1
00:00:39,720 --> 00:00:44,200
Ok, o Kola tem que atravessar a Lagoa
dos Jacarés pra pegar a ferramenta.

2
00:00:44,280 --> 00:00:45,840
Vou ter que ser paciente.

3
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Beleza.

4
00:00:48,040 --> 00:00:48,720
Eu não achei.

5
00:00:49,200 --> 00:00:53,680
Quando ele estiver na jangada e sem saída…
eu ataco.

6
00:00:57,840 --> 00:01:00,600
Beleza. Tá bem ali!

7
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
É o gostinho da liberdade.

8
00:01:09,880 --> 00:01:14,040
Eu tenho que ir lá pegar aquela droga
de serrote. Depois é só ir pra saída.

9
00:01:16,840 --> 00:01:18,640
Ah, meu coração tá acelerado.

10
00:01:23,760 --> 00:01:24,600
Cadê o Bear?

11
00:01:27,360 --> 00:01:30,680
Bom, agora…
o Kola passou bem na minha frente

12
00:01:30,760 --> 00:01:35,680
e tá indo pra Lagoa dos Jacarés,
então eu vou ficar aqui tranquilo,

13
00:01:35,760 --> 00:01:37,480
esperando ele entrar na

14
00:01:37,560 --> 00:01:39,400
água pra eu dar o bote.

15
00:01:40,280 --> 00:01:41,560
Como eu vou chegar lá?

16
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Ah, tá trovejando.

17
00:01:52,960 --> 00:01:56,160
Ih, tá começando a chover.
Eles vão pegar essa chuva por lá.

18
00:01:56,880 --> 00:01:57,640
É.

19
00:02:00,520 --> 00:02:01,400
Merda!

20
00:02:06,840 --> 00:02:08,480
Droga, tô ficando ensopado.

21
00:02:15,080 --> 00:02:17,240
Tá difícil, eu tô indo muito devagar.

22
00:02:19,720 --> 00:02:24,160
Eu tava apavorado.
Minha preocupação era não virar comida.

23
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
CAPTURADO

24
00:02:43,800 --> 00:02:44,680
Droga!

25
00:02:45,160 --> 00:02:46,320
Fim da linha, Kola!

26
00:02:47,920 --> 00:02:50,240
CAÇA AOS FAMOSOS

27
00:02:52,800 --> 00:02:55,840
Fim da linha. Parabéns.

28
00:02:56,800 --> 00:03:02,080
Eu olhei pra trás e o Bear estava lá.
Ele me pegou quando eu estava distraído.

29
00:03:02,160 --> 00:03:05,840
Não tinha nem como correr.
Eu achei que estava quase lá.

30
00:03:05,920 --> 00:03:11,120
Eu senti o gostinho da liberdade.
Eu fui com tudo. Agora só depende do Bear.

31
00:03:11,680 --> 00:03:14,720
Não quero que você entre nessa
água. Porque sabe, tem jacarés.

32
00:03:14,800 --> 00:03:15,440
É.

33
00:03:15,920 --> 00:03:17,720
Era disso que eu estava com mais medo.

34
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
Você se esforçou.

35
00:03:19,280 --> 00:03:20,520
Eu não sabia que você estava lá.

36
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Tá bom,
vou seguir, tenho mais um pra pegar.

37
00:03:29,120 --> 00:03:33,520
Pelo menos eu me arrisquei,
né? É isso que mais importa.

38
00:03:33,600 --> 00:03:35,800
Eu apostei alto, mas perdi.

39
00:03:40,200 --> 00:03:41,000
Ah.

40
00:03:42,160 --> 00:03:43,400
Tem mais um, não tem?

41
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
O meu medo é a Shirley.

42
00:03:47,480 --> 00:03:51,400
Ela estava morrendo de medo de entrar
desde o começo, desde que ela chegou aqui.

43
00:03:51,480 --> 00:03:55,120
Acho que a Shirley deve estar só
vagando, vagandando… andando pelo mato. Tá

44
00:03:55,200 --> 00:03:56,160
tudo bem.

45
00:04:03,920 --> 00:04:04,840
Ah, essa não.

46
00:04:05,320 --> 00:04:08,880
Eu não tava achando o serrote,
então eu ia fazer de tudo pra escapar,

47
00:04:08,960 --> 00:04:12,640
porque, a essa altura do campeonato,
eu não queria ir pra casa.

48
00:04:16,640 --> 00:04:22,040
Peraí, peraí. Abaixa,
abaixa, abaixa, abaixa. É a Shirley.

49
00:04:24,480 --> 00:04:26,760
Ela tá bem do outro lado disso aqui.

50
00:04:32,000 --> 00:04:38,160
Eu tô doido pra pular bem atrás dela,
tomara que ela já esteja cansada agora.

51
00:05:02,000 --> 00:05:03,760
Abaixa aqui.

52
00:05:05,440 --> 00:05:09,440
Pode comemorar.
Foi a última que eu achei. Mandou bem.

53
00:05:11,080 --> 00:05:15,560
Ainda tem uns minutos de sobra.
Você tá parecendo pra mim…

54
00:05:15,640 --> 00:05:16,880
uma ninja agora.

55
00:05:17,760 --> 00:05:21,160
Mas ainda assim, não posso
esquecer que eu te achei.

56
00:05:21,240 --> 00:05:22,040
É. É.

57
00:05:26,400 --> 00:05:30,760
Vou parar o cronômetro.
Achei a Shirley com três minutos de sobra.

58
00:05:30,840 --> 00:05:31,680
Bom trabalho.

59
00:05:36,200 --> 00:05:38,280
-Três já foram.
-Foram três.

60
00:05:38,920 --> 00:05:40,080
Nossa. Eu…

61
00:05:40,160 --> 00:05:42,600
-A disputa foi muito acirrada.
-Esse tal de Bear é

62
00:05:42,680 --> 00:05:43,960
brabo. O cara não brinca.

63
00:05:46,800 --> 00:05:50,840
Meu coração estava tão acelerado que
eu achei que ia sair pela boca.

64
00:05:50,920 --> 00:05:55,600
E ele me capturou três minutos antes do
fim. Eu ainda tô chateada comigo mesma,

65
00:05:55,680 --> 00:05:59,480
e tudo porque eu não dei uma última
virada. Eu devia ter virado,

66
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
teria visto ele se aproximando de mim.

67
00:06:12,960 --> 00:06:16,720
Sabe o que dizem?
Se não chover, não é treinamento.

68
00:06:16,800 --> 00:06:22,280
A chuva dá uma boa dificultada no meio
do mato. Mas hoje já foi bem pesado.

69
00:06:22,360 --> 00:06:27,320
Nós aumentamos a intensidade,
e vocês conseguiram acompanhar. Danny,

70
00:06:27,400 --> 00:06:30,880
ninguém consegue te superar.
Você é determinado,

71
00:06:30,960 --> 00:06:36,080
você aprende, você quer progredir,
mas hoje você não tinha um plano.

72
00:06:36,720 --> 00:06:41,360
Você nem foi pra uma saída pra criar um
plano, você só se escondeu naquele canto.

73
00:06:41,440 --> 00:06:44,600
E é claro que eu ia ganhar
porque você não tinha saída.

74
00:06:44,680 --> 00:06:47,520
Eu tô me sentindo um alvo fácil agora.
Não tem como subir.

75
00:06:47,600 --> 00:06:50,800
Você precisa bolar um plano
e tem que implementar ele.

76
00:06:50,880 --> 00:06:54,640
E é aí que você tem que se esconder
rápido e de forma eficiente.

77
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
Shirley, você me despistou durante a

78
00:06:58,080 --> 00:07:01,160
maior parte da Arena do Bear.
Você conseguiu se esgueirar bem.

79
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
Eu só te alcancei no finalzinho.

80
00:07:06,600 --> 00:07:07,560
Abaixa aqui.

81
00:07:07,640 --> 00:07:10,880
E adorei o fato de,
mesmo assim, você estar sorrindo. Kola,

82
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
você foi com tudo na sua missão.
Até bolou um plano.

83
00:07:14,840 --> 00:07:15,480
É.

84
00:07:15,960 --> 00:07:17,280
E aí foi até aquela lagoa enorme.

85
00:07:17,360 --> 00:07:18,160
É.

86
00:07:18,720 --> 00:07:20,200
Mas você não me viu e
eu consegui te capturar

87
00:07:20,280 --> 00:07:23,840
quando você estava na jangada.
Você não tinha pra onde fugir.

88
00:07:25,480 --> 00:07:27,120
Fim da linha, Kola!

89
00:07:27,200 --> 00:07:34,200
Só que você quase pegou a ferramenta. Mas,
às vezes, o "quase" não é o suficiente.

90
00:07:36,680 --> 00:07:42,520
Mas finalmente,
a pessoa que progrediu menos

91
00:07:42,600 --> 00:07:45,960
e será eliminada hoje é…

92
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
O Danny.

93
00:07:51,400 --> 00:07:57,000
E mesmo que você seja humilde,
esforçado e colabore bem, você tá fora.

94
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
Quer saber?
Eu fui caçado pelo Bear duas vezes.

95
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
Eu vou sair com meu queixo erguido. Olha,

96
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
aprender com o Bear e estar
na selva da Costa Rica foram

97
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
experiências inacreditáveis.

98
00:08:07,440 --> 00:08:10,840
É o tipo de coisa que eu vou lembrar
pra sempre e eu sou muito grato a todo

99
00:08:10,920 --> 00:08:11,560
mundo aqui.

100
00:08:24,280 --> 00:08:25,080
Oiê!

101
00:08:26,040 --> 00:08:26,840
Ih, caramba!

102
00:08:28,400 --> 00:08:29,920
-Consegui!
-Oi!

103
00:08:30,000 --> 00:08:31,160
Steph, é!

104
00:08:32,200 --> 00:08:33,440
-É!
-Você conseguiu!

105
00:08:34,000 --> 00:08:35,400
-Steph!
-Isso!

106
00:08:38,040 --> 00:08:41,480
Nossa!
A Steph conseguiu voltar e ela ganhou

107
00:08:41,560 --> 00:08:46,040
de novo! Ela não para nunca de ganhar.
Ela é uma azarona mesmo,

108
00:08:46,120 --> 00:08:51,320
daquelas que sempre conseguem provar
que são incríveis todo santo dia.

109
00:08:52,600 --> 00:08:53,760
Pode contar tudo.

110
00:08:53,840 --> 00:08:58,160
Eu achei uma ferramenta. Só que eu não
sabia pra que que ela servia. Eu fui pra

111
00:08:58,240 --> 00:09:02,640
cerca e vi que aquela era a ferramenta
certa. Então eu comecei a bater com tudo,

112
00:09:02,720 --> 00:09:05,040
gritando, "Bear! Bear,
o bom e velho Bear!"

113
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Sei. É.

114
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
Caramba, Steph. Mandou bem.

115
00:09:08,960 --> 00:09:11,840
Eu acho que todo o grupo pareceu
bem chocado quando eu cheguei,

116
00:09:11,920 --> 00:09:14,840
mas agora eles me respeitam.
O Zuu ficou me olhando

117
00:09:14,920 --> 00:09:17,680
de uma forma diferente.
Eu até gosto de ser subestimada,

118
00:09:17,760 --> 00:09:18,840
pra ser sincera, sabe?

119
00:09:19,400 --> 00:09:22,080
Até agora,
só as mulheres que conseguiram se safar.

