1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
Kola moet de Kaaimanpoel oversteken
om de zaag te kunnen pakken.

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,800
Ik moet geduld hebben.

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
Waar dan?

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
Als hij eenmaal
op het vlot zit en niet weg kan…

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
…sla ik toe.

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,720
Goed.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
Daar is het.

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Ik kan de vrijheid ruiken.

9
00:01:09,840 --> 00:01:14,040
Ik moet die verdraaide zaag pakken,
terug naar de tunnel en ontsnappen.

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,800
Mijn hart gaat tekeer.

11
00:01:23,840 --> 00:01:24,800
Waar is Bear?

12
00:01:27,400 --> 00:01:28,320
Goed…

13
00:01:29,280 --> 00:01:33,480
…Kola liep vlak langs me
en is nu bij de Kaaimanpoel.

14
00:01:34,160 --> 00:01:39,680
Ik wacht hier af tot hij
het water op gaat en dan sla ik toe.

15
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
Hoe kom ik daar?

16
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Ik hoor donder.

17
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
Het begint te regenen.

18
00:01:55,280 --> 00:01:57,440
Daar gaan ze last van hebben.
-Zeker.

19
00:02:06,760 --> 00:02:08,360
Dit is echt een probleem.

20
00:02:15,040 --> 00:02:17,440
Ik trek mezelf naar de overkant.

21
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Ik ben doodsbang.

22
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
Ik wil niet opgegeten worden.

23
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
GEVANGEN

24
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
Dat was het dan, Kola.

25
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
CELEBRITY BEAR HUNT

26
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Je bent klaar.

27
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Goed gedaan.

28
00:02:56,800 --> 00:02:59,040
Ik keek om en zag Bear.

29
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
Hij had me letterlijk
aan de haak geslagen.

30
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
Ik kon niet vluchten.

31
00:03:04,320 --> 00:03:07,720
Ik was er zo dichtbij.
Ik kon de vrijheid ruiken.

32
00:03:08,320 --> 00:03:11,120
Ik heb alles gegeven. Nu is het aan Bear.

33
00:03:11,720 --> 00:03:15,120
Je wilt er niet in vallen,
daar zwemt die kaaiman.

34
00:03:15,600 --> 00:03:17,160
Die vond ik enger.

35
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
Je hebt hard gewerkt.
-Ik had je niet gezien.

36
00:03:20,600 --> 00:03:22,880
Ik ga weer. Ik moet er nog één pakken.

37
00:03:29,120 --> 00:03:30,840
Ik heb een risico genomen.

38
00:03:32,360 --> 00:03:33,400
Daar ging het om.

39
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Helaas heb ik verloren.

40
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Nog eentje, hè?

41
00:03:45,680 --> 00:03:47,400
Ik vrees voor Shirley.

42
00:03:47,480 --> 00:03:51,280
Ze was er al doodsbang voor,
als sinds ze hier kwam.

43
00:03:51,360 --> 00:03:56,160
Misschien is Shirley
juist wel heel relaxed. 'Alles prima.'

44
00:04:03,920 --> 00:04:09,280
O, jeetje. Ik kan de zaag niet vinden
en doe dus m'n best om Bear te ontlopen…

45
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
…want in deze fase
van de competitie wil ik blijven.

46
00:04:16,560 --> 00:04:17,480
Wacht even.

47
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Bukken.

48
00:04:21,320 --> 00:04:22,360
Daar is Shirley.

49
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Ze is aan de andere kant
van dit heuveltje.

50
00:04:32,000 --> 00:04:34,200
Ik wil om haar heen sluipen…

51
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
…want hopelijk is ze moe.

52
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
GEVANGEN

53
00:05:03,080 --> 00:05:03,920
Ga zitten.

54
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Wees blij, je bent de laatste.

55
00:05:08,880 --> 00:05:09,920
Goed gedaan.

56
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Ik had nog een paar minuten.

57
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
Ik vind jou net een ninja.

58
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Maar je bent wel gevangen.

59
00:05:26,400 --> 00:05:30,640
Ik heb Shirley weten te vangen
met nog exact drie minuten op de klok.

60
00:05:31,120 --> 00:05:32,040
Goed gedaan.

61
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
Dat is drie.
-Drie.

62
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
Jemig.
-Dat was snel achter elkaar.

63
00:05:41,000 --> 00:05:44,360
Bear speelt geen spelletjes, zeg.

64
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
Mijn hart bonsde als een malle…

65
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
…en hij pakte me
drie minuten voor het einde.

66
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
Ik ben nog steeds boos op mezelf…

67
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
…gewoon omdat ik
niet genoeg rondgedanst heb.

68
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
Dan had ik hem wel zien aankomen.

69
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
Jullie weten het:
zonder regen valt het tegen.

70
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
De regen voegt
een heel nieuwe dimensie hieraan toe.

71
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Het was een zware dag.

72
00:06:22,320 --> 00:06:25,880
Ik legde de later hoger,
maar jullie reageerden daar goed op.

73
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, niemand werkt harder dan jij.

74
00:06:29,280 --> 00:06:32,880
Je bent vastberaden,
je leert, je wilt vooruit…

75
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
…maar je had vandaag geen plan.

76
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
Je ging niet eens naar een uitgang
om een plan te vormen…

77
00:06:40,280 --> 00:06:44,240
…maar kroop in een hoekje.
Als jij niet weg kunt, win ik.

78
00:06:44,880 --> 00:06:50,800
Ik ben het haasje. Daar kan ik niet op.
-Je moet een plan hebben en het uitvoeren.

79
00:06:50,880 --> 00:06:54,760
Dan pas ga je sluipen
en snel en efficiënt te werk.

80
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Shirley, jij hebt me het langst ontweken.

81
00:06:59,280 --> 00:07:03,080
Je bleef verborgen.
Ik pakte je aan het einde pas.

82
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Ga zitten.

83
00:07:07,120 --> 00:07:09,840
Ik ben blij je erom te zien lachen.

84
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
Kola, jij was gedreven. Je had een plan.

85
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
Je ging naar die poel.

86
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Maar je zag me niet en daardoor
kon ik je op dat vlot vangen.

87
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
Je kon geen kant op.

88
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
Dat was het dan, Kola.

89
00:07:27,480 --> 00:07:30,280
Maar je had bijna wat je nodig had.

90
00:07:31,120 --> 00:07:34,520
Helaas is dichtbij soms niet voldoende.

91
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
Uiteindelijk…

92
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
…is degene die het minst vooruitgaat…

93
00:07:43,120 --> 00:07:46,000
…en dus naar huis moet…

94
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
Danny.

95
00:07:51,400 --> 00:07:57,000
Ook al ben je bescheiden, hardwerkend
en een teamspeler, je gaat naar huis.

96
00:07:59,880 --> 00:08:03,600
Ik ben tweemaal opgejaagd.
Ik vertrek met opgeheven hoofd.

97
00:08:03,680 --> 00:08:08,280
De lessen van Bear en de jungle hebben me
een geweldige ervaring bezorgd.

98
00:08:08,360 --> 00:08:11,560
Ik ga dit nooit vergeten.
Ik ben iedereen erg dankbaar.

99
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
Lieve help.

100
00:08:28,640 --> 00:08:31,880
Ik ben ontsnapt.
-Hoera, Steph.

