1
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
Kola tem que atravessar
a lagoa dos crocodilos

2
00:00:42,960 --> 00:00:44,400
para pegar a ferramenta.

3
00:00:44,480 --> 00:00:45,760
Preciso ser paciente.

4
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
Não consigo achar.

5
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
Quando ele estiver na jangada,
sem ter para onde ir,

6
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
vou atacar.

7
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
Beleza.

8
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
Está logo ali.

9
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Estou vendo a liberdade.

10
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
PROIBIDO NADAR

11
00:01:10,360 --> 00:01:12,480
Preciso pegar o maldito serrote,

12
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
ir para o túnel e sair.

13
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
Meu coração está martelando.

14
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Cadê o Bear?

15
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
Certo.

16
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
Kola passou direto por mim

17
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
e chegou à Lagoa dos Jacarés.

18
00:01:34,160 --> 00:01:36,160
Vou dar um tempo,

19
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
esperar ele entrar na água e atacar.

20
00:01:40,280 --> 00:01:41,400
Como vou chegar lá?

21
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Trovoadas.

22
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
Começou a chover.

23
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
- Eles vão sofrer lá.
- É.

24
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Me ferrei com esta travessia.

25
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
Estou me arrastando sobre a água.

26
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Estou apavorado.

27
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
Só penso em não ser devorado.

28
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
CAPTURADO

29
00:02:44,640 --> 00:02:46,280
Fim da linha, Kola.

30
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
CAÇA AOS FAMOSOS COM BEAR GRYLLS

31
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Fim da linha.

32
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Belo esforço.

33
00:02:56,800 --> 00:02:59,120
Olhei para trás e lá estava o Bear.

34
00:02:59,800 --> 00:03:02,280
Fui fisgado sem chance de escapatória.

35
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
Não tinha como fugir.

36
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
Eu estava tão perto.

37
00:03:06,160 --> 00:03:08,240
A liberdade estava logo ali.

38
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
Dei tudo de mim.

39
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
Agora é com o Bear.

40
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
Não quero que entre na água.
Como sabe, tem crocodilos aqui.

41
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
Era disso que eu tinha mais medo.

42
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
- Você deu duro.
- Não percebi você.

43
00:03:20,600 --> 00:03:22,920
Vou me mandar. Ainda falta pegar um.

44
00:03:29,160 --> 00:03:30,840
Pelo menos eu me arrisquei.

45
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
É isso que importa.

46
00:03:34,400 --> 00:03:35,760
Me arrisquei e perdi.

47
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Mais alguém, né?

48
00:03:45,760 --> 00:03:47,400
Temo pela Shirley.

49
00:03:47,480 --> 00:03:50,680
Ela tem medo de ir pra lá
desde que chegou aqui.

50
00:03:50,760 --> 00:03:54,600
Shirley pode ser a única que está de boa.

51
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
"Está tudo bem."

52
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Céus…

53
00:04:05,240 --> 00:04:09,200
Não encontrei o serrote,
então vou fazer de tudo pra me esconder.

54
00:04:09,280 --> 00:04:12,640
Porque, depois de chegar tão longe,
não quero ir pra casa.

55
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Calma.

56
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Abaixe-se.

57
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
É a Shirley.

58
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Está do outro lado desse morro.

59
00:04:32,000 --> 00:04:34,280
Estou tentado a passar por trás dela

60
00:04:35,640 --> 00:04:38,160
e torcer para que ela esteja cansada.

61
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
CAPTURADA

62
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
Abaixe-se.

63
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Fique orgulhosa.
Foi a última que capturei.

64
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Meus parabéns.

65
00:05:11,080 --> 00:05:12,920
E com poucos minutos restantes.

66
00:05:13,440 --> 00:05:16,960
Para mim, você está parecendo uma ninja.

67
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Mas isso não muda o fato
de ter sido capturada.

68
00:05:21,320 --> 00:05:22,240
Sim.

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Certo, foi cravado.

70
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Capturei Shirley
com três minutos restantes.

71
00:05:31,120 --> 00:05:32,200
Bom trabalho.

72
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
- Três foram pegos.
- Três.

73
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
- Caramba…
- Um logo após o outro.

74
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
Esse Bear não brinca!

75
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
Ele não brinca em serviço.

76
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
Meu coração estava batendo a mil por hora,

77
00:05:50,200 --> 00:05:53,080
e fui capturada
com três minutos para o fim.

78
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
Ainda estou com raiva de mim mesma.

79
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
E tudo porque não fiz
meu passinho de dança.

80
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
Com um floreio, eu o teria visto.

81
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
Sabem como é.
Sem chuva, não é treino de verdade.

82
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
A chuva na selva
acrescenta outra dimensão.

83
00:06:20,400 --> 00:06:22,760
Hoje foi difícil.

84
00:06:22,840 --> 00:06:25,960
Aumentamos a intensidade,
mas vocês também melhoraram.

85
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, ninguém rala mais que você.

86
00:06:29,280 --> 00:06:33,080
Você é determinado,
você aprende, quer progredir,

87
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
mas não vi nenhum plano hoje.

88
00:06:37,200 --> 00:06:40,200
Você nem procurou uma saída
para bolar um plano,

89
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
só se escondeu no canto.

90
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
Ganhei porque você ficou encurralado.

91
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
Sou um alvo fácil agora.
Não consigo subir.

92
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Você precisa ter um plano
e precisa colocá-lo em ação.

93
00:06:50,880 --> 00:06:54,920
Só depois você entra em modo furtivo,
rápido e eficiente.

94
00:06:55,920 --> 00:06:59,240
Shirley, conseguiu me evitar
na maior parte da caçada.

95
00:06:59,320 --> 00:07:00,680
Ficou em modo furtivo.

96
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
Só peguei você no finalzinho.

97
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Abaixe-se.

98
00:07:07,120 --> 00:07:09,880
E gostei de ver que sorriu o tempo todo.

99
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
Kola, você se apegou à missão.
Tinha um plano.

100
00:07:14,760 --> 00:07:15,600
Sim.

101
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
- E foi para aquela lagoa.
- Sim.

102
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Mas você não me viu,
e consegui capturá-lo na jangada.

103
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
Não havia escapatória.

104
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
Fim da linha, Kola!

105
00:07:27,400 --> 00:07:30,440
No entanto, você quase pegou a ferramenta.

106
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
Às vezes, "quase" não é o suficiente.

107
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
No fim das contas,

108
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
a pessoa que está progredindo menos

109
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
e será eliminada é…

110
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
Danny.

111
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
Mesmo sendo humilde,
esforçado e bom companheiro,

112
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
você está fora.

113
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Fui caçado pelo Bear duas vezes.

114
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Vou sair de cabeça erguida.

115
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Aprender com o Bear na selva da Costa Rica

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
foi uma experiência inacreditável.

117
00:08:08,360 --> 00:08:11,560
É algo que sempre vou lembrar.
Sou grato a todos.

118
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Olá!

119
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
Caramba!

120
00:08:28,640 --> 00:08:29,800
- Eu escapei!
- Oi!

121
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
Steph. Viva!

122
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
- Viva!
- Viva!

123
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
- Steph!
- Legal!

124
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
- Você escapou!
- Maravilha!

125
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Steph voltou,

126
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
e ela foi vitoriosa de novo.

127
00:08:44,440 --> 00:08:46,800
Ela ganha sempre que compete.

128
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
Ela não era a favorita

129
00:08:48,280 --> 00:08:51,800
e continua provando
o quanto é incrível todo dia.

130
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Conta tudo!

131
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
Achei uma ferramenta,
mas não sabia para que servia.

132
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
Cheguei à saída da cerca
e vi que era a ferramenta certa.