120
00:09:22,160 --> 00:09:23,880
Caramba, tem alguém voltando.

121
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
Quem será?

122
00:09:29,080 --> 00:09:32,760
-São eles!
-A Shirley e o Kola.

123
00:09:33,360 --> 00:09:35,120
Somos nós!!!

124
00:09:37,720 --> 00:09:39,520
É, vocês conseguiram, eu sabia!

125
00:09:40,040 --> 00:09:43,560
Fiquei muito feliz pela Shirley
e pelo Kola terem conseguido.

126
00:09:44,960 --> 00:09:47,360
Eu sabia que você ia conseguir, eu sabia.

127
00:09:48,400 --> 00:09:50,320
Eu sou muito, muito próxima deles dois.

128
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
Fala sério, eu tô tão
feliz de ver vocês dois.

129
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Ah, parabéns, gente.

130
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
A gente ficou muito nervoso. Eu
não vou mentir. Muito nervoso.

131
00:09:56,120 --> 00:09:57,000
Conta.

132
00:09:58,520 --> 00:10:00,840
Eu… eu fui pra Lagoa dos Jacarés.
Eu estava na balsa indo bem devagarinho.

133
00:10:00,920 --> 00:10:01,840
Eu vi os jacarés.

134
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
-Ah, caramba.
-Ah, sei.

135
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
E aí alguma coisa me pegou,
eu olhei pra trás e era o Bear.

136
00:10:07,640 --> 00:10:10,040
E ele disse que já era pra mim.
E só estava faltando uns

137
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
cinco minutos pro final.

138
00:10:12,600 --> 00:10:16,360
-E você, Shirley, o que rolou?
-Eu resolvi escolher o túnel e ele me

139
00:10:16,440 --> 00:10:18,600
pegou faltando três minutos pra acabar.

140
00:10:18,680 --> 00:10:20,800
-Ah, sério? Meus parabéns.
-Ah, Shirley!

141
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Alguém sabe o que aconteceu com o Danny?

142
00:10:23,360 --> 00:10:25,880
Resumindo,
o Bear falou que ele ia sair porque,

143
00:10:25,960 --> 00:10:28,520
mesmo que ele admire toda
a força e humildade

144
00:10:28,600 --> 00:10:29,960
dele, ele não tinha um plano.

145
00:10:30,720 --> 00:10:34,520
Eu tô triste de perder o Danny, mas
também tô feliz de ter saído só um.

146
00:10:34,600 --> 00:10:35,400
É.

147
00:10:36,160 --> 00:10:36,920
-Parabéns pra vocês três.
-Nossa!

148
00:10:37,000 --> 00:10:37,880
Valeu!

149
00:10:38,600 --> 00:10:41,800
Eu tô bem triste do Danny ter saído.
Ele é um cara incrível,

150
00:10:41,880 --> 00:10:45,560
uma pessoa maravilhosa mesmo,
e eu vou sentir muita falta dele.

151
00:10:55,600 --> 00:10:59,720
Agora eu tô tentando dar uma relaxada.
Eu acabei de perder o Danny.

152
00:11:01,160 --> 00:11:04,320
Aqui o povo fala alto e
tem muita personalidade,

153
00:11:04,400 --> 00:11:08,280
então eu queria ir pra cama porque
foi um dia muito pesado.

154
00:11:08,760 --> 00:11:13,520
Desde o começo da nossa jornada eu
tenho observado que o Kola se afasta

155
00:11:13,600 --> 00:11:18,680
um pouquinho. Eu não levo pro pessoal.
Acho que isso é só uma estratégia dele.

156
00:11:18,760 --> 00:11:23,560
É triste, porque quando eu vejo ele
sorrir, eu adoro. Ele é tão engraçado, tão

157
00:11:23,640 --> 00:11:27,240
cheio de vida. Então, quando ele
se fecha, fica tão evidente, né?

158
00:11:27,320 --> 00:11:28,120
É.

159
00:11:28,640 --> 00:11:32,720
Eu achei mesmo que o Kola ia chegar todo
sorrisos, de volta a quem ele era,

160
00:11:32,800 --> 00:11:34,320
mas ele continuou bem na dele.

161
00:11:34,880 --> 00:11:39,680
O time do Kola perdeu o desafio e ele
não tava levando a derrota muito bem.

162
00:11:39,760 --> 00:11:44,640
Ele ainda tá com um pouquinho de birra com
o Zuu. Eu não queria forçar ele a nada,

163
00:11:44,720 --> 00:11:47,240
eu só queria ter o Kola de antes de volta.

164
00:11:47,720 --> 00:11:50,560
Acho que a gente devia fazer um
brinde. Eu divido com o Big Zuu.

165
00:11:50,640 --> 00:11:51,680
É. Ao nosso Danny!

166
00:11:51,760 --> 00:11:53,840
-Beleza, um brinde ao Danny.
-Ao nosso Danny. É.

167
00:11:53,920 --> 00:11:54,800
Ao Danny.

168
00:11:54,880 --> 00:11:55,480
Saúde!

169
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
Fala aí,
Shirley, se tivesse um incêndio aqui,

170
00:11:58,600 --> 00:12:01,040
quem é que você salvaria
dentre todo mundo?

171
00:12:01,120 --> 00:12:02,000
Eu mesma.

172
00:12:03,320 --> 00:12:04,200
Ótimo.

173
00:12:21,840 --> 00:12:24,440
Bom dia, linda. Vamos acordar.

174
00:12:45,120 --> 00:12:49,840
É uma situação muito estressante,
viver com estranhos 24 horas por dia.

175
00:12:49,920 --> 00:12:52,560
É o tipo de coisa que não dá pra treinar.

176
00:12:55,800 --> 00:13:01,320
Tem uma galera aqui que fala muito alto
e depois de tudo o que aconteceu,

177
00:13:01,400 --> 00:13:04,680
do jeito que eles exageraram
na comemoração no outro dia,

178
00:13:04,760 --> 00:13:08,080
eu preferi comer em silêncio.

179
00:13:12,400 --> 00:13:14,760
Eu senti que o Kola tava chateado comigo,

180
00:13:14,840 --> 00:13:18,160
vai ver eu disse alguma coisa
no desafio que chateou ele.

181
00:13:18,240 --> 00:13:22,040
Ele focou nas coisas erradas.
Se ele quisesse conversar, demorou.

182
00:13:22,120 --> 00:13:25,320
Se ele não quisesse conversar,
eu ia deixar ele em paz,

183
00:13:25,400 --> 00:13:27,120
lá no cantinho dele, sacou?

184
00:13:38,960 --> 00:13:40,640
Quando que você começou a dançar?

185
00:13:40,720 --> 00:13:42,920
Com sete anos. Eu comecei no
ballet e sapateado com dois.

186
00:13:43,000 --> 00:13:44,480
-Sete!?
-Isso era uma coisa de família,

187
00:13:44,560 --> 00:13:46,760
-ou você foi a primeira?
-Não, ninguém dança.

188
00:13:46,840 --> 00:13:48,680
E o que que a sua mãe faz e o seu pai?

189
00:13:48,760 --> 00:13:52,160
Bom, é que o meu pai nunca foi muito
presente, então ele não participou da

190
00:13:52,240 --> 00:13:54,880
minha vida, o que foi bem
difícil por muitos anos. Sabe?

191
00:13:54,960 --> 00:13:57,640
-Ah, sei. Sei.
-Eu posso imaginar. Eu sei bem como que é.

192
00:13:57,720 --> 00:14:01,240
A grande questão é que a minha mãe é a
melhor de todas. Ela é inacreditável.

193
00:14:01,320 --> 00:14:03,040
-Sei.
-Às vezes fazem os dois papéis,

194
00:14:03,120 --> 00:14:06,240
não é? É o que eu falo sobre a minha mãe,
porque eu sou abençoado,

195
00:14:06,320 --> 00:14:09,560
mesmo que eu não tenha toda
a família que eu sempre quis.

196
00:14:10,280 --> 00:14:13,520
É difícil, mas eu tô
feliz de ter o que eu tenho.

197
00:14:13,600 --> 00:14:15,040
É, a vida é difícil.

198
00:14:15,520 --> 00:14:18,840
O Zuu e eu temos uma história
muito parecida, sabe?

199
00:14:18,920 --> 00:14:22,240
Nós começamos do zero e lutamos
muito pra vencer na vida,

200
00:14:22,320 --> 00:14:25,560
então foi bem legal entender
ele um pouco mais, sabe?

201
00:14:25,640 --> 00:14:27,240
Você é de conjunto habitacional?

202
00:14:27,320 --> 00:14:28,120
Sou.

203
00:14:28,960 --> 00:14:29,840
Também.

204
00:14:29,920 --> 00:14:34,240
A minha mãe e eu, vivemos em lugares
temporários até os meus catorze anos, e

205
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
-ela…
-Mas, me conta como você se

206
00:14:36,280 --> 00:14:38,080
sente podendo ajudar ela agora?

207
00:14:38,800 --> 00:14:42,360
O melhor de tudo foi quando eu
consegui pagar as dívidas dela.

208
00:14:43,360 --> 00:14:44,760
Mas a questão não é só a grana.

209
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
Claro.

210
00:14:45,760 --> 00:14:48,200
É a paz de espírito,
o fato dela poder contar

211
00:14:48,280 --> 00:14:49,960
comigo pra qualquer coisa.

212
00:14:50,040 --> 00:14:52,960
Eu acho que a gente que é
grandão e ainda fala alto,

213
00:14:53,040 --> 00:14:55,840
as pessoas às vezes acham que
a gente pode ser… sei lá,

214
00:14:55,920 --> 00:14:58,680
agressivo ou que a gente
não tem boas intenções.

215
00:14:58,760 --> 00:15:03,000
Eu espero que daqui pra frente as pessoas
possam entender que eu sou uma boa pessoa,

216
00:15:03,080 --> 00:15:06,080
e que eu sou bem-intencionado.
Só um pouquinho escandaloso

217
00:15:06,160 --> 00:15:07,200
de vez em quando.

218
00:15:16,960 --> 00:15:20,320
Eu tenho uma pergunta. Pra você,
quando é que vira um relacionamento?

219
00:15:20,400 --> 00:15:21,040
Tá.

220
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
Eu ficava com uma pessoa
e depois de uns dois

221
00:15:22,960 --> 00:15:26,240
meses eu perguntei onde aquilo ia dar.
E ele falou não quero colocar rótulo.

222
00:15:26,320 --> 00:15:27,200
Mas que papo é esse?

223
00:15:27,760 --> 00:15:31,600
Eu acho que os homens gostam de ter
opções. A gente tá lá curtindo uma garota,

224
00:15:31,680 --> 00:15:35,200
tudo gostosinho, e aí um dia você tá
lá, com a garota nos seus braços, fazendo

225
00:15:35,280 --> 00:15:38,880
carinho e ela vira pra você e fala,
"então por que começou a seguir aquela

226
00:15:38,960 --> 00:15:39,840
-mulher ontem?"
-É.

227
00:15:39,920 --> 00:15:42,000
-Ah, é! É!
-Ah, é, é. Eu sempre faço isso.

228
00:15:42,080 --> 00:15:45,880
Eu fui casada e acabei sendo traída,
então pra mim é difícil confiar, e eu acho

229
00:15:45,960 --> 00:15:49,880
que isso é inevitável. A gente só percebe
que tem que ser respeitada e bem tratada

230
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
quando cai a ficha de que foi
magoada por outras pessoas.

