

330
00:17:13,720 --> 00:17:14,760
Muito bem, Steph.

331
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
Muito bem, Joe.

332
00:17:24,960 --> 00:17:27,400
- Já foram todos.
- Muito bem.

333
00:17:27,480 --> 00:17:28,600
Começa.

334
00:17:30,600 --> 00:17:33,760
Quando as equipas recuperarem
e encherem as suas balsas,

335
00:17:33,840 --> 00:17:36,320
vão estar numa corrida frente a frente
rio abaixo

336
00:17:36,840 --> 00:17:40,080
para recolherem o material necessário
para fazerem as fogueiras

337
00:17:40,160 --> 00:17:43,080
e ferver a água no final do percurso.

338
00:17:44,080 --> 00:17:47,320
- Meu Deus, aquilo foi assustador.
- Foco. Vão andando.

339
00:17:47,400 --> 00:17:48,920
Sem pressas.

340
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
Sem pressas, malta.

341
00:17:51,120 --> 00:17:53,600
Este saco é o que usamos
para pôr ar lá dentro.

342
00:17:53,680 --> 00:17:56,000
Joe, logo à primeira, inteligente.

343
00:17:56,080 --> 00:17:58,880
- A maioria das pessoas não percebe.
- Não percebi. O que faz?

344
00:17:58,960 --> 00:18:01,640
- É um saco. Sela-se.
- Pensei que era a perna das calças.

345
00:18:01,720 --> 00:18:03,760
- Apertas e enche.
- Estou a ver.

346
00:18:03,840 --> 00:18:06,120
Enche com ar
e depois empurras para dentro.

347
00:18:06,200 --> 00:18:08,360
- Apertas o ar assim.
- O Joe esteve bem.

348
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
Ele é fantástico numa equipa.

349
00:18:10,120 --> 00:18:12,080
Sempre que estive com ele, ganhámos.

350
00:18:12,160 --> 00:18:14,400
Está a funcionar! Está bem.

351
00:18:14,480 --> 00:18:16,800
- O que é isto?
- Não te preocupes.

352
00:18:16,880 --> 00:18:20,400
- Não sei. Acho que precisamos de…
- É um saco. Continua.

353
00:18:20,480 --> 00:18:22,280
- Só soprar?
- Sopra por agora.

354
00:18:22,360 --> 00:18:24,560
Tem ar? Sim? Sela.

355
00:18:25,240 --> 00:18:28,640
A Equipa Azul esteve à frente
no que toca a encher a balsa,

356
00:18:28,720 --> 00:18:31,080
por isso, desde o início,
parecia estarmos a perder.

357
00:18:32,120 --> 00:18:34,760
Vejo-os a fazer aquela cena louca.
Temos de os copiar.

358
00:18:34,840 --> 00:18:35,680
O que é?

359
00:18:35,760 --> 00:18:38,240
Pensávamos: "Como é que fazem isso?
O que é isso?"

360
00:18:38,320 --> 00:18:40,560
E, sinceramente,
olhámos para a outra equipa,

361
00:18:40,640 --> 00:18:42,960
e, basicamente, copiámos.

362
00:18:43,040 --> 00:18:44,360
Sim, admito.

363
00:18:44,440 --> 00:18:46,600
Aperta-se como uma gaita de foles.

364
00:18:47,200 --> 00:18:50,160
Apertas da tua ponta e eu aperto da minha.

365
00:18:50,240 --> 00:18:52,360
Pronto. Finalmente, malta. Finalmente.

366
00:18:52,440 --> 00:18:55,960
Encher a balsa parecia impossível.

367
00:18:56,040 --> 00:18:58,080
Quando percebemos como se fazia,

368
00:18:58,600 --> 00:18:59,720
ainda era impossível.

369
00:18:59,800 --> 00:19:01,080
Perdemos muito tempo.

370
00:19:02,480 --> 00:19:03,680
Vamos, Kola.

371
00:19:03,760 --> 00:19:08,440
E lembrem-se de estar atentos a tudo
que possam precisar para a fogueira.

372
00:19:09,560 --> 00:19:12,480
Como equipa, estávamos a arrasar.

373
00:19:12,560 --> 00:19:14,720
- Bom, continua…
- Vamos.

374
00:19:15,720 --> 00:19:17,040
Parecia estar a correr bem…

375
00:19:17,120 --> 00:19:18,600
Boa.

376
00:19:18,680 --> 00:19:20,920
… até que, assim que entrámos na água…

377
00:19:21,520 --> 00:19:23,760
- Remamos juntos. Joe, nada de pânico.
- Desculpa.

378
00:19:23,840 --> 00:19:25,000
Tens de me ouvir.

379
00:19:25,080 --> 00:19:26,800
… a comunicação foi-se.

380
00:19:27,760 --> 00:19:29,360
- Kola, estás bem?
- Sim.

381
00:19:29,440 --> 00:19:30,640
Kola, anda.

382
00:19:30,720 --> 00:19:33,520
O Kola não foi bom na balsa.

383
00:19:37,320 --> 00:19:39,960
Aquela balsa de uma pessoa é tão difícil.

384
00:19:40,040 --> 00:19:42,240
Não sei. Esquerda é direita,
direita é esquerda.

385
00:19:42,320 --> 00:19:43,800
Estou a andar às voltas.

386
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
A sério?

387
00:19:45,680 --> 00:19:47,520
Não consigo ir a lado nenhum.

388
00:19:47,720 --> 00:19:50,320
EQUIPA AZUL

389
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
EQUIPA VERDE

390
00:19:51,920 --> 00:19:53,680
Vá lá.

391
00:19:53,760 --> 00:19:57,000
Estás quase.

392
00:19:57,080 --> 00:19:58,920
Continuem. Têm de recuperar.

393
00:19:59,560 --> 00:20:01,560
Começámos muito lentos.

394
00:20:01,640 --> 00:20:05,480
Tivemos dificuldades em fazer entrar o ar,
mas finalmente conseguimos.

395
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
Muito bem, acabámos.

396
00:20:07,560 --> 00:20:11,600
Equipa Verde, os Azuis têm um avanço,
mas podem apanhá-los.

397
00:20:11,680 --> 00:20:13,040
- Sim.
- Podem ir.

398
00:20:13,120 --> 00:20:16,360
- Zuu, porque não trocamos?
- Acho que não faz sentido.

399
00:20:16,440 --> 00:20:19,320
Vou saltar para esta.
Se aguenta com o Kola, aguenta comigo.

400
00:20:19,400 --> 00:20:21,960
O Zuu insiste que quer ir
na balsa de uma pessoa

401
00:20:22,040 --> 00:20:24,560
e nós dissemos: "Não."

402
00:20:24,640 --> 00:20:27,360
E acabei por ser muito mandona com ele.

403
00:20:27,440 --> 00:20:30,360
- Se me sentar aí atrás, afunda-se.
- Estamos a perder tempo.

404
00:20:30,440 --> 00:20:32,840
Eu digo: "Zuu, vais na balsa dupla."

405
00:20:32,920 --> 00:20:35,400
- Já estou.
- Vamos apanhá-los, está bem?

406
00:20:35,480 --> 00:20:36,880
- Sim.
- Certo.

407
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
- Obrigado.
- Muito bem. Trabalho de equipa.

408
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
Conseguimos! Vamos.

409
00:20:42,760 --> 00:20:44,680
EQUIPA VERDE

410
00:20:45,200 --> 00:20:48,760
EQUIPA AZUL

411
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
- Espera.
- Estás bem?

412
00:20:51,120 --> 00:20:53,560
Olha, madeira, está bem?

413
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
Vem, Kola. Muito bem, lindo menino.

414
00:20:56,440 --> 00:20:58,200
Eu e o Joe fomos os únicos

415
00:20:58,280 --> 00:21:01,960
a recolher todas as ferramentas
de que precisávamos para fazer fogo.

416
00:21:02,040 --> 00:21:04,320
- Sim.
- Estávamos muito à frente dos outros.

417
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
- Pronto.
- Apanharam coisas?

