1
00:00:39,840 --> 00:00:44,320
Så Kola måste ta sig över
krokodildammen för att hämta redskapet.

2
00:00:44,400 --> 00:00:45,960
Jag måste bara ha tålamod.

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
Jag hittar det inte.

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
När han är ute på flotten
och inte kan fly,

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
då slår jag till.

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
Okej.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
Den är precis där.

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Jag ser friheten.

9
00:01:09,840 --> 00:01:14,040
Jag måste hämta den där förbaskade sågen,
ta mig till utvägen och fly.

10
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
Hjärtat bultar.

11
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Var är Bear?

12
00:01:27,400 --> 00:01:31,480
Okej, så Kola gick rakt förbi mig.

13
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
Nu är han vid Caiman Pool.

14
00:01:34,120 --> 00:01:38,040
Jag tänker bara bida min tid
och vänta tills han är ute på vattnet.

15
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
Då slår jag till.

16
00:01:40,280 --> 00:01:41,560
Hur tar jag mig över?

17
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Det mullrar.

18
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
Det börjar regna nu.

19
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
-De kommer att känna av det.
-Ja.

20
00:02:06,720 --> 00:02:08,960
Jag sabbar för mig själv med vattnet.

21
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
Jag drar mig själv över vattnet.

22
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Jag är livrädd.

23
00:02:21,960 --> 00:02:24,040
Jag fokuserar på att inte bli mat.

24
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
FÅNGAD

25
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
-Skit också!
-Vägs ände, Kola.

26
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Vägs ände.

27
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Bra försök.

28
00:02:56,800 --> 00:02:59,120
Jag tittar bakom mig och där står Bear.

29
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Jag var ofrånkomligen fast.

30
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
Jag kunde omöjligt fly.

31
00:03:04,320 --> 00:03:08,240
Det kändes som att jag var så nära.
Jag kände lukten av frihet.

32
00:03:08,320 --> 00:03:11,120
Jag gav allt. Nu är det upp till Bear.

33
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
Jag vill inte att du trillar i.
Det finns krokodiler här.

34
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
Det var det som skrämde mig mest.

35
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
-Du slet hårt.
-Jag visste inte att du var här.

36
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Jag måste sätta fart. Jag har en kvar.

37
00:03:29,200 --> 00:03:30,840
Jag tog åtminstone en risk.

38
00:03:32,360 --> 00:03:35,800
Det är det handlar om.
Jag tog en stor risk och förlorade.

39
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Det var en till.

40
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
Jag tänker på Shirley.

41
00:03:47,480 --> 00:03:51,280
Hon har varit livrädd för att
gå in hela tiden sen hon kom hit.

42
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
Det kan vara Shirley
som bara lallar runt och tänker:

43
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
"Det här är lugnt."

44
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Kära nån.

45
00:04:05,240 --> 00:04:09,240
Jag hittar inte sågen,
så jag gör allt för att komma undan.

46
00:04:09,320 --> 00:04:12,640
Jag vill inte åka hem
i det här sena skedet av tävlingen.

47
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Vänta.

48
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Ducka.

49
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
Shirley är där.

50
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Hon är precis på andra sidan puckeln.

51
00:04:32,000 --> 00:04:34,520
Jag är frestad att smyga upp bakom henne.

52
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
Jag hoppas hon börjar bli trött.

53
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
FÅNGAD

54
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
Kom ner.

55
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Var stolt. Du är den sista jag fångade.

56
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Bra gjort.

57
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
Och med bara minuter kvar.

58
00:05:13,400 --> 00:05:17,040
Jag ser dig som en ninja nu.

59
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Men vi kommer inte runt det faktum
att du åkte fast.

60
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Ja.

61
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Prick på sekunden.

62
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Jag fångade Shirley med tre minuter kvar.

63
00:05:31,120 --> 00:05:32,200
Bra jobbat.

64
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
-Det var tre.
-Tre stycken.

65
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
-Jäklar.
-Det var ganska tätt.

66
00:05:41,000 --> 00:05:44,360
Den där Bear skojar inte! Han skojar inte.

67
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
Hjärtat slog i tusen kilometer i timmen,

68
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
och jag åkte fast tre minuter före slutet.

69
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
Jag är fortfarande arg på mig själv.

70
00:05:56,240 --> 00:05:59,920
Bara för att jag inte gjorde
den där sista "Twirly Shirley".

71
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
En snurr och jag hade sett honom.

72
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
Ni vet vad man säger.
Utan regn är det ingen träning.

73
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
Regnet i djungeln tillför
ytterligare en dimension.

74
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Det var tufft idag.

75
00:06:22,320 --> 00:06:25,880
Vi ökade svårigheten,
men ni höjde er också.

76
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, ingen jobbar hårdare än du.

77
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
Du är målmedveten,
du lär dig, du vill utvecklas,

78
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
men jag såg ingen plan idag.

79
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
Du gick inte ens till en utväg
för att sätta ihop en plan.

80
00:06:40,800 --> 00:06:44,680
Du åkte fast i ett hörn.
Där vinner jag, för du har ingen utväg.

81
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
Jag känner mig som ett lätt byte.
Jag kommer inte upp.

82
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Man måste ha en plan,
och sen måste man genomföra den.

83
00:06:50,880 --> 00:06:54,920
Det är då man går in i smygläge
och blir snabb och effektiv.

84
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Shirley, du lyckades undvika mig
nästan hela tiden.

85
00:06:59,280 --> 00:07:03,080
Du smög hela tiden.
Jag fångade dig precis på slutet.

86
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Kom ner.

87
00:07:07,120 --> 00:07:10,160
Och jag gillar att du ler
hela vägen genom det här.

88
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
Kola, du var en man med ett mål.

89
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
-Du hade en plan.
-Ja.

90
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
-Och sen gick du till dammen.
-Ja.

91
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Men du såg mig inte,
och jag kunde fånga dig på flotten.

92
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Du kunde inte fly därifrån.

93
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
Vägs ände, Kola!

94
00:07:27,480 --> 00:07:30,440
Men du lyckades nästan hämta ditt redskap.

95
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
Men ibland är nära inte tillräckligt.

96
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
I slutändan…

97
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
…personen som utvecklas minst

98
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
och kommer att bli utslagen är…

99
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
…Danny.

100
00:07:51,400 --> 00:07:57,000
Fast du är ödmjuk, hårt arbetande
och en lagspelare är du ute.

101
00:07:59,880 --> 00:08:03,600
Jag har jagats av Bear två gånger.
Jag lämnar med huvudet högt.

102
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Att få lära av Bear
och vara i Costa Ricas djungel

103
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
har varit en otrolig upplevelse.

104
00:08:08,360 --> 00:08:11,560
Det kommer jag alltid att minnas.
Jag är bara tacksam.

105
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Hej!

106
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
Det är inte sant!

107
00:08:28,560 --> 00:08:29,800
-Jag tog mig ut!
-Hej!

108
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
Steph, ja!

109
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
-Ja!
-Ja!

110
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
-Steph! Ja!
-Ja!

111
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
-Du tog dig ut!
-Kom!

112
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Steph är tillbaka.

113
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
Och hon har vunnit igen.

114
00:08:44,480 --> 00:08:48,200
Hon vinner allt hon gör.
Hon är en underdog.

115
00:08:48,280 --> 00:08:51,800
Hon fortsätter att visa
hur fantastisk hon är varje dag.