133
00:09:00,680 --> 00:09:03,440
Tive que arrebentar a saída
e fiquei gritando:

134
00:09:03,520 --> 00:09:06,440
"Bear! Seu ursinho!"

135
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Incrível. Parabéns.

136
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
Acho que o grupo ficou
meio chocado quando voltei,

137
00:09:12,080 --> 00:09:13,880
mas agora me respeitam.

138
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu está me olhando meio diferente.

139
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Gosto de ser subestimada, pra ser honesta.

140
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
Até agora, só mulheres escaparam.

141
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
Meu Deus. Tem alguém vindo.

142
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
Quem é?

143
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
- Duas pessoas!
- Shirley e Kola!

144
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
- Shirley e Kola.
- Viva!

145
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
- Viva!
- Eles conseguiram.

146
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
- Legal!
- Vocês conseguiram!

147
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
Eu sabia que você voltaria.

148
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Estou muito feliz
por Shirley e Kola terem sobrevivido.

149
00:09:44,440 --> 00:09:47,200
Eu sabia que você voltaria.

150
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Sou muito amiga dos dois.

151
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
- Que alegria ver vocês!
- Parabéns.

152
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Ficamos nervosos, eu admito.

153
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
- Contem tudo.
- Fui à lagoa dos crocodilos.

154
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
Eu estava na jangada, indo devagar.

155
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
- Vi os crocodilos.
- Minha nossa!

156
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
Aí senti um puxão,
e o Bear estava atrás de mim.

157
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
Ele disse: "Acabou."
Faltavam cinco minutos para o fim.

158
00:10:12,600 --> 00:10:15,280
- Shirley, e você?
- Decidi ir pelo túnel.

159
00:10:15,880 --> 00:10:18,680
Ele me pegou faltando três minutos.

160
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
Sério? Parabéns.

161
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
- Shirley!
- Shirley!

162
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
Alguém sabe como o Danny se saiu?

163
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Bear disse que ele tem que sair

164
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
porque, mesmo admirando
a força e a humildade dele,

165
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
ele não tinha um plano.

166
00:10:30,640 --> 00:10:32,080
É triste perder o Danny,

167
00:10:32,160 --> 00:10:34,080
mas que bom que só perdemos um.

168
00:10:34,160 --> 00:10:35,000
É.

169
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
- Parabéns aos três.
- Sim.

170
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Obrigada!

171
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
Estou triste com a saída do Danny.
Ele é um cara muito legal.

172
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
É uma pessoa maravilhosa,
e vou sentir a falta dele.

173
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Agora estou tentando descomprimir.

174
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
Perdi o Danny.

175
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Há muitas vozes incômodas
e personalidades fortes.

176
00:11:05,720 --> 00:11:08,200
Só quero dormir, pois foi um dia difícil.

177
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Minha observação
desde o início desta jornada

178
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
é que Kola se retrai um pouco.

179
00:11:14,680 --> 00:11:18,640
Não fico ofendida.
Sinto que é assim que ele lida com tudo.

180
00:11:18,720 --> 00:11:21,800
É triste porque adoro ver ele sorrir.

181
00:11:21,880 --> 00:11:24,760
Ele é uma pessoa muito engraçada e alegre.

182
00:11:24,840 --> 00:11:27,840
Quando ele se fecha em si mesmo,
é bem perceptível.

183
00:11:27,920 --> 00:11:30,760
Eu esperava que o Kola voltasse alegre,

184
00:11:30,840 --> 00:11:32,800
do jeito normal dele,

185
00:11:32,880 --> 00:11:34,320
mas ele continua quieto.

186
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
A equipe dele perdeu o desafio,
e ele não aceita bem as derrotas.

187
00:11:39,760 --> 00:11:43,040
Ele ainda guarda certo rancor do Zuu.

188
00:11:43,120 --> 00:11:47,640
Não quero pressioná-lo,
mas quero o velho Kola de volta.

189
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Acho que merecemos um brinde.

190
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
Sim. Pelo Danny.

191
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
- Ao nosso Danny.
- Ao nosso Danny.

192
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Ao Danny.

193
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
- Ao Danny.
- Saúde.

194
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
Shirley, se houvesse
um incêndio na cabana,

195
00:11:59,240 --> 00:12:01,080
quem você salvaria?

196
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
Eu mesma.

197
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
É.

198
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Oi, querida. Hora de acordar.

199
00:12:45,040 --> 00:12:49,680
É estressante morar com estranhos
24 horas por dia.

200
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
Ninguém está preparado.

201
00:12:55,800 --> 00:12:59,360
Tem pessoas na base
que incomodam quando abrem a boca.

202
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
Depois de tudo que aconteceu

203
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
e da comemoração exagerada daquele dia,

204
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
prefiro comer em silêncio.

205
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
Sinto que Kola está chateado comigo,

206
00:13:15,280 --> 00:13:18,320
mas, se eu disse algo
que o irritou no desafio,

207
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
ele está viajando.

208
00:13:21,160 --> 00:13:22,920
Estou aberto a conversar.

209
00:13:23,000 --> 00:13:24,280
Se ele não quiser,

210
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
vou deixá-lo em paz, na dele, entende?

211
00:13:38,920 --> 00:13:40,440
Quando começou a dançar?

212
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
Com sete anos.
Com dois, já fazia balé e sapateado.

213
00:13:43,600 --> 00:13:46,320
- Era algo da família?
- Não, ninguém dança.

214
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
O que seus pais faziam?

215
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
Meu pai nunca foi presente.
Ele não participou da minha vida.

216
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
Isso me assombrou por muitos anos.

217
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
Imagino. Sei como se sente.

218
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
O lado bom
é que não existe mãe como a minha.

219
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
Ela é inacreditável.

220
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
Elas fazem os dois papéis.

221
00:14:03,480 --> 00:14:04,800
É como vejo minha mãe.

222
00:14:05,640 --> 00:14:09,000
Sou abençoado,
mesmo sem a família que eu queria.

223
00:14:11,200 --> 00:14:14,920
Não foi fácil,
mas sou feliz por ter o que tenho.

224
00:14:15,520 --> 00:14:18,000
Zuu e eu temos origens semelhantes.

225
00:14:18,080 --> 00:14:22,240
Começamos do zero
e lutamos para chegar a algum lugar.

226
00:14:22,320 --> 00:14:25,720
Foi legal entendê-lo um pouco melhor.

227
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
- Morou em conjunto habitacional?
- Sim.

228
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Eu também.

229
00:14:29,920 --> 00:14:33,040
Eu e minha mãe vivemos
em alojamentos temporários

230
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
até meus 14 anos.

231
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Como se sente agora que pode ajudá-la?

232
00:14:38,800 --> 00:14:41,560
A melhor parte foi quitar a dívida dela.

233
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- É mais do que pela grana.
- É.

234
00:14:45,480 --> 00:14:46,800
É a paz de espírito.

235
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
Ela sabe que pode contar comigo.

236
00:14:50,040 --> 00:14:52,640
Quando você é um cara grande e tagarela,

237
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
passa a impressão de ser agressivo

238
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
ou de ter intenções
que na verdade não tem.

239
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Daqui pra frente,
espero que as pessoas entendam

240
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
que sou do bem e tenho boas intenções.

241
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
Só falo demais às vezes.

242
00:15:16,960 --> 00:15:18,360
Tenho uma pergunta.

243
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
Quando um lance casual fica sério?

244
00:15:20,920 --> 00:15:24,480
Após dois meses com um cara,
perguntei: "Aonde isso vai dar?"

245
00:15:24,560 --> 00:15:26,480
Ele disse: "Não quero rotular."

246
00:15:26,560 --> 00:15:29,360
- O que quer dizer?
- Homens gostam de opções.

