1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
โอเค โคล่าต้องข้ามบ่อจระเข้ไปเอาเครื่องมือ

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,680
ผมต้องใจเย็นๆ

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
หาไม่เจอ

4
00:00:48,920 --> 00:00:51,960
พอเขาขึ้นแพ หนีไปไหนไม่ได้

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
ผมก็จะบุก

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
เอาล่ะ

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
อยู่นั่นไง

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
ผมเห็นอิสรภาพแล้ว

9
00:01:09,840 --> 00:01:12,480
ผมต้องไปเอาไอ้เลื่อยงี่เง่านั่น

10
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
ไปให้ถึงทางออก แล้วก็ออกไป

11
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
หัวใจผมเต้นแรงเลย

12
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
แบร์อยู่ไหน

13
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
โอเค ทีนี้

14
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
โคล่าเดินผ่านผมไปเลย

15
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
ตอนนี้เขาไปถึงสระเคย์แมนแล้ว

16
00:01:34,160 --> 00:01:38,040
ผมก็จะรอจังหวะ รอจนกว่าเขาจะลงน้ำ

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
แล้วค่อยลงมือ

18
00:01:39,760 --> 00:01:41,120
นี่ผมจะข้ามไปยังไงเนี่ย

19
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
ฟ้าร้องแล้ว

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
ฝนเริ่มตกแล้วไง

21
00:01:55,280 --> 00:01:57,400
- ในนั้นต้องลำบากแน่
- ใช่

22
00:02:06,760 --> 00:02:08,400
ผมทำตัวเองซวยเพราะลงน้ำ

23
00:02:15,120 --> 00:02:17,360
ผมลากตัวเองข้ามฝั่งสระน้ำไป

24
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
ผมกลัวมาก

25
00:02:22,040 --> 00:02:23,600
ผมจดจ่อกับการไม่โดนจับกิน

26
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
(ถูกจับ)

27
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
จบแล้ว โคล่า

28
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
(ไล่จับเซเลบกับแบร์ กริลส์)

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,000
จบแล้ว

30
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
พยายามได้ดี

31
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
ผมมองกลับไปเจอแบร์

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
ผมโดนจับ เหมือนปลาติดเบ็ด

33
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
ผมไม่มีทางหนีได้เลย

34
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
ผมรู้สึกว่าอีกนิดเดียวแท้ๆ

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
ผมได้กลิ่นอิสรภาพแล้ว

36
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
ผมทุ่มเต็มที่แล้ว

37
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
ตอนนี้ก็แล้วแต่แบร์

38
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
ผมไม่อยากให้คุณลงน้ำหรอก
อย่างที่รู้ มันมีจระเข้

39
00:03:15,600 --> 00:03:17,240
นั่นแหละที่ผมกลัวที่สุด

40
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
- คุณทุ่มเต็มที่แล้ว
- ไม่ยักรู้ว่าคุณอยู่นั่น

41
00:03:20,600 --> 00:03:22,720
โอเค ผมจะไปต่อ ยังเหลืออีกคนที่ต้องจับ

42
00:03:29,200 --> 00:03:30,360
อย่างน้อยผมก็ยอมเสี่ยง

43
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
นี่แหละที่สำคัญ

44
00:03:34,400 --> 00:03:35,640
ยอมเสี่ยงครั้งใหญ่ แล้วก็แพ้

45
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
โดนอีกคนแล้วใช่ไหม

46
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
ผมกลัวว่าจะเป็นเชอร์ลีย์

47
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
เธอกลัวการเข้าไปที่นั่นมาตลอดเลยนะ

48
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
ตั้งแต่มาถึงที่นี่

49
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
เชอร์ลีย์อาจจะเป็นคนที่ขำไปเรื่อย

50
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
"ไม่เป็นไรหรอก"

51
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
โอ๊ยตายแล้ว

52
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
ฉันหาเลื่อยไม่เจอ

53
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
ฉันเลยทำเต็มที่เพื่อหลบเลี่ยง

54
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
เพราะท้ายเกมขนาดนี้ ฉันก็ไม่อยากกลับบ้าน

55
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
เดี๋ยวก่อน

56
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
หมอบลงๆ

57
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
เชอร์ลีย์อยู่นั่น

58
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
เธออยู่อีกฝั่งของเนินนี้เอง

59
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
ผมอยากจะอ้อมไปหลังเธอ

60
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
หวังว่าเธอจะเหนื่อยแล้วนะ

61
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
(ถูกจับ)

62
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
นั่งลง

63
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
ภูมิใจได้เลยนะ คุณคือคนสุดท้ายที่ถูกจับ

64
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
เก่งมาก

65
00:05:11,080 --> 00:05:12,720
เหลือไม่กี่นาทีเองด้วย

66
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
แต่ตอนนี้ผมว่าคุณดูเหมือนนินจาเลย

67
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
แต่ก็ยังไม่เปลี่ยนความจริงว่าคุณถูกจับ

68
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
ค่ะ

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
โอเค ตรงนาทีพอดี

70
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
เชอร์ลีย์ถูกจับตอนเหลือสามนาทีเท่านั้น

71
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
เก่งมาก

72
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
- โดนไปสามแล้ว
- สามแล้ว

73
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
- ให้ตายสิ
- โดนติดๆ กันเลยนะ

74
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
พี่แบร์ไม่ได้มาเล่นๆ

75
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
ไม่ได้มาเล่นๆ เลย

76
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
หัวใจฉันเต้นแรงเป็นพันไมล์ต่อชั่วโมงเลย

77
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
ฉันถูกจับสามนาทีก่อนหมดเวลา

78
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
ฉันยังโกรธตัวเองอยู่เลยนะ

79
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
เพราะฉันไม่ได้ใช้ท่าทเวอร์ลี่เชอร์ลีย์

80
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
น่าจะหันสักหน่อย ฉันคงจะเห็นเขา

81
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
เคยได้ยินใช่ไหม ฝึกฝนย่อมมีฝน

82
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
ฝนตกในป่าช่วยเพิ่มมิติไปอีกขั้น

83
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
แต่เกมวันนี้ก็โหด

84
00:06:22,320 --> 00:06:25,600
เราเพิ่มระดับความจริงจัง
แต่พวกคุณก็ยกระดับขึ้นเหมือนกัน

85
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
แดนนี่ ไม่มีใครขยันไปกว่าคุณ

86
00:06:29,280 --> 00:06:32,800
คุณทุ่มเท คุณเรียนรู้ คุณอยากพัฒนา

87
00:06:34,160 --> 00:06:36,120
แต่ผมไม่เห็นว่าวันนี้คุณจะมีแผน

88
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
คุณไม่ได้ไปที่ทางออกเพื่อวางแผนด้วยซ้ำ

89
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
แต่คุณกลับไปซ่อนอยู่ในมุม

90
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
ยังไงผมก็ชนะ เพราะคุณไม่มีทางออก

91
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
ผมรู้สึกเหมือนเป็นเป้านิ่ง ผมขึ้นไปไม่ได้

92
00:06:47,520 --> 00:06:50,800
คุณต้องมีแผน แล้วก็ต้องทำตามนั้น

93
00:06:50,880 --> 00:06:54,720
นั่นคือจุดที่คุณต้องเข้าโหมดลอบเร้น
ต้องเร็วและไม่เปลืองแรง

94
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
เชอร์ลีย์ คุณหลบเลี่ยงผมได้
เกือบตลอดช่วงแบร์พิต

95
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
คุณอยู่ในโหมดลอบเร้น

96
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
ผมเพิ่งมาไล่ตามทันช่วงสุดท้าย

97
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
นั่งลง

98
00:07:07,120 --> 00:07:09,760
ผมชอบที่คุณยิ้มตลอดภารกิจนี้

99
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
โคล่า คุณตั้งใจทำภารกิจ

100
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
- คุณมีแผน
- ครับ

101
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
- แล้วคุณก็ลงไปในสระใหญ่
- ใช่

102
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
แต่คุณไม่เห็นผม ผมเลยจับคุณได้ตอนอยู่บนแพ

103
00:07:22,000 --> 00:07:23,240
ถึงตอนนั้นคุณก็ไม่มีทางหนี

104
00:07:25,480 --> 00:07:27,320
จบแล้ว โคล่า

105
00:07:27,400 --> 00:07:30,240
แต่คุณก็เกือบจะได้เครื่องมือมา

106
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
แต่บางทีแค่เกือบมันก็ไม่ดีพอ

107
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
สุดท้ายแล้ว

108
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
คนที่พัฒนาการน้อยที่สุด

109
00:07:43,120 --> 00:07:45,920
และจะถูกคัดออกก็คือ…

110
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
แดนนี่

111
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
ถึงคุณจะถ่อมตัว ขยัน และทำเพื่อทีม

112
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
คุณก็ต้องออก

113
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
รู้อะไรไหม ผมถูกแบร์จับได้สองครั้ง

114
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
ผมจะออกไปด้วยความภูมิใจ

115
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
ได้เรียนรู้จากแบร์ ได้อยู่ในป่าคอสตาริกา

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
นี่เป็นประสบการณ์ที่เหลือเชื่อ

117
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
นี่เป็นสิ่งที่ผมจะจำไว้ตลอดไป

118
00:08:09,880 --> 00:08:11,560
ผมซาบซึ้งมากกับทุกคน

119
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
สวัสดีค่ะ

120
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
แม่เจ้า

121
00:08:28,600 --> 00:08:29,800
- ฉันออกมาได้
- สวัสดีครับ

122
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
สเตฟ เยี่ยม

123
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
- เย่
- เย่

124
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
- สเตฟ เย่
- เยี่ยมเลย

125
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
- คุณออกมาได้
- ลุยเลย

126
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
สเตฟกลับมาแล้ว

127
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
เธอชนะไปอีกครั้ง

128
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
เธอชนะเสมอ ทุกอย่างที่เธอทำเลย

129
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
เธอคือไก่รองบ่อนตัวจริง

130
00:08:48,280 --> 00:08:51,320
แล้วเธอก็พิสูจน์ให้เห็นทุกวันว่าเธอน่าทึ่งแค่ไหน

131
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
เล่ามาให้หมด

132
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
ฉันเจอเครื่องมือ แต่ก็ไม่รู้ว่าใช้ทำอะไร

133
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
ฉันไปถึงทางออกที่รั้ว
แล้วเห็นว่าเครื่องมือที่เจอก็ถูกแล้ว