116
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Berätta allt.

117
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
Jag hittade ett redskap,
men visste inte vad det var till.

118
00:08:57,080 --> 00:09:00,520
Jag kom till utvägen vid planket
och såg att det var rätt.

119
00:09:00,600 --> 00:09:03,440
Jag behövde slå sönder en dörr,
och jag bara:

120
00:09:03,520 --> 00:09:06,440
"Bear! Din björniga Bear!!

121
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
Jisses. Otroligt. Bra jobbat.

122
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
Jag tror att de andra blev chockade
när jag kom dit,

123
00:09:12,080 --> 00:09:13,880
men det övergick i respekt.

124
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu ser på mig med lite andra ögon.

125
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Jag gillar faktiskt att bli underskattad.

126
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
Hittills är det bara kvinnor
som tagit sig ut.

127
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
Herregud. Det kommer nån.

128
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
Vem är det?

129
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
-Det är två stycken.
-Shirley och Kola!

130
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
-Shirley och Kola!
-Ja!

131
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
-Ja!
-De lyckades!

132
00:09:35,840 --> 00:09:37,600
-Ja!
-Ni klarade det!

133
00:09:37,680 --> 00:09:39,760
Jag visste att ni skulle återvända.

134
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Jag är superglad
att både Shirley och Kola klarade sig.

135
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Jag visste att du skulle komma tillbaka.

136
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Jag har kommit dem båda nära.

137
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
-Jag är glad att se er.
-Bra gjort.

138
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Vi var nervösa.

139
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
-Berätta.
-Jag gick till krokodildammen.

140
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
Jag var på flotten och åkte långsamt.

141
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
-Jag såg krokodilerna.
-Herregud.

142
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
Sen ryckte det till,
och där bakom mig stod Bear.

143
00:10:08,160 --> 00:10:12,520
Han sa: "Du är ute."
Det var fem minuter från slutet.

144
00:10:12,600 --> 00:10:15,880
-Ja. Shirley, vad hände?
-Jag satsade på tunneln.

145
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
Han fångade mig tre minuter
innan jag kom fram.

146
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
Nähä? Bra jobbat!

147
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
-Shirley!
-Shirley!

148
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
Vet nån vad som hände med Danny?

149
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Bear sa att han fick lämna,

150
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
även om han beundrar
hans styrka och ödmjukhet,

151
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
så hade han ingen plan.

152
00:10:30,640 --> 00:10:35,000
Det är tråkigt att förlora Danny,
men jag är glad att bara en åkte ut.

153
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
-Bra gjort, alla tre.
-Ja.

154
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Tack!

155
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
Jag är ledsen att Danny är ute.
Han är så fin kille.

156
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Han är en underbar person.
Jag kommer att sakna honom.

157
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Jag försöker bara gå ner i varv.

158
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
Jag har förlorat Danny.

159
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Det är många höga röster
och många stora personligheter.

160
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Jag vill bara lägga mig efter en hård dag.

161
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Nåt jag har observerat
från början av den här resan,

162
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
är att Kola drar sig undan lite.

163
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
Jag tar det inte personligt.
Jag känner att det är så han gör.

164
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
Det är tråkigt,
för jag älskar att se honom le.

165
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
Han är en jätterolig och bubblig person.

166
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
Det blir märkbart
när han drar sig in i sitt skal.

167
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Jag trodde att Kola skulle komma
och le brett,

168
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
och vara sitt vanliga jag,
men han är fortfarande tyst.

169
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
Kolas lag förlorade utmaningen,
och han tar inte förluster särskilt bra.

170
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
Han är fortfarande lite sur på Zuu.

171
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
Jag vill inte pressa honom,
men jag vill ha tillbaka den gamla Kola.

172
00:11:47,720 --> 00:11:51,160
-Jag tycker att vi ska utbringa en skål.
-Ja, för Danny!

173
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
-Okej, för Danny.
-Danny.

174
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Danny.

175
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
-För Danny.
-Skål.

176
00:11:56,400 --> 00:12:01,200
Shirley, om huset brann,
vem av alla skulle du rädda?

177
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
Mig själv.

178
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Ja.

179
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Hej, vännen. Det är dags att vakna.

180
00:12:45,040 --> 00:12:49,680
Det är en stressig situation
att bo med främlingar dygnet runt.

181
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
Man kan inte träna på det.

182
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Det finns personer i lägret
som låter väldigt mycket,

183
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
och efter allt som har hänt

184
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
och deras överdrivna firande häromdagen,

185
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
äter jag helst min mat under tystnad.

186
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
Det känns som att Kola är arg på mig,

187
00:13:15,280 --> 00:13:18,600
men om jag sa nåt i utmaningen
som gjorde honom upprörd…

188
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
…har han fel fokus.

189
00:13:21,160 --> 00:13:27,120
Vi kan prata om han vill,
annars låter jag honom köra sin pryl.

190
00:13:38,920 --> 00:13:43,000
-När började du dansa?
-När jag var sju, balett när jag var två.

191
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
-Var det en familjegrej?
-Nej, ingen dansar.

192
00:13:46,400 --> 00:13:48,520
Vad gjorde dina föräldrar?

193
00:13:48,600 --> 00:13:52,600
Pappa var inte med i bilden.
Jag hade inte honom i mitt liv.

194
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
Det var nåt som plågade mig i många år.

195
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
Jag vet känslan.

196
00:13:57,520 --> 00:14:01,720
Mamma var min räddning. Hon är otrolig.

197
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
Ibland axlar de två roller.
Det säger jag om min.

198
00:14:05,600 --> 00:14:09,560
Jag är välsignad fast jag inte fick
den kompletta familj jag ville.

199
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
Det är tufft,
men jag är glad för det jag har.

200
00:14:15,520 --> 00:14:18,440
Zuu och jag har liknande bakgrund.

201
00:14:18,520 --> 00:14:22,320
Vi började utan nånting
och fick kämpa för att ta oss nånstans.

202
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
Det kändes fint
att få förstå honom lite bättre.

203
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
-Växte du upp i hyreshusområde?
-Ja.

204
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Jag också.

205
00:14:29,920 --> 00:14:34,800
Mamma och jag bodde alltid
i tillfälliga bostäder tills jag var 14.

206
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Hur känns det att kunna hjälpa henne nu?

207
00:14:38,800 --> 00:14:41,920
Det första och bästa
var att betala av hennes skulder.

208
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
-Det är större än pengarna.
-Ja.

209
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
Det är sinnesron, det faktum
att hon kan förlita sig på mig för allt.

210
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Som en stor kille och högljudd bror,

211
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
finns det ibland en uppfattning
om att man kan vara aggressiv,

212
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
eller att folk
misstar ens avsikter.

213
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Förhoppningsvis
kan jag i framtiden få folk att förstå

214
00:15:03,080 --> 00:15:07,200
att jag är en bra person
med goda avsikter som låter mycket ibland.

215
00:15:16,960 --> 00:15:20,840
Jag har en fråga.
När blir det ett förhållande i ert huvud?

216
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
Jag frågade nån efter två månader:
"Vart är det här på väg?"

217
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Han ville inte "sätta etikett på det".

218
00:15:26,640 --> 00:15:29,360
-Vad betyder det?
-Män vill nog ha alternativ.

219
00:15:29,440 --> 00:15:33,320
Man har det bra med en tjej
och man gör en massa fina saker.