247
00:15:29,440 --> 00:15:33,320
Você está se dando bem com uma mulher,
todo romântico e tal.

248
00:15:33,400 --> 00:15:36,720
Aí um dia vocês estão de conchinha,
e ela pergunta:

249
00:15:36,800 --> 00:15:39,360
"Por que adicionou aquela mulher ontem?"

250
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
Sim. Já fiz isso.

251
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Eu era casada e fui traída.

252
00:15:44,160 --> 00:15:47,800
Então tenho problemas de confiança,
o que é inevitável.

253
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
Você entende como deve ser tratado

254
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
quando percebe
que foi magoado por outra pessoa.

255
00:15:53,240 --> 00:15:57,320
Não quero ser controladora assim,
mas acontece.

256
00:15:57,400 --> 00:15:59,520
- É incontrolável.
- Mas eu melhorei.

257
00:16:00,360 --> 00:16:03,480
Muito da minha vida pessoal
foi estampada nos jornais,

258
00:16:03,560 --> 00:16:08,080
especialmente na época
que me separei do meu ex-marido.

259
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
Eu ia me deitar à noite,

260
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
fechava os olhos e ficava pensando:

261
00:16:13,320 --> 00:16:15,880
"Estou sozinha.
Ninguém pode me ferir aqui.

262
00:16:16,920 --> 00:16:19,480
Posso dormir.
Não preciso encarar o mundo."

263
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
Eram pensamentos bem sombrios.

264
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
Entrar aqui mostrou pra mim

265
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
quanta autoconfiança eu perdi
nos últimos anos.

266
00:16:28,000 --> 00:16:31,880
Eu realmente sinto
que consegui recuperar bastante dela.

267
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
Tive a chance de refletir

268
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
e espero sair daqui

269
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
e voltar me sentindo
uma mulher mais completa.

270
00:16:40,560 --> 00:16:41,680
Vamos nos preparar.

271
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Dia de desafio. Manda ver.

272
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
A caçada está mais competitiva,
mas os famosos também estão.

273
00:16:57,240 --> 00:17:01,520
Quem vai vencer a próxima disputa aqui,
no Desfiladeiro dos Jacarés?

274
00:17:03,360 --> 00:17:04,840
No desafio de hoje,

275
00:17:04,920 --> 00:17:07,760
os famosos serão divididos
em duas equipes.

276
00:17:07,840 --> 00:17:09,560
Cada equipe deverá cooperar

277
00:17:09,640 --> 00:17:12,640
para resgatar o maior número
de sacos de suprimentos

278
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
da face deste penhasco altíssimo,

279
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
evitando os sacos amarelos falsos.

280
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Eles devem identificar as cordas corretas

281
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
e cortá-las no topo do penhasco,

282
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
para que os sacos possam ser apanhados

283
00:17:30,640 --> 00:17:32,320
nas plataformas abaixo.

284
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
Velocidade é essencial.

285
00:17:34,800 --> 00:17:37,520
Eles só têm 30 segundos
em cada plataforma,

286
00:17:37,600 --> 00:17:41,480
antes que elas despenquem
nas águas infestadas de crocodilos.

287
00:17:41,560 --> 00:17:45,040
Vence a equipe que pegar
mais sacos de suprimentos.

288
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Olá.

289
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Boas-vindas.

290
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Vejam que vista linda da Arena do Bear.

291
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
O caçador mal pode esperar para vê-los lá.

292
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
- Claro…
- Lá está ele.

293
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Aí está ele.

294
00:18:02,400 --> 00:18:04,240
Podia ter vindo de carro comigo.

295
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Tinha espaço.

296
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Bear tem uma lição importante,
então escutem com atenção.

297
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Pedras.

298
00:18:12,600 --> 00:18:15,960
Se faltar um facão,
sempre tem uma pedra por perto.

299
00:18:16,040 --> 00:18:18,560
Mesmo que não seja afiada,
dê umas batidas.

300
00:18:20,880 --> 00:18:22,720
Surge uma ponta afiada.

301
00:18:22,800 --> 00:18:24,520
Pegue uma corda.

302
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
Estique bem. Encontre a ponta afiada.

303
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
- Legal.
- Dá um pouco de trabalho.

304
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
Este desafio precisa de equipes pareadas.

305
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
Então um de vocês não vai participar.

306
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
- Joe, não conhece a Arena, certo?
- Não.

307
00:18:45,400 --> 00:18:48,880
Você não vai ganhar o programa
sem treinamento.

308
00:18:48,960 --> 00:18:50,640
Precisa enfrentar a Arena.

309
00:18:51,840 --> 00:18:52,960
Você vai pra Arena.

310
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
- Não.
- Joe.

311
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
Mas pode pular o desafio,
ficar assistindo e torcer.

312
00:19:00,000 --> 00:19:02,960
Sabia que isso aconteceria,
e vou dar tudo de mim.

313
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
Mas estou nervoso, para ser sincero.

314
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
Agora temos duas belas equipes
de três pessoas,

315
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
e meu TOC está pacificado.

316
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, como só você escapou
da última Arena do Bear,

317
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
pode escolher seus companheiros de equipe.

318
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
- Quem vai ser?
- Zuu.

319
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

320
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Acho que minha equipe é sensacional.

321
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zuu é uma força da natureza,
e Shirley é nossa rainha.

322
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
Steph, Zuu e Shirley,
vocês são a Equipe Laranja.

323
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
Podem ficar juntos aqui.

324
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
Isso significa que Lottie, Una e Kola

325
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
são a Equipe Verde e vão jogar primeiro.

326
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
- Vamos com tudo.
- Sim.

327
00:19:45,920 --> 00:19:50,280
Uma pessoa de cada equipe ficará
nas plataformas na face do penhasco,

328
00:19:50,360 --> 00:19:51,880
apanhando os sacos.

329
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
Os outros dois ficarão no topo,
cortando as cordas dos sacos.

330
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
É uma cadeia de comunicação direta.

331
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
Não gritem uns sobre os outros,

332
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
para não virar algazarra.

333
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
Quem se comunicar melhor vai ganhar.

334
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
Acho que você desce.

335
00:20:13,720 --> 00:20:14,640
- Eu?
- Sim.

336
00:20:14,720 --> 00:20:17,560
- Quer ir?
- Quem você acha que…

337
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
Você vai ficar no topo, certo?

338
00:20:19,560 --> 00:20:22,760
- Posso cortar a corda.
- Sua força será útil nisso.

339
00:20:23,360 --> 00:20:24,640
Quem sabe contar?

340
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
- Caí numa armadilha por não contar.
- Não sou boa, mas eu faço.

341
00:20:28,800 --> 00:20:32,320
Lottie foi um anjo e aceitou o destino

342
00:20:32,400 --> 00:20:34,280
de se pendurar no penhasco.

343
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
Ela vai apanhar os sacos.

344
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
Certo, estão prontos para começar?
Kola, o que vai fazer?

345
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- Cortar.
- E você, Una?

346
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Vou comunicar.

347
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
E Lottie está preparada.
Lottie, tudo certo?

348
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
Estou com medo da altura. Não vou mentir.

349
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
Lembrem-se, cinco sacos verdes,
cinco plataformas.

350
00:20:56,000 --> 00:20:58,880
Lottie, o timer de 30 segundos vai começar

351
00:20:58,960 --> 00:21:00,760
assim que pisar na plataforma.

352
00:21:00,840 --> 00:21:02,480
- Boa sorte.
- Obrigada.

353
00:21:02,560 --> 00:21:04,280
Até mais, Holly. Obrigada.

354
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
O maior número de sacos
no menor tempo vence.

355
00:21:07,520 --> 00:21:10,000
Não há como se preparar para o inesperado.