134
00:09:00,680 --> 00:09:04,120
ฉันก็เลยทุบประตูให้แหลก ฉันแบบ "แบร์"

135
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
"ไอ้เจ้าแบร์รี่ แบร์"

136
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
คุณพระ สุดยอดเลย เก่งมาก

137
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
ฉันคิดว่าคนในกลุ่มตกใจมากตอนที่ฉันเข้ามา

138
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
แต่ตอนนี้ก็เคารพฉันแล้ว

139
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
ซูก็มองฉันเปลี่ยนไปแล้ว

140
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
ฉันชอบที่โดนประเมินต่ำไปนะ บอกตรงๆ

141
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
ที่ผ่านมา มีแค่ผู้หญิงนะที่ออกมาได้

142
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
คุณพระ มีคนกลับมาแล้ว

143
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
ใครน่ะ

144
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
มากันสองคน

145
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
เชอร์ลีย์กับโคล่า

146
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
- เชอร์ลีย์กับโคล่า
- เยี่ยม

147
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
- เยี่ยม
- พวกเขารอด

148
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
- ใช่
- สำเร็จแล้วนะ

149
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
ฉันว่าแล้ว ฉันรู้ว่าคุณต้องกลับมา

150
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
ฉันดีใจมากๆ ที่เชอร์ลีย์กับโคล่ารอดมาได้ทั้งคู่

151
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
ฉันรู้ว่าคุณจะกลับมา

152
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
ฉันสนิทกับทั้งสองคนมากๆ

153
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
- ตายจริง ดีใจที่ได้เจอทั้งสองคนนะ
- เก่งมาก

154
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
เรากังวลมาก บอกตรงๆ เลย

155
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
- เล่าหน่อย
- ผมลงไปในบ่อจระเข้

156
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
ผมอยู่ในแพ กำลังดึงไปช้าๆ

157
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
- ผมเห็นจระเข้ด้วย
- แม่เจ้า

158
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
แล้วผมก็โดนดึง แบร์อยู่ข้างหลังผมเอง

159
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
เขาบอกว่า "จบแล้ว"
ตอนนั้นสักห้านาทีจะหมดเวลาแล้ว

160
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
ค่ะ เชอร์ลีย์ เกิดอะไรขึ้น

161
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
ฉันตัดสินใจไปที่อุโมงค์

162
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
แล้วเขาก็จับได้ตอนเหลือสามนาที
ก่อนที่ฉันจะไปถึง

163
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
จริงเหรอ แต่ก็ทำดีแล้ว

164
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
- เชอร์ลีย์
- เชอร์ลีย์

165
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
มีใครรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับแดนนี่

166
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
สั้นๆ คือแบร์บอกว่าเขาตกรอบ

167
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
เพราะถึงเขาจะชื่นชม
ความเข้มแข็ง ความถ่อมตัว

168
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
แต่วันนี้เขาไม่มีแผน

169
00:10:30,680 --> 00:10:32,080
มันก็น่าเศร้าที่เสียแดนนี่ไป

170
00:10:32,160 --> 00:10:35,000
แต่ฉันก็ดีใจมากๆ ที่ตกรอบคนเดียว

171
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
- เก่งมาก ทั้งสามคน
- ใช่

172
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
ขอบคุณค่ะ

173
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
ฉันเศร้ามากนะที่แดนนี่ออกไป เขาเป็นคนดีมากๆ

174
00:10:42,360 --> 00:10:45,320
เขาเป็นคนที่แสนดีจริงๆ ฉันคงคิดถึงเขามากเลย

175
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
ตอนนี้ผมพยายามคลายเครียด

176
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
ผมเพิ่งเสียแดนนี่ไป

177
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
ที่นี่มีคนเสียงดังเยอะ มีคนบุคลิกโดดเด่นเยอะ

178
00:11:05,720 --> 00:11:08,120
ผมแค่อยากไปนอน เพราะวันนี้มันหนัก

179
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
ข้อสังเกตของฉัน
ตั้งแต่แรกตอนที่เราเริ่มการผจญภัยครั้งนี้

180
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
คือโคล่าค่อนข้างเก็บตัว

181
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
ฉันไม่ถือสาอะไรนะ ฉันรู้สึกว่านั่นเป็นวิธีของเขา

182
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
น่าเศร้านะ เพราะเวลาเห็นเขายิ้ม ฉันก็ชอบ

183
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
เพราะเขาเป็นคนตลก แล้วก็ร่าเริงสุดๆ

184
00:11:24,840 --> 00:11:27,840
เวลาเขาปลีกตัวออกไป มันรู้สึกได้ชัดเจนมากๆ

185
00:11:27,920 --> 00:11:30,760
ฉันคิดจริงๆ ว่าโคล่าจะเข้ามาแบบร่าเริง

186
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
กลับมาเป็นตัวเขาแบบปกติ
แต่เขาก็ยังเงียบมากๆ

187
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
ทีมของโคล่าแพ้ภารกิจ
เขายอมรับความพ่ายแพ้ไม่ค่อยได้

188
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
เขายังโกรธซูอยู่นิดหน่อย

189
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
ฉันก็ไม่อยากกดดันเขา
แต่ฉันก็อยากได้โคล่าคนเดิมกลับมาจริงๆ

190
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
ฉันว่าทุกคนควรดื่มกันหน่อย

191
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
- ฉันขอแบ่งกับบิ๊กซู
- ใช่ ดื่มให้แดนนี่บอย

192
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
- ได้ ดื่มให้แดนนี่บอย
- แดนนี่บอย

193
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
แดนนี่บอย

194
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
- ดื่มให้แดนนี่บอย
- ดื่ม

195
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
เชอร์ลีย์ ถ้าไฟไหม้บ้านหลังนี้

196
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
คุณจะช่วยใครในพวกเราทั้งหมด

197
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
ตัวเองสิคะ

198
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
ใช่

199
00:12:21,880 --> 00:12:24,000
ไง คนสวย ตื่นได้แล้ว

200
00:12:45,040 --> 00:12:49,480
สถานการณ์มันเครียดมาก
ต้องอยู่กับคนแปลกหน้าตลอด 24 ชั่วโมง

201
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
มันไม่ใช่เรื่องที่จะซ้อมรับมือได้

202
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
มีคนในค่ายนี้ที่คุยกันเสียงดังมากๆ

203
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
หลังจากทุกอย่างที่เกิดขึ้น

204
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
กับการดีใจออกนอกหน้าวันก่อน

205
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
ผมขอกินข้าวเงียบๆ ดีกว่า

206
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
ผมรู้สึกว่าโคล่าไม่พอใจผม

207
00:13:15,280 --> 00:13:18,240
แต่ถ้าในภารกิจ ผมพูดอะไรให้เขาไม่พอใจ

208
00:13:19,840 --> 00:13:23,040
เขาก็โฟกัสผิดเรื่อง
ถ้าเขาอยากคุย เราก็คุยกันได้

209
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
ถ้าเขาไม่อยากคุย

210
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
ผมก็ไม่ยุ่ง ปล่อยเขาอยู่ของเขาไป

211
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
- คุณหัดเต้นครั้งแรกเมื่อไหร่
- เจ็ดขวบ

212
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
เต้นบัลเลต์กับแทปแดนซ์ตั้งแต่สองขวบ

213
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
- สืบทอดกันมาในตระกูลเหรอ
- เปล่า ไม่มีใครเต้น

214
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
แล้วพ่อแม่คุณทำอะไร

215
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
พ่อฉันไม่เคยอยู่ด้วยเลย ฉันไม่ได้มีพ่อในชีวิต

216
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
เรื่องนี้หลอกหลอนฉันอยู่หลายปีเลยนะ

217
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
ผมนึกภาพออกเลย ผมเข้าใจความรู้สึกนั้นดี

218
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
ข้อดีจากมันก็คือเราไม่มีทางหาแม่แบบนี้ได้

219
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
- แม่ฉันเหลือเชื่อเลย
- ใช่

220
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
บางครั้งแม่ก็รับบทสองด้าน

221
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
ผมก็พูดถึงแม่ผมแบบนั้น บางครั้งผมก็โชคดีนะ

222
00:14:06,480 --> 00:14:08,880
ถึงผมจะไม่มีครอบครัวสมบูรณ์อย่างที่อยากมี

223
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
มันก็ยาก แต่ผมก็พอใจกับสิ่งที่มี

224
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
ฉันกับซูมีประวัติคล้ายกันมากๆ

225
00:14:18,160 --> 00:14:22,320
เริ่มต้นจากไม่มีอะไร
ตะเกียกตะกายจนมาถึงจุดนี้

226
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
ฉันก็เลยดีใจที่ได้เข้าใจเขามากขึ้นอีกนิด

227
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
- คุณมาจากการเคหะฯ ใช่ไหม
- ใช่

228
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
ฉันก็เหมือนกัน

229
00:14:29,920 --> 00:14:33,040
ผมกับแม่อยู่ที่พักชั่วคราวกันมาตลอด

230
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
จนผมอายุ 14

231
00:14:34,880 --> 00:14:38,080
แล้วคุณรู้สึกยังไงที่ตอนนี้ช่วยแม่ได้แล้ว

232
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
สิ่งแรกที่ผมทำ สิ่งที่ดีที่สุดคือตอนเคลียร์หนี้ให้แม่

233
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- มันมากกว่าแค่เงินนะ
- ใช่เลย

234
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
มันได้ความสงบใจ
กับการที่แม่พึ่งพาผมได้ทุกเรื่อง

235
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
ผมรู้สึกว่าสำหรับผู้ชายผิวดำตัวใหญ่ เสียงดัง

236
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
บางครั้งคนจะมีความคิดว่าเราอาจจะก้าวร้าว

237
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
หรือเรามีเจตนาบางอย่าง ซึ่งไม่จริง

238
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
หวังว่าจากนี้ไปผมจะทำให้คนอื่นเข้าใจได้

239
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
ว่าผมเป็นคนดี ผมมีเจตนาดี

240
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
บางครั้งผมแค่เสียงดังไปหน่อย

241
00:15:16,960 --> 00:15:18,360
ฉันมีคำถาม

242
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
สำหรับคุณ ถึงจุดไหนคือเริ่มคบกัน

243
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
ฉันเคยคุยกับคนหนึ่ง ฉันถามว่า
"เราจะไปถึงขั้นไหน" หลังผ่านไปสองเดือน

244
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
เขาบอกว่า "ผมไม่อยากให้มีสถานะ"
มันแปลว่าอะไร

