1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
好，柯拉必須橫渡鱷魚水潭拿工具

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,960
我只需要耐心等待

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
我找不到

4
00:00:48,920 --> 00:00:51,960
一旦他搭上木筏，無處可躲的時候

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
我就會撲過去

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,840
好

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
就在那邊

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
自由就在眼前

9
00:01:09,840 --> 00:01:12,560
我得去拿該死的鋸子

10
00:01:12,640 --> 00:01:14,040
前往出口，並且逃脫

11
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
我的心在狂跳

12
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
貝爾在哪裡？

13
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
好，所以

14
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
柯拉直接從我身邊走過

15
00:01:32,080 --> 00:01:33,480
現在他到了凱門鱷水潭

16
00:01:34,200 --> 00:01:38,040
我要等待時機，等他開始划船

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,520
之後就去抓他

18
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
我要怎麼過去？

19
00:01:48,240 --> 00:01:50,000
聽到打雷的聲音了

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
開始下雨了

21
00:01:55,280 --> 00:01:57,440
-他們待會要淋雨了
-對

22
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
橫渡水潭根本是在整人

23
00:02:15,080 --> 00:02:17,440
我拼命拉繩索，好讓自己橫渡水潭

24
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
我嚇死了

25
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
我為了不被吃掉而全神貫注

26
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
（捕獲）

27
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
-該死！
-到此為止，柯拉

28
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
《貝爾追緝令：名人叢林大逃亡》

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
到此為止了

30
00:02:54,840 --> 00:02:55,960
你很努力了

31
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
我回頭一看，看到貝爾

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,760
我連人帶船被捕獲了

33
00:03:02,840 --> 00:03:04,240
我根本跑不掉

34
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
我覺得我就差那麼一點了

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
我都聞到自由的氣息了

36
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
我全力以赴了

37
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
現在全憑貝爾定奪了

38
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
我不想讓你下水
如你所知，這裡有鱷魚

39
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
我還比較怕鱷魚咧

40
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
-你很賣力
-我不知道你在那裡

41
00:03:20,600 --> 00:03:22,760
好，我該走了，我還要去抓一個人

42
00:03:29,160 --> 00:03:30,840
至少我冒險了，對吧？

43
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
冒險才是重點

44
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
我冒了很大的風險卻輸了

45
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
又捕獲一個人了

46
00:03:45,720 --> 00:03:47,400
我最擔心的人是雪莉

47
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
她一直很害怕進追緝區

48
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
她一開始就很害怕

49
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
雪莉大概是心態最鬆懈的人

50
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
“這還好啦”

51
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
天啊

52
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
我找不到鋸子

53
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
所以我會盡我所能躲避追緝

54
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
因為我不想在比賽的後期踏上歸途

55
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
等等

56
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
趴下

57
00:04:21,360 --> 00:04:22,440
那是雪莉

58
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
她就在小山丘的另一邊

59
00:04:32,000 --> 00:04:34,120
我很想從她的背後突襲

60
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
希望她現在累了

61
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
（捕獲）

62
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
坐下

63
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
你可以感到驕傲
你是我最後一個捕獲的人

64
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
做得好

65
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
還剩下幾分鐘的時間

66
00:05:13,400 --> 00:05:16,920
但對我來說
你跟忍者一樣機警又懂得隱藏自己

67
00:05:17,760 --> 00:05:21,200
但這也改變不了你被捕獲的事實

68
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
沒錯

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
好，準確來說

70
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
我在比賽結束前三分鐘捕獲雪莉

71
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
非常好

72
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
-捕獲三個人
-捕獲三個人

73
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
-真可怕
-時間點很接近

74
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
貝爾這傢伙真有兩下子！

75
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
他真有兩下子

76
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
我的心正在全速跳動

77
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
我在比賽結束前三分鐘被捕獲了

78
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
所以…我還在生自己的氣

79
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
因為我不像平常跳舞那樣
在最後來個雪莉式轉圈

80
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
我該轉圈圈的，我就會看到他來了

81
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
你們知道他們的說法
沒有下雨的話，就不算訓練

82
00:06:17,040 --> 00:06:20,320
叢林中的雨會提升訓練難度

83
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
但今天是辛苦的一天

84
00:06:22,320 --> 00:06:25,600
我們提升追緝難度
但是你們的實力也提升了

85
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
達尼，沒有人會比你更努力

86
00:06:29,280 --> 00:06:32,920
你很堅毅，你學到了經驗，想要進步

87
00:06:34,160 --> 00:06:36,120
但是我發現你今天沒有計畫

88
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
你甚至沒前往出口，擬訂計畫

89
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
你反而躲在那個角落

90
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
我一定會捕獲你，因為你無路可逃

91
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
我就像很好抓的獵物，我爬不上去

92
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
你必須擬定計畫，接著要執行計畫

93
00:06:50,880 --> 00:06:54,840
那時你就會快速有效率地隱匿行蹤

94
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
雪莉，你大部分的時間都成功躲開我

95
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
你一直隱匿得很好

96
00:07:00,760 --> 00:07:03,120
我在最後一刻才捕獲你

97
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
坐下

98
00:07:07,120 --> 00:07:09,840
我欣賞你全程都笑得很開心這一點

99
00:07:10,960 --> 00:07:13,280
柯拉，你當時在執行任務

100
00:07:13,360 --> 00:07:15,600
-你擬定了計畫
-沒錯

101
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
-接著你去了那個大水潭
-對

102
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
但是你沒發現我
結果你搭木筏時被我捕獲了

103
00:07:22,000 --> 00:07:23,360
那時你無處可逃

104
00:07:25,480 --> 00:07:27,320
到此為止，柯拉！

105
00:07:27,400 --> 00:07:30,320
不過，你差點就拿到工具了

106
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
但有時候，光是差一點…是不夠的

107
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
到頭來

108
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
進步的速度最慢的人

109
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
並且將遭到淘汰的人是…

110
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
達尼

111
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
雖然你很謙虛、勤奮、富有團隊精神

112
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
你被淘汰了

113
00:07:59,880 --> 00:08:01,880
你知道嗎？我被貝爾追緝了兩次

114
00:08:01,960 --> 00:08:03,600
我要抬頭挺胸地離開

115
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
向貝爾學習，來到哥斯大黎加叢林

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
這是相當驚人的經歷

117
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
我不會忘記這段經歷

118
00:08:09,920 --> 00:08:11,560
我也非常感謝大家

119
00:08:24,080 --> 00:08:25,960
哈囉！

120
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
我的天啊！

121
00:08:28,680 --> 00:08:29,800
-我逃脫了！
-哈囉！

122
00:08:29,880 --> 00:08:31,960
史黛芬，太好了！

123
00:08:32,040 --> 00:08:33,440
-太好了！
-太棒了！

124
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
-史黛芬！太好了！
-太好了！

125
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
-你逃脫了！
-讚啦！

126
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
史黛芬歸來了

127
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
她又成功了

128
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
她所做的每一件事都很成功

129
00:08:46,880 --> 00:08:48,160
她本來不被看好

130
00:08:48,240 --> 00:08:51,800
她每天都在證明自己有多出色

131
00:08:52,640 --> 00:08:53,760
告訴我們詳情

132
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
我找到一個工具
我不知道這個工具的用途

133
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
我到了圍欄出口
發現這正是圍欄的工具

134
00:09:00,680 --> 00:09:04,120
所以我瘋狂敲打圍欄
一邊大喊：“貝爾！

135
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
貝爾，你這個阿貝，貝爾！”