356
00:21:10,080 --> 00:21:11,680
Você só confia em si mesmo.

357
00:21:11,760 --> 00:21:14,680
É isso que fico repetindo para mim mesma.

358
00:21:14,760 --> 00:21:16,240
Então manda ver.

359
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
- É assustador!
- Não olhe pra baixo.

360
00:21:19,640 --> 00:21:22,120
É, pode deixar. Vou olhar para vocês.

361
00:21:23,160 --> 00:21:26,440
Não estou gostando
de ficar pendurada no penhasco

362
00:21:26,520 --> 00:21:28,280
a centenas de metros do chão.

363
00:21:28,360 --> 00:21:29,840
Fiquei com medo de cair.

364
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Mas acho que todo desafio
exige concentração.

365
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Pessoal, Lottie está em posição.

366
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
Assim que ela pisar,
Una e Kola, é a vez de vocês.

367
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
Três, dois, um! Fui.

368
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
- O timer começou.
- É este?

369
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
- Não.
- Próximo. É esse?

370
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
- É esse.
- Certo.

371
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
- Muito bem.
- Kola vai cortar.

372
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Sou mais forte, então me propus a cortar.

373
00:21:56,080 --> 00:22:00,080
Tentei fazer pequenas incisões,
mas a corda era resistente.

374
00:22:00,160 --> 00:22:01,520
Foi bem difícil.

375
00:22:01,600 --> 00:22:04,920
Kola, cuidado. Coloque bastante tensão.

376
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
- Muito bem. Ele conseguiu!
- Pega, Lottie.

377
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
- Pegou?
- Boa, Lottie. Comunicação clara.

378
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
- É como tirar a cabeça.
- Certo.

379
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
Conseguiu. Muito bem.

380
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
- Avançou de plataforma.
- Próxima.

381
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
O timer dessa plataforma começou.

382
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
- É esse?
- Próxima.

383
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Não é.

384
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Minha função era repassar ordens
da Lottie para o Kola e vice-versa.

385
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- É esse?
- Lottie, é esse?

386
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
- Não.
- Certo, é esse?

387
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
A mamãe irlandesa aflorou em mim.

388
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Às vezes grito com meus filhos:
"Vai dormir."

389
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
É esse, Lottie?

390
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
É tipo um rugido estridente.

391
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
- Esse?
- Sim.

392
00:22:42,560 --> 00:22:45,680
Sim, é esse aí. Ele vai cortar, Lottie.

393
00:22:45,760 --> 00:22:47,840
- Aprendeu a técnica.
- Falta pouco.

394
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
- Isso.
- Certo, próximo.

395
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- Próximo.
- Ela está na próxima plataforma.

396
00:22:57,440 --> 00:22:58,800
- Está pronta?
- Sim.

397
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
- Ela está pronta. É esse?
- É.

398
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
- Sim. Manda ver.
- Legal. De primeira.

399
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
É muita pressão. Não foi fácil.

400
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
A comunicação foi boa.
Eu estava ciente de tudo.

401
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
- Ela pegou. Vai.
- Pegou.

402
00:23:10,960 --> 00:23:12,040
- Pronto.
- Peguei.

403
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
Continue.

404
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- Próximo.
- Próximo, vai.

405
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
- É esse?
- É.

406
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
- É esse.
- É esse. Vai, Kola.

407
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
Meu braço ficava mais pesado
com cada movimento.

408
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
- Quantos segundos restam, Lottie?
- Vinte e três, 24, 25.

409
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Pessoal, vou ter que seguir em frente.

410
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Avancei.

411
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
Avancei!

412
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Certo, é esse?

413
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
Não, próximo. É o último.

414
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Próximo. Não é esse.

415
00:23:47,680 --> 00:23:48,800
- É esse?
- É.

416
00:23:48,880 --> 00:23:50,440
É esse.

417
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
Vai! Corta logo.

418
00:23:52,920 --> 00:23:55,600
- Vai.
- Sei que está cansado. Força.

419
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Pegue o ritmo.

420
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Foi um teste de resistência
e de desempenho sob pressão.

421
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
- Vai. Estique.
- Kola, vai.

422
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
Mais rápido!

423
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Ela caiu.

424
00:24:17,120 --> 00:24:18,600
Eu caí,

425
00:24:18,680 --> 00:24:21,080
e foi bem assustador.

426
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
Mas trabalhamos bem.

427
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
Acho que nos comunicamos bem.

428
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- Parabéns. Pegaram três.
- Três.

429
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
- Quase consegui este.
- Acho que fomos bem.

430
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
Eu me cansei no final.
Meu braço não estava como no começo.

431
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
Estou orgulhosa da equipe.

432
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
Espero que escapemos da Arena.

433
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Mas quem sabe? Temos que esperar.

434
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Muito bem. Vocês foram bem.

435
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Pegaram três sacos.
Foi o suficiente? Vamos descobrir.

436
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Uma faca cairia bem.

437
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Pois é.

438
00:24:49,920 --> 00:24:52,080
- Chame os próximos.
- Obrigada.

439
00:24:52,160 --> 00:24:53,440
Certo, podem vir.

440
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Steph, sei que vai arrasar.

441
00:25:01,360 --> 00:25:03,440
Manda ver. É fácil pra você.

442
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
Você é apresentadora de TV.

443
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
A gente vai ganhar, certeza.

444
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Estou meio nervosa com o desafio

445
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
porque ainda não fiz nada nas alturas,

446
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
então estou com muito medo.

447
00:25:18,600 --> 00:25:21,480
Mas tantas coisas inesperadas

448
00:25:21,560 --> 00:25:23,960
já aconteceram na minha carreira,

449
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
que me sinto preparada para o inesperado.

450
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Certo, Steph está em posição.

451
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
- Big Zuu, o que vai fazer?
- Cortar.

452
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
O que significa que Shirley
vai ficar na beirada.

453
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
Lembrem-se, o segredo
é a cadeia de comunicação.

454
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Seja clara.

455
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
A Equipe Verde pegou três sacos,

456
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
então vocês precisam
de quatro para ganhar.

457
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Vocês vão pegar os sacos laranja.

458
00:25:51,160 --> 00:25:53,440
Cinco sacos, cinco plataformas.

459
00:25:53,520 --> 00:25:54,440
Boa sorte.

460
00:25:54,520 --> 00:25:58,280
Steph, o tempo começa
quando pisar na plataforma. Boa sorte.

461
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
Três, dois, um, vai!

462
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
Não!

463
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
Queríamos falar o mínimo possível.

464
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
Essa!

465
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Corta!

466
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
Acho que nos comunicamos bem.

467
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
Cortei as cordas como barbantes.

468
00:26:22,720 --> 00:26:24,160
Isso!

469
00:26:24,240 --> 00:26:26,880
Esse desafio prova
que é preciso ter calma.

470
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Comunicar-se.

471
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
- Cortou!
- Cortou!

472
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Comunicação clara e eficaz.
Estão indo muito bem.

473
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
Vai!

474
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
Vai!

475
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
Não!

476
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
Sim!

477
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
Corta!

478
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
- Cortou!
- Cortou!

479
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Puxe.

480
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Está difícil tirar o saco.

481
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Ela caiu.

482
00:27:11,880 --> 00:27:15,160
Puxei com tanta força que arrebentou.

483
00:27:15,240 --> 00:27:16,320
E aí eu caí

484
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
em um cacto.

485
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
Ela está bem?

486
00:27:29,040 --> 00:27:31,520
Vão ajudá-la porque ela bateu no penhasco.

487
00:27:32,120 --> 00:27:34,960
- Steph, tudo bem?
- Meu nariz está sangrando.

488
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Senti a pancada.