231
00:15:52,760 --> 00:15:53,440
É.

232
00:15:53,920 --> 00:15:56,040
Eu não quero ser a pessoa que pergunta
quem é ela? Quem você tá seguindo agora?

233
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
-Me diz! Mas acontece mesmo. É que…
-É.

234
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
Claro que acontece. Não dá pra controlar.

235
00:15:58,600 --> 00:15:59,560
Mas eu melhorei muito.

236
00:16:00,320 --> 00:16:04,120
A minha vida particular sempre
saiu em todos os jornais,

237
00:16:04,200 --> 00:16:08,080
ainda mais na época que eu
me separei do meu ex-marido.

238
00:16:08,160 --> 00:16:12,960
Muitas vezes eu ia pra cama de noite e…
eu só fechava os olhos e pensava,

239
00:16:13,040 --> 00:16:15,800
"sou só eu, ninguém pode me magoar agora.

240
00:16:15,880 --> 00:16:18,840
Eu posso ir dormir e não
tenho que encarar o

241
00:16:18,920 --> 00:16:19,800
mundo."

242
00:16:19,880 --> 00:16:23,680
Então eu comecei a ter uns pensamentos
bem pesados e a minha vinda pra cá me

243
00:16:23,760 --> 00:16:27,400
mostrou como eu perdi a minha confiança
nesses últimos anos e…

244
00:16:27,960 --> 00:16:33,360
Eu tenho certeza de que consegui recuperar
grande parte da minha confiança e tive

245
00:16:33,440 --> 00:16:37,080
a oportunidade de refletir,
eu espero que depois disso,

246
00:16:37,160 --> 00:16:39,920
eu volte pra casa de um jeito bem melhor.

247
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
Então vamos lá, vamos nos arrumar.

248
00:16:43,040 --> 00:16:44,880
Dia do desafio, bora nessa.

249
00:16:53,280 --> 00:16:57,200
A caçada tá ficando mais difícil,
mas as celebridades estão dando conta.

250
00:16:57,280 --> 00:17:01,960
Quem sairá vitorioso nessa batalha aqui,
a beira do Desfiladeiro dos Jacarés?

251
00:17:03,440 --> 00:17:06,560
Pro desafio de hoje,
as celebridades serão divididas

252
00:17:06,640 --> 00:17:09,560
em dois times.
Cada time deve trabalhar em conjunto

253
00:17:09,640 --> 00:17:12,760
para recuperar o máximo de
sacos de suprimento possível

254
00:17:13,240 --> 00:17:15,840
que estão pendurados neste
penhasco ridiculamente

255
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
alto, evitando os sacos amarelos falsos.

256
00:17:22,840 --> 00:17:23,560
Para fazer isso,

257
00:17:24,040 --> 00:17:27,600
eles devem identificar as cordas corretas
e cortá-las no topo do penhasco para

258
00:17:27,680 --> 00:17:31,360
que os sacos de suprimentos possam ser
coletados das plataformas abaixo.

259
00:17:31,440 --> 00:17:32,960
Mas a velocidade é essencial.

260
00:17:33,040 --> 00:17:36,560
Eles têm apenas trinta segundos em cada
plataforma antes que ela caia nas

261
00:17:36,640 --> 00:17:40,840
águas infestadas de crocodilos abaixo.
O time que conseguir mais sacos vence.

262
00:17:46,400 --> 00:17:47,440
Oi, oi, oi.

263
00:17:47,520 --> 00:17:49,680
Bom, sejam todos bem-vindos.
Olha que vista mais linda

264
00:17:49,760 --> 00:17:51,920
lá da Arena do Bear.

265
00:17:53,600 --> 00:17:56,960
Olha, o homem que tá caçando vocês
tá doido pra vocês entrarem lá.

266
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
Ah, é claro.

267
00:17:58,160 --> 00:17:59,440
Olha ele aí.

268
00:17:59,920 --> 00:18:03,840
E ele chegou.
Podia ter vindo de carro comigo.

269
00:18:05,440 --> 00:18:06,240
Tinha espaço.

270
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
O Bear tem uma lição muito importante
pra vocês, então prestem atenção.

271
00:18:10,960 --> 00:18:14,920
Pedras. Vocês podem não ter uma faca,
mas têm pedras.

272
00:18:15,000 --> 00:18:20,160
Mesmo que elas sejam assim,
não sejam afiadas, podem dar uma batida.

273
00:18:20,240 --> 00:18:24,400
E aí aparece um ponta afiada.
Peguem uma dessas cordas.

274
00:18:24,480 --> 00:18:26,000
Façam bastante pressão.

275
00:18:26,480 --> 00:18:27,960
Achem a ponta afiada.

276
00:18:32,120 --> 00:18:32,720
Ah, tá.

277
00:18:33,200 --> 00:18:39,080
Dá um trabalhinho mesmo. Tá, esse
desafio precisa de times iguais. Então, um

278
00:18:39,160 --> 00:18:44,840
de vocês não vai participar. Joe, você
ainda não foi pra Arena do Bear, né?

279
00:18:44,920 --> 00:18:45,640
Não.

280
00:18:46,120 --> 00:18:49,560
Eu só vou dizer que você não vai
ganhar o programa sem treinar.

281
00:18:49,640 --> 00:18:53,040
Você precisa ir pra arena.
E finalmente chegou a hora.

282
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
-Não.
-Ah, Joe.

283
00:18:56,840 --> 00:19:00,040
Mas você não participa do desafio,
então pode assistir e torcer por eles.

284
00:19:00,120 --> 00:19:03,360
Eu sabia que ia dar nisso.
Eu vou tentar fazer o melhor possível.

285
00:19:03,440 --> 00:19:05,400
Mas eu tô nervoso, pra ser sincero.

286
00:19:05,480 --> 00:19:09,920
Agora nós temos dois times iguais de três,
e por conta disso,

287
00:19:10,000 --> 00:19:12,520
o meu TOC vai me dar um bom descanso.

288
00:19:13,640 --> 00:19:16,280
Então, Steph, como foi a única a escapar

289
00:19:16,360 --> 00:19:20,440
da Arena da última vez,
pode escolher quem vai ficar no seu time.

290
00:19:20,520 --> 00:19:21,840
Então quem vai ser?

291
00:19:21,920 --> 00:19:23,800
Zuu. Shirley.

292
00:19:24,440 --> 00:19:26,800
Eu acho que o meu time tá fantástico.

293
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
O Zuu é uma pessoa incrível
e a Shirley é a nossa rainha.

294
00:19:31,280 --> 00:19:34,480
A Steph,
o Zuu e a Shirley vão ser o time laranja.

295
00:19:34,560 --> 00:19:36,520
Por favor, fiquem desse lado aqui,

296
00:19:37,000 --> 00:19:39,720
então agora nós temos a Lottie,
a Una e o Kola,

297
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
vão ser o time verde e

298
00:19:41,240 --> 00:19:42,680
vão ser os primeiros.

299
00:19:44,240 --> 00:19:45,440
-Vamos nessa, gente.
-É.

300
00:19:45,920 --> 00:19:50,760
Uma pessoa de cada time vai atravessar
as plataformas na lateral do penhasco

301
00:19:50,840 --> 00:19:54,240
pra tentar coletar os sacos.
Os outros dois vão ficar

302
00:19:54,320 --> 00:19:57,440
no topo do penhasco,
soltando os sacos das cordas.

303
00:19:59,040 --> 00:20:02,720
Nós temos uma cadeia de
comunicação bem definida.

304
00:20:02,800 --> 00:20:06,520
Não comecem a falar todos ao mesmo tempo,
ou isso vai virar uma confusão total.

305
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
Aquele que se comunicar
melhor vai ganhar essa.

306
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
Acho que você que tem que descer.

307
00:20:13,720 --> 00:20:14,760
-Eu que tenho que descer?
-Acho melhor.

308
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Você quer ir?

309
00:20:15,920 --> 00:20:18,960
Bom, quem vocês acham melhor? Você
vai preferir ficar aqui em cima, não é?

310
00:20:19,040 --> 00:20:20,720
Ah, eu posso cortar a corda. Sacou?

311
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
-Claro, precisamos disso, da sua força.
-É! Eu posso cortar a corda.

312
00:20:23,320 --> 00:20:25,840
-Quem é bom em contar e, e…
-Bom, eu fiquei presa na

313
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
Arena porque não contei direito.

314
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
Deixa comigo.
Deixa comigo. Vai dar tudo certo.

315
00:20:29,280 --> 00:20:34,080
A Lottie foi uma querida e aceitou ficar
pendurada na lateral do penhasco,

316
00:20:34,160 --> 00:20:36,640
então é ela que vai coletar os sacos.

317
00:20:38,120 --> 00:20:41,760
Tá bom, então vocês já estão prontos
pra ir. Kola, o que é que você vai fazer?

318
00:20:41,840 --> 00:20:42,560
Cortar.

319
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
-Cortar. Una?
-Eu que vou fazer a comunicação.

320
00:20:44,760 --> 00:20:47,920
E a Lottie tá preparada,
ela já pode ir. Lottie, tudo bem?

321
00:20:48,000 --> 00:20:49,760
Mais ou menos.
Eu tô com um pouquinho de medo dessa

322
00:20:49,840 --> 00:20:51,560
altura toda, não vou mentir.

323
00:20:51,640 --> 00:20:55,600
Então lembrem, cinco sacos verdes,
cinco plataformas. Lottie,

324
00:20:55,680 --> 00:21:00,160
seus trinta segundos vão começar assim
que colocar um pé na plataforma.

325
00:21:00,240 --> 00:21:01,680
E eu desejo boa sorte.

326
00:21:01,760 --> 00:21:03,880
Obrigada. Até mais tarde, Holly.

327
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
O maior número de sacos,
no menor período de tempo, ganha.

328
00:21:07,520 --> 00:21:09,800
Não tem como a gente se
preparar pro inesperado.

329
00:21:09,880 --> 00:21:11,640
A gente só precisa acreditar um no outro.

330
00:21:11,720 --> 00:21:15,200
Eu sempre falo isso pra mim mesma quando
eu tô aqui. Tenho que acreditar em mim,

331
00:21:15,280 --> 00:21:16,240
mesma. Bora lá!

332
00:21:17,160 --> 00:21:18,040
Ai, dá muito medo.

333
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
-Eu sei, não olha pra baixo.
-Tá, não. Não vou olhar pra baixo. Eu

334
00:21:21,040 --> 00:21:23,640
vou olhar pra cima. Eu só vou olhar só pra
vocês. Maneiro.

335
00:21:23,720 --> 00:21:24,600
Não vou mentir,

336
00:21:24,680 --> 00:21:28,840
eu não tava feliz de ficar pendurada num
penhasco a centenas de metros de altura.

337
00:21:28,920 --> 00:21:32,040
Isso me deu muito medo.
Mas acho que antes de todo desafio,

338
00:21:32,120 --> 00:21:33,880
nós temos que ficar focados.

339
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Beleza, gente, a Lottie já tá pronta.

340
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
Assim que ela pisar na plataforma,
Una, Kola, vocês podem ir.

341
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
Três, dois, um, vamos.

342
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
-Beleza. O tempo começa agora.
-É esse aí, Lottie?

343
00:21:47,240 --> 00:21:47,840
Não.

344
00:21:48,320 --> 00:21:49,920
-Não? Continua. É esse?
-Isso, é esse!

345
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
-Tá bom.
-Mandou bem, é esse aí.