136
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
天啊，你好棒，做得好

137
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
我走出來的時候，其他人都很震驚

138
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
但他們現在都很尊敬我

139
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu看著我的眼神似乎不太一樣了

140
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
說真的，我滿喜歡被人低估的感覺

141
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
目前為止，成功逃脫的人都是女性

142
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
天啊，有人回來了

143
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
對方是誰？

144
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
他們兩個人回來了！

145
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
是雪莉和柯拉！

146
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
-是雪莉和柯拉
-太好了！

147
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
-太好了！
-他們成功了

148
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
-對！
-你們成功了！

149
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
我就知道，我就知道你們會回來

150
00:09:39,800 --> 00:09:43,560
我超級興奮，雪莉和柯拉都過關了

151
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
我就知道你會成功歸來

152
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
我跟他們兩人的感情都很好

153
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
-天啊，我好高興看到你們
-做得好

154
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
我們很緊張，我不騙你們

155
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
-告訴我們比賽的經過
-我去了鱷魚水潭

156
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
我坐在木筏上，慢慢地往前進

157
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
-我還看到鱷魚了
-天啊

158
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
後來木筏被拉住了
貝爾出現在我的身後

159
00:10:07,640 --> 00:10:10,160
而且他一副“你完了”的表情

160
00:10:10,840 --> 00:10:12,520
那時候離比賽結束只剩五分鐘

161
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
對，雪莉，發生什麼事了？

162
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
我打算去隧道

163
00:10:15,880 --> 00:10:18,680
他在我抵達前三分鐘捕獲我

164
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
真的嗎？你好棒

165
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
-雪莉！
-雪莉！

166
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
有人知道達尼怎麼了嗎？

167
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
貝爾說必須淘汰他

168
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
因為即使他欽佩他的力量和謙遜

169
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
他卻沒有擬定計畫

170
00:10:30,640 --> 00:10:32,080
雖然失去達尼令人難過

171
00:10:32,160 --> 00:10:34,560
但是我很高興只淘汰了一個人

172
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
-你們三個人的表現很棒
-對

173
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
謝囉！

174
00:10:38,600 --> 00:10:42,200
達尼離開了
我真的很難過，他是個很好的人

175
00:10:42,280 --> 00:10:45,520
他這個人真的很棒
我一定會非常想念他

176
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
我現在要努力舒緩壓力

177
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
我剛失去達尼

178
00:11:01,160 --> 00:11:05,720
外面鬧哄哄的，大家都很愛交際

179
00:11:05,800 --> 00:11:08,240
我只想上床睡覺，因為今天很辛苦

180
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
我們開始踏上旅程時，我個人的觀察

181
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
是柯拉會迴避大家

182
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
我不覺得他在針對人
我覺得那算他的行事風格

183
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
這讓我很難過
因為我很喜歡他笑起來的樣子

184
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
因為他最風趣，個人特質最鮮明

185
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
當他靜下來，避開大家時
很容易就會注意到吧？

186
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
我本來以來柯拉會笑著回來

187
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
回到平常的樣子，但他還是不太講話

188
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
柯拉的小隊輸了挑戰賽
他不太能接受輸掉的事

189
00:11:39,760 --> 00:11:43,040
他還是有一點不爽Zuu

190
00:11:43,120 --> 00:11:47,640
我不想逼他
但我真的很希望柯拉變回以前的樣子

191
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
我想我們都應該來乾一杯

192
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
對，敬達尼小子

193
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
-好，敬達尼小子
-敬達尼小子

194
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
敬達尼小子

195
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
-敬達尼小子
-乾杯

196
00:11:56,400 --> 00:11:59,200
雪莉，如果小屋發生火災

197
00:11:59,280 --> 00:12:01,280
這群人裡面你會救誰？

198
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
救我自己

199
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
沒錯

200
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
嗨，親愛的，該起床了

201
00:12:45,040 --> 00:12:49,400
跟陌生人同居一整天
是一件壓力很大的事

202
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
我覺得這訓練不來

203
00:12:55,800 --> 00:12:59,360
營區裡有些人的嗓門很大

204
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
在發生了這麼多事件之後

205
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
加上之前他們慶祝的方式太過火了

206
00:13:05,520 --> 00:13:08,360
我寧願安靜地用餐就好

207
00:13:12,240 --> 00:13:15,160
我覺得柯拉在生我的氣

208
00:13:15,240 --> 00:13:18,160
但如果在挑戰賽中
我說了惹他生氣的話

209
00:13:19,880 --> 00:13:22,960
那他的焦點擺錯地方了
他想談談的話，我們可以談

210
00:13:23,040 --> 00:13:24,280
他不想談的話

211
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
我不會去管他，讓他做自己的事

212
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
-你什麼時候開始跳舞？
-七歲

213
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
我兩歲開始學芭蕾和踢踏舞

214
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
-是受到家人的影響？
-不，家裡沒人會跳舞

215
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
你的父母從事什麼職業？

216
00:13:48,640 --> 00:13:50,520
我沒有…我爸從來沒出現過

217
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
所以他沒有參與我的生活

218
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
這件事困擾了我很多年

219
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
我想像得出來，我知道那種感覺

220
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
我最大的福氣
就是擁有像她那樣的母親

221
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
-她真是不可思議
-對

222
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
有時候母親得身兼父職

223
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
我對我媽的看法
是有時候我真的很幸運

224
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
就算沒有夢寐以求的完整家庭也一樣

225
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
這真的很辛苦
但…我很滿意自己所擁有的事物

226
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
我和Zuu的背景很相似

227
00:14:18,120 --> 00:14:22,320
我們白手起家
努力奮鬥之後，才有現在的成就

228
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
所以能多了解他一點，是很棒的事

229
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
-你來自住宅區嗎？
-對

230
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
我也是

231
00:14:29,920 --> 00:14:33,040
我和我媽一直住在臨時住宅

232
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
直到我14歲…

233
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
你現在能幫助她了，你有什麼感覺？

234
00:14:38,800 --> 00:14:41,560
第一件事的感覺最棒
就是我還清了她的債務

235
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
-那個意義更勝於金錢
-沒錯

236
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
這讓我的內心得到平靜
她不管什麼事都能依靠我

237
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
當你是魁梧的大嗓門黑人時

238
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
人們有時會有刻板印象
覺得我可能會挑釁別人

239
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
或是人們會曲解你的意圖

240
00:14:59,560 --> 00:15:01,080
希望在繼續前進的過程中

241
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
我能讓大家明白

242
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
我是個好人，我沒有惡意

243
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
有時我只是嗓門比較大而已

244
00:15:16,960 --> 00:15:18,360
我想問你

245
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
你什麼時候
會把對方當成認真交往的對象？

246
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
我曾跟某人在一起
兩個月後我問：“現在是什麼關係？”

247
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
他說：“我不想定義這段關係”
那是什麼意思？

248
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
男生喜歡同時跟很多女生約會

249
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
你會跟一個女孩很親密

250
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
你們會做很浪漫的事

251
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
她會依偎在你的懷裡，跟你摟摟抱抱

252
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
她會問你
“為什麼昨天要追蹤那個女孩？”