245
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
ผมว่าผู้ชายชอบคุยเผื่อเลือก

246
00:15:29,440 --> 00:15:31,160
เวลารู้สึกดีๆ กับผู้หญิงสักคนนะ

247
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
ได้ทำอะไรดีๆ ให้กัน

248
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
แล้วก็ได้นอนกอดเธอในอ้อมแขน

249
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
ผู้หญิงก็จะแบบว่า
"เมื่อวานคุณกดติดตามผู้หญิงคนนั้นทำไม"

250
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
ใช่เลย ฉันก็ทำแบบนั้น

251
00:15:42,080 --> 00:15:44,120
ฉันเคยถูกสามีนอกใจ

252
00:15:44,200 --> 00:15:47,800
ฉันก็เลยมีปัญหาความไว้ใจ มันเลี่ยงไม่ได้

253
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
เราจะรู้ว่าเขาต้องให้เกียรติเรา
ปฏิบัติกับเรายังไง

254
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
ก็ต่อเมื่อเราเข้าใจตัวเอง
ว่าเคยเจ็บจากคนอื่นมาก่อน

255
00:15:53,240 --> 00:15:56,520
ฉันก็ไม่อยากเป็นคนที่พูดว่า
"นั่นใคร กดติดตามใครน่ะ"

256
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
- มันเป็นไปเอง
- ก็ใช่น่ะสิ

257
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
- มันห้ามไม่ได้
- แต่ฉันก็ดีขึ้นแล้วนะ

258
00:16:00,360 --> 00:16:03,360
หลายเรื่องในชีวิตส่วนตัวฉันเป็นข่าวทั่วไปหมด

259
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
โดยเฉพาะช่วงที่ฉันแยกทางกับอดีตสามี

260
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
บ่อยครั้งที่ฉันเข้านอน

261
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
ฉันมักจะหลับตาแล้วคิดว่า

262
00:16:13,320 --> 00:16:17,720
"มีแค่ฉันแล้ว
ไม่มีใครทำร้ายฉันได้อีก ฉันหลับลงแล้ว"

263
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
"ฉันไม่ต้องเผชิญโลกแล้ว"
ฉันมีแต่ความคิดดำมืดในหัว

264
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
การได้เข้ามาในนี้ทำให้ฉันรู้ว่า

265
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
ฉันเสียความมั่นใจไปแค่ไหนในช่วงไม่กี่ปีมานี้

266
00:16:26,760 --> 00:16:31,880
แล้วในใจฉันก็รู้สึกจริงๆ ว่า
ฉันสร้างมันกลับมาได้เยอะแล้ว

267
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
แล้วก็มีโอกาสได้สะท้อนคิด

268
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
หวังว่าตอนออกไปจากที่นี่

269
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
กลับบ้านไป ฉันจะเป็นผู้หญิงที่สมบูรณ์ขึ้น

270
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
มาเร็ว เตรียมตัวได้แล้ว

271
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
วันนี้มีภารกิจ มากันเลย

272
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
การไล่ล่าจะยิ่งโหดขึ้น
แต่เซเลบที่เหลือก็แกร่งขึ้นเช่นกัน

273
00:16:57,240 --> 00:16:59,680
ใครจะชนะในศึกครั้งนี้ ที่นี่

274
00:16:59,760 --> 00:17:01,520
บนขอบหน้าผาเคย์แมน

275
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
สำหรับภารกิจวันนี้
เหล่าเซเลบจะแบ่งเป็นสองทีม

276
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
แต่ละทีมต้องร่วมมือกัน
เก็บถุงยังชีพให้ได้มากที่สุด

277
00:17:12,680 --> 00:17:15,480
จากฝั่งหน้าผาอันสูงตระหง่าน

278
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
โดยห้ามเก็บถุงปลอมสีเหลือง

279
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
การจะเก็บถุง พวกเขาต้องเลือกเชือกให้ถูกเส้น

280
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
แล้วตัดเชือกจากบนหน้าผา

281
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
เพื่อเก็บถุงยังชีพจากนั่งร้านข้างล่าง

282
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
แต่ความเร็วคือสิ่งสำคัญ

283
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
นั่งร้านแต่ละแท่นมีเวลาแค่ 30 วินาที

284
00:17:37,680 --> 00:17:40,840
ก่อนจะดิ่งลงน้ำที่เต็มไปด้วยจระเข้เบื้องล่าง

285
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
ทีมที่เก็บถุงยังชีพได้มากที่สุดชนะ

286
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
สวัสดีครับ

287
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
ยินดีต้อนรับทุกคนค่ะ

288
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
มาดูวิวสวยๆ เหนือแบร์พิตกันสิคะ

289
00:17:54,240 --> 00:17:57,680
บอกตรงๆ ว่าผู้ชายที่คอยล่าคุณ
เขารอให้คุณเข้าไปในนั้นไม่ไหวแล้ว

290
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
- แน่นอน
- มาโน่นแล้วไง

291
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
เขามาแล้วค่ะ

292
00:18:02,440 --> 00:18:04,240
เมื่อเช้านั่งรถมากับฉันก็ได้นะ

293
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
ที่นั่งก็ว่าง

294
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
แบร์มีบทเรียนสำคัญมากๆ มาฝาก ฟังให้ดีนะคะ

295
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
หิน

296
00:18:12,600 --> 00:18:15,560
คุณอาจไม่มีมีด แต่คุณมีหินก้อนเล็กๆ

297
00:18:16,080 --> 00:18:18,560
ถึงมันจะเป็นแบบนี้ มันไม่คม คุณก็ทุบมันได้

298
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
คุณก็จะได้ขอบคมๆ ขึ้นมา

299
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
จับเชือกมาเส้นหนึ่ง

300
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
ดึงให้ตึงๆ แล้วใช้ขอบด้านที่คม

301
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
- โอเค
- ก็ต้องใช้แรงนิดหน่อย

302
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
โอเค ภารกิจนี้ต้องมีทีมที่เท่ากัน

303
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
ดังนั้น หนึ่งคนจะไม่ได้เล่น

304
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
- โจ คุณยังไม่เคยเข้าแบร์พิตใช่ไหม
- ไม่เคยครับ

305
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
ผมจะบอกให้ว่า
คุณไม่มีทางชนะรายการนี้โดยไม่ได้ฝึก

306
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
คุณต้องมีเวลาเข้าแบร์พิต

307
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
คุณต้องเข้าแบร์พิต

308
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
- ไม่จริง
- โจ

309
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
คุณจะได้พักในภารกิจนี้ คอยดูคอยเชียร์ก็ได้ค่ะ

310
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
ผมกะไว้แล้วว่าต้องเป็นแบบนี้

311
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
ผมก็จะทำเต็มที่ แต่ผมก็กังวลนะ บอกตรงๆ

312
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
ทีนี้เราก็จะได้ทีมสามคน สองทีมสวยๆ

313
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
บรรเทาอาการย้ำคิดย้ำทำผมได้เยอะมาก

314
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
สเตฟ เพราะคุณเป็นคนเดียว
ที่รอดมาจากแบร์พิตได้คราวก่อน

315
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
คุณจะได้เลือกคนในทีม

316
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
- ใครบ้างคะ
- ซู

317
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
เชอร์ลีย์

318
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
ฉันคิดว่าทีมฉันสุดยอดแล้ว

319
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
ซูเป็นจอมพลัง เชอร์ลีย์ก็เป็นตัวแม่

320
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
สเตฟ, ซู, เชอร์ลีย์ คุณจะเป็นทีมสีส้ม

321
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
เชิญมายืนรวมกันทางนี้ค่ะ

322
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
แปลว่าอีกทีมจะเป็นลอตตี้, อูน่า, โคล่า

323
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
พวกคุณเป็นทีมสีเขียว และจะเล่นก่อน

324
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
- ลุยเลย ทั้งสองคน
- ได้

325
00:19:45,920 --> 00:19:50,360
หนึ่งคนจากแต่ละทีม
จะไปเดินบนนั่งร้านติดหน้าผา

326
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
เพื่อรอเก็บถุงยังชีพ

327
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
ส่วนอีกสองคนจะอยู่บนหน้าผา
คอยปลดถุงออกจากเชือก

328
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
ต้องมีสายการสื่อสารที่ชัดเจน

329
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
อย่าตะโกนขัดกันเอง

330
00:20:04,320 --> 00:20:06,240
จนกลายเป็นเสียงเอะอะฟังไม่รู้เรื่อง

331
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
คนที่สื่อสารได้ดีที่สุดจะชนะเกมนี้

332
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
- ผมว่าคุณลงไปก็ดีนะ
- ฉันลงไปเหรอ

333
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
- ผมคิดว่างั้น
- คุณลงไปไหม

334
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
คุณคิดว่าใครดี

335
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
คุณจะอยู่ข้างบนแน่ๆ ใช่ไหม

336
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
- ผมตัดเชือกได้
- ใช่

337
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
นั่นแหละที่ฉันคิดว่าต้องใช้แรงของคุณ

338
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
ใครนับวินาทีเก่ง

339
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
- ฉันติดกรง นับเวลาไม่แม่นแน่
- ฉันนับเอง แต่ก็ไม่ได้แม่นมากนะ

340
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
ลอตตี้เต็มใจรับชะตากรรม
กับการลงไปยืนฝั่งหน้าผา

341
00:20:34,360 --> 00:20:36,240
เธอจะเป็นคนเก็บถุง

342
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
โอเค ทุกคนพร้อมลุยนะ โคล่า คุณจะทำอะไร

343
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- ตัดเชือก
- ตัดเชือก อูน่าล่ะ

344
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
ฉันจะเป็นคนคอยสื่อสาร

345
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
ส่วนลอตตี้เตรียมตัวพร้อมแล้ว ลอตตี้ พร้อมนะ

346
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
ฉันกลัวความสูงนิดหน่อย บอกตรงๆ

347
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
อย่าลืม ถุงเขียวห้าถุง นั่งร้านห้าแท่น

348
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
ลอตตี้ เวลา 30 วินาที
จะเริ่มนับเมื่อคุณเริ่มเหยียบนั่งร้าน

349
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
- ขอให้โชคดีนะคะ
- ขอบคุณค่ะ

350
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
ไว้เจอกัน ฮอลลี่ ขอบคุณค่ะ

351
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
ใครได้ถุงมากที่สุด ในเวลาน้อยที่สุดชนะ

352
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
เราไม่มีวิธีเตรียมตัวรับสิ่งที่คาดไม่ถึง