101
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
Je bent ontsnapt.
-Kom op, zeg.

102
00:08:39,440 --> 00:08:43,360
Steph is terug en weer de winnaar.

103
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
Ze blijft maar winnen.

104
00:08:46,880 --> 00:08:51,320
Je onderschat haar makkelijk,
maar ze bewijst elke dag hoe goed ze is.

105
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Vertel op.

106
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
Ik vond gereedschap,
al wist ik niet waar 't voor was.

107
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
Maar bij het hek bleek het
het juiste gereedschap.

108
00:09:00,680 --> 00:09:06,440
Ik moest een soort deur inslaan
en ik riep: 'Bear'.

109
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
Jeetje, wat goed gedaan.

110
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
Ze waren nogal geschokt toen ze me zagen…

111
00:09:12,080 --> 00:09:16,200
…maar ze respecteren me nu wel.
Zuu kijkt anders naar me.

112
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Ik vond onderschat worden wel fijn.

113
00:09:18,920 --> 00:09:23,320
Tot dusver zijn alleen de dames ontsnapt.
-Er komt nog iemand aan.

114
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
Wie is dat?

115
00:09:29,560 --> 00:09:32,760
Het zijn er twee.
-Shirley en Kola.

116
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
Hoera.
-Het is ze gelukt.

117
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
Hoera.
-Het is gelukt.

118
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
Ik wist dat je terug zou komen.

119
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Ik ben dolblij dat Shirley en Kola
het allebei gehaald hebben.

120
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Ik wist dat je terug zou komen.

121
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Ik heb met allebei een goede band.

122
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
Ik ben zo blij jullie te zien.
-Top.

123
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
We waren wel echt gespannen.

124
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
Vertel.
-Ik ging naar de Kaaimanpoel.

125
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
Ik zat op dat vlot en ging heel traag.

126
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
Ik zag de krokodillen.
-Jemig.

127
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
Toen werd er aan het vlot getrokken.
Bear stond daar.

128
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
Hij zei: 'Dat was het dan.' Dat was
echt vijf minuten voor het einde.

129
00:10:12,600 --> 00:10:15,880
Wat is jou overkomen?
-Ik ging voor de tunnel.

130
00:10:15,960 --> 00:10:20,040
Hij pakte me met nog drie minuten te gaan.
-Echt? Goed gedaan.

131
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
Wat is er met Danny gebeurd?

132
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Bear zei dat hij weg moest…

133
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
…want ook al bewondert hij
zijn kracht en bescheidenheid…

134
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
…hij had geen plan.

135
00:10:30,640 --> 00:10:34,320
Balen dat Danny weg is,
maar gelukkig moest er maar één weg.

136
00:10:35,080 --> 00:10:37,960
Goed gedaan, jongens.
-Bedankt.

137
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
Ik vind het jammer dat Danny weg is.
Hij is zo'n lieverd…

138
00:10:42,360 --> 00:10:45,360
…en zo'n mooi mens. Ik ga hem echt missen.

139
00:10:55,640 --> 00:10:59,720
Ik probeer me te ontspannen. Danny is weg.

140
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Er zijn hier
veel luide stemmen en grote ego's.

141
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Ik wil naar bed, het was een zware dag.

142
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Ik merk al vanaf het begin
van dit avontuur op…

143
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
…dat Kola zich afzijdig houdt.

144
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
Dat vat ik niet persoonlijk op.
Zo lijkt hij het vol te houden.

145
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
Maar het is jammer,
want hij lacht zo leuk.

146
00:11:21,720 --> 00:11:27,440
Hij is heel grappig en opgewekt,
maar hij kruipt soms echt in zijn schulp.

147
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Ik had verwacht dat Kola zou stralen…

148
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
…en weer zichzelf zou zijn,
maar hij is nog steeds stil.

149
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
Kola's team heeft de uitdaging verloren
en hij kan daar niet goed tegen.

150
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
Hij is ook nog steeds boos op Zuu.

151
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
Ik wil hem niet onder druk zetten,
maar ik zou graag de oude Kola terugzien.

152
00:11:47,720 --> 00:11:51,160
Laten we allemaal proosten.
-Ja, op Danny.

153
00:11:51,240 --> 00:11:54,240
Ja, op Danny.
-Op Danny.

154
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
Op Danny.
-Proost.

155
00:11:56,400 --> 00:12:00,760
Stel dat hier brand uitbreekt, Shirley,
wie zou je dan redden?

156
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
Mezelf.

157
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Hoi, schat. Tijd om wakker te worden.

158
00:12:45,040 --> 00:12:49,480
Vierentwintig uur per dag met vreemden
op je lip zitten is heel stressvol.

159
00:12:51,080 --> 00:12:53,160
Daar kun je niet voor trainen.

160
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Er zijn mensen in het kamp
die altijd hard praten…

161
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
…en na alles wat er gebeurd is…

162
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
…en dat overdreven feestvieren
na die uitdaging…

163
00:13:05,520 --> 00:13:08,360
…eet ik liever in stilte.

164
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
Ik heb het gevoel dat Kola boos op me is.

165
00:13:15,280 --> 00:13:18,160
Maar als ik hem
bij die uitdaging gekwetst heb…

166
00:13:19,840 --> 00:13:23,040
…dan kan hij er beter over praten
dan ervan balen.

167
00:13:23,120 --> 00:13:27,120
Als hij niet wil praten, laat ik hem
wel gewoon met rust.

168
00:13:38,920 --> 00:13:43,000
Op welke leeftijd ging je dansen?
-Zeven. Met twee zat ik op ballet.

169
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
Zit het in de familie?
-Nee, niemand danst.

170
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
Wat deden je ouders?

171
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
Mijn vader is nooit echt
in mijn leven geweest.

172
00:13:52,680 --> 00:13:57,440
Daar heb ik jarenlang last van gehad.
-Ja, ik weet precies wat je bedoelt.

173
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
Maar ik zou me
geen betere moeder kunnen wensen.

174
00:14:00,520 --> 00:14:03,400
Ze is super.
Ja, soms hebben ze twee rollen.

175
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
Dat zeg ik over mijn moeder.
Ik voel me gezegend…

176
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
…al heb ik niet de grote familie
die ik wilde.

177
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
Dat is wel zwaar,
maar ik ben blij met wat ik heb.

178
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
Zuu en ik lijken qua verleden op elkaar.

179
00:14:18,160 --> 00:14:22,320
We begonnen met niets
en moesten er echt voor vechten…

180
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
…en daardoor was het fijn
om hem beter te leren kennen.

181
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
Kom jij uit een achterstandswijk?
-Jawel.

182
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Ik ook.

183
00:14:29,920 --> 00:14:34,800
Mam en ik woonden altijd ergens tijdelijk,
tot m'n 14e…

184
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Hoe is het om haar nu te kunnen helpen?

185
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Het mooiste was haar schulden aflossen.

186
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
Dat gaat om meer dan geld.
-Zeker.

187
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
Het gaat om rust, het gevoel
dat ze op me kan steunen.

188
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Als je groot, zwart en luidruchtig bent…

189
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
…dan denken mensen soms
dat je agressief bent…

190
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
…of dat je het vast slecht bedoelt.

191
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Hopelijk kan ik mensen
voortaan laten zien…

192
00:15:03,080 --> 00:15:07,200
…dat ik een goed en aardig mens ben.
Ik ben alleen wat luidruchtig.