253
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
對，我做過那種事

254
00:15:42,080 --> 00:15:44,160
我曾經結過婚，對方出軌了

255
00:15:44,240 --> 00:15:47,800
所以我很難信任別人，那是難免的事

256
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
發現別人該尊重和好好對你時

257
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
是你發現別人對你的方式
可能傷到你了的時候

258
00:15:53,240 --> 00:15:56,400
我不想當那種人
一直追問：“那是誰？你在追蹤誰？”

259
00:15:56,480 --> 00:15:58,240
-但我的確會問
-當然會啊

260
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
-你無法控制那一點
-但我改善很多了

261
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
我的私生活被公諸於世

262
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
尤其是我和前夫分開的那段期間

263
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
我經常在夜間就寢時

264
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
閉上眼睛，滿腦子就只想著

265
00:16:13,320 --> 00:16:17,720
“這裡只有我
沒人能傷害我，我可以睡了

266
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
我不必面對這個世界”
我的腦海中有很多陰暗的想法

267
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
來到這裡讓我了解到一件事

268
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
過去幾年
我的自信心被消磨到什麼地步

269
00:16:26,760 --> 00:16:31,880
我真的覺得自己重拾了自信心和自尊

270
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
還得到了反思的機會

271
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
我也希望參賽能帶來好的改變

272
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
讓我回家時能成為更有自信的女人

273
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
來吧，該去準備了

274
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
參加挑戰賽的日子，放馬過來吧

275
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
追緝令的難度越來越高
但是剩下的名人也越來越難纏

276
00:16:57,240 --> 00:16:59,680
大家在凱門鱷懸崖的崖邊激戰後

277
00:16:59,760 --> 00:17:01,520
將由哪一方獲勝？

278
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
在今天的挑戰賽中
名人們會被分成兩隊

279
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
各隊必須齊心協力
盡可能多取回幾個補給袋

280
00:17:12,680 --> 00:17:15,480
地點是這座高得離譜的斷崖面

281
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
還要避開黃色的空袋

282
00:17:22,760 --> 00:17:25,440
為了避開空袋
他們必須找出正確的繩索

283
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
並且在崖頂割斷繩索

284
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
如此一來
就能從下方的平台取得補給袋了

285
00:17:32,400 --> 00:17:34,680
但是速度非常重要

286
00:17:34,760 --> 00:17:37,600
每個平台只能站30秒

287
00:17:37,680 --> 00:17:40,840
之後平台就會墜入鱷魚棲息的水域

288
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
取回最多補給袋的小隊就是贏家

289
00:17:46,480 --> 00:17:47,440
哈囉

290
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
歡迎大家

291
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
看看貝爾追緝區壯觀的景色

292
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
坦白說，要追緝你們的人
正摩拳擦掌等著你們進去

293
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
-當然囉
-他來了

294
00:17:59,880 --> 00:18:01,360
他來了

295
00:18:02,440 --> 00:18:04,240
早上你跟我一起搭車就好了

296
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
車上還有空位

297
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
貝爾要上一堂很重要的課
所以要認真聽課

298
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
這是岩石

299
00:18:12,600 --> 00:18:16,040
你可能沒有刀，但是你可以找到石頭

300
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
就算石頭長這樣
也不鋒利，你可以敲擊石頭

301
00:18:20,880 --> 00:18:22,720
這樣石頭的邊緣就變鋒利了

302
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
挑一條繩索

303
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
把繩子拉緊，用鋒利的那一邊割繩子

304
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
-好
-割斷繩子需要一點功夫

305
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
好，這項挑戰賽需要人數相同的小隊

306
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
所以你們之中的一人不會參加

307
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
-喬，你沒去過貝爾追緝區吧？
-沒去過

308
00:18:45,400 --> 00:18:48,880
我想說的是你沒受訓的話
就無法在這個節目中勝出

309
00:18:48,960 --> 00:18:50,640
你需要進去追緝區

310
00:18:51,840 --> 00:18:53,080
你要去貝爾追緝區

311
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
-不
-喬

312
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
你可以不參加挑戰賽
這樣你就能觀察和鼓勵大家

313
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
我就知道這天會來

314
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
我會盡力而為，但老實說，我很緊張

315
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
現在誕生了兩隊
人數剛剛好的三人小隊

316
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
而且我的強迫症感覺好多了

317
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
史黛芬，上次只有你逃出貝爾追緝區

318
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
你可以挑選小隊成員

319
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
-你要挑誰？
-Zuu

320
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
雪莉

321
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
我覺得我這一隊的人都很優秀

322
00:19:27,280 --> 00:19:29,040
Zuu有與生俱來的力量

323
00:19:29,120 --> 00:19:31,200
雪莉則是我們的女王

324
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
史黛芬、Zuu以及雪莉，你們是橘隊

325
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
你們可以站在一起

326
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
這表示另一隊有蘿蒂、尤娜和柯拉

327
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
你們是綠隊，由你們先開始挑戰

328
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
-一起加油吧，各位
-好

329
00:19:45,920 --> 00:19:50,360
每隊要各派一個人走過懸崖邊的平台

330
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
準備取下補給袋

331
00:19:53,320 --> 00:19:55,240
另外兩個人要站在懸崖上

332
00:19:56,200 --> 00:19:57,840
割斷綁住補給袋的繩子

333
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
小隊需要一連串明確的溝通

334
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
不要對彼此大喊大叫

335
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
變成一陣聽不清楚的雜音

336
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
最擅長溝通的人就會勝出

337
00:20:11,880 --> 00:20:14,600
-你負責站在壁架上
-我要下去嗎？

338
00:20:14,680 --> 00:20:15,800
-我想是的
-你想去嗎？

339
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
你覺得誰要去？

340
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
你一定會待在懸崖上吧？

341
00:20:19,680 --> 00:20:21,200
-我可以割斷繩子
-對

342
00:20:21,280 --> 00:20:22,760
我們需要你的力量

343
00:20:23,360 --> 00:20:24,480
誰擅長計時？

344
00:20:24,560 --> 00:20:28,720
-我當初就是沒算好才受困籠中
-我來，我不是很擅長計時

345
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
蘿蒂欣然接受吊掛在懸崖邊的命運

346
00:20:34,360 --> 00:20:36,280
她也負責取下補給袋

347
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
好，你們準備好了？
柯拉，你負責哪個部分？

348
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
-割繩子
-割繩子，尤娜呢？

349
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
我負責溝通

350
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
蘿蒂，她準備好要下去了
蘿蒂，你還好嗎？

351
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
我有點害怕摔下去，我是說真的

352
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
記住，有五個綠色袋子和五個平台

353
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
蘿蒂，你一站到平台上
30秒計時器就會開始計時