353
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
เราแค่ต้องเชื่อในตัวเอง

354
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
นี่คือสิ่งที่ฉันคอยบอกตัวเองตอนอยู่ในนี้
ดังนั้น จัดมาเลยค่ะ

355
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
- น่ากลัวเหมือนกันนะ
- ผมรู้ อย่ามองข้างล่าง

356
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
ใช่ อย่ามองล่าง
ฉันจะมองแต่ข้างบน มองพวกคุณ

357
00:21:23,160 --> 00:21:26,440
บอกตรงๆ นะ
ฉันรู้สึกไม่ดีกับการไปยืนฝั่งหน้าผาหรอก

358
00:21:27,040 --> 00:21:29,840
สูงตั้งหลายร้อยเมตร แล้วฉันก็กลัวความสูง

359
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
แต่ฉันคิดว่ากับทุกภารกิจ เราจะต้องโฟกัส

360
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
เอาล่ะ ทั้งสองคน ลอตตี้ประจำที่แล้ว

361
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
ทันทีที่เธอก้าวข้ามไป
อูน่า โคล่า คุณก็เริ่มได้เลย

362
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
สาม สอง หนึ่ง ข้าม

363
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
- เริ่มจับเวลาแล้ว
- ใช่เส้นนี้ไหม ลอตตี้

364
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
- ไม่
- ไม่เหรอ ต่อนะ เส้นนี้ล่ะ

365
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
- เส้นนั้นแหละ
- โอเค

366
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
- ดีมาก
- โคล่าเริ่มตัดเชือกแล้ว

367
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
ผมแรงเยอะที่สุด ผมเลยบอกว่าผมจะตัดเชือกให้

368
00:21:56,080 --> 00:22:00,040
กลวิธีของผมคือตัดรอยเล็กๆ
แต่เชือกมันไม่ได้ตัดง่ายเลย

369
00:22:00,120 --> 00:22:01,160
มันยากนะ

370
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
เร็วเข้า โคล่า ระวังด้วยนะ เชือกมันตึงมากๆ

371
00:22:05,440 --> 00:22:08,200
- ดีมาก ตัดได้แล้ว
- เอาเลย ลอตตี้

372
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
- ได้หรือยัง
- ดีมาก ลอตตี้ สื่อสารกันชัดเจน

373
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
- ดึงหัวมันออก
- โอเค

374
00:22:14,800 --> 00:22:17,200
ได้แล้ว ดีมาก

375
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
- คุณข้ามไปแท่นต่อไปแล้ว
- ต่อไป

376
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
เริ่มจับเวลาบนนั่งร้านแล้วนะ

377
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
- เส้นนี้เหรอ
- ถัดไป

378
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
ไม่ใช่

379
00:22:24,560 --> 00:22:27,600
ฉันรับหน้าที่ส่งคำสั่งให้ลอตตี้

380
00:22:27,680 --> 00:22:29,320
กลับไปบอกโคล่า กลับไปบอกลอตตี้

381
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- เส้นนี้ใช่ไหม
- ลอตตี้ เส้นนี้ใช่ไหม

382
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
- ไม่
- โอเค เส้นนี้ล่ะ

383
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
สัญชาตญาณคุณแม่ชาวไอริชทำงาน

384
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
ฉันมักจะต้องขึ้นเสียงกับลูกว่า "ไปนอนได้แล้ว"

385
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
ใช่เส้นนี้ไหม ลอตตี้

386
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
มันเหมือนเสียงคำรามแหลมๆ

387
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
- เส้นนี้เหรอ
- ใช่

388
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
เส้นนั้นแหละ โอเค เขากำลังตัดแล้ว ลอตตี้

389
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
- คุณรู้เทคนิคแล้ว
- มาแล้วๆ

390
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
- เยี่ยม
- โอเค ต่อไป

391
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- โอเค ต่อไป
- เธอเหยียบแท่นต่อไปแล้ว

392
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
- เหยียบแล้วนะ
- ใช่

393
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
- ใช่ เหยียบแล้ว โอเค เส้นนี้ใช่ไหม
- ใช่

394
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
- ใช่ โอเค
- โอเค ดีมาก เส้นแรกเลย

395
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
แรงกดดันสูง มันไม่ง่ายเลย

396
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
เราสื่อสารกันได้ดี ผมรู้สถานการณ์ทุกอย่าง

397
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
- เยี่ยม เธอได้แล้ว ไปต่อเลย
- ทำได้แล้ว

398
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
- นั่นแหละ
- ได้แล้ว

399
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
ไปต่อเลย

400
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- ต่อไป พร้อมแล้ว
- ต่อไป โอเค

401
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
- เส้นนี้หรือเปล่า
- ใช่

402
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
- ใช่ เส้นนั้นแหละ
- เส้นนั้นเลย ตัดเลย โคล่า

403
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
แขนผมเริ่มล้าทุกครั้งที่ผมขูด

404
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
- เหลืออีกกี่วินาที
- ยี่สิบสาม 24 25

405
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
นี่ ฉันต้องไปต่อแล้วนะ

406
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
ฉันข้ามก่อนแล้ว

407
00:23:40,080 --> 00:23:41,120
ข้ามมาเลย

408
00:23:41,640 --> 00:23:42,960
โอเค เส้นนี้ใช่ไหม

409
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
ไม่ ถัดไป เส้นสุดท้าย

410
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
ถัดไป ไม่ใช่เส้นนั้น เส้นนี้ใช่ไหม

411
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
- ใช่ๆ
- ใช่

412
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
โอเค เอาเลย ตัดเลย

413
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
- เอาเลย
- ลุยเลยๆ ฉันรู้ว่าคุณเหนื่อย

414
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
ฮึดหน่อย

415
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
เร็วเข้า จับจังหวะให้ได้

416
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
เกมนี้ทดสอบความอึด
กับความสามารถในการเผชิญแรงกดดัน

417
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
- เร็วเข้า ดึงตึงๆ
- โคล่า เอาเลย

418
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
เร็วอีก

419
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
เธอตกไปแล้ว

420
00:24:17,120 --> 00:24:22,640
ฉันร่วง แล้วมันก็น่ากลัวมาก แต่เราก็ทำได้ดีมาก

421
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
ฉันคิดว่าเราสื่อสารกันได้ดี

422
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- ทำได้ดีมาก คุณได้สามถุง
- สามถุง

423
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
- ถุงนี้เกือบได้แล้ว
- ฉันว่าเราทำได้ดีมากเลยนะ

424
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
ผมหมดแรงตอนท้าย
แขนผมขยับไม่ได้เหมือนตอนฝั่งโน้น

425
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
ฉันภูมิใจกับทีมวันนี้มากเลย

426
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
หวังว่าเราจะรอดจากแบร์พิต

427
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
แต่ก็ไม่แน่ เราก็ต้องรอลุ้น

428
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
เก่งมากค่ะ ทุกคน ทำได้ดีมาก

429
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
ได้ไปสามถุง จะดีพอหรือไม่ เราต้องรอดูกัน

430
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
ถ้ามีมีดก็ดี

431
00:24:48,360 --> 00:24:49,400
นั่นสิ

432
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
- พาทีมต่อไปมาเลย
- ขอบคุณค่ะ

433
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
- ขอบคุณค่ะ
- โอเค เชิญคุณได้เลย

434
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
สเตฟ ผมรู้ว่าคุณทำได้เยี่ยมแน่

435
00:25:01,360 --> 00:25:03,240
ทำตามที่ถนัดเลย นี่งานง่ายๆ สำหรับคุณ

436
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
คุณเป็นพิธีกรรายการกลางวันนะ

437
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
เราทำได้ ยังไงก็ไหว

438
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อยกับภารกิจนี้

439
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
เพราะฉันไม่เคยทำอะไรบนที่สูงเลย

440
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
ฉันก็เลยกลัวมากๆ

441
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
แต่ฉันก็เจอสิ่งที่ไม่คาดคิดในอาชีพมามากมาย

442
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
จนฉันรู้สึกว่าฉันพร้อมสำหรับสิ่งที่ไม่คาดคิด

443
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
โอเค สเตฟประจำที่แล้ว

444
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
- บิ๊กซู คุณทำอะไร
- ตัดเชือกครับ

445
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
ตัดเชือก แปลว่า เชอร์ลีย์ คุณจะมานั่งริมหน้าผา

446
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
อย่าลืมนะ เกมนี้อยู่ที่สายการสื่อสาร

447
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
เป็นผู้นำ พูดให้ชัดเจน

448
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
ทีมสีเขียวได้ไปสามถุง

449
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
คุณต้องทำสี่ถุงเพื่อชนะ

450
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
อย่าลืมนะคะ คุณต้องเก็บถุงสีส้ม

451
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
ห้าถุง ห้านั่งร้าน ขอให้โชคดีค่ะ

452
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
สเตฟ เวลาจะเริ่มนับ
ตั้งแต่คุณเหยียบนั่งร้านแท่นแรก

453
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
โชคดีค่ะ

454
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
สาม สอง หนึ่ง ไป

455
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
ไม่ๆ

456
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
ทีมเราอยากใช้คำให้น้อยที่สุด

457
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
ใช่ๆ

458
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
ตัด

459
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
ผมรู้สึกว่าเราสื่อสารกันได้ดี

460
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
แล้วผมก็ตัดเชือกได้เหมือนหั่นเนย

461
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
ใช่

462
00:26:24,280 --> 00:26:26,880
ภารกิจนี้พิสูจน์ว่าเราแค่ต้องใจเย็นไว้

463
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
สื่อสารกัน

464
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
- ตัดแล้ว
- ตัดแล้ว

465
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
เยี่ยม สื่อสารชัดเจน เคลื่อนไหวได้ดีมาก

466
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
ไป

467
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
ไป

468
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
ไม่

469
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
ใช่

470
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
ตัด

471
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
- ตัดแล้ว
- ตัดแล้ว

472
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
ดึงเลย

473
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
ฉันว่าตอนนี้เธอแกะถุงไม่ออกนะ

474
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
เธอตกไปแล้ว

475
00:27:11,880 --> 00:27:15,160
ฉันดึงแรงมากจนเชือกขาด

476
00:27:15,240 --> 00:27:16,320
แล้วฉันก็ตกลงไป

477
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
กระแทกกับกระบองเพชร

478
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
เธอเป็นอะไรไหม

479
00:27:29,040 --> 00:27:31,480
ทีมงานกำลังเข้าไปช่วยค่ะ
เพราะเธอกระแทกหน้าผา

480
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
- สเตฟ เป็นอะไรไหม
- จมูกเลือดไหล