193
00:15:16,960 --> 00:15:20,840
Ik heb een vraag.
Wanneer wordt iets een relatie?

194
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
Ik had een keer iets en vroeg
na twee maanden: 'Wat is dit?'

195
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
Hij zei: 'Ik wil er
geen label op plakken.'

196
00:15:27,280 --> 00:15:31,600
Mannen houden hun opties graag open.
Het kan leuk zijn met iemand…

197
00:15:31,680 --> 00:15:36,040
…en je doet leuke dingen
en ze ligt lekker in je armen…

198
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
…en dan vraagt ze:
'Waarom volg je haar op Insta?'

199
00:15:39,440 --> 00:15:44,160
Daar ben ik schuldig aan.
Ik ben in een huwelijk bedrogen.

200
00:15:44,240 --> 00:15:47,800
Dan is het niet gek dat je
iemand niet durft te vertrouwen.

201
00:15:47,880 --> 00:15:53,160
Je moet respectvol behandeld worden,
dat leer je wel uit zo'n relatie.

202
00:15:53,240 --> 00:15:56,520
Ik wil niet steeds vragen
wie iemand is en zo.

203
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
Maar dat gebeurt.
-Dat is zo.

204
00:15:58,640 --> 00:15:59,520
Ik werk eraan.

205
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
Er is veel geschreven
over mijn privéleven…

206
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
…vooral in de tijd
dat ik van mijn ex-man ging scheiden.

207
00:16:08,160 --> 00:16:13,240
Als ik 's avonds naar bed ging,
dan sloot ik m'n ogen en dacht:

208
00:16:13,320 --> 00:16:17,720
Ik ben alleen. Niemand kan me iets doen.
Ik mag nu slapen.

209
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
Ik mag de wereld negeren.
Ik dacht echt heel grimmige dingen…

210
00:16:21,600 --> 00:16:26,680
…en mijn ervaringen hier laten me zien
hoeveel zelfvertrouwen ik kwijt ben…

211
00:16:26,760 --> 00:16:31,880
…maar ik heb ook aardig wat
terug weten te winnen…

212
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
…en echt kunnen nadenken.

213
00:16:33,600 --> 00:16:39,920
Hopelijk kan ik als een rijker mens
naar huis terugkeren.

214
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Kom op, we maken ons klaar.

215
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Een uitdaging, kom maar op.

216
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
De jacht wordt intenser,
maar de deelnemers worden sterker.

217
00:16:57,240 --> 00:17:01,520
Wie zal zegevieren tijdens deze strijd
op de rand van de Kaaimanklif?

218
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
De beroemdheden gaan de uitdaging
van vandaag in twee teams aan.

219
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
Elk team moet samenwerken
om voorraadzakken te verzamelen…

220
00:17:12,680 --> 00:17:15,520
…die aan de rand van de hoge klif hangen…

221
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
…en daarbij de gele zakken negeren.

222
00:17:22,800 --> 00:17:27,600
Om dat te kunnen doen,
moeten ze de juiste touwen doorsnijden…

223
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
…zodat ze de zakken
op de platforms eronder kunnen ophalen.

224
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
Maar het draait om snelheid.

225
00:17:34,800 --> 00:17:40,840
Na 30 seconden stort het platform
in de Kaaimanpoel eronder.

226
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
Het team met de meeste zakken wint.

227
00:17:47,520 --> 00:17:51,920
Welkom allemaal.
Wat een mooi uitzicht over de Beerput.

228
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
De man die op jullie jaagt,
kan niet wachten.

229
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
Natuurlijk.
-Daar is hij.

230
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
En daar is hij.

231
00:18:02,440 --> 00:18:04,240
Je had ook mee kunnen rijden.

232
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Er was plek zat.

233
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Bear heeft een belangrijke les
voor jullie, luister goed.

234
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Stenen.

235
00:18:12,600 --> 00:18:15,560
Ook als je geen mes hebt,
kun je een steen vinden.

236
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
Een botte als deze
kun je ergens tegenaan slaan.

237
00:18:20,920 --> 00:18:24,520
Zo krijg je een scherpe rand.
Pak zo'n touw.

238
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
Zet hem op spanning,
zoek de scherpe rand op.

239
00:18:33,200 --> 00:18:34,520
Het kost wel moeite.

240
00:18:35,280 --> 00:18:41,600
We hebben gelijke teams nodig,
dus een van jullie doet niet mee.

241
00:18:42,120 --> 00:18:44,720
Joe, jij bent de Beerput
nog niet in geweest.

242
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
Je kunt deze show
zonder training niet winnen.

243
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Je moet daar geweest zijn.

244
00:18:51,760 --> 00:18:53,120
Jij gaat de Beerput in.

245
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
Dat betekent ook
dat je niet meedoet. Moedig ze aan.

246
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Ik zag dit al aankomen.

247
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Ik ga mijn uiterste best doen,
maar ik ben wel zenuwachtig.

248
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
Nu hebben we twee mooie teams van drie.

249
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
Dat is beter voor mijn dwangneurose.

250
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, jij was vorige keer de enige
die aan de Beerput wist te ontsnappen.

251
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
Jij mag dus een team kiezen.

252
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
Wie wordt het?
-Zuu.

253
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

254
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Mijn team is briljant.

255
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zuu is een geweldenaar
en Shirley is onze koningin.

256
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
Steph, Zuu en Shirley,
jullie zijn team Oranje.

257
00:19:35,120 --> 00:19:39,880
Ga daar bij elkaar staan.
Dan hebben we Lottie, Una en Kola over.

258
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Julie zijn team Groen en gaan als eerste.

259
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
We gaan ervoor.
-Juist.

260
00:19:45,920 --> 00:19:51,880
Eén persoon van elk team gaat
op de platforms de zakken halen.

261
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
De andere twee staan bovenop de klif
en maken de touwen van de zakken los.

262
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
Er is heldere communicatie nodig.

263
00:20:01,600 --> 00:20:06,240
Probeer elkaar niet te overschreeuwen,
dan wordt het een hels kabaal.

264
00:20:06,760 --> 00:20:09,440
De beste communicatie wint hier.

265
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
Ga jij maar naar beneden.
-Ik?

266
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
Ja.
-Wil je dat?

267
00:20:15,880 --> 00:20:19,600
Wie anders? Jij blijft boven, hè?

268
00:20:19,680 --> 00:20:23,360
Ik kan touwen doorsnijden.
-Ja, we hebben je kracht nodig.

269
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
Wie kan goed tellen?

270
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
Ik liep daardoor vast.
-Ik doe het wel.

271
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
Lottie heeft heel lief besloten
aan de klif te gaan bungelen…

272
00:20:34,360 --> 00:20:36,320
…dus zij gaat de zakken halen.

273
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
Zijn jullie er klaar voor?
Kola, wat ga jij doen?

274
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
Snijden.
-Snijden. Una?

275
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Ik ga communiceren.

276
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
En Lottie is klaar om te gaan.
Gaat het, Lottie?

277
00:20:47,960 --> 00:20:51,320
Ik ben eerlijk gezegd
wel bang voor die val.

278
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
Onthoud: vijf groene zakken,
vijf platforms.

279
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
Lottie, de timer van 30 seconden begint
zodra je je voet op dat platform zet.