354
00:21:00,840 --> 00:21:02,520
-祝你好運
-謝謝

355
00:21:02,600 --> 00:21:04,280
待會見，荷莉，謝啦

356
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
拿到最多補給袋
耗費時間最少的一方獲勝

357
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
不可能有辦法
準備好應付意料之外的事

358
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
你只需要相信自己

359
00:21:11,720 --> 00:21:16,240
我參賽時不斷告訴自己
要一直相信自己，放馬過來吧

360
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
-好可怕！
-我知道，別往下看

361
00:21:19,640 --> 00:21:22,160
對，別往下看，我要抬頭看著你們

362
00:21:23,160 --> 00:21:27,040
我是說真的
掛在懸崖邊的感覺有點怪怪的

363
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
我在離地數百公尺的高空
我很怕會掉下去

364
00:21:29,880 --> 00:21:33,880
但我在想，要專心面對每一場挑戰賽

365
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
好了，各位，蘿蒂就定位了

366
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
她一踏上去
尤娜、柯拉，你們就可以行動了

367
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
三、二、一！跨越

368
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
-開始計時了
-是這個嗎？

369
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
-不
-不是？我換一個，這個嗎？

370
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
-是那個
-好

371
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
-幹得好
-柯拉要開始割繩子了

372
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
我最強壯，所以我說我負責割斷繩索

373
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
我的策略是割出小缺口
但繩子不容易割斷

374
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
很難割斷

375
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
加油，柯拉，小心，繩子一定要繃緊

376
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
-做得好，他成功了！
-接好，蘿蒂

377
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
-拿到了嗎？
-做得好，蘿蒂，溝通方式很明確

378
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
-把袋子的前端扯掉
-好

379
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
拿到了，做得好

380
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
-你走到下一個平台了
-下一個

381
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
一站上平台就開始計時

382
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
-是這個嗎？
-下一個

383
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
不是那個

384
00:22:24,560 --> 00:22:27,600
我負責對蘿蒂發號施令

385
00:22:27,680 --> 00:22:29,320
通知柯拉，通知柯拉，通知蘿蒂

386
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
-是那個嗎？
-蘿蒂，是這個嗎？

387
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
-不
-好，是這個嗎？

388
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
我表現出愛爾蘭媽媽的那一面

389
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
我常常得對孩子們大吼
我會大吼：“去睡覺”

390
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
是那個嗎？

391
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
那是一種有點刺耳的吼叫聲

392
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
-這個嗎？
-對

393
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
對，那個，好，他在割了，蘿蒂

394
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
-你掌握竅門了
-袋子下去了

395
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
-拿到了
-好，下一個

396
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
-好，下一個
-她到下一個平台了

397
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
-你站上去了嗎？
-對

398
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
-對，她上去了，是那個嗎？
-對

399
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
-對，可以了
-好，很棒，第一次馬上找對袋子

400
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
壓力很大，這不是容易的事

401
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
我們的溝通很順暢
我知道當下發生的事

402
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
-她拿到了，繼續
-她成功了

403
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
-接好
-拿到了

404
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
往前走

405
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
-上去下一個了
-下一個，好了

406
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
-是這個嗎？
-對

407
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
-對，就是那個
-就是那個，加油，柯拉

408
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
每用力割一次，我的手就越酸

409
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
-經過幾秒了？
-23、24、25

410
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
各位，我得繼續前進了

411
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
我要移動到下一個了

412
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
我過去了！

413
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
好，是這個嗎？

414
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
不，下一個，最後一個

415
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
下一個，不是那個，是那個嗎？

416
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
-沒錯
-沒錯

417
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
好，快點！快點割繩子

418
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
-快點
-快點，我知道你累了

419
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
割深一點

420
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
快一點，掌握節奏

421
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
這在考驗我的耐力
還有我在壓力下的表現

422
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
-快點，拉緊一點
-柯拉，快點

423
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
快點！

424
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
她掉下去了

425
00:24:17,120 --> 00:24:18,600
我摔下去了

426
00:24:18,680 --> 00:24:21,080
摔下去的感覺好可怕

427
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
但我們表現得很好

428
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
我覺得我們的溝通很順暢

429
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
-做得好，你們拿到三袋
-三袋

430
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
-我差點就割斷這個了
-我覺得我們做得很好

431
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
最後我累了
我的手不像一開始那麼有力氣

432
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
我深以今天的小隊為榮

433
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
希望我們能避開貝爾追緝區

434
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
但誰知道呢？我們只能靜候結果了

435
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
做得好，各位，表現得很棒

436
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
你們拿到三袋
這個成果夠好嗎？我們拭目以待吧

437
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
有刀的話就好了

438
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
我知道

439
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
-換下一隊，做得好
-謝謝

440
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
-謝謝各位
-好，換你進去了

441
00:24:58,440 --> 00:25:00,240
史黛芬，我知道你會成功，朋友

442
00:25:01,360 --> 00:25:03,480
做該做的事，朋友
這對你來說非常簡單

443
00:25:04,000 --> 00:25:05,440
你會主持日間電視節目耶

444
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
不管怎麼樣，我們都辦得到

445
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
這次的挑戰賽讓我有點緊張

446
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
因為我沒有在高處做事的經驗

447
00:25:16,520 --> 00:25:18,560
所以我非常害怕

448
00:25:18,640 --> 00:25:23,960
但是我的職涯中
發生過很多意料之外的事

449
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
所以我覺得
我準備好應付意料之外的事了

450
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
好，史黛芬就定位了

451
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
-Big Zuu，你負責什麼工作？
-割斷繩子

452
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
你負責割繩子
這代表雪莉要站在懸崖邊

453
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
記住，重點在於一連串的溝通

454
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
引導跟清楚傳達

455
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
綠隊設法收集了三個補給袋

456
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
所以你們需要四袋才能贏

457
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
記住，你們要收集橘色袋子

458
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
有五個袋子和五個平台，祝你們好運

459
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
史黛芬，一踏上第一個平台
就會開始計時，好嗎？

460
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
祝你們好運

461
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
三、二、一，開始！

462
00:26:10,600 --> 00:26:12,080
錯！

463
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
我們這隊希望盡量言簡意賅

464
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
對！

465
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
割！

466
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
我覺得我們溝通得很順暢

467
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
我輕輕鬆鬆就把繩子割斷了

468
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
對！

469
00:26:24,240 --> 00:26:26,880
這項挑戰賽證明了你要保持冷靜

470
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
好好溝通

471
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
-斷了！
-斷了！

472
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
很好，很清楚的溝通
他們的行動很順利

473
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
前進！

474
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
前進！

475
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
錯！

476
00:26:39,960 --> 00:26:41,760
對！

477
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
割！

478
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
-斷了！
-斷了！

479
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
用力拉

480
00:26:55,040 --> 00:26:57,840
她好像很難把袋子扯下來

481
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
唉呀，她掉下去了

482
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
我用力扯，結果繩子突然斷了

483
00:27:15,280 --> 00:27:16,320
結果我摔下去

484
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
撞到仙人掌

485
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
她還好吧？

486
00:27:29,040 --> 00:27:31,480
他們要去救她，因為她撞到懸崖了

487
00:27:32,160 --> 00:27:34,920
-史黛芬，你還好嗎？
-鼻子上的傷口在流血

488
00:27:35,000 --> 00:27:37,040
我大受打擊

489
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
這時候，我感覺到血從臉上流下來

490
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
我那時候痛到不行

491
00:27:47,280 --> 00:27:48,560
她好像想吐

492
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
做得好，史黛芬，你很棒

493
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
好，扶著她往這邊走
很棒，史黛芬，你很棒

494
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
我們得走到這裡，好嗎？

495
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
他們把她帶過來時
她的鼻子上有一道割傷

496
00:28:00,720 --> 00:28:03,560
她的小手在顫抖，醫療人員陪著她

497
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
-你還好吧？
-過來，史黛芬撞到了

498
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
我們要讓你坐在這裡

499
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
-天啊
-過來吧

500
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
你想坐下嗎？有沒有撞到其他部位？

501
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
-有沒有撞到膝蓋？
-我的手臂和腿撞到了

502
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
對，我撞到仙人掌了

503
00:28:24,320 --> 00:28:26,080
對，我很痛苦

504
00:28:27,000 --> 00:28:31,080
但有人對我說過
痛苦是脫離身軀的軟弱

505
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
我不確定那正不正確
但我堅信這個想法是對的

506
00:28:39,840 --> 00:28:42,480
史黛芬摔下去，撞到懸崖

507
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
她的鼻子割傷了

508
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
-醫療人員陪著她，她不會有事的
-好

509
00:28:47,000 --> 00:28:49,040
你們在一個變化多端的環境

510
00:28:49,120 --> 00:28:51,840
你們離開節目時，心靈會變得更強韌

511
00:28:51,920 --> 00:28:55,000
但一定少不了破皮和擦傷

512
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
可能還會留一點疤
讓你們忘不了這次的冒險

513
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
我的話，我不忍心看下去
因為這支小隊表現得很好