418
00:21:06,720 --> 00:21:07,880
Dois pedaços de madeira.

419
00:21:07,960 --> 00:21:08,880
Está bem.

420
00:21:09,560 --> 00:21:11,640
Sinto que eu e o Joe
fizemos um bom trabalho.

421
00:21:12,160 --> 00:21:15,240
Sinceramente, acho que o Kola
fez um péssimo trabalho.

422
00:21:15,320 --> 00:21:17,920
Ele não foi bom na balsa.

423
00:21:18,000 --> 00:21:21,480
Kola, só pequenos movimentos.
Mantém-te calmo e controlado.

424
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
Porra, pá.

425
00:21:25,080 --> 00:21:27,440
EQUIPA AZUL

426
00:21:27,960 --> 00:21:30,920
EQUIPA VERDE

427
00:21:32,040 --> 00:21:34,520
- Vês alguma coisa?
- Conseguimos ver algo, Zuu?

428
00:21:34,600 --> 00:21:35,880
Ainda não vi nada.

429
00:21:35,960 --> 00:21:38,280
Espera por nós.
Estás quase a chegar aos rápidos.

430
00:21:38,360 --> 00:21:40,600
Foi lento e constante.

431
00:21:40,680 --> 00:21:43,560
Estamos muito atrás da outra equipa,
mas mantemo-nos calmos.

432
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
O meu barco!

433
00:21:47,400 --> 00:21:49,920
Depois, tornou-se um pouco caótico.

434
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
- Temos de sair.
- Sim.

435
00:21:51,680 --> 00:21:52,960
- Vamos sair agora?
- Sim.

436
00:21:54,120 --> 00:21:55,560
- Estás bem?
- Sim.

437
00:21:56,080 --> 00:21:58,880
Fica em cima.
Estou bem. Estou confiante. Estou bem.

438
00:21:58,960 --> 00:22:00,880
Mas apoiámo-nos uns aos outros.

439
00:22:00,960 --> 00:22:02,720
Estamos a viajar juntos.

440
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
O Zuu está calmo.

441
00:22:04,080 --> 00:22:06,600
- Sim, estou bem.
- Perdeu o negativismo.

442
00:22:06,680 --> 00:22:08,560
Traz a madeira. Põe aqui, Zuu.

443
00:22:08,640 --> 00:22:10,720
- Já a tenho.
- Nós conseguimos.

444
00:22:10,800 --> 00:22:12,640
Obrigado. Agradeço-vos muito.

445
00:22:13,680 --> 00:22:15,160
Obrigado por me ajudarem.

446
00:22:18,160 --> 00:22:19,320
Kola, anda.

447
00:22:20,760 --> 00:22:23,320
- Kola, anda!
- Vamos lá, Kola.

448
00:22:23,400 --> 00:22:27,040
Quando chegámos aos rápidos,
as coisas pioraram um pouco.

449
00:22:27,960 --> 00:22:29,640
Ouço o barulho. Olho para trás. Vejo…

450
00:22:31,800 --> 00:22:33,280
A minha está a afundar!

451
00:22:33,800 --> 00:22:38,120
O raio da balsa tem um furo
e está a afundar.

452
00:22:38,760 --> 00:22:40,160
Kola, arrasta-a.

453
00:22:41,200 --> 00:22:43,280
- Não deve faltar muito.
- Está bem.

454
00:22:43,360 --> 00:22:44,560
Estou a afundar-me!

455
00:22:44,640 --> 00:22:46,360
- Respirem todos.
- Está bem.

456
00:22:46,440 --> 00:22:48,880
Estamos bem.
Os outros ainda nem nos apanharam.

457
00:22:48,960 --> 00:22:49,800
Estamos bem.

458
00:22:49,880 --> 00:22:52,920
O Kola estava a nadar, parecia estar bem

459
00:22:53,000 --> 00:22:55,280
e pensei:

460
00:22:55,800 --> 00:22:57,360
"Aquilo funciona."

461
00:22:57,440 --> 00:22:59,760
Estão a aproximar-se.
Tens de ser mais rápido.

462
00:22:59,840 --> 00:23:01,960
Estão atrás de nós, temos de ir.

463
00:23:02,560 --> 00:23:04,680
- Kola, anda!
- Continua.

464
00:23:04,760 --> 00:23:09,160
A minha equipa deixa-me.
Estamos em modo de pânico.

465
00:23:12,560 --> 00:23:14,960
EQUIPA AZUL

466
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
EQUIPA VERDE

467
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
- Vamos.
- Vamos. Continua.

468
00:23:19,400 --> 00:23:20,640
- Estão bem?
- Sim!

469
00:23:21,360 --> 00:23:23,440
Está ali um saco verde.

470
00:23:23,520 --> 00:23:26,440
Estamos a recolher coisas
e a pô-las na balsa.

471
00:23:26,520 --> 00:23:28,640
Não estão muito longe.
Mantenham-se motivadas.

472
00:23:28,720 --> 00:23:30,880
E depois eu e a Una dizemos uma à outra:

473
00:23:30,960 --> 00:23:34,400
"Devíamos largar esta balsa
e pôr tudo na do Zuu?"

474
00:23:34,480 --> 00:23:37,120
- Querem que leve as coisas?
- Abandonamos esta?

475
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
- Sim. Deixa. Não precisamos.
- Está bem.

476
00:23:40,000 --> 00:23:43,600
Éramos muito mais rápidas se não
tivéssemos de nadar e empurrar uma balsa.

477
00:23:43,680 --> 00:23:47,680
Mudámos tudo para a balsa do Zuu
e lá vamos nós.

478
00:23:47,760 --> 00:23:49,880
Olhem para nós. Espírito incrível.

479
00:23:49,960 --> 00:23:52,040
Sim, estão à nossa frente
Mas que pouca sorte

480
00:23:52,120 --> 00:23:54,280
Estou no barco maior
Porque sou mais forte

481
00:23:54,360 --> 00:23:56,560
Mas vou passar
Tomem lá salpicos

482
00:23:56,640 --> 00:23:58,440
Vocês nadam
Como nos jogos olímpicos

483
00:23:58,520 --> 00:23:59,800
EQUIPA VERDE

484
00:23:59,880 --> 00:24:02,000
Quando as equipas chegarem à praia,

485
00:24:02,080 --> 00:24:04,600
têm de usar os seus recursos
para fazer uma fogueira

486
00:24:04,680 --> 00:24:07,480
e ferver um tacho com água
o mais rápido possível.

487
00:24:08,600 --> 00:24:10,160
Vá lá, Kola. Tu consegues.

488
00:24:10,680 --> 00:24:11,960
- Para a praia?
- Sim.

489
00:24:12,040 --> 00:24:14,560
Quando chegámos à praia,
ainda estávamos muito à frente.

490
00:24:14,640 --> 00:24:16,560
E os Azuis chegaram.

491
00:24:17,440 --> 00:24:19,600
- Meu Deus. Para.
- Está bem.

492
00:24:19,680 --> 00:24:22,160
- Onde está o vosso colega?
- Ele está aqui.

493
00:24:22,880 --> 00:24:24,120
Onde está o barco dele?

494
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
- Perdemo-lo.
- Afundou.

495
00:24:25,520 --> 00:24:26,960
O Kola ficou para trás,

496
00:24:27,040 --> 00:24:29,720
mas ainda estávamos muito à frente
da outra equipa.

497
00:24:31,840 --> 00:24:34,000
Estão mesmo à nossa frente.
Consigo vê-los.

498
00:24:34,640 --> 00:24:36,200
Já os apanhámos.

499
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
Sejam fortes.

500
00:24:39,160 --> 00:24:42,240
- Faz com os pedaços grandes.
- Um, dois, três, quatro, um quadrado.

501
00:24:42,320 --> 00:24:44,200
Põe no chão. Põe isso em cima.

502
00:24:44,280 --> 00:24:48,240
Nem sempre é bom quando há muita gente
à volta de uma fogueira…

503
00:24:48,320 --> 00:24:50,880
Não, olha, Joe.