220
00:15:33,400 --> 00:15:36,760
Sen ligger hon i ens famn och gosar,
och så säger hon:

221
00:15:36,840 --> 00:15:39,360
"Varför började du följa
den tjejen i går?"

222
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
Ja, jag är skyldig till det.

223
00:15:42,080 --> 00:15:44,160
Jag blev bedragen i ett äktenskap

224
00:15:44,240 --> 00:15:47,800
så jag har problem med tillit,
och det där är oundvikligt.

225
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
Man vet hur man borde behandlas,

226
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
när man inser att andra har skadat en.

227
00:15:53,240 --> 00:15:56,360
Jag vill inte vara sån:
"Vem är det? Vem följer du?"

228
00:15:56,440 --> 00:15:58,600
-Men det händer.
-Man styr inte sånt.

229
00:15:58,680 --> 00:16:00,280
Men jag har blivit bättre.

230
00:16:00,360 --> 00:16:03,360
Mycket av mitt privatliv
har frontat alla tidningar.

231
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
Särskilt i perioden
när jag skilde mig från min exman.

232
00:16:08,160 --> 00:16:13,240
Jag lade mig ofta om kvällen,
blundade och tänkte:

233
00:16:13,320 --> 00:16:15,960
"Det är bara jag. Ingen kan skada mig nu.

234
00:16:16,040 --> 00:16:19,480
Jag kan somna nu.
Jag behöver inte möta världen."

235
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
Jag tänkte väldigt mörka tankar.

236
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
När jag kom hit insåg jag

237
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
hur mycket självförtroende
jag har mist de senaste åren.

238
00:16:27,920 --> 00:16:31,880
Jag känner faktiskt
att jag har byggt upp insidan igen

239
00:16:31,960 --> 00:16:35,160
och att jag fått chansen att reflektera.

240
00:16:35,240 --> 00:16:39,920
Förhoppningsvis åker jag härifrån
och reser hem som en helare kvinna.

241
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Kom, nu gör vi oss klara.

242
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Utmaningsdag. Kom an, bara.

243
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
Jakten blir allt tuffare,
liksom våra återstående kändisar.

244
00:16:57,240 --> 00:17:01,520
Vem kommer att gå segrande ur
kampen på kanten av Caiman Cliff?

245
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
För dagens utmaning
delas kändisarna in i två lag.

246
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
Lagen måste samarbeta för att hämta
så många säckar som möjligt

247
00:17:12,680 --> 00:17:18,440
från sidan av den här galet höga klippan,
men också undvika de gula attrapperna.

248
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
För det måste de identifiera rätt rep

249
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
och skära av det uppe på klippan,

250
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
så att säckarna kan plockas
från plankorna nedanför,

251
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
Snabbhet är avgörande här.

252
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
De har bara 30 sekunder på varje planka,

253
00:17:37,680 --> 00:17:41,520
innan den rasar ner
i det krokodilstinna vattnet nedanför.

254
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
Laget som hämtar flest säckar vinner.

255
00:17:46,520 --> 00:17:49,120
-Hej.
-Välkomna.

256
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Se på den vackra utsikten över Bear Pit.

257
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
Mannen som jagar er
ser fram emot att ni hamnar där.

258
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
-Så klart.
-Där kommer han.

259
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Och här har vi honom.

260
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
Du kunde ha tagit bilen med mig.

261
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Det fanns plats.

262
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Bear ska lära er nåt mycket viktigt,
så lyssna noga.

263
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Stenar.

264
00:18:12,600 --> 00:18:16,040
Ni har kanske ingen kniv,
men ni har stenar.

265
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
Till och med om den är trubbig
kan ni slå ett slag.

266
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
Då har ni en vass kant.

267
00:18:22,800 --> 00:18:24,520
Ta en sån här lina.

268
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
Spänn den hårt. Använd den vassa kanten.

269
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
-Okej.
-Det krävs lite jobb.

270
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
Det krävs jämna lag för utmaningen,

271
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
så en av er kommer inte att delta.

272
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
-Joe, du har inte varit i Bear Pit.
-Nej.

273
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
Då säger jag bara
att man inte vinner här utan träning.

274
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Du behöver Bear Pit-tid.

275
00:18:51,840 --> 00:18:53,360
Du ska in i Bear Pit.

276
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
-Nej.
-Joe.

277
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
Du slipper utmaningen
och kan se på och peppa.

278
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Jag visste det.

279
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Jag ska göra det bästa jag kan,
men jag är nervös.

280
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
Nu har vi två fina tremannalag,

281
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
och mitt tvångssyndrom känns lättare.

282
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, eftersom du var den enda
som tog sig ut ur Bear Pit,

283
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
får du välja vem du vill ha i ditt lag.

284
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
-Vem tar du?
-Zuu.

285
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

286
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Jag tycker att mitt lag är fantastiskt.

287
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zuu är en naturkraft
och Shirley är vår drottning.

288
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
Steph, Zuu och Shirley,
ni är det orange laget.

289
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
Ni kan ställa er där borta.

290
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
Då har vi Lottie, Una och Kola kvar.

291
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Ni är det gröna laget och får börja.

292
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
-Nu gör vi det här.
-Ja.

293
00:19:45,920 --> 00:19:50,360
En från varje lag
måste ta sig längs plankorna på klippsidan

294
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
för att ta mot säckar.

295
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
De andra två kommer att vara högst upp
och lossa säckarna från sina rep.

296
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
Här krävs en tydlig kommunikationskedja.

297
00:20:02,120 --> 00:20:06,680
Börja inte skrika och överrösta varandra
så det blir en röra av oljud.

298
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
De som kommunicerar bäst kommer att vinna.

299
00:20:11,880 --> 00:20:14,440
-Du borde nog vara där nere.
-Jag?

300
00:20:14,520 --> 00:20:15,880
-Jag tror det.
-Vill du?

301
00:20:15,960 --> 00:20:19,600
Vem tycker du?
Du måste stanna här uppe, inte sant?

302
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
-Jag kan kapa repen.
-Ja.

303
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
Vi behöver din styrka.

304
00:20:23,440 --> 00:20:24,520
Vem räknar bra?

305
00:20:24,600 --> 00:20:28,720
-Jag åkte fast när jag räknade fel.
-Jag gör det. Jag är inte jättebra.

306
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
Lottie accepterade vänligt nog ödet
att hänga på klippsidan.

307
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
Hon ska hämta säckarna.

308
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
Okej, ni är redo att börja.
Kola, vad ska du göra?

309
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
-Skära.
-Skära. Una?

310
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Jag kommunicerar.

311
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
Och Lottie är redo att börja.
Går det bra, Lottie?

312
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
Jag är lite rädd för stupet,
jag tänker inte ljuga.

313
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
Fem gröna säckar och fem plankor.

314
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
Lottie, en timer på 30 sekunder startar
så fort du trampar på plankan.

315
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
-Lycka till.
-Tack.

316
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
Vi ses, Holly. Tack.

317
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
Flest säckar på kortast tid vinner.

318
00:21:07,520 --> 00:21:11,760
Ingen kan förbereda sig för det oväntade.
Man måste tro på sig själv.

319
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
Det är nåt jag säger till mig själv
hela tiden här inne. Så, kom an.

320
00:21:17,120 --> 00:21:19,560
-Det är läskigt.
-Jag vet. Titta inte ner.

321
00:21:19,640 --> 00:21:22,520
Ja, titta inte ner.
Jag ska bara titta upp på er.