346
00:21:51,480 --> 00:21:53,480
Legal, o Kola vai começar a cortar agora.

347
00:21:53,560 --> 00:21:56,360
Eu sou o mais forte,
então eu falei que ia cortar as cordas.

348
00:21:56,440 --> 00:21:58,400
A minha tática era fazer
incisões pequenas,

349
00:21:58,480 --> 00:22:01,520
mas a corda não era fácil de cortar.
Foi bem difícil.

350
00:22:01,600 --> 00:22:03,960
Anda, Kola, cuidado, cuidado, cuidado.
Você tem que botar bastante pressão aí.

351
00:22:04,040 --> 00:22:06,280
Ah, muito bem, muito bem,
ele conseguiu, ele conseguiu.

352
00:22:06,360 --> 00:22:08,800
É, ele conseguiu, ele
cortou. Bora lá, Lottie.

353
00:22:08,880 --> 00:22:12,120
-Se concentra!
-Muito bem, Lottie. Comunicação clara.

354
00:22:12,200 --> 00:22:14,040
-É só puxar com tudo.
-É tipo arrancar uma cabeça.

355
00:22:14,120 --> 00:22:14,720
Ok. Tá bom.

356
00:22:15,240 --> 00:22:16,960
Pronto. Muito bem.

357
00:22:17,440 --> 00:22:20,760
Tá, você passou pra próxima
plataforma. O tempo começa nessa

358
00:22:20,840 --> 00:22:22,280
-plataforma.
-O outro!

359
00:22:22,360 --> 00:22:22,960
É esse aí?

360
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Não, é o próximo.

361
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Esse aí não.
Eu fiquei encarregada de dar as ordens

362
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
para a Lottie, falar com o Kola,
Kola, e depois falar de novo com a Lottie.

363
00:22:29,480 --> 00:22:30,120
É esse aí?

364
00:22:30,600 --> 00:22:31,680
-Lottie, é esse aí?
-Não.

365
00:22:32,160 --> 00:22:32,840
Tá bom, agora é esse?

366
00:22:32,920 --> 00:22:34,360
O meu lado mãe aflorou,

367
00:22:34,440 --> 00:22:37,920
é igual quando eu tenho que gritar
com os meus filhos "Vão dormir,

368
00:22:38,000 --> 00:22:39,080
crianças!" É esse aí?

369
00:22:39,160 --> 00:22:41,400
Eu pareço uma taquara rachada.

370
00:22:41,480 --> 00:22:42,440
-É esse aí?
-É.

371
00:22:42,520 --> 00:22:45,160
É, esse aí, tá bom. Vamos cortar, Lottie.

372
00:22:45,720 --> 00:22:47,840
-Agora pegou a técnica.
-Tá indo, tá indo.

373
00:22:50,080 --> 00:22:50,840
Isso!

374
00:22:50,920 --> 00:22:51,880
Tá, o próximo!

375
00:22:53,960 --> 00:22:55,360
-Ah.
-Tá bom, o próximo!

376
00:22:55,960 --> 00:22:58,400
-Ela tá na plataforma seguinte.
-Você chegou? Você chegou?

377
00:22:58,480 --> 00:22:59,520
Cheguei.

378
00:22:59,600 --> 00:23:01,240
-Sim, ela chegou. Tá bom, é esse aí?
-É.

379
00:23:01,720 --> 00:23:04,040
-É. Tá bom.
-Parabéns. De primeira, hein.

380
00:23:04,120 --> 00:23:06,440
Eu me senti pressionado.
Aquilo não foi nada fácil.

381
00:23:06,520 --> 00:23:09,400
A nossa comunicação foi boa.
Eu entendi tudo que estava acontecendo.

382
00:23:09,480 --> 00:23:11,160
-É, ela pegou. Continua.
-Conseguiu.

383
00:23:11,240 --> 00:23:12,920
Isso aí. Agora, Lottie, pega.

384
00:23:13,000 --> 00:23:13,880
Próximo, pronto.

385
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
O próximo agora.

386
00:23:17,520 --> 00:23:19,320
É esse… É esse aqui?

387
00:23:20,000 --> 00:23:20,680
É.

388
00:23:21,240 --> 00:23:23,240
-É, já pode cortar.
-É esse mesmo. Anda, Kola.

389
00:23:23,320 --> 00:23:26,920
Quanto mais eu ia cortando,
mais o meu braço ia ficando pesado.

390
00:23:27,400 --> 00:23:29,160
Quantos segundos você ainda tem pra esse,
Lottie?

391
00:23:29,240 --> 00:23:31,760
Vinte e três,
vinte e quatro, vinte e cinco.

392
00:23:32,920 --> 00:23:34,800
Gente, eu vou ter que continuar.
Vou ter que continuar,

393
00:23:34,880 --> 00:23:36,120
vou precisar continuar.

394
00:23:37,040 --> 00:23:37,880
Eu vou pra outra.

395
00:23:40,080 --> 00:23:40,960
Eu tô na outra.

396
00:23:42,120 --> 00:23:43,160
Tá bom, é esse aí?

397
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
Não, o próximo, do lado, o último.

398
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
O próximo,
do lado, não é esse. É esse agora?

399
00:23:48,280 --> 00:23:48,800
É, esse!

400
00:23:49,360 --> 00:23:52,120
É, é esse! Tá bom, pode
ir. Anda, corta aí. Corta!

401
00:23:52,200 --> 00:23:55,760
Vai, vai, vai. Eu sei que
você tá cansado. Mas não desiste.

402
00:23:58,640 --> 00:23:59,800
Anda, anda, entra no ritmo.

403
00:23:59,880 --> 00:24:04,280
Aquilo foi testando a minha resistência
e a minha capacidade de agir sob pressão.

404
00:24:04,360 --> 00:24:06,680
-Anda, vai nessa.
-Kola, vai. Rápido.

405
00:24:09,920 --> 00:24:11,320
Ai, ai, ai, ai, ai.

406
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Ah, ela caiu.

407
00:24:17,160 --> 00:24:22,120
Eu caí e foi horrível. Me deu muito medo,
mas a gente se entrosou muito bem.

408
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
Acho que a comunicação foi ótima.

409
00:24:24,800 --> 00:24:26,280
-Muito bem, pegaram três sacos.
-Três sacos.

410
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
Eu quase consegui esse aqui.

411
00:24:27,920 --> 00:24:30,000
Acho que a gente se saiu muito bem.

412
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
Eu fiquei cansado no final.
O meu braço não queria mais…

413
00:24:31,880 --> 00:24:32,480
É.

414
00:24:32,960 --> 00:24:33,920
…Fazer a mesma coisa que
estava fazendo antes.

415
00:24:34,000 --> 00:24:34,560
Sei.

416
00:24:35,040 --> 00:24:37,760
Eu tava bem orgulhosa do time naquele dia.
Torci pra gente não ir pra Arena do Bear…

417
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Mas vai saber, né? Era esperar pra ver.

418
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Parabéns, gente. Foram muito bem.

419
00:24:43,120 --> 00:24:45,600
Pegaram três sacos.
Mas foi bom o suficiente?

420
00:24:45,680 --> 00:24:46,880
Vamos esperar pra ver.

421
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Queria ter usado uma faca.

422
00:24:49,920 --> 00:24:51,720
-O próximo grupo pode vir. Parabéns.
-Valeu, gente.

423
00:24:51,800 --> 00:24:52,680
Obrigada.

424
00:24:52,760 --> 00:24:54,200
Tá bom, podem vir pra cá.

425
00:24:58,520 --> 00:25:03,120
Steph, eu sei que você vai arrasar lá.
Vai com tudo. Isso não é nada pra você.

426
00:25:03,200 --> 00:25:05,160
Você apresenta programa de manhã.

427
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
Tá no papo, de qualquer jeito.

428
00:25:09,640 --> 00:25:13,680
Eu fiquei meio nervosa com esse desafio
porque eu não fiz nada com altura ainda,

429
00:25:13,760 --> 00:25:17,800
então eu fiquei meio assustada.

430
00:25:17,880 --> 00:25:21,040
Mas já aconteceram tantas
coisas inesperadas

431
00:25:21,120 --> 00:25:24,280
em toda a minha carreira
que eu acho que eu

432
00:25:24,360 --> 00:25:27,640
tô preparada pra esse tipo de coisa.
Pronto.

433
00:25:30,280 --> 00:25:35,240
Tá bom, a Steph já tá pronta.
Big Zuu, o que você vai fazer aqui?

434
00:25:35,320 --> 00:25:38,120
-Eu vou cortar a corda.
-Tá, então você vai ficar ali, ou seja,

435
00:25:38,200 --> 00:25:41,520
a Shirley, você vai sentar na beira. Mas
lembrem, o importante é a cadeia de

436
00:25:41,600 --> 00:25:43,080
comunicação. Liderem, com clareza.

437
00:25:43,160 --> 00:25:47,160
O time verde conseguiu coletar três
sacos, então precisam coletar quatro sacos

438
00:25:47,240 --> 00:25:50,760
pra ganhar. E lembrem, vocês vão
coletar os sacos laranja. Cinco sacos,

439
00:25:50,840 --> 00:25:54,760
cinco plataformas. Desejamos sorte a
vocês. Steph, o seu tempo começa assim que

440
00:25:54,840 --> 00:25:57,720
você pisar naquela primeira
plataforma. Tá bom? Boa sorte!

441
00:25:57,800 --> 00:25:58,600
Tá.

442
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
Três, dois, um, vai!

443
00:26:10,720 --> 00:26:13,800
-Não! Não!
-A gente tentou falar o menos possível.

444
00:26:13,880 --> 00:26:14,520
Não!

445
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Isso. É!

446
00:26:15,920 --> 00:26:18,400
-Corta!
-Eu acho que a nossa comunicação foi

447
00:26:18,480 --> 00:26:21,120
boa e eu cortei aquelas cordas igual a
manteiga.

448
00:26:23,160 --> 00:26:23,880
Isso!

449
00:26:24,360 --> 00:26:28,280
Esse desafio só prova que a gente
tem que ficar calmo. Se comunicar.

450
00:26:28,760 --> 00:26:29,600
Cortei!

451
00:26:29,680 --> 00:26:31,360
-Cortou!
-Ótimo, a comunicação está

452
00:26:31,440 --> 00:26:33,960
-clara. Eles estão indo muito bem.
-Vai!

453
00:26:34,920 --> 00:26:35,720
Vai!

454
00:26:37,080 --> 00:26:37,720
Não!

455
00:26:40,000 --> 00:26:41,160
Isso! Isso!

456
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
Corta!

457
00:26:45,760 --> 00:26:46,440
Cortei!

458
00:26:46,920 --> 00:26:47,760
Cortou!

459
00:26:53,080 --> 00:26:53,760
Puxa.

460
00:26:55,080 --> 00:26:57,840
Ela tá lutando pra conseguir
tirar o saco agora.

461
00:27:06,800 --> 00:27:09,000
Ai, ai, ai, ai, ai. Ah!

462
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Ah, ela caiu. Ela caiu da plataforma.

463
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
Eu puxei com tanta força que a corda
arrebentou e eu caí no penhasco.

464
00:27:15,120 --> 00:27:18,360
E bati com tudo no cacto.

465
00:27:27,960 --> 00:27:28,840
Ela tá bem?

466
00:27:28,920 --> 00:27:32,040
Vamos ajudar porque ela bateu
no penhasco quando caiu.