504
00:24:50,960 --> 00:24:54,120
… que têm ideias diferentes
sobre o que querem fazer.

505
00:24:54,200 --> 00:24:56,760
- Acho que devíamos juntar álcool.
- Não.

506
00:24:56,840 --> 00:24:59,400
Chegámos. Vamos!

507
00:25:00,120 --> 00:25:01,080
Chegámos à margem

508
00:25:01,160 --> 00:25:04,320
e é muito claro
que os outros estavam muito à nossa frente

509
00:25:04,400 --> 00:25:07,160
porque estão quase a fazer a fogueira.

510
00:25:07,240 --> 00:25:09,480
- Podes trazer a vaselina…
- Vou buscar água.

511
00:25:09,560 --> 00:25:10,760
… e começar a espalhá-la?

512
00:25:10,840 --> 00:25:12,640
É o fim do jogo.

513
00:25:12,720 --> 00:25:14,160
Lembrem-se, isto é uma corrida.

514
00:25:14,240 --> 00:25:16,120
- Vamos lá fazer fogo.
- Aonde vamos?

515
00:25:16,200 --> 00:25:17,080
Ali.

516
00:25:17,160 --> 00:25:19,240
- Está bem.
- Ali? Fixe.

517
00:25:19,320 --> 00:25:20,920
Pronto, vamos lá. Vamos.

518
00:25:21,000 --> 00:25:25,200
Certo, vamos continuar porque,
sinceramente… não deixem apagar.

519
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
Está bem, vamos lá…
Ainda não. Coisas pequenas.

520
00:25:28,480 --> 00:25:29,400
Está a apagar-se!

521
00:25:29,480 --> 00:25:32,640
Foi um pouco tenso,
mas tentávamos fazer fogo numa corrida

522
00:25:32,720 --> 00:25:35,640
e não estava a correr bem,
por isso houve alguma frustração.

523
00:25:35,720 --> 00:25:37,760
Usem o que têm. Sejam engenhosos.

524
00:25:37,840 --> 00:25:40,160
Começámos todos a fazer coisas.

525
00:25:40,240 --> 00:25:41,880
Criámos a base principal

526
00:25:41,960 --> 00:25:45,240
e a Una adicionava coisas,
e depois eu adicionava coisas,

527
00:25:45,320 --> 00:25:47,480
e depois Zuu começa a fazer aquilo
das faíscas.

528
00:25:47,560 --> 00:25:52,000
- No outro lado. Para ti. É isso.
- É isso. Atira para cima. Lembra-te.

529
00:25:52,080 --> 00:25:54,800
Certo. Vamos agora pôr as acendalhas.

530
00:25:54,880 --> 00:25:57,720
Faíscas e há fogo.

531
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
- Vai buscar água.
- Muito bem, malta!

532
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
Não.

533
00:26:01,920 --> 00:26:04,760
Lembrem-se do que vos ensinei
sobre fazer fogo.

534
00:26:04,840 --> 00:26:06,520
A parte de trás da faca, Lottie.

535
00:26:06,600 --> 00:26:08,200
Inclina-a com cuidado.

536
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Está bem, devolve. Está bem.

537
00:26:09,680 --> 00:26:11,680
Pensei que podíamos acender assim.

538
00:26:12,200 --> 00:26:13,480
- Certo.
- Não o desperdices.

539
00:26:13,560 --> 00:26:14,960
Certo, vamos.

540
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
Estes pedacinhos.

541
00:26:16,480 --> 00:26:18,960
Coisas secas, sim? Ponham isto.

542
00:26:19,040 --> 00:26:21,400
- Separem isto. Ponham estes.
- Não abafem.

543
00:26:21,480 --> 00:26:23,240
Só coisas secas no fogo.

544
00:26:23,320 --> 00:26:24,600
- Está bem.
- Sim.

545
00:26:24,680 --> 00:26:26,520
Os rapazes estavam caóticos.

546
00:26:26,600 --> 00:26:27,720
- Não, ainda não.
- Não.

547
00:26:27,800 --> 00:26:29,440
O fogo tem de ser maior.

548
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
O Joe estava muito stressado.

549
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
Onde estão os palitos? Mais vaselina.

550
00:26:33,680 --> 00:26:36,280
Não precisamos de adicionar isto tudo.
É demais.

551
00:26:36,360 --> 00:26:38,800
- Deixa queimar.
- Temos de tentar aumentar o tamanho.

552
00:26:38,880 --> 00:26:41,200
Estás a exagerar. Para.

553
00:26:41,280 --> 00:26:43,960
Senti que eu é que levava a equipa
para a frente.

554
00:26:44,040 --> 00:26:46,240
Talvez tivesse feito melhor sozinha.

555
00:26:46,320 --> 00:26:47,440
Está a apagar-se.

556
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
- Estás a abafar.
- Não estou.

557
00:26:49,600 --> 00:26:51,560
O Joe e a Lottie começam a discutir.

558
00:26:51,640 --> 00:26:53,440
- Nós lixámos isto.
- Não lixámos nada.

559
00:26:53,520 --> 00:26:56,320
A Lottie começa a sentir-se assoberbada,
como ela sempre faz,

560
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
mas o Joe sabe fazer fogo.

561
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
E pronto. Ele tinha razão.

562
00:26:59,880 --> 00:27:01,160
Faz isso.

563
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
Malta, temos fogueira.
Já temos água por cima.

564
00:27:03,480 --> 00:27:05,600
- Tem de ferver.
- Certo.

565
00:27:05,680 --> 00:27:09,720
Este trio, à falta de melhor palavra,
está a resultar.

566
00:27:09,800 --> 00:27:12,200
Vocês estavam quilómetros atrás,

567
00:27:12,280 --> 00:27:15,360
e diria agora,
que, de repente, estão à frente.

568
00:27:16,440 --> 00:27:18,400
Estou tipo… E olho para a outra equipa.

569
00:27:18,480 --> 00:27:22,920
Estão a discutir, ainda não têm fogo
e penso: "Vamos fazer isto?"

570
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Só pomos coisas pequenas,

571
00:27:24,480 --> 00:27:27,120
por isso, só queimamos
uma pilha de acendalhas.

572
00:27:27,200 --> 00:27:28,320
Não estejas a soprar.

573
00:27:28,400 --> 00:27:30,720
- Está quase.
- Está a aquecer?

574
00:27:30,800 --> 00:27:32,240
Consigo ver bolhas!

575
00:27:33,440 --> 00:27:35,880
Sim, está a ferver!

576
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
Muito bem, já terminámos.

577
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
- Sim!
- Temos água a ferver.

578
00:27:40,320 --> 00:27:42,560
Sim!

579
00:27:42,640 --> 00:27:44,640
Estava tão orgulhosa de nós

580
00:27:44,720 --> 00:27:47,880
porque é aquela clássica história
da lebre e da tartaruga.

581
00:27:47,960 --> 00:27:51,560
Não tivemos pressas, mantivemo-nos calmos
e trabalhámos juntos como uma equipa.

582
00:27:51,640 --> 00:27:52,920
Meu Deus!

583
00:27:53,000 --> 00:27:56,520
E tivemos um momento de euforia
por vencermos os outros.

584
00:27:56,600 --> 00:27:59,520
Vocês foram incríveis. Ajudaram-me tanto.

585
00:27:59,600 --> 00:28:01,320
Vocês são incríveis. Foram vocês.

586
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
Ganhámos o desafio.

587
00:28:03,680 --> 00:28:06,880
O Rio de Fogo é o Rio de Nada.

588
00:28:06,960 --> 00:28:09,400
A maior coisa que aprendi neste desafio

589
00:28:09,480 --> 00:28:11,720
foi que não é como se começa,
mas como se acaba,

590
00:28:11,800 --> 00:28:13,080
e nunca devemos desistir.

591
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Antes de mais, bom trabalho.

592
00:28:18,480 --> 00:28:21,760
Vocês não deviam ter perdido.

593
00:28:21,840 --> 00:28:23,680
- Sim, eu sei.
- Sabem que mais?