280
00:21:00,840 --> 00:21:04,280
Heel veel succes.
-Bedankt. Tot straks, Holly. Bedankt.

281
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
Het meeste aantal zakken
in de kortste tijd wint.

282
00:21:07,520 --> 00:21:11,760
Je kunt jezelf niet voorbereiden.
Je moet gewoon in jezelf geloven.

283
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
Dat blijf ik hier maar herhalen.
Kom maar op.

284
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
Dit is best eng.
-Kijk niet naar beneden.

285
00:21:19,640 --> 00:21:22,680
Ik kijk niet naar beneden.
Ik kijk naar jullie.

286
00:21:23,160 --> 00:21:29,840
Ik was niet blij dat ik aan een klif hing,
honderden meters boven de grond.

287
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Maar je moet elke uitdaging
gefocust tegemoet treden.

288
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Jongens, Lottie is in positie.

289
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
Zodra ze erop stapt,
gaan jullie aan de slag, Kola en Una.

290
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
Drie, twee, één. Ik ga.

291
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
De tijd loopt.
-Is het deze?

292
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
Nee.
-Nee? Verder. Deze?

293
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
Ja, die.
-Oké.

294
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
Goed gedaan.
-Kola gaat snijden.

295
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Ik ben de sterkste, dus ik ging snijden.

296
00:21:56,080 --> 00:22:01,160
Ik wilde kleine snedes maken,
maar touw is sterk. Het was moeilijk.

297
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
Kom op, Kola.
Zorg ervoor dat er spanning op staat.

298
00:22:05,440 --> 00:22:08,200
Goed zo. Het is hem gelukt.
-Kom op, Lottie.

299
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
Heb je 'm?
-Goed gedaan. Goede communicatie.

300
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Alsof je z'n kop eraf trekt.
-Oké.

301
00:22:14,800 --> 00:22:17,120
Hebbes. Goed gedaan.

302
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
Je staat op de volgende.
-Volgende.

303
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
De tijd loopt.

304
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
Is het deze?
-Nee.

305
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Niet die.

306
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Ik moest met Lottie en Kola communiceren.

307
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Is het die?
-Lottie, is het die?

308
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
Nee.
-Is het deze?

309
00:22:32,880 --> 00:22:37,920
Mijn Ierse moedergevoel werd wakker,
zoals wanneer ik tegen m'n kinderen gil.

310
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
Is het die?

311
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
Het klinkt een beetje schril.

312
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Deze?
-Ja.

313
00:22:42,560 --> 00:22:45,240
Ja, die. Hij is aan het snijden, Lottie.

314
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
Je hebt het door.
-Daar komt hij.

315
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
Ja.
-Volgende.

316
00:22:54,480 --> 00:22:56,920
Volgende.
-Ze staat op platform drie.

317
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
Sta je?
-Ja.

318
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
Ze staat. Is het die?
-Ja.

319
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
Ja, mooi.
-Goed, meteen de eerste.

320
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
Die kracht erop valt niet mee.

321
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
We communiceerden goed.
Ik wist wat er gebeurde.

322
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
Ze heeft 'm. Door.
-Gelukt.

323
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
Zo, ja.
-Hebbes.

324
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
Ga door.

325
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
Volgende.
-Oké, de volgende.

326
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
Is het deze?
-Ja.

327
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
Ja, die.
-Dat is 'm. Kom op, Kola.

328
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
Mijn armen werden steeds zwaarder.

329
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
Hoeveel seconden?
-Drieëntwintig, 24, 25.

330
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Jongens, ik moet verder.

331
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Ik stap door.

332
00:23:40,080 --> 00:23:43,000
Ik ben er.
-Oké, is het deze?

333
00:23:43,920 --> 00:23:48,200
Nee, de volgende. De laatste.
-Volgende. Nee. Is het deze?

334
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
Oké, kom op. Ga je gang.

335
00:23:52,920 --> 00:23:55,400
Kom.
-Je bent moe, maar zet door.

336
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Kom in dat ritme.

337
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Dit test uithoudingsvermogen
en vermogen om onder druk te presteren.

338
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
Trek 'm strak.
-Kom, Kola.

339
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
Sneller.

340
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Ze is weg.

341
00:24:17,120 --> 00:24:22,640
Ik viel en dat was best eng,
maar we hadden heel goed samengewerkt.

342
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
We hadden goed gecommuniceerd.

343
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
Jullie hebben drie zakken.
-Drie.

344
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
Ik had deze bijna.
-We hebben 't goed gedaan.

345
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
Ik werd aan het einde moe.
Mijn arm deed het niet zo goed meer.

346
00:24:34,000 --> 00:24:37,760
Ik ben erg trots op ons.
Hopelijk ontlopen we de Beerput.

347
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Maar ja, we moeten afwachten.

348
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Goed gedaan, jongens. Echt.

349
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Jullie hebben drie zakken.
Is dat voldoende? Dat gaan we zien.

350
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Had ik maar een mes.

351
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Ik weet het.

352
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
Hun beurt.
-Bedankt.

353
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
Bedankt, jongens.
-Kom maar.

354
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Je zult het geweldig doen.

355
00:25:01,360 --> 00:25:03,280
Doe je ding, je kunt het.

356
00:25:04,000 --> 00:25:05,400
Jij presenteert op tv.

357
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
Het gaat ons sowieso lukken.

358
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Ik maak me zorgen over de uitdaging…

359
00:25:13,080 --> 00:25:18,520
…want ik heb nog niet op hoogte gewerkt
en ik vind het heel eng.

360
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
Maar ik heb in mijn carrière
genoeg onverwachte dingen meegemaakt…

361
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
…dus ben ik ook klaar
voor iets onverwachts als dit.

362
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Steph is in positie.

363
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
Zuu, wat doe jij?
-Het touw doorsnijden.

364
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Dat betekent
dat jij communiceert, Shirley.

365
00:25:39,080 --> 00:25:43,000
Het draait echt om communicatie.
Leid. Wees duidelijk.

366
00:25:43,080 --> 00:25:48,520
Team Groen wist drie zakken te pakken.
Jullie hebben er vier nodig om te winnen.

367
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Jullie pakken de oranje zakken.

368
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
Vijf zakken, vijf platformen.
Heel veel succes.

369
00:25:54,520 --> 00:25:58,160
Steph, de tijd gaat in
zodra je op dat platform stapt. Succes.

370
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
Drie, twee, één. Start.

371
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
We wilden weinig woorden gebruiken.

372
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Snijden.

373
00:26:17,040 --> 00:26:21,120
We communiceerden goed
en ik sneed de touwen soepel door.

374
00:26:24,280 --> 00:26:28,240
Dit bewijst maar dat je kalm moet blijven
en moet communiceren.

375
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
Snijden.
-Snijden.

376
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Goede, duidelijke communicatie.
Ze gaan goed.

377
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
Ga maar.

378
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
Ga maar.

379
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
Snijden.

380
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
Door.
-Door.

381
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Trek eraan.

382
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Ze heeft moeite de zak eraf te krijgen.

383
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Ze is eraf gevallen.

384
00:27:11,880 --> 00:27:16,320
Ik trok eraan en hij knapte en ik viel…

385
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
…in een cactus.