514
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
-你們很快，不是嗎？
-非常快

515
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
-對
-有效率

516
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
你們拿到兩袋，你們本來會贏

517
00:29:09,600 --> 00:29:14,720
但最後這些人拿到三袋
你們這些人則是拿到兩袋

518
00:29:14,800 --> 00:29:20,200
代表你們兩個人和史黛芬
要和喬一起去貝爾追緝區

519
00:29:20,800 --> 00:29:22,720
沒關係，恭喜各位

520
00:29:22,800 --> 00:29:25,200
對，大家表現得很棒，你們很棒

521
00:29:25,280 --> 00:29:28,040
你們要多保重，回去好好休息吧

522
00:29:28,120 --> 00:29:29,960
因為明天對你們來說是個大日子

523
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
-沒錯，到時見了
-大家再見

524
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
-你們今天很棒
-謝謝

525
00:29:45,520 --> 00:29:47,120
-你還好嗎，雪莉？
-還好

526
00:29:47,200 --> 00:29:49,840
我坐在懸崖邊緣
所以我聽到她大聲尖叫

527
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
尖叫聲在腦海中揮之不去

528
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
-我得讓腦海中的尖叫聲消失
-對

529
00:29:56,120 --> 00:30:00,960
但Zuu的表現很棒
他割斷繩子的速度超快的

530
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
我看得出來這不是你想要的比賽結果

531
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
-朋友，就這樣囉
-對

532
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
史黛芬沒事就好，這才是最重要的事

533
00:30:09,520 --> 00:30:13,040
-對
-Zuu真的變了一個人

534
00:30:13,120 --> 00:30:16,560
他剛參加節目時，態度有一點傲慢

535
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
如我們所見
他以前不太能接受輸掉比賽的事

536
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
但是史黛芬出事後，他很挺她

537
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
我也知道，一週前剛來到營區的Zuu

538
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
絕對無法接受不公平的競賽

539
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
但是他這次坦然接受比賽結果

540
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
而且他成熟了很多

541
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
你們三人對貝爾追緝區有什麼感覺？

542
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
-對，我有一點緊張
-對

543
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
所以我要努力還有…

544
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
-你知道的…
-努力找到出口，逃出去

545
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
-對
-那是最好的辦法

546
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
我的心情大受打擊

547
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
我就像一塊軟趴趴的肉

548
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
-史黛芬！
-嗨

549
00:31:06,120 --> 00:31:08,080
-史黛芬！
-你回來了！

550
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
-天啊，你沒事吧？
-她回來了，朋友

551
00:31:10,360 --> 00:31:12,440
-很擔心你
-哈囉，謝謝

552
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
-對，我沒事，謝謝
-神力女超人

553
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
只是有一點…對

554
00:31:17,920 --> 00:31:23,000
醫生告訴我，我不能進入貝爾追緝區

555
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
我沒事，我的骨頭都完好無損

556
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
但是我很抱歉
因為我們本來表現得很好

557
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
-不需要道歉
-我們拿到兩袋

558
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
-沒關係，完全沒關係
-貝爾對你們說了什麼？

559
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
-我們要去貝爾追緝區
-你們嗎？

560
00:31:35,720 --> 00:31:36,960
沒錯

561
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
我只是覺得我有點洩氣

562
00:31:40,000 --> 00:31:44,880
因為我的關係
雪莉和Zuu要去貝爾追緝區了

563
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
我想跟他們一起去

564
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
謝謝你那麼挺我
還不在意那些事，所以…

565
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
-總之，我只是想博取一點關注
-我們都知道那是你撞壁的原因

566
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
我心想：“我想要拍醫療劇”

567
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
我只是不希望別人可憐我

568
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
我不想聽到“可憐的老史黛芬”

569
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
我真的很討厭別人同情我

570
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
我要開一家按摩店

571
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
-躺下，喬
-好

572
00:32:15,360 --> 00:32:16,240
好

573
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
-那是不是…
-感覺怎麼樣？

574
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
-對，很舒服，那是不是…
-舒服嗎？

575
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
-你的手臂很緊繃嗎？
-我…

576
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
我不知道自己喜不喜歡深度按…

577
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
我愛你們，朋友，晚安

578
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
我愛你們

579
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
我的按摩技術怎麼樣，約瑟夫？

580
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
我的天啊！

581
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
-雪莉！
-天啊

582
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
居然挑關燈睡覺的時候問這個

583
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
那個動作對什麼有幫助？

584
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
-等你老了，那個動作對骨盆有幫助
-對！

585
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
都準備好了，準備好出發了

586
00:33:11,280 --> 00:33:13,320
我得看看能不能拿到工具

587
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
因為現在要料到意料之外的事

588
00:33:15,480 --> 00:33:17,080
要料到意料之外的事，朋友

589
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
-要專心面對了
-朋友，不要製造負面氣氛

590
00:33:21,280 --> 00:33:23,240
-我沒有製造負面氣氛
-才怪

591
00:33:23,320 --> 00:33:26,120
-我的語氣很正面，朋友
-你的語氣很負面

592
00:33:26,200 --> 00:33:27,040
我沒有啊

593
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
我會把很多事記在心上

594
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
我跟Zuu待在這裡的期間
我們有一些意見不合的地方