467
00:27:32,120 --> 00:27:33,040
Steph, você tá bem?

468
00:27:33,120 --> 00:27:34,720
Meu nariz tá sangrando.

469
00:27:34,800 --> 00:27:37,480
Eu fiquei acabada. Naquele momento,

470
00:27:37,560 --> 00:27:42,760
eu sentia o sangue escorrendo pelo
meu rosto. Eu tava morrendo de dor.

471
00:27:47,120 --> 00:27:49,280
Ah, acho que ela vai acabar vomitando.

472
00:27:49,360 --> 00:27:51,920
Muito bem,
Steph, parabéns mesmo. Tragam ela,

473
00:27:52,000 --> 00:27:54,880
podem vir por aqui.
Muito bem, Steph, meus parabéns.

474
00:27:55,360 --> 00:27:57,200
Agora cuidado que a gente
vai que atravessar essa parte.

475
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
Quando eles trouxeram ela de volta,

476
00:27:58,960 --> 00:27:59,720
Uhum. Tá. Tá. Obrigada.

477
00:27:59,800 --> 00:28:02,560
Eu vi que ela cortou o nariz e estava
com as mãozinhas tremendo,

478
00:28:02,640 --> 00:28:04,440
mas os médicos estavam com ela.

479
00:28:09,000 --> 00:28:11,120
-Tá tudo bem?
-Venham pra cá. Não, não, a Steph

480
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
levou uma pancada.É melhor se sentar aqui.

481
00:28:13,280 --> 00:28:14,360
Caramba.

482
00:28:14,840 --> 00:28:19,400
Pronto. Quer sentar um pouco? Você bateu
alguma outra parte? Bateu o joelho? Onde

483
00:28:19,480 --> 00:28:21,240
-bateu?
-Meus braços e minhas

484
00:28:21,320 --> 00:28:22,840
pernas. E eu cai num cacto.

485
00:28:24,360 --> 00:28:27,680
Olha, eu tava com dor.
Mas, como alguém me disse,

486
00:28:27,760 --> 00:28:32,600
a dor é uma fraqueza deixando o nosso
corpo. Eu não sei se é verdade,

487
00:28:32,680 --> 00:28:35,240
mas eu tentei me apoiar nessa ideia.

488
00:28:39,320 --> 00:28:42,960
A Steph caiu, bateu a cara no
penhasco, cortou o nariz. Ela tá com uma

489
00:28:43,040 --> 00:28:44,680
-médica agora. Vai ficar tudo bem.
-Ai, meu Deus.

490
00:28:44,760 --> 00:28:46,360
Ai, que bom.

491
00:28:46,920 --> 00:28:51,560
Vocês estão em um ambiente dinâmico. Vão
sair desse programa se sentindo fortes,

492
00:28:51,640 --> 00:28:55,560
mas com certeza, com arranhões,
hematomas e até cicatrizes pra não se

493
00:28:55,640 --> 00:29:00,320
esquecerem dessa aventura. Pra mim, foi
difícil assistir porque esse time estava

494
00:29:00,400 --> 00:29:03,000
indo muito bem. Vocês
foram rápidos. Não foram?

495
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
Muito rápidos.

496
00:29:04,160 --> 00:29:05,720
-Eficientes.
-Muito rápidos.

497
00:29:05,800 --> 00:29:10,440
Vocês conseguiram dois sacos e teriam
ganhado o desafio. Mas no final,

498
00:29:11,000 --> 00:29:15,600
o outro grupo pegou três sacos e
vocês pegaram dois sacos. Ou seja,

499
00:29:15,680 --> 00:29:20,160
vocês dois e a Steph vão se juntar
ao Joe na Arena do Bear.

500
00:29:20,240 --> 00:29:22,200
-Legal. Parabéns, gente.
-Parabéns, gente.

501
00:29:22,280 --> 00:29:24,120
É, parabéns, gente. Mandaram bem. Se eu
fosse vocês, eu me cuidaria bem, iria pra

502
00:29:24,200 --> 00:29:25,760
Vocês mandaram muito bem.

503
00:29:26,960 --> 00:29:30,000
Casa descansar um pouco porque
amanhã o dia vai ser longo, tá bom?

504
00:29:30,080 --> 00:29:32,320
Pois é. Tá bom, a gente se vê na arena.

505
00:29:32,400 --> 00:29:34,480
Até mais, pessoal.
Parabéns hoje, a todos.

506
00:29:34,560 --> 00:29:35,120
Obrigada.

507
00:29:45,400 --> 00:29:46,320
Tudo bem, Shirley?

508
00:29:46,400 --> 00:29:50,120
Tô bem, sim. Eu estava sentada na
beira e os gritos foram tão altos que eles

509
00:29:50,200 --> 00:29:54,120
entraram na minha cabeça por um momento,
eu preciso… tirar isso da minha cabeça,

510
00:29:54,200 --> 00:29:54,920
-sabe?
-Sei.

511
00:29:55,400 --> 00:29:56,000
Claro.

512
00:29:56,480 --> 00:30:00,960
Mas o Zuu mandou muito bem
cortando a corda, ele foi bem rápido.

513
00:30:01,040 --> 00:30:01,680
É.

514
00:30:02,160 --> 00:30:04,960
Dá pra ver que não queria que isso…
acabasse desse jeito.

515
00:30:05,440 --> 00:30:06,840
Mas, vou fazer o quê?

516
00:30:06,920 --> 00:30:07,560
É.

517
00:30:08,040 --> 00:30:09,520
Olha, eu só quero que a Steph fique bem,
é só o que importa.

518
00:30:09,600 --> 00:30:10,480
Claro.

519
00:30:10,560 --> 00:30:15,760
O Zuu mudou muito como pessoa.
Ele chegou parecendo um pouco arrogante.

520
00:30:15,840 --> 00:30:19,320
Ele não aceitava bem as derrotas,
como nós vimos,

521
00:30:19,400 --> 00:30:23,600
mas ele apoiou muito a Steph
depois do acidente dela.

522
00:30:23,680 --> 00:30:26,720
E eu sei que o Zuu que
chegou no acampamento

523
00:30:26,800 --> 00:30:29,720
uma semana atrás nunca
aceitaria uma competição

524
00:30:29,800 --> 00:30:33,120
injusta,
mas ele parece que tá em paz agora,

525
00:30:33,200 --> 00:30:35,440
eu sei que ele amadureceu muito.

526
00:30:35,920 --> 00:30:38,160
E como tá a expectativa pra Arena do Bear?

527
00:30:38,240 --> 00:30:40,680
-Ah, eu tô um pouquinho nervoso.
-É?

528
00:30:41,240 --> 00:30:44,880
Então eu só vou tentar ficar… sabe?

529
00:30:44,960 --> 00:30:46,760
-Tenta achar a saída e sair de lá.
-É. É.

530
00:30:46,840 --> 00:30:48,760
Essa é a melhor coisa a se fazer.

531
00:30:59,320 --> 00:31:02,720
Eu tô acabada. Tô parecendo um pedaço de

532
00:31:02,800 --> 00:31:04,720
carne que foi amaciado.

533
00:31:05,280 --> 00:31:06,040
Steph!

534
00:31:06,120 --> 00:31:06,800
-Oi!
-Steph!

535
00:31:07,280 --> 00:31:09,200
-Ah, você voltou.
-Ai, meu Deus, tá tudo bem?

536
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
Você voltou, Steph.

537
00:31:11,000 --> 00:31:13,560
-Ai, eu tava preocupa com você.
-Oi. Obrigada. É, eu tô bem. Obrigada.

538
00:31:13,640 --> 00:31:14,800
-Você tá bem?
-Mulher maravilha.

539
00:31:14,880 --> 00:31:15,720
Só um pouco… É.

540
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
Eu fui avisada pela equipe médica que
eu não vou poder ir pra Arena do Bear.

541
00:31:23,840 --> 00:31:26,520
Eu tô bem.
O bom é que não tem nada quebrado,

542
00:31:27,080 --> 00:31:28,640
mas eu sinto muito porque…

543
00:31:28,720 --> 00:31:30,680
eu… olha a gente tava indo tão bem. E
tava com dois sacos quando eu caí e…

544
00:31:30,760 --> 00:31:32,960
Não fala isso. Não. Não fala isso. Tá
tudo bem, não tem problema. O que que o

545
00:31:33,040 --> 00:31:33,840
Bear falou pra vocês?

546
00:31:33,920 --> 00:31:34,840
Estamos na Arena do Bear.

547
00:31:34,920 --> 00:31:36,360
-Vocês dois estão na Arena?
-É.

548
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Eu tava me sentindo bem desanimada,

549
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
já que eu fui o motivo pra Shirley e
o Zuu terem que ir pra Arena do Bear.

550
00:31:45,080 --> 00:31:47,080
E eu queria poder apoiar eles.

551
00:31:47,840 --> 00:31:49,440
-Calma.
-É.

552
00:31:49,520 --> 00:31:53,680
-É, a gente sabe que você só fez por isso.
-É.

553
00:31:53,760 --> 00:31:58,000
Eu pensei em forjar um
pequeno acidente." Sabe?

554
00:31:58,840 --> 00:32:02,920
Eu não gosto que as pessoas
sintam pena de mim.

555
00:32:03,000 --> 00:32:07,920
Eu não queria ficar bancando a coitadinha
ali. Se tem uma coisa que eu odeio é pena.

556
00:32:09,040 --> 00:32:12,080
Eu vou abrir um estúdio de massagem.
Deita aí, Joe.

557
00:32:12,160 --> 00:32:13,040
Beleza.

558
00:32:15,360 --> 00:32:17,000
Tá bom. Isso é…

559
00:32:17,080 --> 00:32:18,320
Como você tá se sentindo?

560
00:32:18,400 --> 00:32:19,440
Ah, tá uma delícia.

561
00:32:19,520 --> 00:32:22,240
Isso aqui… Isso aqui… nos
seus braços, nos seus braços?

562
00:32:22,320 --> 00:32:24,560
-Isso é…
-Olha só, eu não sei se marquei a opção

563
00:32:24,640 --> 00:32:26,160
de massagem profunda, não.

564
00:32:34,840 --> 00:32:37,520
-Eu amo vocês, hein? Boa noite.
-Amo vocês!

565
00:32:40,840 --> 00:32:42,960
Como foi a minha massagem, Joseph?

566
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
-Shirley!
-Fala sério.

567
00:32:46,320 --> 00:32:48,640
-Shirley.
-Já apagaram as luzes e tudo.

568
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Tá tudo escuro.

569
00:32:56,920 --> 00:32:58,080
Esse aí serve pra que?

570
00:32:58,160 --> 00:33:00,440
Esse é pra sua pélvis, pra sua velhice.

571
00:33:00,520 --> 00:33:01,560
Ah, sim.

572
00:33:07,960 --> 00:33:11,600
Beleza. Tá tudo pronto.
Eu acabei de ver se as ferramentas

573
00:33:11,680 --> 00:33:15,440
estão acessíveis.
E a partir de agora, esperem o inesperado.

574
00:33:15,520 --> 00:33:18,080
Esperem o inesperado. Sem brincadeira.

575
00:33:18,800 --> 00:33:21,200
Mano, vamo parar com essa negatividade.

576
00:33:21,280 --> 00:33:24,560
-Eu não tô sendo negativo, tá?
-Você tá sim. É só positividade.

577
00:33:24,640 --> 00:33:25,760
Você é negativo.