489
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Tinha sangue escorrendo pelo meu rosto.

490
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
A dor era intensa.

491
00:27:47,240 --> 00:27:48,560
Ela está passando mal.

492
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Muito bem, Steph.

493
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Levem-na por aqui. Bom trabalho, Steph.

494
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
Temos que ir até ali, está bem?

495
00:27:57,960 --> 00:27:59,320
Quando ela veio,

496
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
estava com um corte no nariz
e mãos trêmulas.

497
00:28:02,080 --> 00:28:03,640
A equipe médica a rodeou.

498
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
- Você está bem?
- Vem cá. Steph se machucou.

499
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Sente-se aqui.

500
00:28:14,240 --> 00:28:15,480
- Caramba.
- Aqui.

501
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
Sente-se. Bateu alguma outra parte?

502
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
- Machucou o joelho?
- Meus braços e pernas.

503
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
E me choquei contra um cacto.

504
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Sim, está doendo.

505
00:28:26,960 --> 00:28:31,360
Mas, como alguém me disse,
a dor é a fraqueza saindo do corpo.

506
00:28:32,040 --> 00:28:35,440
Não sei se concordo,
mas me apeguei a essa ideia.

507
00:28:39,840 --> 00:28:43,480
Steph caiu, bateu no paredão
e cortou o nariz.

508
00:28:43,560 --> 00:28:46,360
- Ela está sendo tratada e vai ficar bem.
- Tá.

509
00:28:46,960 --> 00:28:49,040
O ambiente é dinâmico.

510
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
Vocês vão sair do programa
com corações fortes,

511
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
mas com certeza cortes, arranhões

512
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
e talvez alguma cicatriz
para ficar de lembrança da aventura.

513
00:28:58,920 --> 00:29:02,040
Foi difícil assistir
porque a equipe estava indo bem.

514
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
- Vocês foram ágeis.
- Muito ágeis.

515
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Eficientes.

516
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
Estavam com dois sacos e teriam ganhado.

517
00:29:09,560 --> 00:29:12,400
Mas, no fim das contas,
eles pegaram três sacos.

518
00:29:12,480 --> 00:29:14,720
Vocês pegaram dois.

519
00:29:14,800 --> 00:29:16,760
Então vocês dois e a Steph

520
00:29:16,840 --> 00:29:20,280
vão se juntar ao Joe na Arena do Bear.

521
00:29:20,800 --> 00:29:22,640
Tranquilo. Parabéns, pessoal.

522
00:29:22,720 --> 00:29:25,200
Muito bem, pessoal.

523
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
Cuidem-se, vão pra casa e descansem.

524
00:29:28,080 --> 00:29:29,960
Amanhã será um dia importante.

525
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- Com certeza. Até lá.
- Até mais, pessoal.

526
00:29:33,080 --> 00:29:34,640
- Bom trabalho.
- Obrigada.

527
00:29:45,520 --> 00:29:47,120
- Tudo bem, Shirley?
- Tudo.

528
00:29:47,200 --> 00:29:49,920
Eu estava na beirada,
então pude ouvir o grito.

529
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
Ficou grudado na minha cabeça.

530
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
- Preciso esquecer isso.
- Sim.

531
00:29:56,160 --> 00:29:58,000
Mas Zuu foi incrível.

532
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
- É.
- Cortou as cordas com agilidade.

533
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Dá pra ver que não acabou
como você queria.

534
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
- Cara, é a vida.
- Sim.

535
00:30:07,360 --> 00:30:10,040
- O importante é a Steph estar bem.
- É.

536
00:30:10,120 --> 00:30:13,000
Zuu mudou como pessoa.

537
00:30:13,080 --> 00:30:16,560
Quando entrou, ele era meio arrogante.

538
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
Não aceitava bem as derrotas, como vimos.

539
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
Mas ele deu muito apoio à Steph
depois do acidente.

540
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
O Zuu que chegou aqui há uma semana

541
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
nunca aceitaria uma competição injusta,

542
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
mas ele parece tranquilo com isso.

543
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
Ele amadureceu muito.

544
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Como estão em relação à Arena do Bear?

545
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
- Estou meio nervoso.
- Sei.

546
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
Então eu vou…

547
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
- Sabe…
- Achar a saída e fugir.

548
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
- Sim.
- É a melhor solução.

549
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
Estou destruída.

550
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Estou tipo carne amaciada.

551
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
- Steph!
- Oi.

552
00:31:06,120 --> 00:31:08,000
- Steph!
- Você voltou!

553
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
- Você está bem?
- Ela voltou, cara.

554
00:31:10,360 --> 00:31:12,280
- Fiquei preocupada.
- Obrigada.

555
00:31:12,360 --> 00:31:14,600
- Estou bem, valeu.
- Mulher Maravilha.

556
00:31:14,680 --> 00:31:15,720
Só estou meio…

557
00:31:17,960 --> 00:31:23,720
A médica disse
que não posso entrar na Arena do Bear.

558
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Estou bem. Não quebrei nada.

559
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
Mas foi mal. A gente estava indo bem.

560
00:31:29,360 --> 00:31:32,480
- Pegamos dois sacos.
- Não se desculpe. Está de boa.

561
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
- O que Bear disse?
- Vamos pra Arena.

562
00:31:34,920 --> 00:31:36,360
- Vocês dois?
- Sim.

563
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Fiquei meio desanimada,

564
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
já que Shirley e Zuu vão pra Arena
por minha causa.

565
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Eu queria ir com eles.

566
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Obrigada pela compreensão e apoio.

567
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
- Eu só queria chamar atenção.
- A gente sabe que foi por isso.

568
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
Pensei: "Quero fazer um drama médico."

569
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Não quero que ninguém sinta pena de mim.

570
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
Não quero que digam:
"Coitadinha da Steph."

571
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Eu odeio compaixão.

572
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Abri um estúdio de massagem.

573
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
- Deite-se, Joe.
- Beleza.

574
00:32:15,360 --> 00:32:18,200
- Então tá. É assim…
- Está bom?

575
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
- Até que sim.
- Está mesmo?

576
00:32:20,200 --> 00:32:22,960
- Quer nos braços?
- Eu…

577
00:32:23,040 --> 00:32:25,960
Não sei se pedi massagem
de tecido profundo…

578
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
Amo vocês, galera. Boa noite.

579
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Amo vocês.

580
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
Gostou da massagem, Joseph?

581
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
Meu Deus!

582
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
- Shirley!
- Meu Deus.

583
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Com a luz apagada e tudo.

584
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
Para que serve essa?

585
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
- É para a pelve, quando envelhecer.
- Beleza!

586
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
Tudo pronto para a disputa.

587
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
Tem que ver o local das ferramentas.

588
00:33:13,400 --> 00:33:16,920
Porque, agora,
o lance é esperar o inesperado.

589
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
- Sem brincadeira.
- Mano, para com esse baixo astral.

590
00:33:21,280 --> 00:33:23,200
- Não é baixo astral.
- É, sim.

591
00:33:23,280 --> 00:33:24,560
É positividade, mano.

592
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
- Você está pra baixo.
- Não estou.

593
00:33:28,720 --> 00:33:30,760
Sempre tenho muita coisa na cabeça.

594
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
Eu e Zuu nos bicamos aqui,

595
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
e eu fiquei ofendido
com o comportamento dele.

596
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
Preciso de espaço.

597
00:33:40,600 --> 00:33:42,880
Mano, o que está pegando?

598
00:33:42,960 --> 00:33:44,040
Quer saber? Fui.

599
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
Sei lá, mano. Tentei falar com o Kola.

600
00:33:48,680 --> 00:33:50,960
Está todo mundo pisando em ovos.