322
00:21:23,160 --> 00:21:27,040
Det känns inte bra
att hänga på sidan av en klippa,

323
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
hundratals meter upp. Stupet skrämde mig.

324
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Men man måste gå in
i utmaningarna fokuserad.

325
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Då så. Lottie är på plats.

326
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
Så fort hon trampar över på plankan
är ni igång, Una och Kola.

327
00:21:41,960 --> 00:21:45,760
-Tre, två, ett! Över!
-Timern är igång.

328
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
-Är det den här?
-Nej.

329
00:21:47,240 --> 00:21:49,920
-Inte? Den här?
-Den där.

330
00:21:50,000 --> 00:21:50,920
-Okej.
-Bra.

331
00:21:51,000 --> 00:21:52,760
Kola börjar kapa den.

332
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Jag är starkast och valde att kapa repen.

333
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
Min taktik var att göra små snitt,
men rep är inte lätt att kapa.

334
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
Det var svårt.

335
00:22:01,680 --> 00:22:05,360
Kom igen, Kola. Försiktigt.
Se till att repet är spänt.

336
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
-Bra jobbat. Han lyckades!
-Kom igen, Lottie.

337
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
-Har du den?
-Bra, Lottie. Tydlig kommunikation.

338
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
-Som att dra av huvudet på den.
-Okej.

339
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
Hon har den. Bra gjort.

340
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
-Ni är på nästa planka.
-Nästa.

341
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Sekunderna tickar ner.

342
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
-Den här?
-Nästa.

343
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Inte den.

344
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Mitt jobb var att ropa order till Lottie,
sen till Kola och tillbaka.

345
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
-Är det den?
-Är det den, Lottie?

346
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
-Nej.
-Okej, den här?

347
00:22:32,880 --> 00:22:36,800
Den irländska mamman i mig visade sig.
Jag får ofta skrika på ungarna:

348
00:22:36,880 --> 00:22:37,920
"Gå och lägg er!"

349
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
Är det den?

350
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
Det är ett skarpt vrål.

351
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
-Den här?
-Japp.

352
00:22:42,560 --> 00:22:45,560
Ja, den. Han kapar den nu, Lottie.

353
00:22:45,640 --> 00:22:47,840
-Du har fått in tekniken.
-Den kommer.

354
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
-Ja.
-Okej, nästa.

355
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
-Okej, nästa.
-Hon har hoppat vidare.

356
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
-Är du på den?
-Japp.

357
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
-Ja, hon är på. Är det den här?
-Ja.

358
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
-Ja. Okej.
-Okej, bra jobbat. Första gången.

359
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
Det var hög press och svårt.

360
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
Vi kommunicerade väl.
Jag visste allt som hände.

361
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
-Hon har den. Fortsätt.
-Så där.

362
00:23:11,600 --> 00:23:12,960
-Jag har den.
-Fortsätt.

363
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
-Nästa.
-Nästa, okej.

364
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
-Är det den här?
-Ja.

365
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
-Ja, det är den.
-Det är den. Heja Kola.

366
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
Min arm blev tyngre för varje drag.

367
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
-Hur många sekunder har du?
-Tjugotre, 24, 25.

368
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Jag måste fortsätta vidare.

369
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Jag hoppar över.

370
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
Gå vidare!

371
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Okej, är det den här?

372
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
Nej, nästa. Den sista.

373
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
Nästa, inte den. Är det den här?

374
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
-Japp.
-Ja.

375
00:23:50,520 --> 00:23:55,440
-Kom igen. Jobba. Kom igen.
-Sätt fart. Du är trött. Gräv djupt.

376
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Kom igen, hitta rytmen.

377
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Min uthållighet och förmåga
att jobba under press prövades.

378
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
-Spänn den.
-Kör!

379
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
Fortare!

380
00:24:09,880 --> 00:24:11,400
Aj, aj.

381
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Hon är borta.

382
00:24:17,120 --> 00:24:22,520
Jag föll och det var riktigt läskigt,
men vi jobbade bra.

383
00:24:22,600 --> 00:24:24,720
Jag tycker att vi kommunicerade bra.

384
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
-Bra där. Ni har tre säckar.
-Tre.

385
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
-Jag fick nästan den här.
-Vi var bra.

386
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
Jag blev trött. Armen gjorde inte
samma sak som där borta.

387
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
Jag är stolt över laget.

388
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
Jag hoppas vi slipper Bear Pit.

389
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Men vem vet?
Vi får vänta och se.

390
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Bra jobbat. Ni var duktiga.

391
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Ni har tre säckar. Räcker det?
Vi får vänta och se.

392
00:24:46,960 --> 00:24:49,840
-En kniv hade varit bra.
-Jag vet.

393
00:24:49,920 --> 00:24:51,520
-Vi hämtar de andra.
-Tack.

394
00:24:51,600 --> 00:24:53,440
-Tack.
-Ni kan komma nu.

395
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Du kommer att vara grym, Steph.

396
00:25:01,360 --> 00:25:05,640
Gör din grej. Det här är lätt för dig.
Du är värd för dag-tv.

397
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
Vi fixar det här.

398
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Jag är lite nervös
inför utmaningen.

399
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
Jag har inte gjort nåt på höjd än.

400
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
Jag är jätterädd.

401
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
Men jag har varit med om
så många oväntade saker i min karriär

402
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
att jag känner mig redo
på det oförutsedda.

403
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Steph är på plats.

404
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
-Big Zuu, vad ska du göra?
-Kapa repen.

405
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Du kapar, då är Shirley på kanten.

406
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
Kom ihåg att det handlar
om kommunikationskedjan.

407
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Var tydliga.

408
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
Det gröna laget tog tre säckar.

409
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
Ni kommer att behöva fyra för att vinna.

410
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Det är de orange säckarna ni ska ta.

411
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
Fem säckar, fem plankor. Lycka till.

412
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
Tiden börjar gå
så fort Steph går ut på första plankan.

413
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Lycka till.

414
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
Tre! Två! Ett! Kör!

415
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
Nej!

416
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
Vi ville ha så få ord som möjligt.

417
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
Ja!

418
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Skär!

419
00:26:17,040 --> 00:26:21,120
Vi kommunicerade helt okej,
och jag skar genom linorna som smör.

420
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
Ja!

421
00:26:24,160 --> 00:26:26,880
Utmaningen visade
att man måste hålla sig lugn.

422
00:26:26,960 --> 00:26:28,680
Kommunicera.

423
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
-Klar!
-Klar!

424
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Bra, tydlig kommunikation.
De jobbar på bra.

425
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
Dra!

426
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
Dra!

427
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
Nej!

428
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
Ja!

429
00:26:41,840 --> 00:26:43,000
Skär!

430
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
-Klar!
-Klar!

431
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Dra den till dig.

432
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Hon har problem med att få av säcken.

433
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Hon trillade av.

434
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
Jag drog så hårt i den,
sen gick den bara av.

435
00:27:15,280 --> 00:27:18,360
Och jag föll rakt in i en kaktus.

436
00:27:27,960 --> 00:27:31,680
-Gick det bra?
-Hjälp är på väg. Hon slog i klippan.

437
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
-Gick det bra, Steph?
-Det blöder på näsan.

438
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Jag känner mig mörbultad.

439
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Jag kände blod rinna nerför ansiktet.

440
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Jag hade jätteont.