578
00:33:26,320 --> 00:33:27,600
Eu não sou negativo.

579
00:33:28,680 --> 00:33:31,400
Eu tô sempre cheio de coisas na cabeça.

580
00:33:31,480 --> 00:33:34,960
Eu e o Zuu não conseguimos
nos entender no começo.

581
00:33:35,040 --> 00:33:38,000
E o comportamento dele
me incomoda e muito.

582
00:33:38,080 --> 00:33:40,480
Então, eu precisava ficar sozinho.

583
00:33:40,560 --> 00:33:43,960
-Mano, o que tá rolando agora?
-Quer saber? Eu vou nessa.

584
00:33:45,760 --> 00:33:48,600
Eu sei lá,
irmão. Eu, eu, eu tentei falar com o Kola.

585
00:33:49,160 --> 00:33:53,720
Eu acho que todo mundo tá pisando em ovos
por aqui. Eu deixei o Kola chateado,

586
00:33:53,800 --> 00:33:56,400
mas na real,
eu acho que ele tá exagerando

587
00:33:56,480 --> 00:33:59,800
numa coisa bem pequena,
sacou? Ele só tá me usando como

588
00:33:59,880 --> 00:34:02,000
bode expiatório das emoções dele.

589
00:34:05,920 --> 00:34:08,560
O desafio de ontem teve uma
reviravolta dramática.

590
00:34:08,640 --> 00:34:12,640
E com a Steph fora da competição,
apenas três celebridades vão pra Arena do

591
00:34:12,720 --> 00:34:15,320
Bear, e vai ser mais difícil do que nunca.

592
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Os soldados estão indo pro combate.
Prontos pra batalha.

593
00:34:19,240 --> 00:34:20,440
-Olá!
-A Holly chegou.

594
00:34:20,520 --> 00:34:21,480
Oi.

595
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Nossa. Tão prontos pra ação.

596
00:34:23,760 --> 00:34:25,000
Podem vir se sentar.

597
00:34:29,520 --> 00:34:33,720
Primeiro, Steph, eu tenho que falar,
você foi muito corajosa no desafio de

598
00:34:33,800 --> 00:34:36,320
ontem, apesar de tudo.
Foi horrível, eu imagino.

599
00:34:36,400 --> 00:34:40,720
É, mas todo mundo me apoiou muito. E é
claro que eu não posso ir pra Arena, e tô

600
00:34:40,800 --> 00:34:42,040
-chateada com isso.
-É.

601
00:34:42,120 --> 00:34:46,280
Eu sei, eu sei. Então com isso, só vocês
três vão competir na Arena do Bear hoje.

602
00:34:46,360 --> 00:34:50,000
Eu tô vendo que a sua roupa tá bem
sem folhagem. Fez isso de propósito?

603
00:34:50,080 --> 00:34:51,840
-É.
-Fiz, eu quero que ele me veja.

604
00:34:51,920 --> 00:34:54,200
-Eu quero que ele me veja saindo.
-Ah.

605
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Tá bom.

606
00:34:56,320 --> 00:34:57,600
Isso é ousado.

607
00:34:57,680 --> 00:34:58,920
-É isso aí.
-Ai, meu Deus.

608
00:34:59,000 --> 00:35:00,720
-Coisa de guerreiro, Zuu.
-Vou cair atirando.

609
00:35:00,800 --> 00:35:02,600
Então, Joe, Zuu e Shirley,

610
00:35:03,080 --> 00:35:06,320
agora vocês vão pra Arena do Bear.
Mas hoje,

611
00:35:06,400 --> 00:35:12,440
o Bear mudou as regras um pouquinho.
Vocês vão ficar na arena por 45 minutos.

612
00:35:12,520 --> 00:35:17,680
Ainda existem três saídas lá,
mas vocês não podem ficar só fugindo

613
00:35:17,760 --> 00:35:23,200
do Bear até o tempo acabar,
vocês têm que escapar da Arena do Bear.

614
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
Ai, não! Não!

615
00:35:26,720 --> 00:35:28,960
Dessa vez tem muita coisa em jogo.

616
00:35:29,040 --> 00:35:34,040
Faltam poucos dias pra final e pelo
menos um de vocês vai pra casa hoje.

617
00:35:36,880 --> 00:35:41,960
Agora tá na hora de passar pelo portão
e entrar na Arena do Bear. Desejo muita

618
00:35:42,040 --> 00:35:44,720
-sorte à vocês. Vão com tudo.
-Boa sorte!

619
00:35:44,800 --> 00:35:45,640
Nós amamos vocês.

620
00:35:48,840 --> 00:35:52,400
Eu sei que todo mundo queria continuar,
então não era só ser competitivo,

621
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
não era só ganhar,
a gente queria provar pra si mesmo

622
00:35:55,120 --> 00:35:58,280
que dava pra chegar longe.
E queria chegar à final.

623
00:36:03,320 --> 00:36:05,840
Eu entrei focada e dediquei a minha
determinação às mulheres acima dos

624
00:36:05,920 --> 00:36:08,120
cinquenta anos.

625
00:36:12,520 --> 00:36:16,520
Eu nem pensava muito em adrenalina
antes de chegar aqui,

626
00:36:16,600 --> 00:36:21,360
mas agora eu sou um novo Joe e
eu vou ficar muito determinado.

627
00:36:33,320 --> 00:36:34,240
Interessante.

628
00:36:35,160 --> 00:36:38,520
Saída do túnel,
saída da cerca, saída por baixo da cerca.

629
00:36:38,600 --> 00:36:39,800
Estão bem espalhados dessa vez.

630
00:36:39,880 --> 00:36:41,520
Vocês querem resolver
quais saídas nós vamos pegar?

631
00:36:41,600 --> 00:36:42,400
Não.

632
00:36:44,320 --> 00:36:47,840
Não preciso falar onde vou porque eu não
tô nem aí pra eles, eu sou mais eu.

633
00:36:47,920 --> 00:36:50,200
Tem três saídas nessa Arena do Bear,

634
00:36:50,280 --> 00:36:54,040
cada um precisa de uma ferramenta
específica para que eles escapem.

635
00:36:54,120 --> 00:36:56,720
A localização das ferramentas
é apresentada

636
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
nos mapas encontrados nas saídas.
Mas, como sempre, na Arena do Bear,

637
00:36:59,480 --> 00:37:02,080
nada é tão simples assim.

638
00:37:03,080 --> 00:37:05,000
Tá bom, vamos pegá-los.

639
00:37:08,840 --> 00:37:09,640
Como é que você tá, Joe?

640
00:37:09,720 --> 00:37:11,520
Eu tô achando que o mapa é difícil.

641
00:37:11,600 --> 00:37:15,680
Eu não gostei deles terem colocado a foto
de um árvore perto da palavra árvore,

642
00:37:15,760 --> 00:37:16,400
não é a árvore.

643
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
É a árvore.

644
00:37:18,520 --> 00:37:20,320
Se essa é a árvore, a escala é tipo…

645
00:37:20,800 --> 00:37:23,320
Joe, eu recomendo não pensar
nesse mapa pela escala.

646
00:37:23,400 --> 00:37:24,200
Tá.

647
00:37:25,640 --> 00:37:29,880
É você contra você lá.
Ninguém aqui é inimigo,

648
00:37:29,960 --> 00:37:32,480
sacou? Vamos nessa. Bora lá.

649
00:37:34,800 --> 00:37:38,440
É hora deles saberem…
que a Caça aos Famosos…

650
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
vai começar.

651
00:37:44,480 --> 00:37:45,520
Que a caçada comece!

652
00:37:46,640 --> 00:37:49,120
Tá bom. Vamos lá.

653
00:37:50,520 --> 00:37:53,320
Só a minha respiração já
tá fazendo um barulhão.

654
00:37:54,040 --> 00:37:56,840
Eu queria muito conseguir,
foi a minha primeira Arena,

655
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
e eu não queria ser eliminado na primeira.

656
00:37:59,080 --> 00:38:02,840
A rota que eu ia tentar pegar era a
que tinha que cavar embaixo da cerca.

657
00:38:02,920 --> 00:38:05,840
Eu precisava escapar,
então eu tava me sentindo pressionado,

658
00:38:05,920 --> 00:38:10,520
a minha cabeça tava bem cheia e eu tava
tentando focar no que eu precisava fazer.

659
00:38:12,880 --> 00:38:14,400
Eu já tô ficando sem fôlego.

660
00:38:16,280 --> 00:38:19,360
O terreno é acidentado.
Eu não podia ir devagar

661
00:38:19,440 --> 00:38:23,320
demais nem rápido demais.
Pensei em talvez ir pela saída do túnel,

662
00:38:23,400 --> 00:38:27,560
porque, na última vez,
eu tinha sido um fracasso total nela.

663
00:38:28,800 --> 00:38:31,080
Torci para que quando
eu chegasse no túnel,

664
00:38:31,160 --> 00:38:35,040
eu conseguisse me virar melhor porque
eu fui a que chegou mais longe.

665
00:38:35,120 --> 00:38:37,440
A questão era só eu ser capturada ou não.

666
00:38:39,440 --> 00:38:40,760
Porra! Vamos lá!

667
00:38:41,280 --> 00:38:44,720
Eu estava tentando achar a cerca
porque era a mais próxima.

668
00:38:46,280 --> 00:38:49,040
Eu ia correr com tudo,
pegar o mapa e depois meter o pé dali.

669
00:38:49,120 --> 00:38:51,640
Ia depender da localização
das ferramentas.

670
00:38:54,720 --> 00:38:57,040
Beleza. Eu quero arriscar tudo logo.

671
00:38:57,120 --> 00:39:01,960
Eu tô achando que o que eles vão fazer
é correr no começo pra tentar chegar

672
00:39:02,040 --> 00:39:05,480
nas saídas e bolar um plano.
Mas quando a gente tenta

673
00:39:05,560 --> 00:39:08,640
fazer tudo rápido,
os erros aparecem mais fácil.

674
00:39:08,720 --> 00:39:12,600
E é com isso que eu tô contando.
Alguém vai baixar a guarda.

675
00:39:12,680 --> 00:39:15,480
E eu só tenho que ficar alerta e escutar.

676
00:39:16,360 --> 00:39:20,640
Eu tô exausto, eu tô mortinho.
Acho que ouvi alguma coisa daquele lado.

677
00:39:20,720 --> 00:39:24,880
Acho que eu preciso ir pra ravina lá
do outro lado, é o que eu vou fazer.

678
00:39:32,280 --> 00:39:36,160
Eu tô vendo. Caramba, demorou! Bora!

679
00:39:36,960 --> 00:39:39,880
Eu fiquei feliz de ter
chegado rápido daquele

680
00:39:39,960 --> 00:39:44,240
jeito na saída. Eu tava indo com tudo.
Eu não fui lá pra perder.

681
00:39:49,400 --> 00:39:52,000
Consegui pegar o mapa
que tem as ferramentas.

682
00:39:52,080 --> 00:39:56,560
A ferramenta que eu precisava estava
na lagoa dos jacarés. Tá de sacanagem!

683
00:39:57,400 --> 00:40:01,200
Eu vou tentar ir por fora e ver
se eu consigo pegar a chave.

684
00:40:02,760 --> 00:40:06,880
Cadê essa lagoa, hein? Cadê esse lagoa?

685
00:40:09,040 --> 00:40:11,800
DISTÂNCIA ATÉ A CHAVE: 275 METROS

686
00:40:12,480 --> 00:40:14,880
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 111 METROS

687
00:40:15,840 --> 00:40:18,520
Cadê a saída?
Acho que eu tenho que ir pra lá.