481
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
ฉันรู้สึกน่วม

482
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
ตอนนั้นฉันรู้สึกว่ามีเลือดไหลที่หน้า

483
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
ฉันเจ็บมากๆ

484
00:27:47,280 --> 00:27:48,560
ฉันว่าเธอคงมึน

485
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
ทำได้ดีมาก สเตฟ ทำได้ดีแล้ว

486
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
โอเค พาเดินมาทางนี้ ดีมาก สเตฟ เก่งมาก

487
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
เราต้องเดินข้ามทางนี้ไป โอเคนะ

488
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
ตอนทีมงานพาขึ้นมา เธอมีแผลที่จมูก

489
00:28:00,720 --> 00:28:03,520
แล้วมือเธอก็สั่น ทีมแพทย์เข้าล้อมเธอ

490
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
- ไหวไหม
- มานี่ ไม่ไหว สเตฟกระแทกแรงเลย

491
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
คุณไปนั่งตรงนั้นก่อนเลย

492
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
- ให้ตายสิ
- เชิญครับ

493
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
นั่งก่อนไหม มีตรงอื่นกระแทกอีกไหม

494
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
- เข่ากระแทกไหมครับ โดนตรงไหนบ้าง
- แขนกับขาค่ะ

495
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
แล้วก็โดนกระบองเพชรตำ

496
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
ใช่ ฉันเจ็บ

497
00:28:27,000 --> 00:28:31,120
แต่อย่างที่มีคนเคยบอก
ความเจ็บปวดคือความอ่อนแอที่ออกจากร่าง

498
00:28:32,040 --> 00:28:35,360
ซึ่งฉันก็ไม่แน่ใจ แต่จะขอคิดแบบนั้นแล้วกัน

499
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
สเตฟตกนั่งร้าน กระแทกหน้าผา มีแผลที่จมูก

500
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
- เธออยู่กับทีมแพทย์ เธอปลอดภัยแล้ว
- โอเค

501
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
คุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่หยุดนิ่ง

502
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
คุณจะต้องออกจากรายการนี้ด้วยหัวใจแกร่ง

503
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
แต่มันก็ต้องมีได้แผลกันบ้าง

504
00:28:55,080 --> 00:28:58,360
อาจจะมีแผลเป็น
ไว้เป็นที่ระลึกถึงการผจญภัยด้วย

505
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
สำหรับผม ผมทำใจยากนะ
เพราะทีมเขากำลังไปได้สวย

506
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
- คุณไปเร็วเลย จริงไหม
- เร็วมาก

507
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
- ใช่
- มีประสิทธิภาพ

508
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
คุณได้ไปสองถุงแล้ว แล้วก็กำลังจะชนะ

509
00:29:09,600 --> 00:29:14,760
แต่สุดท้าย ทีมเขาได้สามถุง ทีมคุณได้สอง

510
00:29:14,840 --> 00:29:20,200
แปลว่าคุณสองคนกับสเตฟจะเข้าแบร์พิตร่วมกับโจ

511
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
เยี่ยม ยินดีด้วยนะ พวกคุณ

512
00:29:22,840 --> 00:29:25,200
ใช่ เก่งมาก ทั้งสองคน ทำได้ดีมาก

513
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
ดูแลตัวเองนะคะ กลับบ้านไปพักผ่อน

514
00:29:28,080 --> 00:29:29,840
เพราะพรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ

515
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- ใช่ครับ โอเค ไว้เจอกัน
- เจอกันใหม่ ทุกคน

516
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
- วันนี้ทำได้ดีมาก
- ขอบคุณค่ะ

517
00:29:45,480 --> 00:29:47,120
- ไม่เป็นไรใช่ไหม เชอร์ลีย์
- ค่ะ สบายดี

518
00:29:47,200 --> 00:29:49,840
ฉันนั่งริมหน้าผา ฉันได้ยินเสียงร้องดังมาก

519
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
ดังติดหูไปช่วงหนึ่งเลย

520
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
- ฉันต้องพักเพื่อลืมเสียงเลยล่ะ
- ใช่

521
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
แต่ซูทำได้ดีมากนะ ตัดเชือกเร็วมากเลยด้วย

522
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
ผมเข้าใจว่าคุณไม่ได้อยากให้มันจบแบบนั้น

523
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
- แต่มันก็เป็นไปแล้ว
- ใช่

524
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
ขอแค่สเตฟปลอดภัย แค่นั้นก็พอ

525
00:30:09,520 --> 00:30:13,080
- ใช่
- ซูเปลี่ยนไปมาก ในแง่ของนิสัย

526
00:30:13,160 --> 00:30:16,560
ตอนเข้ามา เขาอวดเก่งนิดๆ

527
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
เขายอมรับความพ่ายแพ้ไม่ค่อยได้
อย่างที่เราได้เห็นกันไป

528
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
แต่เขาให้กำลังใจสเตฟมากๆ
หลังจากเกิดอุบัติเหตุ

529
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
ฉันรู้ว่าซูคนที่เพิ่งเข้าค่ายเมื่ออาทิตย์ก่อน

530
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
ไม่มีทางยอมรับการแข่งที่ไม่แฟร์

531
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
แต่เขาดูจะยอมรับได้ดีมาก

532
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
เขาโตขึ้นมากจริงๆ

533
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
คุณสามคนรู้สึกยังไงบ้าง กับแบร์พิต

534
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
- ครับ ผมก็กังวลนิดๆ
- ใช่

535
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
ผมจะพยายาม…

536
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
- แบบว่า…
- หาทางออก แล้วออกไปให้ได้

537
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
- ใช่
- นั่นแหละคือสิ่งที่ควรทำที่สุด

538
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
ฉันรู้สึกน่วมไปหมด

539
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
ฉันเป็นเหมือนชิ้นเนื้อที่ถูกทุบ

540
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
- สเตฟ
- ไง

541
00:31:06,120 --> 00:31:08,040
- สเตฟ
- คุณกลับมาแล้ว

542
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
- ตายจริง ปลอดภัยดีไหม
- เธอกลับมาแล้ว

543
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
- ฉันเป็นห่วงมากเลย
- สวัสดี ขอบคุณค่ะ

544
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
- ค่ะ ฉันปลอดภัยดี ขอบคุณ
- วันเดอร์วูแมน

545
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
แค่แบบ… ค่ะ

546
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
หมอยังไม่อนุญาตให้ฉันเข้าแบร์พิต

547
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
ฉันปลอดภัยดี ไม่มีกระดูกหัก

548
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
แต่ฉันแค่เสียดาย เพราะเรากำลังไปได้สวยมาก

549
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
- ไม่ต้องเสียดาย
- เราได้สองถุงแล้ว

550
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
- ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรเลยจริงๆ
- แบร์บอกคุณว่าไง

551
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
- เราเข้าแบร์พิต
- สองคนเข้าแบร์พิตเหรอ

552
00:31:35,720 --> 00:31:36,960
ใช่

553
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
ฉันรู้สึกเสียกำลังใจนิดหน่อยมั้ง

554
00:31:40,000 --> 00:31:44,920
เพราะฉันเป็นสาเหตุ
ที่เชอร์ลีย์กับซูต้องเข้าแบร์พิต

555
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
ฉันก็อยากเข้าไปร่วมชะตากรรมด้วย

556
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
ขอบคุณที่ให้กำลังใจและทุกอย่างเลยนะ

557
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
- นั่นแหละ ฉันแค่เรียกร้องความสนใจ
- ใช่ เรารู้ว่าคุณทำไปทำไม

558
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
ฉันแบบว่า "อยากมีดราม่าหาหมอสักหน่อย"

559
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
ฉันแค่ไม่อยากให้คนอื่นสงสาร

560
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
ฉันไม่อยากให้แบบ "น่าสงสารสเตฟจัง"

561
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
ฉันเกลียดความสงสารจริงๆ

562
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
ฉันจะเปิดร้านนวด

563
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
- นอนลง โจ
- ได้เลยครับ

564
00:32:15,360 --> 00:32:16,240
โอเค

565
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
- นั่น…
- รู้สึกยังไงบ้าง

566
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
- ครับ ก็ดี นั่นคือ…
- ดีเหรอ

567
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
- ที่แขนเหรอ
- ผม…

568
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
ผมไม่แน่ใจว่าผมเลือกนวดกดจุดหรือเปล่า

569
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
ผมรักทุกคนนะ ฝันดี

570
00:32:36,240 --> 00:32:37,280
รักทุกคน

571
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
ฉันนวดเป็นไงบ้าง โจเซฟ

572
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
พระเจ้าช่วย

573
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
- เชอร์ลีย์
- พระเจ้าช่วย

574
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
ปิดไฟให้หมดเลยนะ

575
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
ท่านั้นทำอะไรน่ะ

576
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
- ไว้บริหารเชิงกรานตอนแก่
- จริงด้วย

577
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
ทุกคนพร้อมนะ พร้อมลุย

578
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
ผมต้องดูว่าเครื่องมืออยู่ในจุดที่ไปถึงได้ไหม

579
00:33:13,400 --> 00:33:16,840
เพราะตอนนี้เราต้องคาดหวัง
ในสิ่งที่คาดไม่ถึง ทุกคน

580
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
- พูดจริงๆ เลยนะ
- เพื่อน เลิกพูดเรื่องนี้เลย เสียบรรยากาศ

581
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
- ผมไม่ได้ทำลายบรรยากาศนะ
- ทำเห็นๆ เลย

582
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
- จริงๆ มันเป็นเรื่องดีนะ
- เสียบรรยากาศ

583
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
ผมเปล่านะ

584
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
ผมมักจะเก็บความคิดไว้ในหัว

585
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
ผมกับซูมีปัญหากันระหว่างที่อยู่ในนี้

586
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
แล้วผมก็ไม่ค่อยพอใจพฤติกรรมเขา

587
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
ผมก็เลยต้องการระยะห่าง

588
00:33:40,600 --> 00:33:43,680
- นี่ คุณคิดอะไรอยู่น่ะ
- รู้อะไรไหม ผมไปก็ได้

589
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
ไม่รู้สิ ผมพยายามคุยกับโคอาล่านะ