594
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
Virem-se. Agora têm uma fogueira.

595
00:28:26,040 --> 00:28:28,120
E sabem porquê?

596
00:28:29,240 --> 00:28:31,600
Porque estão agora a dar-lhe algum espaço.

597
00:28:32,120 --> 00:28:35,040
Já tinham fogo cinco minutos
antes deles aparecerem,

598
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
tinham as coisinhas em cima
e as coisas grandes por baixo.

599
00:28:38,560 --> 00:28:42,240
Estavam sempre a pôr coisas em cima.
Não havia nada para queimar.

600
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
E depois, assim que o deixaram,

601
00:28:45,920 --> 00:28:49,320
deram-lhe espaço e oxigénio,
e está a queimar intensamente.

602
00:28:49,400 --> 00:28:51,480
- Sim.
- Foi um bom começo.

603
00:28:51,560 --> 00:28:55,800
Péssimo final da nossa parte,
de todos nós, da equipa toda.

604
00:28:56,840 --> 00:28:58,320
Seja como for, é o que é.

605
00:28:58,400 --> 00:29:01,040
Bom, vocês merecem ganhar.

606
00:29:01,120 --> 00:29:03,760
E gosto disso porque é um espírito
que nunca desiste.

607
00:29:03,840 --> 00:29:05,400
É como se nunca desistissem.

608
00:29:05,480 --> 00:29:09,120
Trabalham juntos, resolvem as coisas
e isso salvou-vos da Arena do Bear.

609
00:29:09,200 --> 00:29:10,240
Muito bem.

610
00:29:10,320 --> 00:29:11,480
Boa, Equipa Verde.

611
00:29:11,560 --> 00:29:13,840
Foi a derradeira recuperação para vocês.

612
00:29:13,920 --> 00:29:18,760
No entanto, isso significa que, Azuis,
amanhã é hora da Arena do Bear.

613
00:29:19,280 --> 00:29:23,000
Sugiro que voltem para o acampamento
e se preparem para isso, está bem?

614
00:29:23,080 --> 00:29:25,600
- Está bem.
- Esqueçam isto, está bem?

615
00:29:25,680 --> 00:29:26,640
Muito bem, malta.

616
00:29:26,720 --> 00:29:28,480
- Ganhámos o desafio!
- Ganhámos!

617
00:29:29,240 --> 00:29:30,480
- Não consigo…
- Vá lá!

618
00:29:30,560 --> 00:29:33,640
Isto foi… Estávamos tão atrasados.

619
00:29:33,720 --> 00:29:35,680
- Muito bem.
- Muito bem, malta.

620
00:29:35,760 --> 00:29:38,200
Sinceramente,
faltou-nos trabalho de equipa.

621
00:29:38,280 --> 00:29:41,040
- Não houve comunicação suficiente.
- Devíamos ter parado.

622
00:29:41,120 --> 00:29:44,840
Sim, devíamos ter voltado imediatamente
para o ir buscar. Sim.

623
00:29:53,560 --> 00:29:56,800
- Bom dia, malta.
- Céus, já não temos muito tempo.

624
00:29:56,880 --> 00:29:59,240
- Não.
- Pode ser uma das nossas últimas noites.

625
00:29:59,320 --> 00:30:00,160
Eu sei. Meu Deus.

626
00:30:01,680 --> 00:30:04,560
- Mas conseguiram a balsa tão depressa.
- Sim.

627
00:30:04,640 --> 00:30:07,600
Perdemos um bocado o controlo.
Foi muito caótico para nós.

628
00:30:07,680 --> 00:30:09,160
- Foi um pouco…
- Sim.

629
00:30:09,240 --> 00:30:11,840
Houve coisas
que todos podíamos ter feito melhor.

630
00:30:11,920 --> 00:30:15,200
Não podes pensar: "Podia ter feito aquilo"
ou "E se tivesse sido isto?"

631
00:30:15,280 --> 00:30:16,720
Agora já está.

632
00:30:16,800 --> 00:30:18,920
Ninguém gosta de perder.

633
00:30:19,000 --> 00:30:21,320
Sim? E porque certas coisas aconteceram,

634
00:30:21,400 --> 00:30:24,800
não digo nada
no que toca a qualquer tipo de irritação

635
00:30:24,880 --> 00:30:27,240
porque sei aonde vai parar.

636
00:30:30,600 --> 00:30:32,640
- Boa noite, Zuu.
- Boa noite.

637
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
- Estás bem, Joe?
- Sim.

638
00:30:37,560 --> 00:30:40,600
Viste-o? Ele estava em pausa.

639
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
- Não.
- Bloqueado.

640
00:30:42,800 --> 00:30:43,760
Estou sempre assim.

641
00:30:45,840 --> 00:30:47,720
- Boa noite a todos.
- Boa noite.

642
00:30:58,360 --> 00:31:00,600
- Bom dia, Joseph.
- Olá.

643
00:31:00,680 --> 00:31:03,280
- Estás bem?
- Como estás, filho?

644
00:31:03,360 --> 00:31:05,760
Acordei hoje com entusiasmo.

645
00:31:06,520 --> 00:31:08,000
Tenho de aproveitar o dia

646
00:31:08,080 --> 00:31:10,400
e torná-lo positivo e feliz.

647
00:31:10,480 --> 00:31:13,480
Hoje vou divertir-me. Vai acontecer tudo.

648
00:31:13,560 --> 00:31:15,920
- Sim.
- Não me vou enervar.

649
00:31:16,960 --> 00:31:20,920
Se for o meu último dia, tudo bem.
O que acontecer, aconteceu.

650
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
Sinto-me um pouco ansiosa esta manhã.

651
00:31:25,120 --> 00:31:28,520
Preocupa-me que hoje seja
quase impossível.

652
00:31:28,600 --> 00:31:31,080
Muito bem. Vamos equipar-nos?

653
00:31:31,160 --> 00:31:32,400
- Sim.
- Equipar-nos.

654
00:31:32,480 --> 00:31:33,840
- Vamos.
- Vamos a isso.

655
00:31:37,520 --> 00:31:39,160
Arena do Bear.

656
00:31:39,240 --> 00:31:41,360
- É a terceira vez.
- É a minha segunda.

657
00:31:41,440 --> 00:31:44,280
A Arena do Bear vai ser difícil.

658
00:31:44,360 --> 00:31:46,960
A única coisa que tenho a meu favor
é que já lá estive.

659
00:31:47,040 --> 00:31:48,680
Sei como são as armadilhas.

660
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
Sei como é parte do terreno.

661
00:31:51,040 --> 00:31:53,680
Tenho uma hipótese,
por isso, ainda não estou fora.

662
00:31:54,200 --> 00:31:56,040
Muito bem. Tenham um bom dia.

663
00:31:56,120 --> 00:31:57,720
- Bom dia.
- Igualmente.

664
00:32:05,280 --> 00:32:09,080
O desafio cheio de ação de ontem
foi tudo menos fácil.

665
00:32:09,160 --> 00:32:11,760
A equipa verde ficou sem fôlego
a encher o barco deles,

666
00:32:11,840 --> 00:32:14,080
e o fogo da equipa azul foi um fiasco.

667
00:32:14,160 --> 00:32:18,360
Estou prestes a atrapalhar
ao enviar três deles para a Arena do Bear.

668
00:32:22,760 --> 00:32:26,560
Joe, Kola e Lottie, vão estar
na Arena do Bear durante 45 minutos.

669
00:32:27,800 --> 00:32:31,960
Há três saídas,
cada uma só pode ser usada por uma pessoa.

670
00:32:32,800 --> 00:32:36,240
Cada saída exigirá mais
do que uma ferramenta para a abrir.

671
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
Mais do que uma ferramenta.

672
00:32:41,880 --> 00:32:43,720
Isto vai ser difícil.

673
00:32:45,160 --> 00:32:48,000
Se forem capturados pelo Bear
ou não escaparem a tempo,

674
00:32:48,080 --> 00:32:50,240
estarão automaticamente
na fase de eliminação.