595
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
我對他的行徑感到憤憤不平

596
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
所以我需要一點空間

597
00:33:40,600 --> 00:33:43,760
-朋友，你現在是怎樣？
-你知道嗎？我要走了

598
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
我不知道，朋友，我試著找柯拉聊天

599
00:33:48,680 --> 00:33:51,000
我覺得大家對他的態度都小心翼翼的

600
00:33:51,880 --> 00:33:53,280
柯拉對我很不爽

601
00:33:53,360 --> 00:33:58,280
但是我覺得
他對芝麻綠豆大的小事反應過度了

602
00:33:58,360 --> 00:34:02,000
你就只是在拿我出氣而已

603
00:34:06,000 --> 00:34:08,680
昨天的挑戰賽出現戲劇性的轉折

604
00:34:08,760 --> 00:34:10,080
因為史黛芬無法參賽

605
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
只有三位名人要前往貝爾追緝區

606
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
而且這次的難度更甚以往

607
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
士兵們開始行動，準備戰鬥

608
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
-哈囉
-嘿

609
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
荷莉來了

610
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
你們看起來準備好了

611
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
-對
-大家過來坐吧

612
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
集合囉

613
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
首先我要說，昨天的挑戰賽結束後

614
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
你受傷後表現得很勇敢

615
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
當下一定很可怕

616
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
很可怕，但是大家都非常挺我

617
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
醫生不准我去貝爾追緝區，我很失望

618
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
我知道

619
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
所以今天只有你們三人
要在貝爾追緝區分出勝負

620
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
-你沒有用樹葉掩護自己
-對

621
00:34:50,240 --> 00:34:52,880
-你刻意不偽裝嗎？
-對，我要他看到我

622
00:34:52,960 --> 00:34:56,120
-我要他看著我逃出去
-好！

623
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
-真大膽
-是

624
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
-天啊
-你在挑釁他

625
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
聽到巨響，成功脫逃

626
00:35:00,800 --> 00:35:04,680
喬、Zuu以及雪莉
你們要進入貝爾追緝區了

627
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
但是貝爾修改了今天的比賽規則

628
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
你們要在追緝區待45分鐘

629
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
這次還是有三個出口

630
00:35:17,360 --> 00:35:20,720
但不能再寄望於躲避貝爾到時間結束

631
00:35:20,800 --> 00:35:23,280
你們必須逃離貝爾追緝區

632
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
真的假的！

633
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
這次的風險很高

634
00:35:29,520 --> 00:35:30,960
離決賽還有好幾天

635
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
今晚你們之中至少有一人會踏上歸途

636
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
現在該穿越大門，進入貝爾追緝區了

637
00:35:40,280 --> 00:35:41,600
祝你們好運

638
00:35:43,120 --> 00:35:44,600
-祝你們好運
-祝你們好運

639
00:35:44,680 --> 00:35:45,640
我們愛你們

640
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
我們都想過關

641
00:35:50,400 --> 00:35:53,240
重點不只在於有競爭力或獲勝

642
00:35:53,320 --> 00:35:56,000
重點在於向自己證明你能走到這一步

643
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
我想要挺進決賽

644
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
我要全神貫注

645
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
我要拿出最佳表現
激勵50歲以上的女性

646
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
我進來的時候，不打算尋求刺激

647
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
但我脫胎換骨了，我會表現得很堅毅

648
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
很有意思

649
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
隧道出口、圍欄出口
還有在圍欄下挖出口

650
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
這次的出口都很分散

651
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
你們想討論各自要去哪個出口嗎？

652
00:36:42,200 --> 00:36:43,560
不用討論

653
00:36:44,360 --> 00:36:47,000
我不需要告訴他們
他們不是重點，我才是重點

654
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
這次的貝爾追緝區有三個出口

655
00:36:50,400 --> 00:36:53,600
需要特定的工具才能逃出各個出口

656
00:36:53,680 --> 00:36:57,320
工具的所在地標示在出口的地圖上

657
00:36:57,880 --> 00:37:02,040
但一如往常
貝爾追緝區沒有這麼簡單的事

658
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
好，去抓他們吧

659
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
-喬，你有什麼感覺？
-我覺得地圖很難懂

660
00:37:13,240 --> 00:37:15,680
“樹”這個字的旁邊，有一張樹的照片

661
00:37:15,760 --> 00:37:16,800
但這又不是樹

662
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
這是那棵樹

663
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
如果是那棵樹，那比例未免也太…

664
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
喬，我跟你說
不要參考這張地圖的比例

665
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
-好
-你在這裡的對手是你自己

666
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
我們不是彼此的敵人，相信我

667
00:37:29,960 --> 00:37:32,400
就這樣吧，加油

668
00:37:34,720 --> 00:37:36,320
該來通知他們…

669
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
貝爾追緝令…

670
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
準備開始了

671
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
沒錯，好

672
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
開始追緝

673
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
好

674
00:37:50,480 --> 00:37:52,120
我光是呼吸就發出很大的聲音

675
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
我真的很想逃走
這是我初次進入貝爾追緝區

676
00:37:56,320 --> 00:37:58,120
我不希望首度參賽就鎩羽而歸

677
00:37:59,480 --> 00:38:01,600
我要嘗試的路線是在圍欄下挖出口

678
00:38:03,120 --> 00:38:05,200
我必須逃走，所以我的壓力很大

679
00:38:05,280 --> 00:38:06,800
我的腦海中有許多想法

680
00:38:06,880 --> 00:38:10,160
我只想把注意力集中在該做的事上

681
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
我已經氣喘吁吁了

682
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
這裡的地形很崎嶇

683
00:38:18,240 --> 00:38:20,640
不能走太慢，也不能走太快

684
00:38:21,840 --> 00:38:24,040
我可能會去隧道出口

685
00:38:24,120 --> 00:38:27,320
因為我上次想走那個出口，卻失敗了

686
00:38:28,680 --> 00:38:30,800
我希望等我抵達隧道時

687
00:38:30,880 --> 00:38:35,680
也許我會比較輕鬆
因為我的出口在最遠的地方

688
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
問題只在於會不會被捕獲

689
00:38:39,480 --> 00:38:40,600
加油！

690
00:38:41,320 --> 00:38:44,160
我只想找到圍欄出口
因為這是最近的出口

691
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
我要奮力奔跑，拿到地圖，逃離這裡

692
00:38:49,400 --> 00:38:51,360
一切都取決於工具的位置

693
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
好，我想要取得先機

694
00:38:58,440 --> 00:39:00,840
我覺得他們一開始就會快速前進

695
00:39:00,920 --> 00:39:02,960
試著抵達出口並擬定計畫

696
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
但你打算速戰速決時

697
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
你就更有可能會犯錯

698
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
這就是我所指望的事

699
00:39:10,200 --> 00:39:12,640
指望某人會出賣自己

700
00:39:12,720 --> 00:39:15,480
我該做的就是保持警覺和仔細聽聲音

701
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
我已經沒體力了

702
00:39:18,480 --> 00:39:20,760
那邊好像有聲音，但是我不確定

703
00:39:22,120 --> 00:39:24,000
我要進入溝壑，往上爬到另一邊

704
00:39:24,080 --> 00:39:25,480
我打算這麼做

705
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
我看到了

706
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
天啊，我衝超快的！

707
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
走吧！

708
00:39:36,840 --> 00:39:39,800
我很滿意自己盡快趕到了出口

709
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
我非常努力

710
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
我不是來這裡輸的

711
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
我得去拿那把鑰匙

712
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
我拿起地圖，上面畫著工具

713
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
我需要的工具在鱷魚水潭裡

714
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
我的天啊

715
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
我要試著繞一圈
看看能不能抵達鑰匙所在地

716
00:40:02,800 --> 00:40:04,080
水潭在哪裡，朋友？

717
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
水潭在哪裡？

718
00:40:09,440 --> 00:40:12,080
（Big Zuu離鑰匙275公尺）

719
00:40:12,720 --> 00:40:15,280
（喬離出口111公尺）

720
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
我需要去出口，所以我要爬上去

721
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
圍欄，那是圍欄，那裡就是圍欄

722
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
我找到出口了

723
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
後來我看到一張畫著工具的地圖

724
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
好

725
00:40:42,680 --> 00:40:43,560
我需要一把鏟子

726
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
我需要一把鏟子

727
00:40:46,320 --> 00:40:50,880
我要前往一個叫黑岩的地方拿鏟子

728
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
在北方

729
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
那個地方就在那邊

730
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
我該出發了

731
00:40:59,400 --> 00:41:00,880
風險提高了不少

732
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
因為這次不想被淘汰的話，就得逃脫

733
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
地形比我預料中的還要複雜

734
00:41:06,600 --> 00:41:09,440
不能在空曠的地方待超過五秒

735
00:41:09,520 --> 00:41:11,360
同時還要檢查周圍的狀況

736
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
黑岩在哪裡？

737
00:41:13,480 --> 00:41:14,760
我不太清楚自己在哪裡

738
00:41:16,440 --> 00:41:18,040
（喬）

739
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
（雪莉離出口15公尺）

740
00:41:23,760 --> 00:41:25,240
應該是放在這附近吧

741
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
這裡是隧道

742
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
我在隧道出口

743
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
我知道我需要一把扳手

744
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
現在我得去找那把扳手

745
00:41:40,040 --> 00:41:42,000
我得越過河床

746
00:41:42,520 --> 00:41:43,960
河床就在這裡

747
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
雪莉的工具或許比較接近出口的位置

748
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
但她一抵達工具所在地

749
00:41:49,360 --> 00:41:52,400
就必須對付貝爾的定時陷阱

750
00:41:59,160 --> 00:42:00,800
有人觸發我的絆索了

751
00:42:02,000 --> 00:42:04,480
不管對方是誰
對方一定知道我在這一帶

752
00:42:06,280 --> 00:42:09,360
好，我要加快腳步
看看能不能趕上他們

753
00:42:20,840 --> 00:42:22,000
嘿

754
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
你們覺得誰會回來？

755
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
-我覺得喬會回來
-我覺得喬會回來

756
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
我覺得喬會很…
他會說：“我得去做那件事”

757
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
-有條不紊
-對，有條不紊

758
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
-我覺得雪莉今天很認真
-你覺得他會去追Zuu嗎？