590
00:33:48,680 --> 00:33:50,960
ผมว่าทุกคนต้องระวังคำพูดทั้งนั้นแหละ

591
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
โคล่า ผมทำเขาไม่พอใจ
แต่ผมก็รู้สึกว่าเขาตอบโต้แรงไป

592
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
กับเรื่องที่มันเล็กน้อยมากๆ

593
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
คุณแค่ใช้ผมเป็นแพะรองรับอารมณ์

594
00:34:06,000 --> 00:34:08,640
ภารกิจเมื่อวานเกิดเหตุพลิกผัน

595
00:34:08,720 --> 00:34:10,080
และเมื่อสเตฟได้สิทธิ์ยกเว้น

596
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
เซเลบที่เข้าแบร์พิตเลยมีแค่สามคนเท่านั้น

597
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
และงานนี้จะยากยิ่งกว่าที่เคย

598
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
ทหารเตรียมปฏิบัติภารกิจ พร้อมออกศึก

599
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
- สวัสดีค่ะ
- ไง

600
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
ฮอลลี่มาแล้ว

601
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
คุณดูพร้อมลุยแล้วนะ

602
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
- ใช่
- มานั่งก่อนค่ะ ทุกคน

603
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
มารวมตัวกัน

604
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
ก่อนอื่น ฉันต้องขอถาม หลังจบภารกิจเมื่อวาน

605
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
คุณกล้าหาญมากเลย กับเรื่องที่เกิดขึ้น

606
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
ฉันคิดว่ามันคงแย่มาก

607
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
ค่ะ แต่ทุกคนก็ให้กำลังใจดีมาก

608
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
หมอไม่ให้เข้าแบร์พิต ฉันก็เสียดาย

609
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
ฉันรู้ค่ะ

610
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
งั้นก็เหลือแค่คุณสามคน
เข้าไปดวลกันในแบร์พิตวันนี้

611
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
- คุณดูไม่ค่อยมีใบไม้นะ
- ใช่

612
00:34:50,240 --> 00:34:52,880
- จงใจทำหรือเปล่าคะ
- ครับ ผมอยากให้เขาเห็นผม

613
00:34:52,960 --> 00:34:56,120
- ผมอยากให้เขาดูผมออกไป
- โอเค

614
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
- กล้ามาก
- ใช่เลย

615
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
- แม่เจ้า
- ปากกล้าท้าสู้

616
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
จะออกต้องทิ้งทวน

617
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
โจ, ซู, เชอร์ลีย์ คุณกำลังจะเข้าสู่แบร์พิต

618
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
แต่วันนี้ แบร์เปลี่ยนกฎกติกา

619
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
คุณจะอยู่ในแบร์พิต 45 นาที

620
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
ทางออกยังมีสามทาง

621
00:35:17,360 --> 00:35:20,760
แต่คุณจะหลบเลี่ยงแบร์จนหมดเวลาไม่ได้

622
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
คุณต้องหนีออกจากแบร์พิต

623
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
ไม่จริง

624
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
เดิมพันสูงมากเลยนะคะ

625
00:35:29,520 --> 00:35:30,960
อีกไม่กี่วันจะถึงรอบชิงชนะเลิศ

626
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
คืนนี้อย่างน้อยหนึ่งคนจะต้องกลับบ้าน

627
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
ได้เวลาเข้ารั้วไปสู่แบร์พิตแล้วค่ะ

628
00:35:40,280 --> 00:35:41,560
ขอให้โชคดี

629
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
- โชคดีค่ะ ทุกคน
- โชคดี

630
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
เรารักคุณ

631
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
เราทุกคนอยากอยู่ต่อ

632
00:35:50,400 --> 00:35:53,280
มันไม่ใช่แค่เรื่องการแข่งขัน
ไม่ใช่แค่เรื่องชัยชนะ

633
00:35:53,360 --> 00:35:56,000
แต่เป็นการพิสูจน์ตัวเองว่าเรามาถึงจุดนี้ได้

634
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
ผมอยากไปให้ถึงรอบชิงชนะเลิศ

635
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
ฉันจะเข้าไปด้วยใจจดจ่อ

636
00:36:04,920 --> 00:36:08,560
ฉันจะทุ่มเทสุดตัวเพื่อผู้หญิงอายุเกิน 50 ทุกคน

637
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
ตอนเข้ามาที่นี่
ผมไม่มีความกระหายอะดรีนาลีนเลย

638
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
แต่นี่คือโจคนใหม่ แล้วผมก็มุ่งมั่นมากๆ

639
00:36:33,800 --> 00:36:35,000
น่าสนใจนะ

640
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
ทางออกอุโมงค์ ทางออกรั้ว ทางออกขุดใต้รั้ว

641
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
กระจายไปทั่วเลยคราวนี้

642
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
อยากคุยกันไหมว่าจะไปทางออกไหนกัน

643
00:36:42,200 --> 00:36:43,560
ไม่

644
00:36:44,360 --> 00:36:47,280
ผมไม่จำเป็นต้องบอกใคร
มันไม่ใช่เรื่องของพวกเขา มันเรื่องของผม

645
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
แบร์พิตครั้งนี้มีทางออกสามทาง

646
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
แต่ละทางต้องใช้เครื่องมือเฉพาะในการออกไป

647
00:36:53,680 --> 00:36:57,320
ตำแหน่งเครื่องมือแสดงไว้บนแผนที่
ซึ่งพบได้ที่ทางออก

648
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
แต่เช่นเคย ในแบร์พิต ไม่มีอะไรเรียบง่าย

649
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
โอเค ไปลุยกันเลย

650
00:37:08,360 --> 00:37:12,440
- รู้สึกยังไงบ้าง โจ
- ผมคิดว่าแผนที่มันดูยากนะ

651
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
ผมไม่ชอบที่เขาใส่รูปต้นไม้
ตรงคำว่าต้นไม้ แต่ไม่ใช่ต้นจริง

652
00:37:16,880 --> 00:37:17,920
แต่มันต้นจริงนะ

653
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
ถ้านั่นต้นจริง มาตราส่วนคงแบบ…

654
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
โจ ผมจะบอกว่าอย่าไปดูมาตราส่วนในแผนที่นี้

655
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
- ใช่
- ในนี้เราสู้กับตัวเอง

656
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
เราไม่ได้สู้กับคนอื่นเลย เชื่อผม

657
00:37:29,960 --> 00:37:32,320
ไปลุยกันเถอะ มาเร็ว

658
00:37:34,720 --> 00:37:38,280
ได้เวลาประกาศว่าการไล่ล่า…

659
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
พร้อมจะเริ่มแล้ว

660
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
เอาล่ะ โอเค

661
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
เริ่มการไล่ล่า

662
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
โอเค

663
00:37:50,480 --> 00:37:51,800
แค่เสียงหายใจก็ดังมากแล้ว

664
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
ผมอยากออกไปให้ได้จริงๆ
นี่คือแบร์พิตครั้งแรกของผม

665
00:37:56,320 --> 00:37:57,960
ผมไม่อยากกลับบ้านตั้งแต่ครั้งแรก

666
00:37:59,520 --> 00:38:01,640
ผมจะลองไปเส้นทางนี้ ไปขุดใต้รั้ว

667
00:38:03,120 --> 00:38:05,240
ผมต้องออกไปให้ได้ แรงกดดันก็สูง

668
00:38:05,320 --> 00:38:06,800
ความคิดผมปั่นป่วนมาก

669
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
แล้วผมก็พยายามโฟกัสกับสิ่งที่ต้องทำ

670
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
ฉันหอบซะแล้ว

671
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
สภาพภูมิประเทศมันยาก

672
00:38:18,240 --> 00:38:20,640
อย่าเคลื่อนไหวช้าเกิน อย่าเร็วเกิน

673
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
ฉันคิดว่าจะไปออกทางอุโมงค์

674
00:38:24,120 --> 00:38:27,280
เพราะคราวก่อนฉันล้มเหลวอย่างแรง

675
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
ฉันหวังว่าตอนที่ไปถึงอุโมงค์

676
00:38:30,920 --> 00:38:35,680
ฉันจะเจองานง่ายกว่าคราวก่อน
เพราะฉันไปได้ไกลที่สุด

677
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
อยู่แค่จะถูกจับหรือเปล่า

678
00:38:39,480 --> 00:38:40,680
ไปกันเลย

679
00:38:41,360 --> 00:38:43,720
ผมอยากออกทางรั้ว เพราะมันใกล้ที่สุด

680
00:38:46,360 --> 00:38:49,360
ผมจะรีบวิ่ง ไปเก็บแผนที่ แล้วรีบออกไป

681
00:38:49,440 --> 00:38:51,160
ทุกอย่างตัดสินที่ตำแหน่งเครื่องมือ

682
00:38:54,680 --> 00:38:57,720
โอเค ผมอยากลองเสี่ยงตอนต้มเกม

683
00:38:58,480 --> 00:39:00,840
ผมคิดว่าทุกคนคงเร่งเครื่องช่วงแรก

684
00:39:00,920 --> 00:39:02,960
เพื่อพยายามไปให้ถึงทางออก แล้ววางแผน

685
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
แต่เวลาพยายามทำอะไรเร็วๆ

686
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
เราก็ยิ่งมีแนวโน้มที่จะทำพลาด

687
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
นั่นคือสิ่งที่ผมหวังไว้

688
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
ต้องมีคนเผยตัวออกมาแน่

689
00:39:12,760 --> 00:39:15,480
ที่ผมต้องทำก็แค่ตื่นตัว คอยฟัง

690
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
ผมหมดแรงซะแล้ว

691
00:39:18,480 --> 00:39:20,760
ผมว่าผมได้ยินเสียงทางนั้น แต่ไม่รู้ว่าอะไร

692
00:39:22,120 --> 00:39:25,480
ผมต้องลงห้วยข้ามไปอีกฝั่ง ไปทางนั้นดีกว่า

693
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
ผมเห็นแล้ว

694
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
แม่เจ้า ดีใจจริงๆ

695
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
มาเลย

696
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
ผมดีใจที่ไปถึงทางออกได้เร็ว

697
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
ผมจะลุยแหลกเลย

698
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
ผมไม่ได้มาเพื่อแพ้

699
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
ต้องไปเอากุญแจ

700
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
ผมหยิบแผนที่ที่มีเครื่องมือบอก

701
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
เครื่องมือที่ผมต้องใช้อยู่ในบ่อจระเข้

702
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
ให้ตายเถอะ

703
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
ผมจะลองอ้อมไปดูว่าจะไปเอากุญแจได้ไหม