675
00:32:51,640 --> 00:32:55,160
Sabem o que acontece agora.
Está na hora de passar os portões.

676
00:32:55,240 --> 00:32:56,320
- Vamos.
- Vão lá.

677
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
- Arrasem.
- Vão. Boa sorte!

678
00:32:58,480 --> 00:33:00,440
- Adeus, malta.
- Adeus!

679
00:33:01,120 --> 00:33:02,440
Vocês são incríveis!

680
00:33:06,160 --> 00:33:10,800
Hoje, vou fazer tudo o que for preciso
para chegar a uma saída

681
00:33:10,880 --> 00:33:12,160
porque quero ficar aqui.

682
00:33:15,360 --> 00:33:19,400
Naquela Arena do Bear,
sinto que era o destino,

683
00:33:19,480 --> 00:33:21,200
mas vou desempenhar a minha função.

684
00:33:24,400 --> 00:33:27,640
Estou o mais pronto possível.
Serei melhor do que da última vez

685
00:33:27,720 --> 00:33:29,800
e espero
que a minha maré de sorte continue.

686
00:33:37,800 --> 00:33:40,520
Muito bem, malta. Estamos de volta.

687
00:33:41,200 --> 00:33:42,960
Odeio literalmente este lugar.

688
00:33:45,320 --> 00:33:47,960
Aqui está. Três saídas.

689
00:33:48,040 --> 00:33:51,640
Três de nós. Há três saídas.
Querem dividi-las entre nós?

690
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
Sim. O que querem fazer?

691
00:33:53,280 --> 00:33:54,400
A saída do túnel.

692
00:33:55,120 --> 00:33:56,880
- Ótimo.
- Eu sei onde é o túnel.

693
00:33:56,960 --> 00:33:59,680
Vou tentar a saída da escada outra vez,
como da última vez.

694
00:34:00,200 --> 00:34:03,280
- Vou para a do 4x4. Eu sei onde é.
- Fixe. Boa sorte, malta.

695
00:34:03,360 --> 00:34:04,680
- Equipa.
- Boa sorte.

696
00:34:04,760 --> 00:34:05,800
Vamos lá.

697
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Ora bem.

698
00:34:08,440 --> 00:34:11,600
Vamos avisá-los
de que a caçada vai começar.

699
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Vão!

700
00:34:20,480 --> 00:34:21,840
É por ali.

701
00:34:22,360 --> 00:34:23,480
Meu Deus. Onde estou?

702
00:34:29,920 --> 00:34:32,440
Acho que vou ficar aqui à espera.

703
00:34:33,040 --> 00:34:35,680
São todos veteranos da Arena do Bear.

704
00:34:35,760 --> 00:34:38,320
Estão a deslocar-se.
Estão a fazer o que devem.

705
00:34:39,360 --> 00:34:41,840
Não são fáceis de apanhar.

706
00:34:43,760 --> 00:34:45,680
É por ali.

707
00:34:45,760 --> 00:34:51,040
Aprendi que na Arena do Bear
não se trata apenas de músculo e força.

708
00:34:53,320 --> 00:34:55,400
Tens de te mexer mais como um animal.

709
00:35:00,080 --> 00:35:01,000
Modo babuíno.

710
00:35:01,080 --> 00:35:05,280
Tem que ver com furtividade
enquanto disfarças a tua forma humana.

711
00:35:06,920 --> 00:35:08,360
Mas é cansativo.

712
00:35:11,680 --> 00:35:13,480
Consigo ver. Consigo ver o jipe.

713
00:35:15,080 --> 00:35:19,400
O Bear pode pensar que já viu babuínos,
mas nunca viu um babuíno assim.

714
00:35:29,360 --> 00:35:32,920
Preciso de uma roda
e do que quer que aquilo seja.

715
00:35:33,760 --> 00:35:37,920
Para escapar com o 4x4,
o Joe tem de voltar a pôr a roda,

716
00:35:39,800 --> 00:35:42,400
mas, desta vez,
são precisas duas ferramentas.

717
00:35:43,480 --> 00:35:48,000
Só quando o Joe encontrar a chave-inglesa
é que saberá a localização da segunda.

718
00:35:54,080 --> 00:35:55,920
- Estão na Arena do Bear.
- Sim.

719
00:35:56,000 --> 00:35:59,520
Para mim, o Joe é a pessoa que vai voltar.

720
00:36:00,120 --> 00:36:01,400
E o Kola?

721
00:36:01,480 --> 00:36:04,720
Ele tem todas as capacidades
e habilidades para sair.

722
00:36:04,800 --> 00:36:06,760
Não me chocaria se ele voltasse.

723
00:36:06,840 --> 00:36:09,200
- E a Lottie?
- Acho que a Lottie vai voltar.

724
00:36:09,280 --> 00:36:10,600
Eu também.

725
00:36:10,680 --> 00:36:13,280
- Sim?
- Ela parecia muito confiante.

726
00:36:17,280 --> 00:36:19,200
Foi assustador. Não sei o que era aquilo.

727
00:36:20,240 --> 00:36:23,520
Vou para a escada.
Foi onde fui apanhada da última vez.

728
00:36:24,960 --> 00:36:27,920
Espero que as ferramentas
não estejam muito longe.

729
00:36:29,160 --> 00:36:31,600
Preciso de quatro destas tábuas.

730
00:36:31,680 --> 00:36:33,880
Onde estão elas? Está bem.

731
00:36:34,400 --> 00:36:35,920
Estão perto dos jacarés.

732
00:36:36,000 --> 00:36:37,760
Para sair pela escada,

733
00:36:37,840 --> 00:36:41,280
a Lottie deve recolher quatro degraus
em falta perto da Lagoa dos Jacarés.

734
00:36:41,360 --> 00:36:44,120
Se ela conseguir chegar aos degraus
sem ser detetada,

735
00:36:44,200 --> 00:36:47,800
encontrará detalhes sobre a segunda
ferramenta de que precisa para fugir.

736
00:36:48,440 --> 00:36:50,280
Estava mesmo aqui.

737
00:36:55,840 --> 00:36:57,680
Fica atento, Kola.

738
00:36:58,200 --> 00:37:00,120
Fica de olho nele.

739
00:37:01,360 --> 00:37:04,120
A saída do túnel. Encontrei-a.

740
00:37:04,880 --> 00:37:07,400
Mas olho para o túnel
e estava cheio de areia.

741
00:37:08,360 --> 00:37:13,040
E eis que tem umas tábuas pregadas.

742
00:37:13,680 --> 00:37:16,120
Pá. Black Rock.

743
00:37:17,560 --> 00:37:21,040
Olho para o mapa
e vejo que a Black Rock tem o que preciso.

744
00:37:21,120 --> 00:37:24,080
Já estive na Black Rock.
Sou um veterano da Black Rock.

745
00:37:24,600 --> 00:37:25,920
Eu sabia.

746
00:37:31,920 --> 00:37:33,080
Vamos.

747
00:37:35,480 --> 00:37:40,160
As saídas do túnel e da escada
ficam num lado do leito seco do rio

748
00:37:40,240 --> 00:37:42,120
e a do 4x4 fica do outro lado.

749
00:37:42,720 --> 00:37:48,120
Então, o leito do rio parece ser
uma opção sensata para me posicionar.

750
00:37:51,400 --> 00:37:53,960
É tentador usar

751
00:37:54,040 --> 00:37:56,560
este leito de rio seco como via principal,

752
00:37:56,640 --> 00:37:59,720
porque é uma ótima ferramenta de navegação
para te orientares.

753
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
Mas também é como

754
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
uma zona de perigo.
Vou sempre monitorizá-lo.

755
00:38:05,680 --> 00:38:08,640
Deviam estar a usar a vegetação,
as árvores.

756
00:38:09,960 --> 00:38:12,120
Quanto mais densa e horrível for a selva,

757
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
menos provável que eu lá esteja.

758
00:38:15,440 --> 00:38:17,920
Estou tentado a esperar aqui.
Tenho uma boa cobertura.