688
00:40:22,000 --> 00:40:24,640
A cerca. A cerca tá ali. Tem que tá ali.

689
00:40:33,120 --> 00:40:34,240
Eu achei a saída.

690
00:40:37,480 --> 00:40:40,080
Aí eu vi um mapa que tinha a ferramenta.

691
00:40:40,560 --> 00:40:44,400
Tá bom.
Eu preciso de uma pá. Eu preciso cavar.

692
00:40:46,440 --> 00:40:50,240
E pra pegar a pá,
eu preciso ir pra um lugar chamado

693
00:40:50,320 --> 00:40:51,880
Black Rock. É pra cima.

694
00:40:51,960 --> 00:40:53,760
Fica pra lá. Fica pra lá.

695
00:40:53,840 --> 00:40:56,360
Bem por ali. Eu tenho que continuar.

696
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
Eu preciso ir pra lá.

697
00:40:59,360 --> 00:41:02,960
A dificuldade aumentou bastante porque
agora, pra evitar a eliminação,

698
00:41:03,040 --> 00:41:05,760
a gente tinha que sair.
O terreno era mais acidentado

699
00:41:05,840 --> 00:41:09,000
do que eu esperava.
Não dava pra ficar à toa por mais de cinco

700
00:41:09,080 --> 00:41:11,000
segundos sem dar uma olhada em volta.

701
00:41:11,480 --> 00:41:13,240
Black Rock fica onde? Que droga.

702
00:41:13,720 --> 00:41:15,480
Eu não sei nem onde eu tô.

703
00:41:18,200 --> 00:41:20,280
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 15 METROS

704
00:41:23,720 --> 00:41:24,840
Deve estar por aqui.

705
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Ah, esse é o túnel.

706
00:41:33,160 --> 00:41:37,040
Eu tava na saída do túnel.
Eu vi que precisava de uma chave inglesa,

707
00:41:37,120 --> 00:41:39,560
então eu tinha que ir
achar essa ferramenta.

708
00:41:40,040 --> 00:41:43,760
Agora, eu tenho que passar pelo rio,
que fica por aqui.

709
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
A ferramenta da Shirley pode estar
relativamente próxima da saída,

710
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
mas quando ela chegar lá,

711
00:41:49,280 --> 00:41:52,960
terá que enfrentar uma das armadilhas
cronometradas do Bear.

712
00:41:59,120 --> 00:42:03,160
São os fios que acionam a armadilha.
Quem quer que seja,

713
00:42:03,240 --> 00:42:06,560
sabe que eu tô nessa área.
Tá, eu vou avançar,

714
00:42:06,640 --> 00:42:09,360
e ver se eu consigo chegar até eles.

715
00:42:20,760 --> 00:42:23,920
Oi! E aí, quem você acha que vai voltar?

716
00:42:24,000 --> 00:42:25,560
Acho que o Joe vai voltar.

717
00:42:25,640 --> 00:42:28,240
-É, acho que o Joe vai voltar.
-O Joe vai ficar todo… ele vai pensar: "Eu

718
00:42:28,320 --> 00:42:30,600
tenho que chegar lá. Como é que eu faço?"
Ele é pragmático. É isso.

719
00:42:30,680 --> 00:42:31,720
Isso aí. Pragmático.

720
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Mas eu acho que a Shirley
tá com tudo hoje.

721
00:42:33,880 --> 00:42:35,080
Acha que ele vai perseguir o Zuu?

722
00:42:35,160 --> 00:42:37,000
Eu acho que ele pode ir no
Zuu ele nem se camuflou.

723
00:42:37,080 --> 00:42:38,680
Ele não botou nem aquela folhagem.

724
00:42:38,760 --> 00:42:42,640
-Não, o Bear vai ver ele de cara.
-Ele meio que deu uma regredida.

725
00:42:42,720 --> 00:42:44,920
Sabe de uma coisa? Tô bem orgulhosa dele,

726
00:42:45,000 --> 00:42:47,280
ele tá aceitando as derrotas
ele tá mudando.

727
00:42:47,360 --> 00:42:49,680
É, ele amadureceu muito aqui.

728
00:42:50,240 --> 00:42:53,480
Porque no começo ele era
um péssimo perdedor,

729
00:42:53,560 --> 00:42:56,960
dos piores mesmo,
e ele tá saindo, se ele sair,

730
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
né, ele tá saindo tão maduro, tão…

731
00:42:59,520 --> 00:43:02,240
-É.
-eu só penso, nossa, o Big Zuu mudou muito

732
00:43:02,320 --> 00:43:06,000
mesmo. Hoje ele acordou todo de bom humor
com todo mundo. Ele tá tão

733
00:43:06,080 --> 00:43:08,760
-diferente, ele não era desse jeito antes.
-É.

734
00:43:09,360 --> 00:43:11,760
Só não concordo com o que você tá dizendo.

735
00:43:11,840 --> 00:43:13,040
Você só fala merda.

736
00:43:15,040 --> 00:43:15,920
Ela fala mesmo.

737
00:43:19,040 --> 00:43:24,480
Eu não concordo com o que Lottie falou
do Zuu. Dá pra ver nos desafios,

738
00:43:24,560 --> 00:43:28,240
ele tem muito ego,
ele é muito competitivo mesmo.

739
00:43:28,320 --> 00:43:32,920
E nós vimos como ele reage.
Ele é assim. Ele não tem jeito.

740
00:43:40,080 --> 00:43:44,800
Eu preciso da chave inglesa.
Tem que estar em algum lugar por aqui.

741
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Caramba!

742
00:43:50,160 --> 00:43:53,840
Tá bom, então seja lá quem for,
acionou a minha armadilha.

743
00:43:54,320 --> 00:43:58,840
Eles devem estar perto da ferramenta
e de uma das armadilhas.

744
00:43:58,920 --> 00:44:03,640
Só quero garantir que eles passem
pelas armadilhas, mas não por mim.

745
00:44:04,120 --> 00:44:09,600
DISTÂNCIA ATÉ A CHAVE INGLESA: 13 METROS
DISTÂNCIA ATÉ O BEAR: 74 METROS

746
00:44:10,360 --> 00:44:13,320
Deve estar aqui. Deve estar por aqui.

747
00:44:17,360 --> 00:44:18,200
Achei a chave.

748
00:44:20,120 --> 00:44:22,360
A chave tava no meio de uma armadilha.

749
00:44:28,160 --> 00:44:29,800
Eu só tinha 30 segundos.

750
00:44:31,280 --> 00:44:35,520
Um segundo, dois segundos,
três segundos. Ah, não. Que isso.

751
00:44:36,320 --> 00:44:38,680
Se eu não fosse rápida,
ele ia me capturar.

752
00:44:46,120 --> 00:44:47,200
Ah, mãozinhas.

753
00:44:49,800 --> 00:44:52,400
Você consegue, Shirley. Consegue.

754
00:44:52,480 --> 00:44:53,600
É a Shirley!

755
00:44:54,080 --> 00:44:56,760
Se a armadilha não parar ela, eu paro.

756
00:45:02,880 --> 00:45:04,720
Peguei a chave inglesa. Mas aí de repente,

757
00:45:04,800 --> 00:45:07,440
eu me virei e ele estava
bem pertinho de mim.

758
00:45:08,920 --> 00:45:10,000
Ela é rápida!

759
00:45:16,560 --> 00:45:17,800
CAPTURADA

760
00:45:18,280 --> 00:45:23,600
Se livrou da armadilha. Mandou bem.
Meus parabéns. Mas não conseguiu me ver.

761
00:45:23,680 --> 00:45:26,760
Eu sei. Tá tudo bem.
Fui a única capturada?

762
00:45:26,840 --> 00:45:28,480
-Até agora.
-Tá bom. Obrigada.

763
00:45:28,560 --> 00:45:29,440
Fica aí.

764
00:45:30,400 --> 00:45:34,120
Ser capturada não é a coisa mais
legal do mundo, mas eu admito,

765
00:45:34,200 --> 00:45:39,080
como uma competidora experiente,
eu tô meio decepcionada comigo. Mas enfim,

766
00:45:39,160 --> 00:45:40,400
eu vou fazer o quê?

767
00:45:43,840 --> 00:45:45,480
-Merda. Alguém saiu.
-Alguém foi capturado.

768
00:45:45,560 --> 00:45:47,120
Nossa, pode muito bem ter sido o Zuu.

769
00:45:47,200 --> 00:45:49,880
-É.
-Foi ele quem mais se destacou, né?

770
00:45:56,320 --> 00:45:58,320
Tá legal, a Shirley foi capturada.

771
00:45:58,800 --> 00:46:02,680
Toda aquela gritaria dela teria
assustado qualquer um por perto,

772
00:46:02,760 --> 00:46:06,480
então eu vou dar uma arriscada
e ir pra Lagoa dos Jacarés.

773
00:46:06,560 --> 00:46:11,560
Eu sei que tem uma ferramenta lá e que
a água sempre desacelera as pessoas.

774
00:46:16,480 --> 00:46:17,640
Cadê essa lagoa?

775
00:46:20,440 --> 00:46:21,440
Opa, agora sim.

776
00:46:21,920 --> 00:46:25,440
Eu já tava vendo o bote de borracha.
O que eu ia fazer com aquilo?

777
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
PROIBIDO NADAR

778
00:46:32,720 --> 00:46:36,600
Eu tava vendo a chave balançando.
Eu só tinha que desamarrar,

779
00:46:36,680 --> 00:46:41,040
tirar ela de lá, voltar pra cerca e claro,
sair dali. Então, bora lá!

780
00:46:41,120 --> 00:46:42,120
Droga!

781
00:46:56,240 --> 00:46:57,200
Não vai rolar.

782
00:46:57,680 --> 00:47:00,120
Fala sério! Entrar naquele botezinho

783
00:47:00,200 --> 00:47:01,680
de borracha foi difícil.

784
00:47:03,640 --> 00:47:06,320
Era muito pequeno,
eu acho que não ia me aguentar.

785
00:47:06,400 --> 00:47:09,040
Eu fiquei tentando,
mas não tava dando certo.

786
00:47:12,160 --> 00:47:14,600
Que coisa! Como é que eu vou entrar nisso?

787
00:47:22,400 --> 00:47:25,800
Só de saber que tinha jacaré na água eu
já me senti um herói foda de todos os

788
00:47:25,880 --> 00:47:27,880
heróis daqueles de filmes de ação.

789
00:47:30,480 --> 00:47:31,800
E agora, como eu saio daqui?

790
00:47:39,720 --> 00:47:41,160
E eu peguei a chave.

791
00:47:41,640 --> 00:47:42,720
Isso!

792
00:47:53,880 --> 00:47:57,480
Isso é uma bandeira.
É uma bandeira. Tá legal. Achei.

793
00:48:06,560 --> 00:48:07,560
Tô ouvindo ele.

794
00:48:08,040 --> 00:48:11,080
É o fio da armadilha.
E tá vindo do mesmo lugar que eu vim.

795
00:48:11,160 --> 00:48:13,480
Tá bom. É por aqui.

796
00:48:21,120 --> 00:48:21,920
É o Joe.

797
00:48:25,320 --> 00:48:28,440
Eu confesso,
que é muito cansativo ter que

798
00:48:28,520 --> 00:48:30,480
ficar alerta o tempo todo.