704
00:40:02,800 --> 00:40:03,960
สระน้ำนี่มันอยู่ไหน

705
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
สระน้ำนี่มันอยู่ไหน

706
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
(บิ๊กซู
ระยะห่างจากกุญแจ 275 เมตร)

707
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
(โจ
ระยะห่างจากทางออก 111 เมตร)

708
00:40:15,920 --> 00:40:18,760
ผมต้องไปทางออก ผมต้องขึ้นไปบนนั้น

709
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
รั้ว รั้วอยู่นั่นไง

710
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
ผมเจอทางออกแล้ว

711
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
แล้วผมก็เห็นแผนที่ที่มีเครื่องมือบอก

712
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
โอเค

713
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
ผมต้องใช้พลั่ว

714
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
ต้องใช้พลั่ว

715
00:40:46,320 --> 00:40:50,440
ถ้าจะไปเอาพลั่ว ผมต้องไปสถานที่ที่ชื่อแบล็กร็อก

716
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
อยู่ข้างบน

717
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
อยู่ทางนั้น

718
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
ผมต้องรีบไปแล้ว

719
00:40:59,320 --> 00:41:00,880
เดิมพันยิ่งสูงกว่าเดิม

720
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
เพราะตอนนี้ ถ้าไม่อยากตกรอบ เราต้องออกไป

721
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
สภาพภูมิประเทศยากกว่าที่คิดไว้

722
00:41:06,600 --> 00:41:09,440
เราอยู่ในที่โล่งนานเกินห้าวินาทีไม่ได้

723
00:41:09,520 --> 00:41:11,360
โดยไม่ได้ดูรอบๆ ตัวด้วย

724
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
แบล็กร็อกอยู่ที่ไหน

725
00:41:13,480 --> 00:41:14,520
ผมไม่รู้เลยว่าที่นี่ที่ไหน

726
00:41:16,440 --> 00:41:18,000
(โจ)

727
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
(เชอร์ลีย์
ระยะห่างจากทางออก 15 เมตร)

728
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
มันน่าจะอยู่แถวนี้นะ

729
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
นี่ไงอุโมงค์

730
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
ฉันอยู่ที่ทางออกอุโมงค์

731
00:41:35,040 --> 00:41:36,960
ฉันเห็นว่าฉันต้องใช้ประแจ

732
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
ทีนี้ก็ต้องไปหาประแจอันนั้น

733
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
ฉันต้องข้ามก้นแม่น้ำไป ซึ่งอยู่ทางนี้

734
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
เครื่องมือของเชอร์ลีย์
อาจจะค่อนข้างใกล้กับทางออก

735
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
แต่เมื่อเธอไปถึง

736
00:41:49,360 --> 00:41:52,400
เธอจะต้องเจอกับดักจับเวลาของแบร์

737
00:41:59,160 --> 00:42:00,800
นั่นเสียงระเบิดที่ผมวางไว้

738
00:42:02,000 --> 00:42:04,480
คนที่อยู่ตรงนั้นรู้แน่ว่าผมอยู่แถวนี้

739
00:42:06,280 --> 00:42:09,400
โอเค ผมจะบุกเข้าไปเลย ลองดูว่าจะถึงตัวไหม

740
00:42:20,800 --> 00:42:21,960
นี่

741
00:42:22,040 --> 00:42:23,960
คุณคิดว่าใครจะกลับมาบ้าง

742
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
- ฉันว่าโจคงกลับมา
- ฉันก็ว่าโจคงกลับมา

743
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
ฉันว่าโจคงจะพูดแบบ "ผมต้องไปนั่น"

744
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
- อธิบายโลจิสติก
- ใช่ โลจิสติก

745
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
- คิดว่าเชอร์ลีย์เอาจริงไหม
- คิดว่าแบร์จะไล่ล่าซูไหม

746
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
แบร์อาจจะตามล่าซู เพราะซูไม่ได้ใส่ชุดพรางตัว

747
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
- เขาไม่ใส่ชุดพรางตัวสักนิด
- เขาโดนเห็นแน่

748
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
เหมือนเขาถอยหลังเข้าคลอง

749
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
ฉันภูมิใจในตัวเขามากนะ
กับการยอมรับความพ่ายแพ้ อะไรต่างๆ แบบ…

750
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
- ใช่ เขาโตขึ้นเยอะเลยนะ
- เปลี่ยนไปเยอะ

751
00:42:50,040 --> 00:42:52,480
เพราะตอนเข้ามา เขาเป็นผู้แพ้ที่แย่มาก

752
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
ขี้แพ้ชวนตีเลยล่ะ

753
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
แล้วเขาก็จะออกไป ถ้าออกนะ
เขาก็โตขึ้นมาก แบบ…

754
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
ฉันคิดเลยว่า "ว้าว"
เพราะเขาเปลี่ยนไปมากจริงๆ

755
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
วันนี้เขาตื่นมาอารมณ์ดีกับทุกคน

756
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
- ก่อนหน้านี้ไม่เป็นแบบนั้นเลยนะ
- ใช่

757
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
ผมไม่เห็นด้วยกับที่เธอพูดเลย

758
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
พูดเหลวไหล

759
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
เหลวไหลจริงๆ

760
00:43:18,560 --> 00:43:21,320
ผมไม่เห็นด้วยกับลอตตี้นะ ถ้าเรื่องซู

761
00:43:21,960 --> 00:43:23,360
คุณก็เห็นในภารกิจ

762
00:43:23,440 --> 00:43:27,320
เขามีด้านที่อีโก้สูง ชอบเอาชนะ

763
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
เราก็เห็นท่าทีตอบโต้ของเขา

764
00:43:31,000 --> 00:43:32,840
เสือยังไงก็ไม่ทิ้งลาย

765
00:43:39,920 --> 00:43:42,040
ฉันต้องหาประแจ

766
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
มันต้องอยู่แถวนี้สิ

767
00:43:48,760 --> 00:43:53,440
โอเค คนที่สะดุดระเบิดนั่น

768
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
ต้องอยู่ใกล้เครื่องมือและกับดักของผมแน่

769
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
ผมแค่ต้องแน่ใจว่าถ้าเขารอดจากกับดัก

770
00:44:01,160 --> 00:44:02,440
เขาจะไม่รอดจากผม

771
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
(เชอร์ลีย์ - ระยะห่างจากประแจ 13 เมตร
ระยะห่างจากแบร์ 74 เมตร)

772
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
น่าจะอยู่ตรงนี้นะ

773
00:44:12,200 --> 00:44:13,280
น่าจะอยู่แถวนี้สิ

774
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
ฉันเจอประแจแล้ว

775
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
ประแจอยู่กลางกับดักเลย

776
00:44:28,120 --> 00:44:29,920
ฉันมีเวลาแค่ 30 วินาที

777
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
หนึ่งวินาที สองวินาที สามวินาที

778
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
ให้ตายสิ ออกมา

779
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
ถ้ามัวแต่ช้า เราก็จะติดกับดัก

780
00:44:46,160 --> 00:44:47,240
โอ๊ย มือเล็ก

781
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
เธอทำได้ เชอร์ลีย์

782
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
นั่นเชอร์ลีย์

783
00:44:54,080 --> 00:44:56,440
ถ้ากับดักจับเธอไม่ได้ ผมจะจับเอง

784
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
ฉันได้ประแจแล้ว

785
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
แต่พอหันกลับมาอีกที เขาก็อยู่ตรงหน้าฉันเลย

786
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
เธอหนีไปแล้ว

787
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
(ถูกจับ)

788
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
คุณรอดกับดักจนได้นะ

789
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
ดีมาก นับเวลาได้ดี

790
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
- แต่คุณไม่ทันเห็นผม
- ฉันรู้ ไม่เป็นไรค่ะ

791
00:45:25,280 --> 00:45:26,720
จับฉันได้คนเดียวเหรอ

792
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
- ณ ตอนนี้นะ
- ค่ะ โอเค

793
00:45:27,960 --> 00:45:29,160
- อยู่นี่ก่อน
- ขอบคุณค่ะ

794
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
การถูกไล่ล่าก็ไม่ใช่เรื่องดีนักหรอก

795
00:45:32,920 --> 00:45:36,000
แต่ฉันต้องบอกเลย ในฐานะนักแข่งตลอดชีวิต

796
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
ฉันผิดหวังในตัวเองนิดหน่อย

797
00:45:38,360 --> 00:45:40,440
แต่มันก็เป็นไปแล้ว

798
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
มีคนถูกจับ

799
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
อาจจะเป็นซูก็ได้นะ

800
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
- ใช่
- เขาคือคนที่สะดุดตาที่สุด

801
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
โอเค จับเชอร์ลีย์ได้แล้ว

802
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
เสียงดังขนาดนี้คงทำให้คนที่อยู่ใกล้ๆ รีบหนี

803
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
ผมก็จะต้องลองเสี่ยงทาย

804
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
ลองไปที่สระเคย์แมน

805
00:46:07,480 --> 00:46:11,480
ผมรู้ว่ามีเครื่องมืออยู่ที่นั่น
แล้วสระน้ำก็ถ่วงเวลาคนได้เสมอ

806
00:46:16,800 --> 00:46:18,280
สระน้ำนี่อยู่ไหนเนี่ย

807
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
ใช่ นั่นไงล่ะ

808
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
ผมเห็นเรือยางเล็กๆ มันมีไว้ทำอะไรเหรอ

809
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
(ห้ามว่ายน้ำ)

810
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
ผมเห็นกุญแจห้อยอยู่

811
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
ที่ผมต้องทำก็แค่แกะเชือก เอากุญแจออกมา

812
00:46:38,280 --> 00:46:41,160
กลับไปที่รั้ว แล้วก็ออกไป ลุยเลย

813
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
มันลอยไม่ได้

814
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
พระเจ้าช่วย

815
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
เรือยางนั่นมันขึ้นยากจริงๆ

816
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
มันเล็กไป ผมว่ามันรับน้ำหนักผมไม่ไหว

817
00:47:07,000 --> 00:47:08,680
ผมพยายามจะขึ้นให้ได้ แต่มันก็ไม่ได้

818
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
ผมจะขึ้นเรือยังไงเนี่ย

819
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
เพราะรู้ว่ามีจระเข้

820
00:47:24,240 --> 00:47:27,600
ผมเลยรู้สึกเหมือน
พระเอกหนังแอ็กชั่นทุกคนรวมกันในร่างเดียว

821
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
จะขึ้นจากเรือยังไงเนี่ย