759
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
他可能會鎖定Zuu，因為Zuu沒有偽裝

760
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
-他根本沒穿吉利服
-他會發現他

761
00:42:40,200 --> 00:42:41,680
他有點退步了

762
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
我很以他為傲
他現在懂得服輸之類的道理…

763
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
-對，他在這裡成長了很多
-變得判若兩人

764
00:42:50,000 --> 00:42:52,480
因為他一開始是沒風度的輸家

765
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
他本來是很糟糕的輸家

766
00:42:55,160 --> 00:42:57,240
他離開的樣子，如果他真的離開了

767
00:42:57,320 --> 00:42:59,280
他離開時變得很成熟…

768
00:42:59,360 --> 00:43:01,760
我心想：“哇”，因為他真的變了很多

769
00:43:02,360 --> 00:43:04,840
今天他醒來之後
對大家的態度都很和善

770
00:43:04,920 --> 00:43:08,760
-他以前根本不是那樣的人
-沒錯

771
00:43:09,400 --> 00:43:10,960
我不同意你的看法

772
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
那全是胡說八道

773
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
她真的滿口胡言

774
00:43:18,560 --> 00:43:21,440
聊到Zuu的時候
我不同意蘿蒂的看法

775
00:43:21,960 --> 00:43:23,320
從挑戰賽就可以看出來

776
00:43:23,400 --> 00:43:27,320
他有極度自負和好勝的一面

777
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
我們都看過他的反應了

778
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
江山易改，本性難移

779
00:43:39,880 --> 00:43:42,080
我在找扳手

780
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
一定在這附近

781
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
好，不管是誰觸發了絆索

782
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
他們一定就在工具和陷阱附近

783
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
我只需要確保他們就算贏得了陷阱

784
00:44:01,160 --> 00:44:02,520
也敵不過我

785
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
（雪莉離扳手13公尺
離貝爾74公尺）

786
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
應該在這裡

787
00:44:12,160 --> 00:44:13,440
應該是放在這附近吧

788
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
我找到扳手了

789
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
扳手放在陷阱中間

790
00:44:28,120 --> 00:44:29,880
我只有30秒的時間

791
00:44:31,440 --> 00:44:33,840
一顆馬鈴薯
兩顆馬鈴薯、三顆馬鈴薯

792
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
天啊，動作快一點

793
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
只要稍微慢一點，就會落入陷阱

794
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
噢，小手手

795
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
你辦得到，雪莉

796
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
那是雪莉

797
00:44:54,080 --> 00:44:56,560
就算陷阱抓不到她，我也會抓到她

798
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
我拿到扳手了

799
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
我接下來知道的事
是一轉身，他就在我面前

800
00:45:08,880 --> 00:45:09,920
她要跑了！

801
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
（捕獲）

802
00:45:18,800 --> 00:45:19,840
你逃離陷阱了

803
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
做得好，你很會計時

804
00:45:22,840 --> 00:45:25,200
-但你沒發現我
-我知道，我沒關係

805
00:45:25,280 --> 00:45:26,760
只有我被捕獲嗎？

806
00:45:26,840 --> 00:45:27,880
-目前是這樣
-對，好

807
00:45:27,960 --> 00:45:29,280
-待在原地
-謝謝

808
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
被追捕不是好事

809
00:45:32,920 --> 00:45:35,960
但我得說，身為一直在參加競賽的人

810
00:45:36,040 --> 00:45:37,760
我對自己有點失望

811
00:45:38,360 --> 00:45:40,440
但是也只能這樣囉

812
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
有人被捕獲了

813
00:45:45,520 --> 00:45:47,320
搞不好是Zuu

814
00:45:47,400 --> 00:45:49,880
-對
-他是最顯眼的人

815
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
好，我捕獲雪莉了

816
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
剛剛的噪音和尖叫聲會嚇跑附近的人

817
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
所以我要隨機決定地點

818
00:46:05,800 --> 00:46:07,280
趕往凱門鱷水潭

819
00:46:07,360 --> 00:46:11,480
我知道那裡有工具
水潭總是會拖慢人們的腳步

820
00:46:16,800 --> 00:46:18,280
水潭在哪裡？

821
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
好，我找到了

822
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
我看到一艘小橡皮艇
我該拿它怎麼辦呢？

823
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
（禁止游泳）

824
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
我看到鑰匙在晃來晃去

825
00:46:35,280 --> 00:46:38,160
我只要解開鑰匙，把鑰匙扯下來

826
00:46:38,240 --> 00:46:41,080
返回圍欄，再逃出去，走吧

827
00:46:56,400 --> 00:46:57,600
我上不去

828
00:46:57,680 --> 00:46:58,800
天啊

829
00:46:58,880 --> 00:47:02,080
爬上小橡皮艇的過程困難重重

830
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
橡皮艇太小了，我覺得沒辦法載我

831
00:47:07,000 --> 00:47:08,720
我努力爬上去，但是上不去

832
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
到底要怎麼爬上去啊？

833
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
我知道水裡有鱷魚

834
00:47:24,240 --> 00:47:27,600
感覺就像動作片主角
全都在我的身上合而為一

835
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
我該怎麼脫困，朋友？

836
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
我拿到鑰匙了

837
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
太好了！

838
00:47:53,960 --> 00:47:56,000
那是一面旗子

839
00:47:56,080 --> 00:47:57,520
好，過去吧

840
00:48:06,560 --> 00:48:07,600
走吧，聽到聲音了

841
00:48:08,120 --> 00:48:11,040
那是觸發絆索的聲音
就在我剛剛過來的方向

842
00:48:11,120 --> 00:48:12,760
好，過來這邊

843
00:48:20,640 --> 00:48:21,720
那是喬

844
00:48:25,240 --> 00:48:26,600
我真的快累死了

845
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
我一直努力保持警戒狀態

846
00:48:30,920 --> 00:48:33,440
好，我需要一把鏟子

847
00:48:33,960 --> 00:48:36,800
我看到金屬方網裡面有一面紅旗

848
00:48:36,880 --> 00:48:39,360
工具一定在裡面
我必須進入那張立方網

849
00:48:41,680 --> 00:48:42,680
那是陷阱

850
00:48:44,960 --> 00:48:46,760
我要怎麼進去？

851
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
30秒

852
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
我該怎麼辦？

853
00:48:56,280 --> 00:48:57,480
他在幹嘛啊？

854
00:48:57,560 --> 00:49:01,320
他看得出來這是啟動過的陷阱吧？

855
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
我真的很煩惱

856
00:49:03,920 --> 00:49:05,520
萬一沒逃出去…

857
00:49:06,440 --> 00:49:07,440
就得踏上歸途

858
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
我來檢查一下

859
00:49:11,360 --> 00:49:13,760
碰那邊網子就會張開
我不能碰到那個地方

860
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
網子會張開

861
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
他把心裡的想法都說出來了

862
00:49:19,120 --> 00:49:20,760
完全沒在留意周遭環境

863
00:49:25,760 --> 00:49:26,920
我搞不懂

864