759
00:38:18,000 --> 00:38:19,800
Quem passar por mim, apanho-o.

760
00:38:29,120 --> 00:38:31,240
DISTÂNCIA ATÉ AOS DEGRAUS: 10 M

761
00:38:31,320 --> 00:38:32,480
Há algo aqui.

762
00:38:33,080 --> 00:38:34,320
É o túnel.

763
00:38:34,920 --> 00:38:35,840
Está bem.

764
00:38:35,920 --> 00:38:40,680
E vejo um túnel onde estão
as minhas tábuas de madeira.

765
00:38:41,200 --> 00:38:44,280
As tábuas estão acorrentadas.
Tenho de arranjar uma chave.

766
00:38:44,360 --> 00:38:47,160
Claro, uma chave. Está lá para atrás.

767
00:38:47,240 --> 00:38:51,200
Para libertar os degraus de que a Lottie
precisa para fugir pela saída da escada,

768
00:38:51,280 --> 00:38:52,800
ela precisa de uma chave,

769
00:38:52,880 --> 00:38:57,400
que está do outro lado da Arena,
a quase um quilómetro de distância.

770
00:38:58,280 --> 00:39:01,480
Na verdade, isso é…
É depois da Árvore da Decisão.

771
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Eu já volto.

772
00:39:20,640 --> 00:39:24,040
O facto de conseguir ouvir
os macacos a enlouquecerem

773
00:39:25,720 --> 00:39:28,600
significa que algo ou alguém os perturbou.

774
00:39:30,480 --> 00:39:32,720
São umas centenas de metros por ali.

775
00:39:32,800 --> 00:39:36,320
CHAVE: 323 M, BEAR: 163 M
PÁ: 156 M, BEAR: 176 M

776
00:39:36,400 --> 00:39:39,520
Vou usar esta rocha como cobertura.

777
00:39:44,800 --> 00:39:46,040
Chego a Black Rock.

778
00:39:47,400 --> 00:39:48,240
Sempre alerta.

779
00:39:54,920 --> 00:39:56,040
Ali está o Kola.

780
00:39:56,960 --> 00:39:58,400
Vai buscar a ferramenta.

781
00:40:00,560 --> 00:40:02,240
Há uma pá partida.

782
00:40:02,320 --> 00:40:05,560
Devem ser as duas peças de que preciso
para sair pelo túnel.

783
00:40:13,160 --> 00:40:14,440
O que foi aquilo?

784
00:40:14,520 --> 00:40:16,240
Olho para a direita e vejo o Bear.

785
00:40:16,880 --> 00:40:18,120
Ele vem atrás de mim.

786
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
Agora, eu e o Bear estamos numa corrida.

787
00:40:32,800 --> 00:40:34,840
Estou literalmente a voar.

788
00:40:42,800 --> 00:40:46,080
O Kola escapou por um triz.

789
00:40:46,160 --> 00:40:48,920
Arriscou-se no leito seco do rio.

790
00:40:49,520 --> 00:40:53,000
Se tentar correr neste terreno,
vai torcer o tornozelo.

791
00:40:53,520 --> 00:40:55,440
Se o fizer, está em apuros.

792
00:40:55,520 --> 00:40:57,160
Vou segui-lo.

793
00:40:57,680 --> 00:40:58,840
Ser paciente.

794
00:40:59,680 --> 00:41:02,640
E depois, à minha maneira,
vamos apanhá-lo.

795
00:41:02,720 --> 00:41:04,160
Fui perseguido pelo Bear.

796
00:41:05,480 --> 00:41:06,520
Tenho a ferramenta.

797
00:41:08,520 --> 00:41:09,680
Estive tão perto.

798
00:41:10,680 --> 00:41:12,440
O Kola pode ter a pá,

799
00:41:12,520 --> 00:41:16,600
mas o que ele não reparou foi no sinal
que revela que também precisa de uma serra

800
00:41:16,680 --> 00:41:18,880
para escapar pela saída do túnel.

801
00:41:20,160 --> 00:41:21,160
Estou cansado.

802
00:41:31,200 --> 00:41:33,120
SAÍDA

803
00:41:33,200 --> 00:41:36,320
DISTÂNCIA ATÉ À CHAVE: 7 M

804
00:41:37,560 --> 00:41:38,960
Meu Deus, está ali.

805
00:41:39,040 --> 00:41:40,840
Vejo onde está a minha chave.

806
00:41:40,920 --> 00:41:42,560
Estou numa zona chamada Arbustos.

807
00:41:43,080 --> 00:41:45,440
Aproximo-me. Examino a área.

808
00:41:45,960 --> 00:41:48,200
Há um temporizador quando lá entrar.

809
00:41:49,040 --> 00:41:51,960
A chave está numa armadilha,
uma armadilha de 30 segundos.

810
00:41:52,040 --> 00:41:53,720
Tu consegues. Vai em frente.

811
00:41:54,840 --> 00:41:56,680
30 SEGUNDOS

812
00:41:57,920 --> 00:42:04,360
Cinco, seis, sete, oito, nove, dez…

813
00:42:04,440 --> 00:42:08,600
Meu Deus. Desatar nós aumenta a pressão.

814
00:42:08,680 --> 00:42:10,880
Dezoito, dezanove…

815
00:42:10,960 --> 00:42:13,840
Se não conseguir a chave,
posso ir para casa.

816
00:42:15,320 --> 00:42:19,160
Vinte e quatro, vinte e cinco.
vinte e seis, vinte e sete…

817
00:42:28,160 --> 00:42:29,360
Tenho a chave.

818
00:42:29,440 --> 00:42:31,040
Tenho de sair daqui.

819
00:42:43,400 --> 00:42:45,520
Está ali alguém.

820
00:42:47,160 --> 00:42:50,160
Tenho seguido o Kola à distância,

821
00:42:52,040 --> 00:42:54,240
mas também acabei de ver outra pessoa.

822
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Quem é?

823
00:42:58,240 --> 00:42:59,960
Acho que é o Joe.

824
00:43:08,560 --> 00:43:10,360
Sei que me aproximo da ferramenta,

825
00:43:10,440 --> 00:43:13,280
e é nesta área chamada Bosque.

826
00:43:13,880 --> 00:43:16,600
Ali está a minha ferramenta.

827
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
Muito bem.

828
00:43:34,160 --> 00:43:35,640
Ouvi um barulho.

829
00:43:38,640 --> 00:43:40,000
Mas que porra é aquilo?

830
00:43:47,840 --> 00:43:50,080
APANHADO

831
00:43:53,040 --> 00:43:54,080
Bom esforço.

832
00:43:57,080 --> 00:43:58,680
Grande movimento, Joe.

833
00:43:59,200 --> 00:44:01,080
- Dá-me as mãos.
- Está bem.

834
00:44:02,200 --> 00:44:03,080
Muito bem.

835
00:44:04,880 --> 00:44:06,080
Pelo amor de Deus.

836
00:44:06,600 --> 00:44:09,480
Sim, estou destroçado,
mas acho que é justo.

837
00:44:11,600 --> 00:44:15,320
Cheguei a um beco sem saída. Mesmo.

838
00:44:19,280 --> 00:44:20,880
Não estava à espera.

839
00:44:21,560 --> 00:44:24,680
- Quem acham que foi apanhado?
- Sei lá.

840
00:44:25,280 --> 00:44:27,360
- Não sei mesmo.
- Não sei.

841
00:44:31,200 --> 00:44:32,920
Um já está. Temos trabalho a fazer.

842
00:44:33,440 --> 00:44:35,240
Misturar-me como uma árvore.

843
00:44:35,320 --> 00:44:37,960
Não sou uma árvore. Sou um leão.

844
00:44:41,200 --> 00:44:42,960
Não consigo encontrar o túnel.

845
00:44:44,280 --> 00:44:45,120
Tenho a chave.

846
00:44:45,200 --> 00:44:46,640
Não posso fazer barulho.