601
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
Tudo bem, eu chateei o Kola,
mas ele está exagerando.

602
00:33:56,160 --> 00:33:58,240
Foi algo insignificante, sabe?

603
00:33:58,320 --> 00:34:02,200
Ele está me usando
para descontar o que sente.

604
00:34:05,960 --> 00:34:08,760
O último desafio
teve uma reviravolta dramática.

605
00:34:08,840 --> 00:34:10,080
Com Steph de molho,

606
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
apenas três famosos vão para a Arena.

607
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
E vai ser mais difícil do que nunca.

608
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Soldados entrando em ação.
Prontos para a batalha.

609
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
- Olá!
- Oi.

610
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
Holly chegou.

611
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Estão prontos pra ação.

612
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
- Sim.
- Sentem-se, pessoal.

613
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Cheguem mais.

614
00:34:29,520 --> 00:34:34,480
Steph, depois do que aconteceu no desafio,
você foi muito forte.

615
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Deve ter sido horrível.

616
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Sim, mas todos estão me dando muito apoio.

617
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
Estou arrasada por não ir pra Arena.

618
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Pois é.

619
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Então serão apenas vocês três
competindo na Arena hoje.

620
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
- Notei uma falta de folhagem.
- Sim.

621
00:34:50,240 --> 00:34:52,880
- É de propósito?
- Quero que ele me veja.

622
00:34:52,960 --> 00:34:56,120
- Quero que ele me veja escapar.
- Então tá.

623
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
- Que ousadia!
- É.

624
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
- Puxa!
- É provocação.

625
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Saída triunfal.

626
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu e Shirley,
estão prestes a entrar na Arena do Bear.

627
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Mas Bear mudou as regras do combate.

628
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Vocês passarão 45 minutos na Arena.

629
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
Ainda teremos três saídas,

630
00:35:17,360 --> 00:35:20,680
mas ficar escondido até o fim
não conta como vitória.

631
00:35:20,760 --> 00:35:23,280
É obrigatório escapar da Arena do Bear.

632
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
Não!

633
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Tem muita coisa em jogo.

634
00:35:29,480 --> 00:35:30,960
Faltam dias para a final,

635
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
e pelo menos um de vocês
vai pra casa hoje.

636
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Hora de atravessar os portões
e entrar na Arena do Bear.

637
00:35:40,280 --> 00:35:41,720
Boa sorte a todos!

638
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
- Boa sorte.
- Boa sorte.

639
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
Amamos vocês.

640
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
Todos querem ficar.

641
00:35:50,400 --> 00:35:53,240
Competitividade
e vontade de vencer não é tudo.

642
00:35:53,320 --> 00:35:56,000
Precisamos provar do que somos capazes.

643
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
Quero chegar à final.

644
00:36:03,400 --> 00:36:04,760
Vou entrar concentrada.

645
00:36:04,840 --> 00:36:08,640
Pelas mulheres acima de 50 anos,
vou dar tudo de mim.

646
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
Quando entrei aqui,
eu não era fã de adrenalina.

647
00:36:16,200 --> 00:36:17,960
Mas me tornei um novo Joe

648
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
e vou entrar extremamente determinado.

649
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Interessante.

650
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
Túnel, cerca, e buraco por baixo da cerca.

651
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
Estão espalhadas desta vez.

652
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
Querem combinar as saídas?

653
00:36:42,200 --> 00:36:43,560
Não.

654
00:36:44,280 --> 00:36:47,040
Não preciso contar a eles.
Quem importa sou eu.

655
00:36:48,320 --> 00:36:50,280
Há três saídas nesta Arena.

656
00:36:50,360 --> 00:36:53,600
Cada uma exige uma ferramenta específica.

657
00:36:53,680 --> 00:36:57,800
A localização da ferramenta é revelada
em um mapa em cada saída.

658
00:36:57,880 --> 00:37:00,280
Mas, como sempre, na Arena do Bear,

659
00:37:00,360 --> 00:37:02,200
nada é tão simples.

660
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Certo, vamos atrás deles.

661
00:37:08,360 --> 00:37:12,600
- O que me diz, Joe?
- Achei o mapa difícil.

662
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Colocaram uma árvore aqui,
mas não tem árvore.

663
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
É esta árvore.

664
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
Se for esta, então a escala está…

665
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Joe, não pense na escala do mapa.

666
00:37:24,560 --> 00:37:25,600
Tá.

667
00:37:25,680 --> 00:37:28,720
É você contra você mesmo,
não contra nós. Acredite.

668
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Vamos lá.

669
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
Bora!

670
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Hora de avisar que a Caça aos Famosos…

671
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
começou.

672
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Beleza.

673
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
Que a caçada comece.

674
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
Tá bom.

675
00:37:50,480 --> 00:37:52,040
Até respirar faz barulho.

676
00:37:54,040 --> 00:37:58,120
Quero muito escapar.
Não quero ser eliminado na primeira Arena.

677
00:37:59,520 --> 00:38:01,840
Vou tentar cavar por baixo da cerca.

678
00:38:03,120 --> 00:38:06,800
Preciso fugir, então tem pressão,
e minha cabeça está a mil.

679
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
Estou tentando me concentrar
no que preciso fazer.

680
00:38:12,920 --> 00:38:14,400
Já estou sem fôlego.

681
00:38:16,280 --> 00:38:19,200
O terreno é difícil.
Não dá para ir muito devagar

682
00:38:19,280 --> 00:38:20,640
nem muito rápido.

683
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
Acho que vou para a saída do túnel,

684
00:38:24,120 --> 00:38:27,600
pois foi o que tentei da última vez
e falhei miseravelmente.

685
00:38:28,680 --> 00:38:33,280
Espero que chegar ao túnel
facilite para mim,

686
00:38:33,360 --> 00:38:35,680
porque é a saída mais afastada.

687
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
É só não ser capturada.

688
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Vamos lá!

689
00:38:41,320 --> 00:38:44,160
Quero achar a cerca
porque é a saída mais próxima.

690
00:38:46,360 --> 00:38:49,280
Vou correr bastante,
pegar o mapa e dar o fora.

691
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
O local da ferramenta define tudo.

692
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Certo. Quero me arriscar cedo.

693
00:38:58,480 --> 00:39:02,960
Eles vão acelerar logo de início
para achar as saídas e bolar um plano.

694
00:39:03,040 --> 00:39:08,200
Mas agir com pressa
abre margem para erros.

695
00:39:08,280 --> 00:39:10,080
É com isso que estou contando.

696
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
Alguém vai entregar a posição.

697
00:39:12,680 --> 00:39:15,640
Só preciso ficar alerta e ouvir.

698
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Já estou exausto.

699
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Pensei ter ouvido algo ali, mas não sei.

700
00:39:22,120 --> 00:39:25,480
Preciso subir a ravina pelo outro lado.
É o que vou fazer.

701
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
Achei a cerca.

702
00:39:33,440 --> 00:39:36,160
Caramba, que adrenalina! Vamos lá!

703
00:39:36,840 --> 00:39:39,840
Estou feliz
por ter chegado rápido à saída.

704
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
Estou indo com tudo.

705
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
Não vim para perder.

706
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Preciso da chave.

707
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
Peguei o mapa que indica a ferramenta.

708
00:39:51,880 --> 00:39:54,440
A ferramenta está na lagoa dos crocodilos.

709
00:39:54,520 --> 00:39:56,000
Caramba…

710
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
Vou tentar dar a volta
para chegar à chave.

711
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
Onde fica essa lagoa?

712
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
Onde fica?

713
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
BIG ZUU
DISTÂNCIA PARA A CHAVE: 275m

714
00:40:12,720 --> 00:40:15,280
JOE
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 111m

715
00:40:15,920 --> 00:40:18,760
Preciso achar a saída.
Então é pra lá que eu vou.