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
（捕獲）

865
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
想事情的時候，不要自言自語

866
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
不要動

867
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
一開始沒什麼問題
我很高興找到工具的位置了

868
00:49:51,080 --> 00:49:53,080
後來我拖太久了，還發出太多噪音

869
00:49:53,160 --> 00:49:54,520
結果貝爾逼近我身後

870
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
把我像垃圾一樣摔在地上

871
00:49:57,520 --> 00:50:01,080
我很氣自己，我真的很失望

872
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
捕獲兩個人了

873
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
只剩Zuu還在逃亡

874
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
-兩個人了！
-真假！

875
00:50:12,400 --> 00:50:14,320
-天啊，你們聽到了嗎？
-聽到了

876
00:50:14,400 --> 00:50:17,600
-已經捕獲兩個人了
-兩個人了

877
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
-他今天真的毫不留情
-對，毫不留情

878
00:50:20,080 --> 00:50:22,680
-對，他不給任何人機會
-對

879
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
好，走吧

880
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
如果喬和雪莉都在找黑岩地帶的工具

881
00:50:29,440 --> 00:50:33,280
他們的目標
一定是隧道還有圍欄下的出口

882
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
代表Zuu要去另一個圍欄出口

883
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
所以那是我的新目標

884
00:50:40,200 --> 00:50:42,680
我不可能放棄，我必須這麼做

885
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
好，我想我可以看到前面的人了

886
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
我上次差點就成功了
我都已經把鑰匙插進鑰匙孔裡了

887
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
但這次我要逃出去

888
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
好，走吧

889
00:51:02,800 --> 00:51:04,680
加油

890
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
我辦得到，快點

891
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
加油！

892
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
加油

893
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
太好了！

894
00:51:25,480 --> 00:51:26,880
讚啦！

895
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
怎麼樣啊，貝爾吉羅斯？

896
00:51:33,840 --> 00:51:34,840
太遲了

897
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu領先我一步逃出去了

898
00:51:43,480 --> 00:51:44,400
我成功了，朋友

899
00:51:45,080 --> 00:51:46,000
我做到了

900
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
我做到了，朋友

901
00:51:51,000 --> 00:51:53,240
天啊，圓滿完成任務了

902
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
-累嗎？
-累了

903
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
-我筋疲力盡了，對
-對

904
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
你看到陷阱，陷阱派上用場了

905
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
你看著陷阱，被陷阱吸引了

906
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
對，我搞糊塗了
因為那個陷阱早就啟動了

907
00:52:19,160 --> 00:52:20,800
我該怎麼辦？

908
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
-顯而易見啊
-對

909
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
如果我退後一步
就會發現陷阱啟動過了

910
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
結果我反而來回踱步
自言自語，而且沒有…

911
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
我就是這樣找到你的
我聽到你講話的聲音了

912
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
再來只要繞到你的身後就大功告成了

913
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
-我很沮喪，對
-簡單的教訓

914
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
-雪莉，你有計畫
-我有個計畫

915
00:52:44,040 --> 00:52:46,000
那個計畫是去最遠的路線

916
00:52:46,080 --> 00:52:47,720
我一直蹲低走路

917
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
我心想：“他會從地勢高的地方過來”

918
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
我看到你了，你四處張望，警戒四周

919
00:52:52,440 --> 00:52:53,600
那很棒

920
00:52:53,680 --> 00:52:55,760
我努力維持黃色警戒度，不變成紅色

921
00:53:00,240 --> 00:53:01,640
這是你第二次參加

922
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
對，你應該開始掌握訣竅了

923
00:53:07,520 --> 00:53:09,880
貝爾追緝令邁入尾聲的時候

924
00:53:09,960 --> 00:53:12,200
參賽者會越來越有競爭力

925
00:53:12,280 --> 00:53:14,480
大家的能力差距會縮小

926
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
最後呢，今天跟大家差距最明顯的人

927
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
並且即將踏上歸途的人是…

928
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
大家認為Zuu已經被捕獲了嗎？

929
00:53:34,560 --> 00:53:36,800
-我希望他逃出去
-就是說啊

930
00:53:38,320 --> 00:53:40,800
我覺得他成長了很多

931
00:53:40,880 --> 00:53:44,480
他昨天知道要去追緝區時
你有沒有看到他多不爽？

932
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
-不，他沒有不爽
-有，他很不爽

933
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
-柯拉，他沒有不爽
-有，他很不爽

934
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
-不，他沒有
-他有

935
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
-他怎麼表達不爽的？
-你想怎樣？

936
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
-跟我一來一往爭論他有沒有不爽
-你不要這麼沒禮貌

937
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
我哪有啊

938
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
-你不必這樣…
-不，你才是…

939
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
你表現得一副我在…
這樣做的人明明是你好不好

940
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
我跟柯拉老是吵架
我們就像老夫老妻一樣

941
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
我覺得柯拉有一點敵視Zuu

942
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
他只要輸掉競賽，態度就會很惡劣

943
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
我們要小心翼翼地跟他相處
才不會惹他不高興

944
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
-不管我說什麼，你都唱反調
-你就沒有做錯事嗎？

945
00:54:28,240 --> 00:54:31,120
你的看法都是對的嗎？好吧，隨便你

946
00:54:31,200 --> 00:54:34,040
-你又不讓我說完
-你每次輸了都很暴躁

947
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
-閉嘴
-你對大家的態度都很差

948
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
-隨便，朋友，我不在乎
-你喜怒無常又沒禮貌

949
00:54:38,680 --> 00:54:41,040
-那就別跟我說話
-你是最惡劣的輸家

950
00:54:41,120 --> 00:54:43,600
-Zuu成長了那麼多
-你幹嘛鬼吼鬼叫？

951
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
-你沒必要跟我講話
-好啊，那不要跟我講話

952
00:54:47,800 --> 00:54:50,440
可以聊點別的嗎？
可以不要糾結於這個話題嗎？

953
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
-蠢蛋
-拜託，柯拉，講點別的吧

954
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
-我不在乎，朋友
-那就走開啊

955
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
你是沾你姊的光才能出名

956
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
字幕翻譯：王沛可