386
00:27:27,960 --> 00:27:31,520
Gaat het?
-Ze helpen haar. Ze heeft de rots geraakt.

387
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
Gaat het?
-Mijn neus bloedt.

388
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Ik was echt gehavend.

389
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Ik voelde het bloed
over m'n gezicht lopen.

390
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Het deed enorm zeer.

391
00:27:47,280 --> 00:27:48,560
Ze is misselijk.

392
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Goed gedaan, Steph. Echt.

393
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Breng haar hierheen. Goed zo, Steph.

394
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
We moeten hierheen, ja?

395
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
Ze kwam boven
en had een schram op haar neus.

396
00:28:00,720 --> 00:28:03,560
Haar handen trilden
en de artsen hielpen haar.

397
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
Gaat het?
-Kom. Steph heeft een klap gehad.

398
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Ga hier maar zitten.

399
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
Jeetje.
-Kom hier.

400
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
Wil je zitten? Heb je meer geraakt?

401
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
Je knie?
-M'n armen en benen.

402
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
En ik heb een cactus geraakt.

403
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Ja, het doet pijn.

404
00:28:26,960 --> 00:28:31,360
Maar pijn is zwakte
die je lichaam verlaat, heb ik gehoord.

405
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
Ik weet het niet zeker, maar daar
houd ik me maar aan vast.

406
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
Steph viel en sloeg tegen de klif.
Haar neus is geschramd.

407
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
De arts is bij haar. Het komt goed.
-Goed.

408
00:28:47,040 --> 00:28:51,880
Dit is een dynamische omgeving.
Jullie gaan hier dapperder weg…

409
00:28:51,960 --> 00:28:58,360
…maar ook met schaafwonden, schrammen
en mogelijk een litteken als aandenken.

410
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
Ik vond dat moeilijk om te zien,
want het ging zo goed.

411
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
Ze waren snel, hè?
-Ja.

412
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
Ja.
-Efficiënt.

413
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
Jullie hadden er al twee
en zouden hebben gewonnen.

414
00:29:09,680 --> 00:29:14,360
Maar helaas hadden zij uiteindelijk
drie zakken en jullie maar twee.

415
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Dat betekent dat jullie twee en Steph
samen met Joe de Beerput in gaan.

416
00:29:20,880 --> 00:29:25,200
Cool. Gefeliciteerd, jongens.
-Goed gedaan, jongens. Goed zo.

417
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
Pas op jezelf,
ga naar het kamp en rust uit…

418
00:29:28,080 --> 00:29:29,960
…want morgen wordt cruciaal.

419
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
Zeker. Ik zie jullie daar.
-Tot straks.

420
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
Goed gedaan.
-Bedankt.

421
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
Gaat het, Shirley?
-Ja.

422
00:29:47,200 --> 00:29:51,920
Ik zat op de rand en hoorde haar gillen.
Dat blijft wel even hangen.

423
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
Ik moet dat even verwerken.
-Zeker.

424
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
Maar Zuu heeft het geweldig gedaan
met die touwen doorsnijden.

425
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Ik zie dat je had gewild
dat het anders was geëindigd.

426
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Het is wat het is.
-Ja.

427
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
Zolang Steph maar in orde is.

428
00:30:09,520 --> 00:30:13,080
Zeker.
-Zuu is wel echt veranderd.

429
00:30:13,160 --> 00:30:19,760
Hij was in het begin best arrogant.
Hij kon ook niet goed tegen zijn verlies…

430
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
…maar na haar ongeluk
was hij echt heel lief voor Steph.

431
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
En de Zuu die hier een week geleden begon…

432
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
…zou nooit akkoord zijn gegaan
met zoiets oneerlijks…

433
00:30:31,280 --> 00:30:35,400
…maar hij lijkt er vrede mee te hebben
en is echt als mens gegroeid.

434
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Hoe voelen jullie je bij de Beerput?

435
00:30:38,280 --> 00:30:42,680
Ik ben zenuwachtig.
Ik ga m'n best doen en…

436
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
Je weet wel.
-Ontsnappen.

437
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
Ja.
-Dat is het beste.

438
00:30:59,320 --> 00:31:01,240
Ik ben bont en blauw.

439
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Ik ben net een platgeslagen stuk vlees.

440
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
Steph.
-Hoi.

441
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
Steph.
-Je bent terug.

442
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
Jeetje, gaat het?
-Ze is terug.

443
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
Ik maakte me zorgen.
-Bedankt.

444
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
Het gaat wel. Bedankt.
-Wonder Woman.

445
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Een beetje… Ja.

446
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
De dokter heeft gezegd
dat ik de Beerput niet in mag.

447
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Ik ben in orde, er is niets gebroken.

448
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
Maar ik vind het erg,
want het ging zo goed.

449
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
Nee, joh.
-We hadden er 2.

450
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
Het geeft niks.
-Wat heeft Bear gezegd?

451
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
De Beerput in.
-Jullie twee?

452
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Ik ben een beetje teleurgesteld.

453
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
Het is mijn schuld dat Shirley en Zuu
de Beerput in moeten.

454
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Ik hoor mee te gaan.

455
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Bedankt dat jullie zo lief voor me zijn.

456
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
Ik wilde gewoon een beetje aandacht.
-Ja, we weten dat je het daarom deed.

457
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
Ik wilde ook medisch drama.

458
00:31:58,840 --> 00:32:04,440
Ik wil niet dat mensen medelijden hebben.
Ik wil niet 'arme Steph' horen.

459
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Ik haat medeleven.

460
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Ik open een massagesalon.

461
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
Ga liggen, Joe.
-Oké.

462
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
Is dat…
-Hoe voelt dat?

463
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
Ja, fijn. Is dat…
-Ja?

464
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
En je armen?
-Ik…

465
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
Ik weet niet of ik
om een dieptemassage gevraagd…

466
00:32:34,320 --> 00:32:37,480
Ik hou van jullie. Welterusten.
-Ik hou van jullie.

467
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
Hoe was mijn massage, Joseph?

468
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Shirley.
-Lieve help.

469
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Nu de lichten uit zijn, hè?

470
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
Waar is die voor?

471
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
Voor je bekkenbodem. Als je oud bent.
-O, ja.

472
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
Oké, klaar om te gaan.

473
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
Ik wil gereedschap vinden.

474
00:33:13,400 --> 00:33:16,800
Verwacht gewoon het onverwachte.
Verwacht het onverwachte.

475
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
Geen grappen meer.
-Hou op met die negativiteit.

476
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
Ik ben niet negatief.
-Jawel.

477
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
Ik ben positief.
-Je doet negatief.

478
00:33:26,080 --> 00:33:27,640
Ik ben niet negatief.

479
00:33:28,760 --> 00:33:34,200
Ik houd veel dingen voor me.
Zuu en ik hebben wat onenigheid gehad…

480
00:33:34,880 --> 00:33:37,960
…en zijn gedrag stoort me.

481
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
Ik heb wat ruimte nodig.

482
00:33:40,600 --> 00:33:43,840
Wat is er nou?
-Weet je, ik ga even weg.

483
00:33:45,800 --> 00:33:50,960
Ik weet 't niet. Ik wilde met Kola praten.
Iedereen loopt op eieren bij hem.

484
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
Ik heb Kola kwaad gemaakt,
maar hij reageert wel heel overdreven…

485
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
…op iets kleins, snap je?