441
00:27:47,240 --> 00:27:48,560
Jag tror hon mår illa.

442
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Bra jobbat, Steph.

443
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Hjälp henne hit. Bra jobbat, Steph.

444
00:27:55,720 --> 00:27:57,840
Vi måste gå över hit, okej?

445
00:27:57,920 --> 00:28:00,640
När de kom upp med henne
hade hon sår på näsan,

446
00:28:00,720 --> 00:28:03,840
händerna darrade
och hon var omgiven av sjukvårdare.

447
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
-Mår du bra?
-Kom hit. Steph fick en smäll.

448
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Du ska få sätta dig här.

449
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
-Jisses.
-Här.

450
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
Vill du sätta dig? Slog du dig mer?

451
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
-Slog du i knät?
-Armarna och benen.

452
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Och jag stack mig på kaktusen.

453
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Ja, jag har ont.

454
00:28:26,960 --> 00:28:29,000
Men som nån sa till mig:

455
00:28:29,080 --> 00:28:31,360
Smärta är svaghet som lämnar kroppen.

456
00:28:31,920 --> 00:28:35,600
Jag är inte säker på det,
men jag håller fast vid den tanken.

457
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
Steph ramlade av, slog i klippan
och har ett sår på näsan.

458
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
-Hon blir omplåstrad och blir bra.
-Okej.

459
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Ni är i en dynamisk miljö.

460
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
Ni kommer att åka hem med starka hjärtan,

461
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
definitivt med rispor, skrubbsår,

462
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
och kanske med nåt ärr
som påminnelse om äventyret.

463
00:28:58,920 --> 00:29:02,080
Det var svårt för mig att se
för ni var så duktiga.

464
00:29:02,160 --> 00:29:05,240
-Ni var snabba. Visst? Effektiva.
-Så snabba.

465
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
Ni hade tagit två säckar
och skulle ha vunnit.

466
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
Men i slutändan fick de här tre säckar.
Ni fick två.

467
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Det betyder att ni två och Steph
får göra Joe sällskap i Bear Pit.

468
00:29:20,880 --> 00:29:25,200
-Coolt. Grattis.
-Ja, bra jobbat. Det gjorde ni bra.

469
00:29:25,280 --> 00:29:26,880
Ta hand om er.

470
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
Gå hem och vila
för det är en viktig dag imorgon.

471
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
-Ja, vi ses där.
-Vi ses.

472
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
-Bra jobbat.
-Tack.

473
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
-Är du okej, Shirley?
-Ja.

474
00:29:47,200 --> 00:29:49,400
Jag satt på kanten och hörde skriken.

475
00:29:49,480 --> 00:29:51,920
De var så höga att de skar i huvudet.

476
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
-Jag måste få dem ur skallen.
-Ja.

477
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
Men Zuu gjorde ett otroligt jobb
med att kapa linorna, han var supersnabb.

478
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Jag förstår
att det inte slutade som ni ville.

479
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
-Det är som det är.
-Ja.

480
00:30:07,360 --> 00:30:10,040
-Det enda viktiga är att Steph mår bra.
-Ja.

481
00:30:10,120 --> 00:30:13,080
Zuu har förändrats som person.

482
00:30:13,160 --> 00:30:16,560
Han var lite arrogant i början.

483
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
Han tog inte förluster så bra,
som vi har sett,

484
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
men han stöttade Steph jättefint
efter hennes olycka.

485
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
Jag vet att den Zuu
som klev in i lägret för en vecka sen

486
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
hade aldrig godtagit en orättvis tävling.

487
00:30:31,280 --> 00:30:35,360
Men han verkar acceptera det.
Han har definitivt mognat mycket.

488
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Hur känner ni tre inför Bear Pit?

489
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
-Jag känner mig lite nervös.
-Ja.

490
00:30:41,280 --> 00:30:42,680
Jag ska bara försöka…

491
00:30:44,440 --> 00:30:46,360
-Ni vet…
-Försök hitta en väg ut.

492
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
-Ja.
-Det är det bästa.

493
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
Jag känner mig mörbultad.

494
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Jag är som en mörad köttbit.

495
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
-Steph!
-Hej.

496
00:31:06,120 --> 00:31:08,080
-Steph!
-Du är tillbaka!

497
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
-Herregud. Mår du bra?
-Hon är här.

498
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
-Jag var så orolig.
-Hej, tack.

499
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
-Jag mår bra, tack.
-Wonder Woman.

500
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Bara lite… Ja.

501
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
Läkaren sa att jag inte får gå
in i Bear Pit.

502
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Jag mår bra. Inget är brutet.

503
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
Men jag är ledsen eftersom vi hade flyt.

504
00:31:29,360 --> 00:31:32,480
-Var inte det. Det är helt okej.
-Vi hade två säckar.

505
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
-Vad sa Bear?
-Det blir Bear Pit.

506
00:31:34,920 --> 00:31:36,360
-Ni två?
-Ja.

507
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Jag känner mig lite tom.

508
00:31:40,000 --> 00:31:45,400
Jag är anledningen till
att Shirley och Zuu ska in i Bear Pit.

509
00:31:45,480 --> 00:31:47,080
Jag ville vara där med dem.

510
00:31:47,800 --> 00:31:50,720
-Tack för att ni är så stöttande och allt.
-Lugnt.

511
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
-Jag ville bara få lite uppmärksamhet.
-Vi vet.

512
00:31:55,360 --> 00:31:58,280
Jag tänkte:
"Jag vill ha lite medicinsk dramatik."

513
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Jag vill inte att folk tycker synd om mig.

514
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
Det får inte bli: "Stackars, gamla Steph."

515
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Jag avskyr medlidande.

516
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Jag öppnar en massagesalong.

517
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
-Lägg dig, Joe.
-Okej.

518
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
Okej. Är det…

519
00:32:16,920 --> 00:32:19,280
-Hur känns det?
-Ja, det är skönt.

520
00:32:19,360 --> 00:32:22,320
-Är det? Är det armarna?
- Är det…

521
00:32:22,400 --> 00:32:26,720
Jag tror inte att jag kryssade för
djupvävnadsmass…

522
00:32:34,320 --> 00:32:37,480
-Jag älskar er. God natt.
-Jag älskar er.

523
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
Hur var min massage, Joseph?

524
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
Herregud.

525
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
-Shirley!
-Jisses.

526
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Med ljuset släckt och allt.

527
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
Vad gör den?

528
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
-Den är för bäckenet när man blir gammal.
-Ja!

529
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
Alla är redo att köra.

530
00:33:11,200 --> 00:33:13,320
Jag måste se om redskapen går att nå.

531
00:33:13,400 --> 00:33:16,920
Man måste vänta sig det oväntade.

532
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
-Skämt åsido.
-Sluta sprida negativitet runt dig.

533
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
-Jag sprider inte negativitet.
-Jo.

534
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
-Jag är positiv.
-Du är negativ.

535
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
Det är jag inte.

536
00:33:28,680 --> 00:33:30,760
Jag har en tendens att hålla inne mycket.

537
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
Jag och Zuu har tjafsat en del här inne.

538
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
Jag känner mig kränkt av hans beteende.

539
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
Så jag behöver lite utrymme.

540
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
-Vad är det här nu?
-Vet du vad? Jag ska gå härifrån.

541
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
Jag vet inte. Jag försökte prata med Kola.

542
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
Jag antar att alla går som på äggskal.