847
00:44:46,720 --> 00:44:49,520
- Estou a entrar em pânico.
- É difícil por causa da madeira.

848
00:44:49,600 --> 00:44:52,840
Mas não saio daqui
até pôr as tábuas naquela escada.

849
00:44:54,920 --> 00:44:58,240
Sei que o Kola vai para a saída do túnel

850
00:44:58,320 --> 00:45:01,640
e que o Joe ia para a do 4x4,
quando o apanhei,

851
00:45:01,720 --> 00:45:06,040
o que significa que a Lottie
deve tentar sair pela escada.

852
00:45:06,800 --> 00:45:09,520
Só há tempo para apanhar um deles.

853
00:45:10,800 --> 00:45:13,440
Estou atrás deles e vou à procura deles.

854
00:45:21,920 --> 00:45:23,160
Encontrei o túnel.

855
00:45:23,240 --> 00:45:25,560
Não me posso desconcentrar.
Acho que está perto.

856
00:45:26,600 --> 00:45:28,000
Caramba.

857
00:45:28,080 --> 00:45:29,760
Há tanta areia.

858
00:45:33,480 --> 00:45:35,960
Meu Deus.
Só espero ser suficientemente rápida.

859
00:45:36,040 --> 00:45:38,240
Espero mesmo que chegue lá a tempo.

860
00:45:42,320 --> 00:45:45,880
Tem tábuas de madeira pregadas.

861
00:45:49,400 --> 00:45:52,280
Pus o pé nas duas extremidades da tábua,

862
00:45:52,360 --> 00:45:54,400
puxei com toda a minha força

863
00:45:54,480 --> 00:45:56,920
e parti as tábuas de madeira ao meio.

864
00:46:03,640 --> 00:46:04,720
Levei as tábuas.

865
00:46:05,680 --> 00:46:09,640
Senti que estava a ficar
cada vez mais perto da vitória

866
00:46:09,720 --> 00:46:12,840
com a escada
que não terminei da última vez.

867
00:46:15,120 --> 00:46:18,040
Tenho de continuar a escavar.

868
00:46:22,120 --> 00:46:23,840
Quero fazê-lo por mim.

869
00:46:23,920 --> 00:46:26,000
A Una e a Steph conseguiram,

870
00:46:26,080 --> 00:46:28,960
por isso sinto que tenho de o fazer
pelas meninas.

871
00:46:29,960 --> 00:46:32,720
O ar está abafado. Estou a respirar areia.

872
00:46:38,000 --> 00:46:40,640
Acho que o Bear está perto.
Não posso deixar que me apanhe.

873
00:46:44,880 --> 00:46:46,840
Meu Deus.

874
00:46:46,920 --> 00:46:47,920
Kola!

875
00:46:48,880 --> 00:46:50,800
APANHADO

876
00:46:50,880 --> 00:46:53,080
Tão perto. Estava quase lá.

877
00:46:53,760 --> 00:46:54,840
Sim!

878
00:46:55,560 --> 00:46:56,680
Sim!

879
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Sim! Escapei. Consegui.

880
00:47:01,040 --> 00:47:02,280
Consegui!

881
00:47:06,680 --> 00:47:09,600
- Que ferramentas tens?
- A pá que tinha duas partes.

882
00:47:09,680 --> 00:47:11,280
Precisavas de outra coisa.

883
00:47:11,360 --> 00:47:13,920
Também te deixei uma serra algures.

884
00:47:14,600 --> 00:47:17,120
- Meu Deus.
- Escolheste a força bruta.

885
00:47:17,200 --> 00:47:20,120
E escapaste-me dessa vez. Bom trabalho.

886
00:47:21,200 --> 00:47:24,160
A tua poderosa força
vai levar-te longe na vida.

887
00:47:25,320 --> 00:47:27,360
E quase me superaste.

888
00:47:29,560 --> 00:47:31,640
Foi a coisa mais difícil que já fiz.

889
00:47:32,160 --> 00:47:33,520
Escavava pela liberdade.

890
00:47:35,000 --> 00:47:37,200
Doíam-me os braços.
Não conseguia respirar.

891
00:47:37,280 --> 00:47:41,200
Se tivesse mais dois minutos,
teria conseguido.

892
00:47:42,440 --> 00:47:43,360
Dois apanhados.

893
00:47:47,080 --> 00:47:48,920
- Foi tão rápido.
- Não!

894
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
Como é que ele os apanhou? Meu Deus.

895
00:47:51,360 --> 00:47:52,480
Raios!

896
00:47:53,560 --> 00:47:55,560
Queria muito que os três saíssem.

897
00:47:55,640 --> 00:47:56,880
- Sim.
- Pois.

898
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Dois apanhados.

899
00:47:59,160 --> 00:48:00,520
Ele pode apanhar os três.

900
00:48:00,600 --> 00:48:02,400
Acho que a Lottie já foi apanhada.

901
00:48:07,720 --> 00:48:08,920
Caramba.

902
00:48:16,960 --> 00:48:20,280
- Olá!
- É a Lottie!

903
00:48:20,360 --> 00:48:21,600
Sim!

904
00:48:21,680 --> 00:48:23,120
Consegui escapar!

905
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
Sim, saíste!

906
00:48:25,960 --> 00:48:27,120
- Sim!
- Conseguiste.

907
00:48:28,400 --> 00:48:30,680
Eu e a Una estamos em êxtase.

908
00:48:30,760 --> 00:48:33,800
Ela juntou-se
a um grupo exclusivo de pessoas

909
00:48:33,880 --> 00:48:36,000
que conseguiram sair da Arena do Bear.

910
00:48:36,080 --> 00:48:39,760
Desta vez, fui tão clara, tão concentrada.

911
00:48:39,840 --> 00:48:41,400
- Boa.
- Era isto que eu queria.

912
00:48:41,480 --> 00:48:44,680
- Queria escapar. Estou tão feliz.
- Sim. Eu sabia que conseguirias.

913
00:48:44,760 --> 00:48:46,520
Sim!

914
00:48:48,360 --> 00:48:50,920
Depois da fuga da Lottie
sobre o muro da Arena do Bear,

915
00:48:51,000 --> 00:48:53,520
isso deixa o Kola e o Joe
a enfrentar o Bear.

916
00:48:53,600 --> 00:48:55,600
Será que algum deles
voltará ao acampamento?

917
00:49:01,360 --> 00:49:03,760
Joe, antes de mais, grande melhoria.

918
00:49:04,280 --> 00:49:07,600
Tinhas uma consciência situacional ótima.

919
00:49:07,680 --> 00:49:10,920
Estavas a deslocar-te muito bem,
mas foste lento.

920
00:49:14,640 --> 00:49:18,000
Mas não podes culpar
a tua intensidade e o teu espírito,

921
00:49:18,080 --> 00:49:20,480
e também a tua curva de aprendizagem
foi assim.

922
00:49:20,560 --> 00:49:21,560
Sim.

923
00:49:23,240 --> 00:49:27,040
Kola, vi uma sequência de erros.

924
00:49:28,120 --> 00:49:31,720
O primeiro a ser um mapa claro a dizer
que também precisavas de uma serra.

925
00:49:32,240 --> 00:49:35,200
E depois, acionaste também
todas as armadilhas.

926
00:49:36,760 --> 00:49:40,880
Depois, numa descarga de adrenalina,
agarraste na pá e correste.

927
00:49:43,200 --> 00:49:47,000
Nesta fase da Caça, foram ambos apanhados.

928
00:49:47,080 --> 00:49:48,800
Deviam ir ambos para casa.

929
00:49:52,960 --> 00:49:56,560
Kola, tiveste sorte no leito do rio.

930
00:49:56,640 --> 00:50:00,000
Deixei-te fugir porque pensei:
"Não vou correr o risco de me magoar."

931
00:50:00,640 --> 00:50:03,640
Mas és um guerreiro. Respeito isso.

932
00:50:04,160 --> 00:50:06,080
Nunca desistir conquista tudo.

933
00:50:08,600 --> 00:50:11,160
Considera isto a tua segunda oportunidade.