486
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Hij gebruikt mij als zondebok
om zijn emoties op bot te vieren.

487
00:34:06,000 --> 00:34:10,080
De uitdaging eindigde dramatisch
en nu Steph niet mee mag doen…

488
00:34:10,160 --> 00:34:15,320
…gaan er drie beroemdheden de Beerput in
en zal het daar zwaarder zijn dan ooit.

489
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Soldaten die in actie komen,
klaar voor de strijd.

490
00:34:20,960 --> 00:34:23,680
Holly is er.
-Jullie zijn er klaar voor.

491
00:34:23,760 --> 00:34:26,640
Ja.
-Kom zitten, jongens. Kom erbij.

492
00:34:29,520 --> 00:34:34,480
Steph, na de uitdaging van gisteren
was je ontzettend dapper.

493
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Het was vast vreselijk.

494
00:34:36,280 --> 00:34:41,840
Ja, maar iedereen is echt heel lief.
Ik baal dat ik de Beerput niet in mag.

495
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Ik weet het.

496
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Dan blijven er drie over
die wel de Beerput in gaan.

497
00:34:47,240 --> 00:34:52,520
Ik zie weinig bladeren. Is dat expres?
-Hij moet me zien.

498
00:34:53,040 --> 00:34:56,120
Ik wil dat hij me ziet ontsnappen.
-Goed.

499
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
Dat is gedurfd.
-Ja.

500
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
Jeetje.
-Heel dapper.

501
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Ik ga goed weg.

502
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu en Shirley,
jullie gaan zo de Beerput in.

503
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Bear heeft de regels
voor vandaag wat aangepast.

504
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Jullie hebben 45 minuten in de put.

505
00:35:14,600 --> 00:35:17,240
Er zijn nog altijd drie uitgangen…

506
00:35:17,320 --> 00:35:20,760
…maar jullie mogen Bear niet ontlopen
en de tijd uitzitten.

507
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Jullie moeten ontsnappen.

508
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Er staat veel op het spel.

509
00:35:29,520 --> 00:35:30,960
De finale komt eraan…

510
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
…en minstens een van jullie
gaat naar huis.

511
00:35:36,880 --> 00:35:41,600
Het is tijd om via de poort
de Beerput te betreden. Heel veel succes.

512
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
Succes, jongens.
-Succes.

513
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
Veel liefs.

514
00:35:48,960 --> 00:35:53,400
We willen allemaal blijven. Het gaat niet
om de strijd, maar om winnen…

515
00:35:53,480 --> 00:35:57,720
…en bewijzen dat je zo ver kunt komen.
Ik wil die finale halen.

516
00:36:03,400 --> 00:36:08,640
Ik ben gefocust en ga mijn best doen,
voor alle vrouwen boven de 50.

517
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
Ik had toen ik hier kwam
geen behoefte aan uitdagingen…

518
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
…maar ik ben nu een nieuwe Joe
en die is heel vastberaden.

519
00:36:33,320 --> 00:36:34,600
Interessant.

520
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
Tunnel, hek en onder het hek door graven.

521
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
Ze zijn verspreid.

522
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
Willen jullie je keuze bespreken?

523
00:36:44,280 --> 00:36:47,280
Ik ga ze dat niet vertellen,
want nu gaat 't om mij.

524
00:36:47,920 --> 00:36:53,600
Er zijn ditmaal drie uitgangen,
die elk specifiek gereedschap vereisen.

525
00:36:53,680 --> 00:36:57,400
De locatie staat op een kaart
die bij de uitgang te vinden is.

526
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
Maar zoals bij elke Beerput
zijn er complicaties.

527
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Oké, we gaan ze zoeken.

528
00:37:08,360 --> 00:37:12,520
Hoe voel je je, Joe?
-Ik vind die kaart lastig.

529
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Ze plaatsten een foto van een boom,
maar dat is geen boom.

530
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Jawel, daar.

531
00:37:18,520 --> 00:37:23,320
Maar dan is de schaal…
-Joe, deze kaart is niet op schaal.

532
00:37:25,560 --> 00:37:28,720
Je strijdt tegen jezelf,
niet tegen ons. Echt.

533
00:37:29,960 --> 00:37:32,440
We gaan ervoor, kom op.

534
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Ik ga ze laten weten dat de berenjacht…

535
00:37:40,040 --> 00:37:40,960
…begonnen is.

536
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
De jacht is geopend.

537
00:37:50,480 --> 00:37:52,040
Ademhalen maakt al geluid.

538
00:37:54,040 --> 00:37:58,120
Ik wil ontsnappen.
Dit is m'n eerste Beerput, ik wil blijven.

539
00:37:59,520 --> 00:38:01,600
Ik ga onder het hek door graven.

540
00:38:03,120 --> 00:38:06,800
Ik moet hier weg, er staat druk op
en het is druk in m'n hoofd…

541
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
…dus probeer ik me te richten
op wat ik moet doen.

542
00:38:12,920 --> 00:38:14,400
Ik ben nu al buiten adem.

543
00:38:16,280 --> 00:38:20,640
Het terrein is zwaar.
Niet te snel, niet te langzaam.

544
00:38:21,880 --> 00:38:27,440
Ik overweeg de tunnel, omdat ik die
vorige keer niet kon nemen.

545
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
Hopelijk is het als ik er ben…

546
00:38:30,920 --> 00:38:37,440
…makkelijker omdat die het verst is.
Het ligt er enkel aan of ik gepakt word.

547
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Kom op.

548
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
Ik wil het hek vinden,
dat is het dichtstbij.

549
00:38:46,360 --> 00:38:51,440
Ik ga erheen, pak de kaart en ontsnap.
Maar 't ligt eraan waar 't gereedschap is.

550
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Ik wil meteen goed beginnen.

551
00:38:58,480 --> 00:39:02,960
Ze gaan vast snel naar uitgang
en dan een plan bedenken.

552
00:39:03,040 --> 00:39:08,200
Maar als je snel handelt,
maak je ook sneller fouten.

553
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
Daar reken ik op.

554
00:39:10,200 --> 00:39:15,640
Iemand gaat zichzelf verraden.
Ik moet alert blijven en luisteren.

555
00:39:16,440 --> 00:39:20,880
Ik ben nu al kapot.
Ik meende iets te horen, maar ik twijfel.

556
00:39:22,120 --> 00:39:25,800
Ik moet het ravijn door en dan klimmen.
Dat ga ik doen.

557
00:39:32,280 --> 00:39:35,560
Ik zie het. Jeetje, dat voelt goed.

558
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
Kom op.

559
00:39:36,840 --> 00:39:39,760
Ik ben blij dat ik de uitgang
snel gevonden heb.

560
00:39:40,560 --> 00:39:44,160
Ik ga ervoor.
Ik ben hier niet om te verliezen.

561
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Een sleutel.

562
00:39:49,400 --> 00:39:54,520
Ik zag de kaart met het gereedschap.
Wat ik nodig had, was bij de Kaaimanpoel.

563
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
Lieve help.

564
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
Ik trek eromheen en ga die sleutel zoeken.

565
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
Waar is die poel?

566
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
Waar is het?

567
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
BIG ZUU
AFSTAND TOT SLEUTEL: 275 METER

568
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
JOE
AFSTAND TOT UITGANG: 111 METER

569
00:40:15,920 --> 00:40:18,760
Ik zoek de uitgang en die is daarboven.