543
00:33:51,880 --> 00:33:53,320
Jag gjorde Kola upprörd,

544
00:33:53,400 --> 00:33:58,320
men jag tycker att han överreagerar
för en så liten sak.

545
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Du använder mig
som ursäkt för dina egna känslor.

546
00:34:05,960 --> 00:34:08,640
Gårdagens utmaning
fick en dramatisk vändning,

547
00:34:08,720 --> 00:34:12,800
och med Stephs frikort
ska bara tre kändisar in i Bear Pit.

548
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
Och den blir hårdare än nånsin.

549
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Soldater redo för action, redo för strid.

550
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
-Hej.
-Hej.

551
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
Holly är här.

552
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
-Ni är redo för action.
-Ja.

553
00:34:24,360 --> 00:34:26,800
Kom och sätt er. Samlas här.

554
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
Först måste jag fråga
dig om utmaningen igår,

555
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
du tog allt så tappert.

556
00:34:34,560 --> 00:34:39,520
-Det måste ha varit hemskt.
-Ja, men alla har varit så stöttande.

557
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
Jag får inte gå in i Bear Pit
och är besviken.

558
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Jag vet.

559
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Det innebär att det bara är ni tre
som tävlar mot varandra i Bear Pit.

560
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
-Jag ser en tydlig brist på blad.
-Ja.

561
00:34:50,240 --> 00:34:52,960
-Är det med flit?
-Jag vill att han ser mig.

562
00:34:53,040 --> 00:34:56,120
-Jag vill att han ser mig ta mig ut.
-Okej!

563
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
-Det är djärvt.
-Ja.

564
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
-Jisses.
-Ett stridsrop.

565
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Jag gör sorti.

566
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu och Shirley,
ni är på väg in i Bear Pit.

567
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Men Bear har ändrat spelreglerna idag.

568
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Ni ska vara där inne i 45 minuter.

569
00:35:14,600 --> 00:35:17,200
Det finns fortfarande tre utvägar,

570
00:35:17,280 --> 00:35:20,760
men ni kan inte längre
undvika Bear och låta tiden rinna ut.

571
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Ni måste ta er ut ur Bear Pit.

572
00:35:23,360 --> 00:35:25,440
Nej!

573
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Mycket står på spel.

574
00:35:29,520 --> 00:35:34,040
Finalen är om några dar,
och minst en av er åker hem ikväll.

575
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Det är dags att gå genom porten
och in i Bear Pit.

576
00:35:40,280 --> 00:35:42,000
Jag önskar er lycka till.

577
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
-Lycka till.
-Lycka till.

578
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
Vi älskar er.

579
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
Vi vill alla stanna.

580
00:35:50,400 --> 00:35:53,280
Det handlar inte bara
om att tävla och vinna.

581
00:35:53,360 --> 00:35:56,000
Man måste visa sig själv
att man klarar det.

582
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
Jag vill ta mig till final.

583
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
Jag går in fokuserad,

584
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
och jag ska ge mitt allt
för alla kvinnor över 50.

585
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
Jag hade ingen adrenalintörst i mig
när jag kom hit,

586
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
men jag är en helt ny Joe
och kommer att vara mycket målmedveten.

587
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Intressant.

588
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
Tunneln, planket och gräva under planket.

589
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
De är utspridda.

590
00:36:39,880 --> 00:36:42,960
-Vill ni prata om vilken utväg ni väljer?
-Nej.

591
00:36:44,280 --> 00:36:47,520
Jag måste inte säga nåt.
Det handlar om mig, inte dem.

592
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
Det finns tre utvägar den här gången.

593
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
Alla kräver ett specifikt redskap
för att kunna fly.

594
00:36:53,680 --> 00:36:57,800
Redskapens placering avslöjas
på kartor vid utvägarna.

595
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
Men, som alltid i Bears grop,
är inget helt okomplicerat.

596
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Okej, nu tar vi dem.

597
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
-Hur känns det, Joe?
-Jag tycker att kartan är svår.

598
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Ta trädbilden bredvid ordet "träd".
Det är fel träd.

599
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Det är trädet.

600
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
I så fall är skalan…

601
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Ett råd, tro inte att kartan är skalenlig.

602
00:37:24,560 --> 00:37:25,400
Ja.

603
00:37:25,480 --> 00:37:28,720
Du tävlar mot dig själv.
Vi tävlar inte mot varandra. Tro mig.

604
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
Nu gör vi det här. Kom igen.

605
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Det är dags att låta dem veta att jakten…

606
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
…är igång.

607
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Okej.

608
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
Jakten kan börja.

609
00:37:46,760 --> 00:37:49,080
Okej.

610
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
Bara andningen låter jättehögt.

611
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
Jag vill ut. Det är min första gång.

612
00:37:56,320 --> 00:37:58,440
Jag vill inte åka hem första gången.

613
00:37:59,480 --> 00:38:01,840
Jag ska försöka gräva mig under planket.

614
00:38:03,120 --> 00:38:06,800
Jag måste ta mig ut, så pressen är stor
och tankarna snurrar.

615
00:38:06,880 --> 00:38:10,000
Jag försöker bara fokusera
på det jag måste göra.

616
00:38:10,080 --> 00:38:10,920
UTVÄG

617
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
Jag är redan andfådd.

618
00:38:16,280 --> 00:38:20,640
Terrängen är svår.
Var inte för långsam, var inte för snabb.

619
00:38:21,880 --> 00:38:27,440
Jag tänker att jag tar tunnelutvägen,
för jag misslyckades helt med den senast.

620
00:38:28,680 --> 00:38:33,560
När jag väl kommer dit
hoppas jag att den ska vara lite enklare,

621
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
för då har jag sprungit längst.

622
00:38:35,720 --> 00:38:37,440
Frågan är om jag fångas in.

623
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Nu --- kör vi!

624
00:38:41,320 --> 00:38:44,160
Jag vill hitta utvägen i planket.
Den är närmast.

625
00:38:46,360 --> 00:38:49,360
Jag ska springa,
hämta kartan och ta mig ut.

626
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Allt avgörs av var redskapen finns.

627
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Okej, jag tänker ta lite tidiga risker.

628
00:38:58,400 --> 00:39:02,960
De kommer att vara snabba i början
för att nå utvägarna och göra upp planer.

629
00:39:03,040 --> 00:39:08,200
Men när man försöker skynda sig
ökar risken för misstag.

630
00:39:08,280 --> 00:39:12,680
Det är det jag räknar med.
Nån kommer att röja sig själv.

631
00:39:12,760 --> 00:39:15,640
Jag måste bara vara vaken och lyssna.

632
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Jag är redan slut.

633
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Jag tror jag hörde nåt där,
men jag vet inte.

634
00:39:22,120 --> 00:39:25,760
Jag måste korsa ravinen
till andra sidan, så det gör jag.

635
00:39:32,280 --> 00:39:35,560
Jag ser den. Herregud, vilken kick!

636
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
Kom igen!

637
00:39:36,840 --> 00:39:40,040
Jag är bara glad
att jag tog mig till utvägen så fort.

638
00:39:40,560 --> 00:39:44,640
Jag ger allt.
Jag är inte här för att förlora.

639
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Jag behöver nyckeln.

640
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
Jag tog kartan med redskapen på.

641
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
Redskapet jag behövde
fanns i krokodildammen.

642
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
Herregud.

643
00:39:57,440 --> 00:40:00,320
Jag sa försöka gå runt
och se om jag når nyckeln.