716
00:40:21,960 --> 00:40:22,880
A cerca…

717
00:40:22,960 --> 00:40:25,040
A cerca está ali.

718
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Encontrei a saída.

719
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
Aí achei um mapa com a ferramenta.

720
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
Beleza.

721
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Preciso da pá.

722
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
Preciso de uma pá.

723
00:40:46,320 --> 00:40:50,880
E a pá está
em um lugar chamado Black Rock.

724
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
A norte daqui.

725
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Fica pra lá.

726
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
Tenho que ir.

727
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
O risco aumentou

728
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
porque, para evitar a eliminação,
agora é preciso escapar.

729
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
O terreno é árduo.

730
00:41:06,600 --> 00:41:08,040
Não dá pra ficar exposto

731
00:41:08,120 --> 00:41:11,360
por mais de cinco segundos
sem olhar pra todo lado.

732
00:41:11,440 --> 00:41:14,640
Onde fica Black Rock? Não sei onde estou.

733
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
SHIRLEY
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 15m

734
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
Deve ser por aqui.

735
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Achei o túnel.

736
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
Estou no túnel.

737
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
Vi que preciso de uma chave inglesa.

738
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
Agora tenho que encontrar essa chave.

739
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
Tenho que atravessar o rio seco,
que é por aqui.

740
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
A ferramenta
está relativamente perto da saída,

741
00:41:48,000 --> 00:41:49,240
mas, ao chegar lá,

742
00:41:49,320 --> 00:41:52,400
Shirley terá de superar
uma das armadilhas do Bear.

743
00:41:59,160 --> 00:42:00,920
Um fio disparou.

744
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Quem quer que seja,
sabe que estou nesta área.

745
00:42:06,280 --> 00:42:09,520
Vou pressionar
e tentar alcançar essa presa.

746
00:42:20,800 --> 00:42:23,960
Ei. Quem vocês acham que vai voltar?

747
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
- Aposto no Joe.
- Eu também.

748
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Acho que Joe vai ser bem…

749
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
- Metódico.
- Sim, metódico.

750
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
- Shirley estava determinada.
- Ele vai atrás do Zuu?

751
00:42:35,160 --> 00:42:38,800
Talvez, porque o Zuu
não vestiu a camuflagem.

752
00:42:38,880 --> 00:42:40,120
Ele vai avistá-lo.

753
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Ele dificultou pra si mesmo.

754
00:42:42,720 --> 00:42:47,200
Estou orgulhosa de ver
como ele tem lidado com as derrotas.

755
00:42:47,280 --> 00:42:49,920
- Sim, ele amadureceu aqui.
- Está diferente.

756
00:42:50,000 --> 00:42:52,480
Quando entrou, ele não sabia perder,

757
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
era um péssimo perdedor.

758
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
Agora, caso ele saia,
vai sair muito mais maduro.

759
00:42:59,360 --> 00:43:01,760
Fiquei impressionada com a mudança.

760
00:43:02,360 --> 00:43:04,840
Ele acordou de bom humor com todo mundo.

761
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
- Ele não era assim antes.
- É.

762
00:43:09,360 --> 00:43:11,280
Não concordo com o que disse.

763
00:43:11,960 --> 00:43:13,280
Fala muita *****.

764
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
É só o que ela faz.

765
00:43:18,560 --> 00:43:21,400
Não concordo com a Lottie sobre o Zuu.

766
00:43:21,920 --> 00:43:23,320
Dá pra ver nos desafios

767
00:43:23,400 --> 00:43:27,320
o grande ego e o lado competitivo dele.

768
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
E vimos as reações dele.

769
00:43:31,000 --> 00:43:33,320
Pau que nasce torto nunca se endireita.

770
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Estou procurando uma chave inglesa.

771
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
Deve estar por aqui.

772
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Certo, quem quer
que tenha disparado o alarme,

773
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
deve estar perto da ferramenta
e da armadilha.

774
00:43:57,760 --> 00:44:02,640
Caso escape da armadilha,
não posso deixar que escape de mim.

775
00:44:04,200 --> 00:44:07,520
SHIRLEY
DISTÂNCIA PARA A CHAVE: 13m

776
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
DISTÂNCIA PARA O BEAR: 74m

777
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Deve ser aqui.

778
00:44:12,200 --> 00:44:13,480
Deve estar por aqui.

779
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
Achei a chave.

780
00:44:19,760 --> 00:44:22,440
Está no meio de uma armadilha.

781
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Só tenho 30 segundos.

782
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Um mil e um, um mil e dois, um mil …

783
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Céus. Vamos.

784
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
Se for lento, você é capturado.

785
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
Vamos, mãozinhas.

786
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Você consegue, Shirley.

787
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
É a Shirley.

788
00:44:54,080 --> 00:44:56,600
Se a armadilha não a pegar, eu pego.

789
00:45:01,800 --> 00:45:03,920
Isso! Peguei a chave inglesa.

790
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
Quando percebi, ele estava em cima de mim.

791
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
Ela correu!

792
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
CAPTURADA

793
00:45:18,720 --> 00:45:22,160
Escapou da armadilha.
Bom trabalho e boa contagem.

794
00:45:22,800 --> 00:45:25,200
- Mas não me viu.
- Eu sei. Estou bem.

795
00:45:25,280 --> 00:45:27,320
- Fui a única?
- Por enquanto, sim.

796
00:45:27,400 --> 00:45:29,280
- Tá. Obrigada.
- Fique aí.

797
00:45:30,520 --> 00:45:32,760
Ser caçada não é muito bacana.

798
00:45:32,840 --> 00:45:35,920
Como competidora de longa data,

799
00:45:36,000 --> 00:45:37,760
fiquei decepcionada comigo.

800
00:45:38,360 --> 00:45:40,600
Mas a vida é assim.

801
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Alguém foi capturado.

802
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
Pode ter sido o Zuu.

803
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
- É.
- Ele é o que mais se destaca.

804
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
Certo, Shirley foi capturada.

805
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
O barulho e a gritaria
devem ter afugentado os outros.

806
00:46:04,080 --> 00:46:07,320
Então vou tentar a sorte.
Vou até a Lagoa dos Jacarés.

807
00:46:07,400 --> 00:46:11,640
Sei que tem uma ferramenta lá
e que a água atrasa as presas.

808
00:46:16,760 --> 00:46:18,280
Cadê essa lagoa?

809
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Pronto, achei.

810
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Vi um botezinho de borracha.
O que vou fazer com ele?

811
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
PROIBIDO NADAR

812
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Vi a chave pendurada lá.

813
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
Só tenho que desamarrar, pegar a chave,

814
00:46:38,280 --> 00:46:40,480
voltar para a cerca e sair.

815
00:46:40,560 --> 00:46:41,480
Vamos nessa.

816
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
Não está dando certo.

817
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
Meu Deus…

818
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Entrar no botezinho foi difícil.

819
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
Era muito pequeno.
Não dava pro meu tamanho.

820
00:47:07,000 --> 00:47:08,680
Tentei usá-lo, mas não dava.

821
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
Como vou entrar nesse troço?

822
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Sabendo que há crocodilos,

823
00:47:24,240 --> 00:47:27,800
me senti uma combinação
de todos os super-heróis.

824
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
Como vou escapar dessa?

825
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
Peguei a chave.

826
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
Isso!

827
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
Uma bandeira.

828
00:47:56,120 --> 00:47:57,640
Certo. Vamos ver.

829
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Ouvi alguma coisa.

830
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
É um fio de disparo, lá de onde eu vim.

831
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Certo. Vamos ver.

832
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
É o Joe.