570
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
Het hek. Dat is een hek.
Dat moet het zijn.

571
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Ik had de uitgang.

572
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
Op de kaart stond het gereedschap.

573
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Een schop.

574
00:40:45,240 --> 00:40:50,360
Ik heb een schop nodig.
En die ligt bij de Zwarte Rots.

575
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
In het noorden.

576
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Die kant op.

577
00:40:55,960 --> 00:40:57,880
Ik moet erheen.

578
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
Er hangt meer vanaf nu…

579
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
…omdat je moet ontsnappen
om eliminatie te vermijden.

580
00:41:04,520 --> 00:41:09,440
Het terrein is zwaarder dan gedacht.
Zodra je in de open ruimte bent…

581
00:41:09,520 --> 00:41:11,360
…moet je alert blijven.

582
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
De Zwarte Rots?

583
00:41:13,480 --> 00:41:14,680
Waar ben ik nu?

584
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
AFSTAND TOT UITGANG: 15 METER

585
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
Hier moet het zijn.

586
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Daar, de tunnel.

587
00:41:33,240 --> 00:41:36,960
Ik ben bij de tunnel.
Ik zie dat ik een moersleutel nodig heb.

588
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
Nu moet ik die gaan zoeken.

589
00:41:40,040 --> 00:41:43,760
Ik moet de rivierbedding doorkruisen,
die is hier.

590
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
Shirleys gereedschap ligt
dicht bij haar uitgang…

591
00:41:48,000 --> 00:41:52,400
…maar het ligt wel
in een val met een timer.

592
00:41:59,160 --> 00:42:00,880
Dat zijn mijn struikeldraden.

593
00:42:02,000 --> 00:42:04,600
Degene die dat deed, weet dat ik er ben.

594
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Ik ga wat verder,
kijken of ik ze kan inhalen.

595
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
Wie denk jij dat er terugkomt?

596
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
Joe komt wel terug.
-Ja, ik denk ook Joe.

597
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Ik denk dat Joe…
Hij zegt: 'Daar moet ik heen.'

598
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
Logistiek.
-Ja, logistiek goed.

599
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
Shirley is ook serieus.
-Zou hij Zuu willen pakken?

600
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
Misschien, Zuu heeft geen camouflage.

601
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
Hij draagt niks.
-Hij is zichtbaar.

602
00:42:40,200 --> 00:42:41,720
Hij is achteruitgegaan.

603
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
Ik ben trots op hoe hij nu
met verlies omgaat en zo.

604
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
Ja, hij is gegroeid.
-Heel anders.

605
00:42:50,040 --> 00:42:55,080
Hij was echt een slechte verliezer,
echt heel erg…

606
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
…en nu gaat hij, als hij weg moet,
veel volwassener naar huis.

607
00:42:59,360 --> 00:43:04,840
Ik vind dat knap, hij is echt veranderd.
Vanochtend was hij ook zo vriendelijk.

608
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
Dat deed hij eerst niet.
-Klopt.

609
00:43:09,400 --> 00:43:11,080
Ik ben het er niet mee eens.

610
00:43:12,000 --> 00:43:12,880
Je lult.

611
00:43:14,560 --> 00:43:15,680
Echt waar.

612
00:43:18,560 --> 00:43:21,360
Ik ben het niet met Lottie eens over Zuu.

613
00:43:21,920 --> 00:43:27,320
Je ziet bij de uitdagingen
zijn ego en zijn drang om te winnen.

614
00:43:27,400 --> 00:43:29,960
We weten hoe hij kan reageren.

615
00:43:31,000 --> 00:43:32,840
Mensen veranderen niet echt.

616
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Ik zoek een moersleutel.

617
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
Hij moet hier zijn.

618
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Er heeft weer iemand
een struikeldraad geraakt.

619
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
Diegene is bij het gereedschap
en de vallen.

620
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
Ik moet zorgen dat als diegene ontkomt…

621
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
…ik ze kan pakken.

622
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
AFSTAND TOT MOERSLEUTEL: 13 METER
AFSTAND TOT BEAR: 74 METER

623
00:44:10,240 --> 00:44:11,320
Hier moet 't zijn.

624
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
Hier ergens.

625
00:44:17,520 --> 00:44:19,200
Ik zie de moersleutel.

626
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
De moersleutel lag in een val.

627
00:44:28,120 --> 00:44:29,840
Ik heb maar 30 seconden.

628
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Eenentwintig, tweeëntwintig…

629
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Jeetje, kom op.

630
00:44:36,200 --> 00:44:38,480
Als je traag bent, dan word je gepakt.

631
00:44:46,160 --> 00:44:47,240
Kleine handjes.

632
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Je kunt 't.

633
00:44:52,480 --> 00:44:56,600
Dat is Shirley. Als de val
haar niet pakt, dan doe ik het.

634
00:45:02,360 --> 00:45:06,520
Ik had de moersleutel,
maar ik keek op en zag Bear.

635
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
Daar gaat ze.

636
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
GEVANGEN

637
00:45:18,720 --> 00:45:22,160
Je wist de val te mijden.
Goed gedaan. Goed geteld.

638
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
Maar je zag mij niet.
-Ik weet 't.

639
00:45:25,280 --> 00:45:27,880
Ben ik de enige die gepakt is?
-Nog wel.

640
00:45:27,960 --> 00:45:29,280
Blijf hier.
-Bedankt.

641
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Opgejaagd worden is niet fijn…

642
00:45:32,920 --> 00:45:37,760
…en als ervaren deelnemer aan wedstrijden
baal ik wel van mezelf.

643
00:45:38,360 --> 00:45:40,480
Maar het is niet anders.

644
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Er is iemand gepakt.

645
00:45:45,520 --> 00:45:49,880
Het zou Zuu kunnen zijn.
Hij viel het meest op.

646
00:45:56,360 --> 00:45:58,720
Goed, Shirley is gepakt.

647
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
Dat lawaai en geschreeuw heeft
iedereen in de buurt afgeschrikt…

648
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
…dus moet ik nu gokken.

649
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
Ga ik naar de Kaaimanpoel?

650
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Daar ligt gereedschap
en dat water houdt iedereen op.

651
00:46:16,760 --> 00:46:18,280
Waar is die poel?

652
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Ja, daar.

653
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Ik zie een rubberbootje.
Wat moet ik ermee?

654
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
VERBODEN TE ZWEMMEN

655
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Ik zie de sleutel bungelen.

656
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
Ik hoef hem alleen maar los te maken…

657
00:46:38,280 --> 00:46:41,160
…en terug te gaan
en dan ben ik weg. Kom op.

658
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
Dit werkt niet.

659
00:46:57,680 --> 00:47:02,080
Lieve help, wat was
in dat rubberbootje klimmen lastig.

660
00:47:04,160 --> 00:47:09,160
Hij was te klein en ik leek te zwaar.
Ik deed m'n best, maar het ging niet.

661
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
Hoe kom ik hierin?

662
00:47:22,400 --> 00:47:27,680
Ik wist dat er een krokodil was
en voelde me net een actieheld.

663
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
Hoe kom ik hieruit?

664
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
Ik wist de sleutel te pakken.

665
00:47:53,960 --> 00:47:57,640
Daar, een vlag. Goed, kom op.