644
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
Var är vattnet?

645
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
Var är vattnet?

646
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
BIG ZUU - AVSTÅND TILL NYCKEL: 275 M

647
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
JOE - AVSTÅND TILL UTVÄG: 111 M

648
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
Jag måste till utvägen,
så jag måste dit upp.

649
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
Planket. Det är ett plank där.
Det är planket.

650
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Jag fann utvägen.

651
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
Sen ser jag en karta med redskapet på.

652
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
Okej.

653
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
En spade.

654
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
En spade.

655
00:40:46,320 --> 00:40:50,880
För att hämta spaden måste jag ta mig
till nåt som heter Black Rock.

656
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
Det är uppåt.

657
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Det är där borta.

658
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
Jag måste sätta fart.

659
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
Ribban har höjts rejält,

660
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
för nu måste man ta sig ut
för att undvika eliminering.

661
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
Terrängen är svårare än väntat.

662
00:41:06,600 --> 00:41:11,240
Man kan inte vara i öppen terräng
i mer än fem sekunder utan att se sig om.

663
00:41:11,320 --> 00:41:12,400
Var är Black Rock?

664
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
Jag vet inte var jag är.

665
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
SHIRLEY - AVSTÅND TILL UTVÄG: 15 M

666
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
Den borde vara här.

667
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Här är tunneln.

668
00:41:33,200 --> 00:41:37,000
Jag är vid tunnelutvägen
och ser att jag behöver en skiftnyckel.

669
00:41:37,080 --> 00:41:39,960
Nu måste jag hitta skiftnyckeln.

670
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
Jag måste ta mig över flodbädden.
Den är här borta.

671
00:41:44,680 --> 00:41:49,280
Shirleys redskap är ganska nära utvägen,
men när hon når det

672
00:41:49,360 --> 00:41:52,560
måste hon brottas
med en av Bears tidsinställda fällor.

673
00:41:59,160 --> 00:42:01,160
Min snubbeltråd utlöstes.

674
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Nu vet den personen att jag är här.

675
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Jag ska följa efter
och se om jag kan närma mig personen.

676
00:42:20,720 --> 00:42:21,560
Hej.

677
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
Vem tror ni kommer tillbaka?

678
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
-Jag tror Joe.
-Jag tror Joe.

679
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Jag tror Joe kommer att säga:
"Jag måste ta mig dit."

680
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
-Logistisk.
-Ja, logistisk.

681
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
-Jag tror Shirley blir svår.
-Tror ni han satsar på Zuu?

682
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
Ja, kanske. Han skippade ju kamouflage.

683
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
-Han har inte ens västen.
-Han ser honom.

684
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Han har utvecklats bakåt.

685
00:42:42,720 --> 00:42:47,200
Jag är så stolt över honom.
Han kan ta förluster och sånt nu, som…

686
00:42:47,280 --> 00:42:49,960
-Ja, han har vuxit här inne.
-Helt annorlunda.

687
00:42:50,040 --> 00:42:52,480
Han var en så dålig förlorare i början,

688
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
en riktigt dålig förlorare,

689
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
och han lämnar, om han gör det.
då lämnar han mogen.

690
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
Jag tänker: "Wow."
För han har förändrats mycket.

691
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
Idag vaknade han och var glad mot alla.

692
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
-Han var inte sån tidigare.
-Sant.

693
00:43:09,400 --> 00:43:11,280
Jag håller bara inte med dig.

694
00:43:12,000 --> 00:43:13,320
Du snackar skit.

695
00:43:14,560 --> 00:43:16,000
Det gör hon verkligen.

696
00:43:18,560 --> 00:43:21,480
Jag håller inte med Lottie
när det gäller Zuu.

697
00:43:22,000 --> 00:43:27,320
Hans stora ego kommer fram i utmaningarna,
hans tävlingsinriktade sida.

698
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
Vi har sett hur han reagerar.

699
00:43:31,000 --> 00:43:33,320
En leopard kan inte ändra sina fläckar.

700
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Jag letar efter en skiftnyckel.

701
00:43:43,240 --> 00:43:44,800
Den måste vara i närheten.

702
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Vem som än utlöste snubbeltråden,

703
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
så är personen nära sitt redskap
och en av fällorna.

704
00:43:57,760 --> 00:44:01,080
Jag måste bara se till,
om personen klarar fällan,

705
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
så står jag i vägen.

706
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
SHIRLEY - AVSTÅND TILL SKIFTNYCKEL: 13 M
AVSTÅND FRÅN BEAR: 74 M

707
00:44:10,280 --> 00:44:13,640
Den borde vara här.
Den borde vara i närheten.

708
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
Jag har hittat en.

709
00:44:19,760 --> 00:44:22,440
Skiftnyckeln är mitt inne i en fälla.

710
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Jag har bara 30 sekunder.

711
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Ettusenett, ettusentvå, ettusentre…

712
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Herregud, kom igen.

713
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
Om man är långsam, åker man fast.

714
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
Åh, mina små händer.

715
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Du klarar det, Shirley.

716
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
Det är Shirley.

717
00:44:54,080 --> 00:44:56,600
Tar inte fällan henne, gör jag det.

718
00:45:03,360 --> 00:45:07,120
Jag tog skiftnyckeln.
Sen vänder jag mig om, och där står han.

719
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
Hon springer.

720
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
FÅNGAD

721
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
Du klarade fällan.

722
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
Bra jobb. Bra räknat.

723
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
-Du upptäckte bara inte mig.
-Jag vet.

724
00:45:25,280 --> 00:45:26,720
Är jag den enda?

725
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
-Hittills.
-Okej.

726
00:45:27,960 --> 00:45:29,280
-Stanna här.
-Tack.

727
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Det är inte så trevligt att fångas in.

728
00:45:32,920 --> 00:45:37,760
Men som en som alltid har tävlat,
är jag lite besviken på mig själv.

729
00:45:38,360 --> 00:45:40,600
Men det är som det är.

730
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Nån har åkt fast.

731
00:45:45,520 --> 00:45:47,720
-Det kan mycket väl vara Zuu.
-Ja.

732
00:45:47,800 --> 00:45:49,880
Han var den som stack ut mest.

733
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
Okej, då var Shirley infångad.

734
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
Allt oväsen och skrikande
borde ha skrämt bort alla i närheten,

735
00:46:04,080 --> 00:46:07,400
så jag kastar tärningen
och sticker till Caiman Pool.

736
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Jag vet att det finns ett redskap där,
och att vattnet sinkar folk.

737
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
Var är vattnet?

738
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Nu så.

739
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Jag ser en liten gummibåt.
Vad ska jag göra med den?

740
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
BAD FÖRBJUDET

741
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Jag ser nyckeln dingla.

742
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
Jag måste bara knyta loss nycken,

743
00:46:38,280 --> 00:46:41,320
ta mig tillbaka till planket
och ta mig ut.

744
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
Det här går inte.

745
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
Herregud.

746
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Det är svårt att ta sig ombord
den lilla gummibåten.

747
00:47:04,160 --> 00:47:05,360
Den är för liten.

748
00:47:05,440 --> 00:47:09,160
Jag tror inte att den bär mig.
Jag försöker, men det går inte.

749
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
Hur --- kommer jag i den?

750
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Med tanke på krokodilen

751
00:47:24,240 --> 00:47:28,160
kände jag mig som alla actionhjältar
i en och samma människa.