799
00:48:31,440 --> 00:48:33,600
Tá legal. Preciso de uma pá.

800
00:48:33,680 --> 00:48:37,720
Eu vi uma bandeira vermelha dentro de um
cubo de metal. Devia ser a ferramenta.

801
00:48:37,800 --> 00:48:39,720
Eu precisava entrar naquele cubo.

802
00:48:41,600 --> 00:48:42,520
É uma armadilha.

803
00:48:44,840 --> 00:48:47,000
Como é que eu entro? Como vou entrar?

804
00:48:51,080 --> 00:48:52,120
Trinta segundos.

805
00:48:53,840 --> 00:48:55,720
E agora, o que eu faço?

806
00:48:56,200 --> 00:48:59,320
O que ele tá fazendo?
Será que ele não viu que a

807
00:48:59,400 --> 00:49:00,920
armadilha já foi acionada?

808
00:49:02,040 --> 00:49:07,320
Eu tava muito preocupado.
Se eu não escapasse, eu ia ser eliminado.

809
00:49:08,040 --> 00:49:09,120
Vou dar uma olhada.

810
00:49:11,200 --> 00:49:14,480
Ela é liberada pela tensão.
Eu não quero tocar isso.

811
00:49:14,560 --> 00:49:15,960
É liberada por tensão.

812
00:49:16,800 --> 00:49:20,600
Ele tá pensando em voz alta.
Tá muito distraído.

813
00:49:25,760 --> 00:49:27,320
E agora? O que que eu faço?

814
00:49:34,880 --> 00:49:36,200
CAPTURADO

815
00:49:40,080 --> 00:49:42,680
Não fale em voz alta quando
estiver pensando.

816
00:49:44,720 --> 00:49:45,600
Não se mexe.

817
00:49:47,960 --> 00:49:50,400
Eu comecei muito bem.
Fiquei feliz de saber onde

818
00:49:50,480 --> 00:49:52,640
a ferramenta estava.
Só que aí eu demorei muito

819
00:49:52,720 --> 00:49:55,880
e fiz barulho pra caramba,
então o Bear pulou em cima de mim e me

820
00:49:55,960 --> 00:49:59,120
jogou no chão como se eu fosse um lixo.
Eu fiquei muito irritado.

821
00:49:59,200 --> 00:50:01,000
Eu fiquei chateado, de verdade.

822
00:50:02,120 --> 00:50:07,000
Dois já foram. Mas o Zuu continua por aí.

823
00:50:10,840 --> 00:50:11,720
Já foram dois!

824
00:50:11,800 --> 00:50:13,720
-Não!
-Fala sério. Vocês ouviram isso?

825
00:50:13,800 --> 00:50:14,520
Ouvi.

826
00:50:15,000 --> 00:50:18,800
Ele pegou dois agora. Já foram dois,
então… Ele não tá perdoando ninguém hoje.

827
00:50:18,880 --> 00:50:20,560
-Dois.
-É, ele tá cruel hoje.

828
00:50:20,640 --> 00:50:22,360
É, ele não, é, ele não tá
dando chance pra ninguém.

829
00:50:22,440 --> 00:50:23,240
É.

830
00:50:24,000 --> 00:50:24,840
Tá, vamos lá.

831
00:50:24,920 --> 00:50:28,840
Se o Joe e a Shirley foram atrás das
ferramentas da região de Black Rock,

832
00:50:28,920 --> 00:50:32,840
eles deviam querer ir pras saídas
do túnel e debaixo da cerca,

833
00:50:32,920 --> 00:50:36,040
o que significa que o Zuu vai
pra saída da outra cerca.

834
00:50:36,120 --> 00:50:38,240
Então esse é o meu novo alvo.

835
00:50:40,200 --> 00:50:42,760
Não pode desistir,
hein. Você vai conseguir.

836
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Acho que eu tô vendo alguém lá na frente.

837
00:50:50,880 --> 00:50:54,640
Da última vez eu cheguei perto.
Eu já estava com a chave no cadeado.

838
00:50:54,720 --> 00:50:57,280
Mas dessa vez,
eu ia sair de qualquer jeito!

839
00:51:01,560 --> 00:51:02,320
Tá, vamos lá.

840
00:51:03,280 --> 00:51:04,080
Meu Deus!

841
00:51:11,400 --> 00:51:12,080
Deixa comigo.

842
00:51:16,280 --> 00:51:16,800
Vamos lá.

843
00:51:18,880 --> 00:51:20,400
Bora, bora, bora!

844
00:51:23,840 --> 00:51:28,520
Isso! Vamos! Chupa, Bear Grylls!

845
00:51:33,800 --> 00:51:39,680
Tarde demais. Pelo visto,
o Zuu saiu. Mas foi por muito pouco.

846
00:51:43,240 --> 00:51:47,680
Eu consegui,
irmão. Eu consegui! Eu consegui, mano!

847
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
Ai, meu Deus. Missão cumprida.

848
00:52:05,560 --> 00:52:06,440
Cansaram?

849
00:52:06,520 --> 00:52:08,760
Muito. Tô completamente exausto. É.

850
00:52:09,320 --> 00:52:13,480
Você viu a armadilha. E então você ficou
todo feliz. Parecia que você tinha olhado

851
00:52:13,560 --> 00:52:15,960
-praquilo e acabou ficando abismado.
-É.

852
00:52:16,040 --> 00:52:18,800
É, eu fiquei confuso porque a armadilha
já tinha sido acionada.

853
00:52:18,880 --> 00:52:20,680
Ah, e agora? O que eu faço?

854
00:52:21,640 --> 00:52:22,320
Era bem óbvio.

855
00:52:22,800 --> 00:52:27,000
É. Eu acho que eu teria me afastado se eu
tivesse percebido isso. Em vez disso, eu

856
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
fiquei só vagando… Meio que
falando comigo mesmo e não raciocinei.

857
00:52:30,800 --> 00:52:35,000
É. Foi assim que eu te achei, porque eu
te ouvi. Depois eu só precisei dar a

858
00:52:35,080 --> 00:52:37,800
volta, aparecer por
trás de você e aí já era.

859
00:52:37,880 --> 00:52:39,240
Que decepção. Eu vacilei.

860
00:52:39,720 --> 00:52:43,280
Uma lição simples de se aprender.
Shirley, você tinha um plano.

861
00:52:43,360 --> 00:52:46,880
Eu tinha um plano. E era pegar a rota
mais longa. Mas eu me abaixei, fiquei

862
00:52:46,960 --> 00:52:50,280
assim… Achei que ia vir de algum
lugar mais acima, que você ia aparecer…

863
00:52:50,360 --> 00:52:53,120
Eu te vi. Você estava de olho.
Estava alerta. Isso foi muito bom.

864
00:52:53,200 --> 00:52:56,080
E eu estava de olho, estava alerta.
Eu tentei ficar, mas sem me desesperar.

865
00:52:56,160 --> 00:52:56,960
É.

866
00:53:00,160 --> 00:53:04,960
É a sua segunda vez aqui.
Acho que tá começando a entender bem.

867
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
A competição da Caça aos Famosos,
no fim, fica mais acirrada.

868
00:53:12,280 --> 00:53:15,120
A diferença entre vocês diminui. No final,

869
00:53:15,200 --> 00:53:21,200
a pessoa que não conseguiu acompanhar esse
nível de desempenho e que vai voltar

870
00:53:21,680 --> 00:53:22,360
pra casa é…

871
00:53:30,800 --> 00:53:35,800
Acham que o Zuu já foi capturado?
Eu espero que ele consiga escapar.

872
00:53:36,280 --> 00:53:36,920
É.

873
00:53:38,280 --> 00:53:40,000
Eu acho que ele cresceu muito mesmo.

874
00:53:40,760 --> 00:53:44,480
Viram como ele ficou irritado ontem quando
ficou sabendo que ia pra Arena do Bear?

875
00:53:44,560 --> 00:53:46,800
-Mas ele não ficou. Nada.
-Ah, ficou sim. Ah, ficou sim.

876
00:53:46,880 --> 00:53:48,920
-Kola, ele não ficou irritado.
-Ficou sim.

877
00:53:49,000 --> 00:53:49,840
Não ficou não.

878
00:53:49,920 --> 00:53:50,760
Ficou.

879
00:53:50,840 --> 00:53:53,320
-Por que você acha que ele ficou irritado?
-Beleza. O que você quer fazer? "Não, não

880
00:53:53,400 --> 00:53:54,880
ficou. Ah, ele ficou. Não, ele não ficou…"
Ele estava em pé bem do meu lado.

881
00:53:54,960 --> 00:53:56,600
Não precisa ser grosso
comigo, só tô perguntando.

882
00:53:56,680 --> 00:53:58,000
Eu não tô sendo grosso.

883
00:53:59,600 --> 00:54:02,480
-Você não tem que falar…
-Não… olha, você… você tá agindo como se

884
00:54:02,560 --> 00:54:05,320
eu estivesse… Olha, era você que estava
fazendo isso.

885
00:54:06,240 --> 00:54:10,280
Eu e o Kola brigamos o tempo todo,
parecemos um casal de idosos.

886
00:54:10,840 --> 00:54:14,200
Acho que o Kola tem uma certa
rivalidade com o Zuu.

887
00:54:14,280 --> 00:54:19,440
E toda vez que ele perde uma competição,
ele sempre reage muito, muito mal.

888
00:54:19,520 --> 00:54:23,320
A gente tem que ficar pisando
em ovos pra ele não surtar.

889
00:54:25,280 --> 00:54:27,080
Tudo que eu estava falando,
você só falava, "não, não, não".

890
00:54:27,160 --> 00:54:29,800
Então você não tá fazendo nada de errado
aqui, né? Tudo que você fala é certo, tá

891
00:54:29,880 --> 00:54:31,200
-bom, tanto faz.
-Eu falei que… Não, né?

892
00:54:31,280 --> 00:54:32,200
Eu tô fora.

893
00:54:32,680 --> 00:54:34,080
Você não tá nem me deixando falar. Ah,
mas que papo é esse, hein? Cala a boca.

894
00:54:34,160 --> 00:54:36,040
Você sempre fica de mau humor quando
perde. Toda vez que você perde você é

895
00:54:36,120 --> 00:54:37,880
grosso com todo mundo. Você é muito
temperamental, trata todo mundo mal.

896
00:54:37,960 --> 00:54:39,480
Tá, tanto faz, eu não tô
nem aí. Então não fala comigo.

897
00:54:39,560 --> 00:54:42,000
Então não fala comigo. Você é um
péssimo perdedor e o Zuu amadureceu muito.

898
00:54:42,080 --> 00:54:44,040
Precisa gritar comigo? Por que…
por que você tá gritando comigo?

899
00:54:44,120 --> 00:54:46,200
Ah, não precisa falar assim comigo!
Por que? Por que que você tá gritando?

900
00:54:46,280 --> 00:54:47,840
Legal, então não fala
comigo. Então não fala comigo.

901
00:54:47,920 --> 00:54:50,160
Vamos falar sobre outra
coisa? Bora seguir em frente?

902
00:54:50,240 --> 00:54:50,880
Vamos.

903
00:54:51,360 --> 00:54:52,600
-Idiota.
-Que isso, Kola, vamos conversar.

904
00:54:52,680 --> 00:54:53,200
Tô nem aí!

905
00:54:53,760 --> 00:54:54,600
Então vai embora!

906
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Só é famosa por causa da irmã.