666
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Kom, ik hoor hem.

667
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
Dat is een struikeldraad.
Daar kom ik net vandaan.

668
00:48:11,120 --> 00:48:12,800
Goed, kom hier.

669
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Dat is Joe.

670
00:48:25,200 --> 00:48:30,400
Het is slopend om steeds
alert te moeten blijven.

671
00:48:30,920 --> 00:48:33,880
Juist. Ik heb een schop nodig.

672
00:48:33,960 --> 00:48:36,840
Ik zag een rode vlag en een metalen kubus.

673
00:48:36,920 --> 00:48:39,520
Dat moet mijn gereedschap zijn.
Ik moet erin.

674
00:48:41,640 --> 00:48:42,720
Dat is een val.

675
00:48:44,880 --> 00:48:46,920
Hoe kom ik erin?

676
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
Dertig seconden.

677
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
Wat moet ik doen?

678
00:48:56,280 --> 00:49:01,320
Waar is hij mee bezig? Hij ziet toch
dat de val al gebruikt is?

679
00:49:02,080 --> 00:49:07,320
Ik maak me zorgen. Als je niet ontsnapt,
word je naar huis gestuurd.

680
00:49:08,040 --> 00:49:08,960
Even kijken.

681
00:49:11,360 --> 00:49:13,760
Daar zit de veer. Niet aankomen.

682
00:49:14,960 --> 00:49:16,280
De veer.

683
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
Hij denkt hardop.

684
00:49:19,120 --> 00:49:20,760
Volkomen afgeleid.

685
00:49:25,800 --> 00:49:26,840
Ik weet 't niet.

686
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
GEVANGEN

687
00:49:40,040 --> 00:49:42,200
Hardop nadenken is niet slim.

688
00:49:44,800 --> 00:49:45,640
Blijf daar.

689
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
Ik begon goed
en wist waar m'n gereedschap was.

690
00:49:51,080 --> 00:49:54,520
Ik deed er te lang over en maakte lawaai,
dus vond Bear me…

691
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
…en smeet me tegen de grond
of 't niks was.

692
00:49:57,520 --> 00:50:01,080
Ik was echt geïrriteerd.
En ik baalde enorm.

693
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Twee gepakt.

694
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Alleen Zuu loopt nog rond.

695
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
Twee.
-Nee.

696
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
Jeetje, hoorden jullie dat?
-Ja.

697
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
Er zijn er dus twee gevangen.
-Twee.

698
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
Hij is meedogenloos vandaag.
-Zeker.

699
00:50:20,080 --> 00:50:22,680
Ze krijgen geen kans.
-Zeker.

700
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Kom mee.

701
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Als Joe en Shirley het gereedschap
bij de Zwarte Rots zochten…

702
00:50:29,440 --> 00:50:33,320
…dan wilden ze de tunnel nemen
en onder het hek door.

703
00:50:33,400 --> 00:50:37,680
Dat betekent dat Zuu het hek wil nemen,
dus daar ga ik heen.

704
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
Je geeft niet op. Je moet doorgaan.

705
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Ik zie verderop iemand.

706
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
Ik was er vorige keer zo dichtbij.
De sleutel zat in het slot.

707
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Ditmaal ontsnap ik.

708
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Daar gaan we.

709
00:51:02,800 --> 00:51:04,680
Kom op.

710
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
Ik kan het. Toe.

711
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
Kom op.

712
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Kom op dan.

713
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
Kom op dan.

714
00:51:28,000 --> 00:51:30,080
Wat zeg je nu, Bear Grylls?

715
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Te laat.

716
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu heeft net weten te ontkomen.

717
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
Het is me gelukt, man. Het is echt gelukt.

718
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
Het is me gelukt.

719
00:51:51,000 --> 00:51:53,360
Jeetje, missie volbracht.

720
00:52:05,560 --> 00:52:06,760
Moe?
-Ja.

721
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
Ik ben kapot.
-Ja.

722
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Je zag die val
en daar werd je te blij van.

723
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
Je leek erdoor geobsedeerd.

724
00:52:15,560 --> 00:52:18,680
En ik snapte het niet,
omdat hij al dicht zat.

725
00:52:19,160 --> 00:52:20,840
Wat moet ik doen?

726
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
Het was duidelijk.
-Ja.

727
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
Ik had een stap terug moeten doen,
dan wist ik het.

728
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
Maar in plaats daarvan bleef ik
rondwandelen en mompelen en…

729
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
Zo vond ik je. Ik kon je horen.

730
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Ik sloop achter je langs
en dat was het dan.

731
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
Ik baal echt.
-Het is een simpele les.

732
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
Shirley, jij had een plan.
-Ik had een plan.

733
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
Ik wil de verste uitgang nemen,
maar me ook verbergen.

734
00:52:47,800 --> 00:52:52,360
Ik bleef denken: waar is hij?
-Ja, je keek rond en was alert.

735
00:52:52,440 --> 00:52:55,760
Dat was super.
-Ik wilde geel blijven en niet naar rood.

736
00:53:00,280 --> 00:53:04,960
Je bent hier voor de tweede keer.
Je zou het nu moeten snappen.

737
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
We naderen het einde
en de strijd wordt steeds heftiger.

738
00:53:12,280 --> 00:53:19,240
De marges worden kleiner.
Degene die het meest tekortschoot vandaag…

739
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
…en naar huis gaat is…

740
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
Is Zuu al gepakt?

741
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
Ik hoop dat hij ontsnapt.
-Ja.

742
00:53:38,400 --> 00:53:40,800
Hij is echt gegroeid.

743
00:53:40,880 --> 00:53:44,480
Zagen jullie wel
hoe boos hij gisteren was?

744
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
Nee, dat was hij niet.
-Jawel.

745
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
Kola, hij was niet boos.
-Jawel.

746
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
Niet waar.
-Jawel.

747
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
Hoe dan?
-Wat wil je?

748
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
'Nee, niet. 'Jawel.'
-Doe niet zo naar tegen me.

749
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
Ik doe niet naar.

750
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
Je hoeft niet…
-Nee, jij bent…

751
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
Je doet net alsof ik…
Jij was degene die dat deed.

752
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Kola en ik ruziën
alsof we al jaren getrouwd zijn.

753
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Kola beschouwt Zuu echt als een rivaal…

754
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
…en hij kan er niet tegen
als hij iets verliest.

755
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
We lopen op eieren
om hem niet te irriteren.

756
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
Je gaat tegen me in.
-En jij doet niks fout?

757
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
Jij hebt altijd gelijk?
Prima, wat jij wilt.

758
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
Laat me uitpraten.
-Je kunt niet tegen je verlies.

759
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
Zwijg.
-Je doet dan zo naar.

760
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
Nou en?
-Je doet dan chagrijnig en bot.

761
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
Laat me.
-Je bent een slechte verliezer.

762
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
Zuu is gegroeid.
-Waarom schreeuw je?

763
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
Je hoeft niet met me te praten.
-Praat dan niet tegen mij.

764
00:54:47,800 --> 00:54:50,520
Kunnen we over iets anders praten?

765
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
Idioot.
-Kom op, Kola.

766
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
Boeiend.
-Loop maar weg.

767
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Beroemd vanwege je zus.

768
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
Vertaling: Merel Munne