752
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
Hur tar jag mig ur den?

753
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
Jag fick loss nyckeln.

754
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
Ja!

755
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
Det är en flagga där.

756
00:47:56,120 --> 00:47:57,640
Okej, kom.

757
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Kom. Jag hör honom.

758
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
Det var snubbeltråden.
Det kom därifrån jag var innan.

759
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Okej. Kom igen.

760
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Det är Joe.

761
00:48:25,200 --> 00:48:26,600
Det är så utmattande

762
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
att försöka hålla sig
i ett ständigt vaksamt tillstånd.

763
00:48:30,920 --> 00:48:33,880
Okej. Jag behöver en spade.

764
00:48:33,960 --> 00:48:36,760
Jag ser en röd flagga i en metallkub.

765
00:48:36,840 --> 00:48:39,760
Det måste vara mitt redskap.
Jag måste ta mig in.

766
00:48:41,720 --> 00:48:42,800
Det är en fälla.

767
00:48:44,960 --> 00:48:47,000
Hur tar jag mig in?

768
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
Trettio sekunder.

769
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
Vad gör jag?

770
00:48:56,280 --> 00:49:01,320
Vad gör han? Han måste väl se
att fällan har lösts ut.

771
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
Jag är bara orolig.

772
00:49:04,440 --> 00:49:07,480
Om man inte tar sig ut, åker man hem.

773
00:49:08,040 --> 00:49:09,320
Vi tar en titt.

774
00:49:11,360 --> 00:49:14,120
Den är spänningsutlöst.
Jag vill inte röra den.

775
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Spänningsutlösning.

776
00:49:16,760 --> 00:49:20,880
Han tänker högt, fullständigt distraherad.

777
00:49:25,800 --> 00:49:27,000
Jag vet inte.

778
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
FÅNGAD

779
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
Sluta prata högt när du löser problem.

780
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
Gå ingenstans.

781
00:49:47,800 --> 00:49:51,000
Jag började bra och var glad
att jag hittade redskapet.

782
00:49:51,080 --> 00:49:54,520
Sen var jag så långsam och högljudd
att Bear kunde smyga fram

783
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
och kasta mig till marken som lite skräp.

784
00:49:58,040 --> 00:50:01,080
Jag blev jätteirriterad.
Jag var så besviken.

785
00:50:02,200 --> 00:50:03,240
Två fångade.

786
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Det är bara Zuu kvar på fri fot.

787
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
-Två stycken!
-Nej!

788
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
-Herregud. Hörde ni?
-Ja.

789
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
-Han har fångat två nu.
-Två.

790
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
-Han är skoningslös idag.
-Ja.

791
00:50:20,080 --> 00:50:22,840
-Han ger ingen en chans.
-Ja.

792
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Okej, nu kör vi.

793
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Om både Joe och Shirley letade
i Black Rock-området,

794
00:50:29,440 --> 00:50:33,320
måste de ha siktat in sig
på tunneln och utvägen under planket.

795
00:50:33,400 --> 00:50:36,080
Då satsar Zuu på den andra plankutvägen.

796
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
Det blir mitt nya mål.

797
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
Inte en chans att man ger upp.
Man bara måste.

798
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Jag ser nog nån där framme.

799
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
Förra gången var jag så nära
att jag hade nyckeln i låset.

800
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Den här gången ska jag ut.

801
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Okej, kom igen.

802
00:51:03,800 --> 00:51:04,680
Kom igen!

803
00:51:10,920 --> 00:51:12,480
Det ska gå. Kom igen.

804
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
Kom igen!

805
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Kom igen.

806
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
Ja!

807
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
Kom igen!

808
00:51:27,920 --> 00:51:29,480
Vad säger du, Bear Grylls?

809
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
För sent.

810
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu tog sig ut i sista sekunden.

811
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
Jag lyckades.

812
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
Jag lyckades.

813
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Herregud. Uppdrag slutfört.

814
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
-Var det tröttande?
-Ja.

815
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
-Jag känner mig slut.
-Ja.

816
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Du såg fällan och blev ivrig.

817
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
Du såg på den här saken
och blev trollbunden av den.

818
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Ja, jag blev förvirrad
för den hade redan lösts ut.

819
00:52:19,160 --> 00:52:21,040
Vad gör jag?

820
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
-Ganska uppenbart.
-Ja.

821
00:52:23,360 --> 00:52:26,680
Hade jag backat ett steg
skulle jag ha insett det.

822
00:52:26,760 --> 00:52:31,800
Istället gick jag runt
och pratade för mig själv och…

823
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
Jag hittade dig för att jag hörde dig.

824
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Sen smög jag upp bakom dig
och då var det över.

825
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
-Det är knäckande.
-En enkel läxa.

826
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
-Shirley, du hade en plan.
-Jag hade en plan.

827
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
Planen var att ta den längsta vägen,
men jag höll mig låg.

828
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
Jag tänkte: "Han kommer där uppifrån."

829
00:52:50,240 --> 00:52:53,600
-Jag såg dig. Du var på alerten.
-Det gick bra.

830
00:52:53,680 --> 00:52:55,760
Jag försökte hålla mig på gult.

831
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
Det är din andra gång.

832
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
Du borde börja kunna det här.

833
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
Här mot slutet av Bear Hunt
hårdnar konkurrensen.

834
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
Marginalerna krymper.

835
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
Personen med marginalerna på fel sida idag

836
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
och som kommer att åka hem är…

837
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
Tror vi att han tog Zuu?

838
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
-Jag hoppas han tar sig ut.
-Ja.

839
00:53:38,400 --> 00:53:40,720
Jag tycker att han har mognat.

840
00:53:40,800 --> 00:53:44,480
Såg ni hur irriterad han blev igår
över att han skulle in?

841
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
-Det var han inte.
-Jo, det var han.

842
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
-Han var inte irriterad.
-Jo.

843
00:53:49,160 --> 00:53:50,880
-Det var han inte.
-Jo.

844
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
-På vilket vis?
-Vad gör du?

845
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
-"Nej." "Jo."
-Du måste inte vara ohyfsad mot mig.

846
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
Jag är inte ohyfsad.

847
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
-Du måste inte…
-Nej, du är…

848
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
Du beter dig som att jag är…
Det var du som höll på.

849
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Jag och Kola bråkar jämt,
som ett gammalt, gift par.

850
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Jag tror att Kola ser Zuu som en rival,

851
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
och varje gång han förlorar en tävling
tar han det jättedåligt.

852
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
Vi trippar på äggskal runt honom.

853
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
-Du säger bara nej, nej…
-Gör du inget fel?

854
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
Är allt du säger rätt? Okej, strunt samma.

855
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
-Du låter mig inte prata.
-Du blir grinig när du förlorar.

856
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
-Tyst.
-Du är så grinig mot alla.

857
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
-Jag bryr mig inte.
-Du är lynnig och otrevlig.

858
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
-Låt mig vara, då.
-Du är en usel förlorare.

859
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
-Zuu har mognat.
-Varför skriker du?

860
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
-Du måste inte prata med mig.
-Prata inte med mig, då.

861
00:54:47,800 --> 00:54:50,520
Kan vi prata om nåt annat? Gå vidare?

862
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
-Idiot.
-Kom igen, Kola.

863
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
-Jag bryr mig inte.
-Gå, då.

864
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Känd på grund av din syster.

865
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
Undertexter: Jessika Johansson