934
00:50:12,920 --> 00:50:16,120
Joe, sinto que chegaste ao fim
do teu percurso.

935
00:50:17,840 --> 00:50:19,400
- Estás fora.
- Está bem.

936
00:50:19,480 --> 00:50:25,280
Mas anima-te, meu amigo,
porque saíste-te excecionalmente bem.

937
00:50:25,960 --> 00:50:27,160
- Obrigado.
- Respeito.

938
00:50:27,240 --> 00:50:28,640
Muito obrigado. Obrigado.

939
00:50:28,720 --> 00:50:30,160
Obrigado.

940
00:50:31,440 --> 00:50:33,680
Muito bem. Continuamos.

941
00:50:34,200 --> 00:50:35,760
- Muito bem.
- Bom trabalho.

942
00:50:35,840 --> 00:50:38,440
- Muito bem. Mereces.
- És um campeão.

943
00:50:38,520 --> 00:50:39,520
Tenho orgulho em ti.

944
00:50:42,000 --> 00:50:43,880
Estou muito grato pela experiência.

945
00:50:44,520 --> 00:50:47,960
Acho que aprendi muito
sobre humildade ao fazê-lo.

946
00:50:48,040 --> 00:50:50,440
A minha frase preferida é:

947
00:50:50,520 --> 00:50:52,680
"O desporto não forma carácter. Revela-o."

948
00:50:53,920 --> 00:50:56,240
Acho que aprendi coisas
sobre o meu caráter

949
00:50:56,320 --> 00:51:00,120
que talvez não soubesse ou só um pouco,
mas tivesse esquecido.

950
00:51:00,200 --> 00:51:03,720
Foi genuinamente educativo

951
00:51:03,800 --> 00:51:07,400
e vou levar muito disso daqui.

952
00:51:13,200 --> 00:51:15,240
- O portão.
- Vem aí alguém!

953
00:51:15,320 --> 00:51:16,280
Quem é?

954
00:51:17,360 --> 00:51:19,080
- Meu Deus!
- Kola!

955
00:51:20,320 --> 00:51:22,720
- Eu sabia!
- Ele conseguiu!

956
00:51:22,800 --> 00:51:24,400
- Estás bem?
- Conseguiste.

957
00:51:24,480 --> 00:51:25,480
Meu Deus.

958
00:51:25,560 --> 00:51:27,080
Caramba. É agridoce.

959
00:51:27,160 --> 00:51:30,280
Estou feliz pelo Kola, mas,
ao mesmo tempo, estou triste pelo Joe.

960
00:51:30,360 --> 00:51:31,520
Ele é tão boa pessoa.

961
00:51:31,600 --> 00:51:34,080
Sei que se esforçou muito,
mas chegou a sua hora

962
00:51:34,160 --> 00:51:35,960
e desejo-lhe o melhor.

963
00:51:36,040 --> 00:51:37,760
Fui para a saída do túnel.

964
00:51:37,840 --> 00:51:40,440
Começo a escavar.
Ponho a cabeça de fora para respirar.

965
00:51:40,520 --> 00:51:43,000
Quem vejo a correr na minha direção?
O Bear!

966
00:51:43,080 --> 00:51:46,640
Nessa altura, fiquei destroçado.
"Apanhaste-me."

967
00:51:46,720 --> 00:51:50,680
Sim, tenho pena do Joe e gostava muito
que ele tivesse conseguido.

968
00:51:50,760 --> 00:51:52,840
Pensei que tinha sido ele a sair,

969
00:51:52,920 --> 00:51:57,000
mas mostrou que ambos
tiveram de ultrapassar as vossas fraquezas

970
00:51:57,080 --> 00:51:58,160
e conseguiram.

971
00:51:58,240 --> 00:51:59,600
Na verdade…

972
00:51:59,680 --> 00:52:01,200
Surpresa!

973
00:52:01,280 --> 00:52:03,200
- Vejam.
- É a Holly.

974
00:52:03,880 --> 00:52:05,440
Holly!

975
00:52:05,520 --> 00:52:08,440
Antes de mais, Kola e Lottie, parabéns…

976
00:52:08,520 --> 00:52:10,320
- Obrigada.
- … por saírem da Arena.

977
00:52:10,400 --> 00:52:13,000
Bom trabalho. Ainda bem que estão cá.

978
00:52:13,080 --> 00:52:16,000
Bem, amanhã, não haverá desafios.

979
00:52:18,640 --> 00:52:22,520
Porque vocês os cinco aqui sentados

980
00:52:22,600 --> 00:52:24,440
são os finalistas da Caça!

981
00:52:24,520 --> 00:52:25,400
Sim!

982
00:52:26,240 --> 00:52:28,200
Conseguiram!

983
00:52:28,280 --> 00:52:29,520
Conseguimos.

984
00:52:29,600 --> 00:52:31,200
- Abraço de grupo!
- Abraço!

985
00:52:31,280 --> 00:52:33,400
Que bom. É tão bom.

986
00:52:33,480 --> 00:52:35,000
Meu Deus. Venham cá.

987
00:52:35,080 --> 00:52:36,480
- Anda cá.
- Sim!

988
00:52:37,200 --> 00:52:38,720
- Devemos tresandar.
- Tudo bem.

989
00:52:38,800 --> 00:52:43,280
Passaram por tanto para chegar aqui,
todos vocês, à vossa maneira única,

990
00:52:43,360 --> 00:52:45,880
e todos vocês merecem este lugar na final.

991
00:52:45,960 --> 00:52:49,360
Amanhã, vão preparar-se
para a última Arena do Bear.

992
00:52:49,880 --> 00:52:55,400
Depois disso, um de vocês
será coroado campeão da Caça.

993
00:52:56,480 --> 00:52:58,400
- Bom, durmam bem.
- Obrigada, Holly.

994
00:52:58,480 --> 00:53:00,640
Parabéns, campeões!

995
00:53:01,160 --> 00:53:04,160
Finalistas! Sim!

996
00:53:04,240 --> 00:53:06,000
- Estamos na final!
- Não acredito.

997
00:53:06,080 --> 00:53:07,080
Quero ganhar.

998
00:53:08,040 --> 00:53:09,160
- Muito bem.
- Muito bem.

999
00:53:09,240 --> 00:53:10,280
Muito bem.

1000
00:53:10,360 --> 00:53:13,160
A sensação de ser finalista é fantástica.

1001
00:53:13,240 --> 00:53:15,720
Sinceramente,
nunca pensei chegar tão longe.

1002
00:53:15,800 --> 00:53:17,880
O homem na final! O quê?

1003
00:53:17,960 --> 00:53:19,960
Vá lá, mano. Vamos.

1004
00:53:20,040 --> 00:53:22,120
Também é o pôr do sol mais bonito.

1005
00:53:24,240 --> 00:53:26,640
- Quando fechas os olhos…
- É um tubarão?

1006
00:53:26,720 --> 00:53:29,720
- Há uma barbatana. Veem?
- Sim!

1007
00:53:30,240 --> 00:53:32,360
É muito estranho pensar
que estou no final.

1008
00:53:32,440 --> 00:53:35,160
- Está ali!
- Muito perto da costa.

1009
00:53:35,240 --> 00:53:37,800
Mas lutei muito
para conseguir estar onde estou.

1010
00:53:37,880 --> 00:53:40,960
- Lá está outra vez. São dois!
- Meu Deus. São uns quantos!

1011
00:53:41,040 --> 00:53:43,560
- São dois! Há dois tubarões.
- Há mais!

1012
00:53:43,640 --> 00:53:45,680
Bear, deste-me uma segunda oportunidade

1013
00:53:45,760 --> 00:53:48,480
e, na final, vou estar preparado.

1014
00:53:50,160 --> 00:53:52,000
- É enorme.
- É, mano.

1015
00:53:52,080 --> 00:53:53,360
Olha como é grande!

1016
00:53:53,440 --> 00:53:56,160
Que final excelente.

1017
00:54:26,040 --> 00:54:30,640
Legendas: Carla Chaves