833
00:48:25,160 --> 00:48:30,400
É muito cansativo permanecer
em vigilância constante.

834
00:48:30,920 --> 00:48:31,960
Certo.

835
00:48:32,600 --> 00:48:33,880
Preciso de uma pá.

836
00:48:33,960 --> 00:48:36,760
Vi uma bandeira vermelha
em um cubo de metal.

837
00:48:36,840 --> 00:48:39,520
Deve ser minha ferramenta.
Preciso entrar ali.

838
00:48:41,680 --> 00:48:42,720
É uma armadilha.

839
00:48:44,960 --> 00:48:46,800
Como vou entrar?

840
00:48:51,120 --> 00:48:52,280
Trinta segundos.

841
00:48:53,840 --> 00:48:55,720
O que eu faço?

842
00:48:56,240 --> 00:48:57,440
O que ele vai fazer?

843
00:48:57,520 --> 00:49:01,320
Não tem como não ver
que a armadilha já foi ativada.

844
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
Estou bem preocupado.

845
00:49:03,920 --> 00:49:05,400
Quem não escapa,

846
00:49:06,400 --> 00:49:07,480
vai pra casa.

847
00:49:08,040 --> 00:49:09,200
Vejamos.

848
00:49:11,360 --> 00:49:13,800
Isto é um acionador. Melhor não tocar.

849
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Mais acionadores.

850
00:49:16,760 --> 00:49:19,040
Ele está pensando em voz alta.

851
00:49:19,120 --> 00:49:20,880
Completamente distraído.

852
00:49:25,800 --> 00:49:27,000
Não sei.

853
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
CAPTURADO

854
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
Não fale sozinho enquanto pensa.

855
00:49:44,800 --> 00:49:45,680
Não se mexa.

856
00:49:47,960 --> 00:49:50,400
Comecei bem, sabia o local da ferramenta.

857
00:49:51,000 --> 00:49:54,520
Demorei e fiz tanto barulho
que o Bear se esgueirou

858
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
e me tacou no chão como uma vareta.

859
00:49:58,040 --> 00:50:01,080
Fiquei muito irritado. Fiquei arrasado.

860
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Peguei dois.

861
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Só o Zuu ainda está à solta.

862
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
- Dois!
- Não!

863
00:50:12,400 --> 00:50:14,280
- Meu Deus. Ouviram?
- Sim.

864
00:50:14,360 --> 00:50:17,600
- Já são dois.
- Dois…

865
00:50:17,680 --> 00:50:21,000
- Ele está implacável hoje.
- Sim, implacável.

866
00:50:21,080 --> 00:50:22,800
- Sem chance pra ninguém.
- É.

867
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Vamos andar.

868
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Se Joe e Shirley estavam buscando
ferramentas em Black Rock,

869
00:50:29,440 --> 00:50:33,240
é porque queriam as saídas do túnel
e por baixo da cerca.

870
00:50:33,320 --> 00:50:36,080
Portanto, Zuu foi para a outra cerca.

871
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
Esse é meu novo alvo.

872
00:50:40,200 --> 00:50:42,680
Não vou desistir. Tenho que ir até o fim.

873
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Acho que vejo alguém ao longe.

874
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
Da última vez, cheguei perto.
A chave estava na fechadura.

875
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Desta vez, vou escapar.

876
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Vamos lá!

877
00:51:03,760 --> 00:51:04,680
Abre.

878
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
Eu consigo. Anda.

879
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
Beleza!

880
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Maravilha!

881
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
Isso!

882
00:51:25,480 --> 00:51:26,880
Consegui!

883
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
E agora, Bear Grylls?

884
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Tarde demais.

885
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu escapou por um triz.

886
00:51:43,480 --> 00:51:44,400
Consegui, cara.

887
00:51:45,080 --> 00:51:46,000
Eu consegui.

888
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
Consegui, mano.

889
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Minha nossa. Missão cumprida.

890
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
- Cansados?
- Sim.

891
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
- Estou acabado.
- Sim.

892
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Você viu a armadilha e ficou embasbacado.

893
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
Olhou para ela e ficou hipnotizado.

894
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Fiquei confuso
porque a armadilha estava disparada.

895
00:52:19,160 --> 00:52:21,040
O que eu faço?

896
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
- É óbvio.
- Sim.

897
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
Se tivesse me afastado,
eu teria percebido isso.

898
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
Em vez disso, fiquei andando,
falando sozinho e…

899
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
Encontrei você porque pude ouvi-lo.

900
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Dei a volta por trás,
e esse foi o seu fim.

901
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
- É desmoralizante.
- Lições simples.

902
00:52:40,800 --> 00:52:43,160
Shirley, você tinha um plano?

903
00:52:43,240 --> 00:52:46,000
O plano era pegar a rota mais longa.

904
00:52:46,080 --> 00:52:50,160
Fui abaixada, pensando:
"Ele vai aparecer a qualquer momento."

905
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Eu vi. Você estava atenta, alerta.

906
00:52:52,440 --> 00:52:55,760
- Foi ótimo.
- Fiquei no amarelo e evitei o vermelho.

907
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
É sua segunda vez aqui.

908
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
Já deve estar começando a sacar.

909
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
Nesta fase, a Caça aos Famosos
fica mais competitiva.

910
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
As margens se estreitam.

911
00:53:14,560 --> 00:53:19,680
No fim das contas,
quem ficou aquém das margens hoje

912
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
e vai voltar para casa é…

913
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
Será que o Zuu foi pego?

914
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
- Espero que ele escape.
- Sim.

915
00:53:38,400 --> 00:53:40,720
Acho que ele amadureceu bastante.

916
00:53:40,800 --> 00:53:44,480
Viu como ele ficou bravo
quando soube que iria para a Arena?

917
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
- Não ficou.
- Ficou, sim.

918
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
- Kola, ele não ficou bravo.
- Ficou.

919
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
- Não ficou.
- Sim.

920
00:53:50,960 --> 00:53:51,920
Bravo como?

921
00:53:52,000 --> 00:53:54,480
Vamos ficar nessa de "ficou, não ficou"?

922
00:53:54,560 --> 00:53:57,280
- Não precisa ser grosso.
- Não fui grosso.

923
00:53:59,400 --> 00:54:00,720
Não precisa ser…

924
00:54:00,800 --> 00:54:01,880
Não, é você que…

925
00:54:01,960 --> 00:54:03,560
Está agindo como se eu…

926
00:54:03,640 --> 00:54:05,320
Foi você que começou.

927
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Eu e Kola brigamos
como um casal de velhos.

928
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Acho que Kola tem uma rivalidade com Zuu.

929
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
E toda vez que perde uma competição,
ele reage muito mal.

930
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
Pisamos em ovos perto dele,
para não irritá-lo.

931
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
- Você só me contraria.
- E você não fez nada?

932
00:54:28,240 --> 00:54:31,160
Você sempre tem razão? Então tá.

933
00:54:31,240 --> 00:54:34,040
- Não me deixa falar.
- Você azeda quando perde.

934
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
- Não enche.
- Trata mal a todos.

935
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
- Não ligo.
- É mal-humorado e grosso.

936
00:54:38,680 --> 00:54:41,040
- Não fale comigo.
- É o pior perdedor.

937
00:54:41,120 --> 00:54:43,600
- Zuu amadureceu.
- Por que está gritando?

938
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
- Não precisa conversar comigo.
- Então não fale comigo.

939
00:54:47,800 --> 00:54:50,440
Vamos mudar de assunto?

940
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
- Idiota.
- Kola, vamos resolver.

941
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
- Tanto faz.
- Então cai fora.

942
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Vive da fama da irmã.

943
00:55:31,240 --> 00:55:33,240
Legendas: Eduardo Godarth