822
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
แล้วผมก็ได้กุญแจมา

823
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
เยี่ยม

824
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
ตรงนั้นมีธง

825
00:47:56,120 --> 00:47:57,520
โอเค มาเลย

826
00:48:06,560 --> 00:48:07,960
มาครับ ผมได้ยินเขาแล้ว

827
00:48:08,040 --> 00:48:11,040
นั่นเสียงระเบิด ดังมาจากทางที่ผมเดินมา

828
00:48:11,120 --> 00:48:12,800
โอเค มานี่เลย

829
00:48:20,640 --> 00:48:21,720
นั่นโจ

830
00:48:25,200 --> 00:48:26,600
มันเหนื่อยมากจริงๆ

831
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
ที่ต้องพยายามอยู่ในสภาวะตื่นตัวตลอดเวลา

832
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
เอาล่ะ ผมต้องใช้พลั่ว

833
00:48:34,000 --> 00:48:36,840
ผมเห็นธงแดงในกรงเหล็ก

834
00:48:36,920 --> 00:48:39,360
นั่นต้องใช่เครื่องมือของผมแน่
ผมต้องเข้าไปในกรงนั้น

835
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
นั่นเป็นกับดัก

836
00:48:44,960 --> 00:48:46,840
ผมจะเข้าไปยังไง

837
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
สามสิบวินาที

838
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
ทำยังไงดี

839
00:48:56,280 --> 00:48:57,520
เขาทำอะไรน่ะ

840
00:48:57,600 --> 00:49:01,320
เขาต้องเห็นแล้วสิว่ากับดักทำงานแล้ว

841
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
ผมกังวลมากจริงๆ

842
00:49:03,920 --> 00:49:07,240
ถ้าเราออกไปไม่ได้ เราจะถูกส่งกลับบ้าน

843
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
ลองไปดูกัน

844
00:49:11,360 --> 00:49:13,720
นั่นเป็นกับดักแบบกระตุก ผมไม่อยากแตะต้องเลย

845
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
กระตุกๆ

846
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
เขาคิดซะดังเชียว

847
00:49:19,120 --> 00:49:20,640
สนใจแต่กับดัก

848
00:49:25,800 --> 00:49:26,840
ไม่รู้เลย

849
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
(ถูกจับ)

850
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
อย่าพูดกับตัวเองเวลาคิดวางแผน

851
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
อย่าไปไหนนะ

852
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
ผมเริ่มต้นได้ดี ผมดีใจที่ได้รู้ว่าเครื่องมืออยู่ไหน

853
00:49:51,080 --> 00:49:53,160
ผมใช้เวลานานเกินไป แล้วก็ส่งเสียงมากไป

854
00:49:53,240 --> 00:49:54,520
จนแบร์ย่องเข้ามาข้างหลัง

855
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
แล้วก็จับผมทุ่มลงพื้นเหมือนเศษขยะ

856
00:49:57,520 --> 00:50:00,960
ผมเซ็งจริงๆ ผิดหวังมากๆ

857
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
จับได้สองแล้ว

858
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
เหลือแค่ซูที่ยังลอยนวล

859
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
- สองแล้ว
- ไม่นะ

860
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
- คุณพระ ได้ยินเสียงไหม
- ได้ยิน

861
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
- จับได้สองคนแล้ว
- สองแล้ว

862
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
- วันนี้พี่แบร์โหดจริง
- ใช่ โหดมาก

863
00:50:20,080 --> 00:50:22,680
- ใช่ เขาไม่เปิดโอกาสให้ใครเลย
- ใช่

864
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
โอเค ไปกันเลย

865
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
ถ้าโจกับเชอร์ลีย์
ไปหาเครื่องมือที่บริเวณแบล็กร็อก

866
00:50:29,440 --> 00:50:33,280
พวกเขาก็คงตั้งใจจะไปออกทางอุโมงค์กับใต้รั้ว

867
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
แปลว่าซูจะไปทางออกรั้วอีกทาง

868
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
นั่นคือเป้าหมายใหม่ของผม

869
00:50:40,200 --> 00:50:42,520
เราไม่มีทางยอมแพ้ เราต้องทำให้ได้

870
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
โอเค ผมว่าผมเห็นคนอยู่ข้างหน้าแล้ว

871
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
คราวก่อน ผมเกือบรอดแล้ว
ผมเอากุญแจใส่ช่องได้แล้ว

872
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
แต่ครั้งนี้ ผมจะออกไป

873
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
โอเค ไปกันเลย

874
00:51:02,800 --> 00:51:04,680
ไปกันเลย

875
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
เราทำได้ ออกสิ

876
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
ไปเลย

877
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
ไปเลย

878
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
เยี่ยม

879
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
เอาเว้ย

880
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
ว่าไงล่ะ แบร์ กริลส์

881
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
ช้าไป

882
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
ซูรอดไปได้อย่างฉิวเฉียด

883
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
ผมทำได้ ผมทำสำเร็จ

884
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
ผมทำได้แล้ว

885
00:51:51,000 --> 00:51:53,240
พระเจ้าช่วย ภารกิจเสร็จสิ้น

886
00:52:05,560 --> 00:52:06,720
- เหนื่อยไหม
- ครับ

887
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
- ผมรู้สึกร่างพังเลย ใช่
- ใช่

888
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
คุณเห็นกับดัก แล้วก็มัวแต่มองเพลิน

889
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
คุณมองมัน แล้วคุณก็ยืนงงอยู่นิ่งๆ

890
00:52:15,560 --> 00:52:18,640
ใช่ ผมสับสน เพราะกับดักมันทำงานไปแล้ว

891
00:52:19,160 --> 00:52:20,800
ทำยังไงดี

892
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
- เห็นชัดใช่ไหม
- ครับ

893
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
บางทีถ้าผมถอยมาอีกก้าว ผมคงจะดูออก

894
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
แทนที่จะเดินรอบกรง คุยกับตัวเอง ไม่…

895
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
นี่แหละเหตุผลที่ผมเจอ เพราะผมได้ยินคุณ

896
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
แล้วผมก็อ้อมหลังคุณ จากนั้นก็จบเกม

897
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
- เสียดาย ครับ
- บทเรียนง่ายๆ ให้เรียนรู้

898
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
- เชอร์ลีย์ คุณมีแผน
- ฉันมีแผน

899
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
แผนนั้นคือไปทางไกลที่สุด แต่ฉันหมอบลง

900
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
ฉันคิดว่า "เขาจะมาทางบนนั้น"

901
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
ผมเห็นคุณ คุณคอยดูอยู่ คุณตื่นตัว

902
00:52:52,440 --> 00:52:53,600
แบบนั้นก็ดีแล้ว

903
00:52:53,680 --> 00:52:55,760
ฉันพยายามรักษาไฟเหลือง ไม่ให้แดง

904
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
คุณเข้ามาครั้งที่สองแล้ว

905
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
คุณน่าจะเริ่มเข้าใจได้แล้ว

906
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
รอบท้ายๆ ของการไล่ล่า การแข่งขันจะยิ่งสูงขึ้น

907
00:53:12,760 --> 00:53:14,480
ช่องว่างก็จะยิ่งน้อยลง

908
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
สุดท้าย คนที่ห่างจากช่องว่างนั้นที่สุดวันนี้

909
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
และคนที่จะต้องกลับบ้านก็คือ…

910
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
คิดว่าซูโดนจับหรือยัง

911
00:53:34,560 --> 00:53:36,800
- ฉันหวังว่าเขาออกมาได้นะ
- ใช่

912
00:53:38,400 --> 00:53:40,800
ฉันว่าเขาโตขึ้นเยอะนะ

913
00:53:40,880 --> 00:53:44,480
เมื่อวานคุณเห็นไหมว่าเขาเซ็งแค่ไหน
ตอนรู้ว่าต้องเข้าแบร์พิต

914
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
- เขาไม่ได้เซ็งนะ
- เขาเซ็ง

915
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
- โคล่า เขาไม่ได้เซ็งเลย
- เขาเซ็ง

916
00:53:49,160 --> 00:53:50,240
- เขาเปล่า
- จริงๆ

917
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
- ยังไง
- คุณจะเอายังไง

918
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
- "เขาเปล่า" "เขาเซ็ง"
- ไม่เห็นต้องเสียมารยาทเลย

919
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
ผมไม่ได้เสียมารยาทนะ

920
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
- คุณไม่ต้องแบบ…
- ไม่ คุณต่างหาก…

921
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
คุณทำเหมือนผมเป็น…
คุณต่างหากที่เถียงแบบนั้น

922
00:54:06,480 --> 00:54:09,640
ฉันกับโคล่าเถียงกันประจำ
เหมือนคู่สามีภรรยาสองตายาย

923
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
ฉันว่าโคล่าตั้งตัวเป็นคู่แข่งกับซู

924
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
ทุกครั้งที่เขาแพ้การแข่ง เขาจะมีท่าทีแย่ๆ เสมอ

925
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
เราต้องระวังคำพูดกับเขา
เพื่อให้แน่ใจว่าเขาโอเค

926
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
- ผมพูดอะไร คุณก็ปฏิเสธ
- แล้วคุณไม่ผิดเลยเหรอ

927
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
คุณพูดถูกทุกอย่างเลยสิ ก็ได้ เอาที่สบายใจนะ

928
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
- คุณไม่ให้ผมพูดเลย
- คุณหงุดหงิดทุกครั้งที่แพ้

929
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
- หุบปาก
- คุณหงุดหงิดใส่ทุกคน

930
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
- แล้วแต่เลย ผมไม่สนแล้ว
- คุณอารมณ์เสีย เสียมารยาท

931
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
- ก็ไม่ต้องคุยกับผมสิ
- คุณมันแพ้ไม่เป็นที่สุดในโลกเลย

932
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
- ซูโตขึ้นเยอะเลยนะ
- จะขึ้นเสียงทำไม

933
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
- ไม่ต้องมาคุยกับผมเลย
- ได้ ไม่คุยก็ไม่ต้องคุย

934
00:54:47,800 --> 00:54:50,480
คุยเรื่องอื่นดีไหม เปลี่ยนเรื่องเถอะ

935
00:54:50,560 --> 00:54:52,440
- งี่เง่า
- ไม่เอาน่า โคล่า เราคุยกันได้

936
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
- ผมไม่สนแล้ว
- เดินไปเลยไป

937
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
ดังเพราะพี่สาวแท้ๆ

938
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

