1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
Donc, Kola doit traverser
l'étang à crocodile pour prendre l'outil.

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,960
Je dois être patient.

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
Il est où ?

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
Une fois qu'il sera sur le radeau,

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
je frapperai.

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
Voilà.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
C'est juste là.

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Bientôt libre.

9
00:01:09,840 --> 00:01:12,480
Je dois aller chercher cette foutue scie

10
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
et retourner à la sortie.

11
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
Mon cœur bat la chamade.

12
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Où est Bear ?

13
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
Voilà,

14
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
Kola est passé devant moi

15
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
et il a atteint l'étang.

16
00:01:34,160 --> 00:01:38,040
Je vais patienter,
attendre qu'il soit sur l'eau,

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
et là, je frapperai.

18
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
Comment je vais là-bas ?

19
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Du tonnerre.

20
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
Il commence à pleuvoir.

21
00:01:55,280 --> 00:01:56,880
Ils vont le sentir, là-bas.

22
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Je fais quoi, p*** ?

23
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
Je traverse l'eau comme je peux.

24
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Je suis terrifié.

25
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
J'ai peur de me faire bouffer.

26
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
ATTRAPÉ

27
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
- P*** !
- C'est la fin du voyage.

28
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
À LEURS TROUSSES :
BEAR GRYLLS CONTRE LES CÉLÉBRITÉS

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Fin du voyage.

30
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Bien tenté.

31
00:02:56,800 --> 00:02:59,120
Je me retourne et je vois Bear.

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Trop tard, j'ai été attrapé.

33
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
J'étais coincé.

34
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
J'étais si proche.

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
Je voyais la liberté.

36
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
J'ai tout donné.

37
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
À Bear de décider.

38
00:03:11,720 --> 00:03:15,440
Mieux vaut éviter l'eau.
Il y a des crocodiles dedans.

39
00:03:15,520 --> 00:03:17,720
C'est de ça que j'avais le plus peur.

40
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
- Tu as travaillé dur.
- Je ne t'avais pas vu.

41
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Je vais y aller.
Il m'en reste encore une.

42
00:03:29,040 --> 00:03:30,840
Au moins, j'ai pris un risque.

43
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
On est là pour ça.

44
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Mais j'ai perdu.

45
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Un de plus, hein ?

46
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
J'ai peur pour Shirley.

47
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
Elle a toujours été terrifiée par l'arène.

48
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
Depuis le début.

49
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
Je vois bien Shirley se promener, relax.

50
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
"Tout va bien."

51
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Seigneur.

52
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
Où est la scie ?

53
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
Je vais tout faire pour éviter Bear.

54
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
À ce stade du jeu,
je ne veux pas rentrer chez moi.

55
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Attendez.

56
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Baissez-vous.

57
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
C'est Shirley.

58
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Elle est de l'autre côté.

59
00:04:32,000 --> 00:04:34,520
Je suis tenté de la prendre à revers.

60
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
J'espère qu'elle est fatiguée.

61
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
ATTRAPÉE

62
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
Baisse-toi.

63
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Sois fière de toi, tu étais la dernière.

64
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Bien joué.

65
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Dans les dernières minutes.

66
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
Mais à mes yeux, tu ressembles à un ninja.

67
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Ça ne change pas le fait
que tu as été attrapée.

68
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Oui.

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Parfait.

70
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Il lui restait pile trois minutes.

71
00:05:31,120 --> 00:05:32,200
Bien joué.

72
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
- Ça en fait trois.
- Trois.

73
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
- Bon sang.
- Il a fait vite.

74
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
Ce Bear ne rigole pas !

75
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
Pas le moins du monde.

76
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
Mon cœur battait tellement vite.

77
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
J'ai été attrapée
trois minutes avant la fin.

78
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
Je suis fâchée contre moi.

79
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
Si j'avais tourné sur moi-même,
comme je sais si bien le faire,

80
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
je l'aurais vu venir.

81
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
C'est quand il pleut
qu'on s'entraîne le mieux.

82
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
Quand il pleut dans la jungle,
ça change tout.

83
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Ça n'a pas été facile.

84
00:06:22,320 --> 00:06:25,880
On a augmenté l'intensité,
mais vous avez suivi le rythme.

85
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, tu t'es donné à fond.

86
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
Tu es déterminé,
tu apprends, tu veux progresser,

87
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
mais tu n'avais aucun plan.

88
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
Tu n'es même pas allé à une sortie
pour en élaborer un.

89
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
Tu t'es retrouvé coincé.

90
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
Acculé comme ça,
tu perdras à chaque fois.

91
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
Je suis une cible facile.
Je ne peux pas monter plus.

92
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Tu dois élaborer un plan,
et ensuite l'exécuter.

93
00:06:50,880 --> 00:06:54,920
Et c'est là que tu passes en mode ninja.

94
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Shirley, tu m'as pratiquement évité
jusqu'à la fin.

95
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Tu étais très discrète.

96
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
Je ne t'ai attrapée qu'à la toute fin.

97
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Baisse-toi.

98
00:07:07,120 --> 00:07:10,160
Et j'aime le fait
que tu gardes le sourire.

99
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
Kola, tu étais déterminé.

100
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
- Tu avais un plan.
- Oui.

101
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
- Tu es allé à l'étang.
- Oui.

102
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Mais tu ne m'as pas repéré
et j'ai pu t'attraper sur le radeau.

103
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
Tu étais coincé.

104
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
C'est la fin du voyage !

105
00:07:27,480 --> 00:07:30,440
Mais tu as failli récupérer ton outil.

106
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
Malheureusement, ce n'est pas suffisant.

107
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
Au bout du compte,

108
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
la personne qui a progressé le moins

109
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
et qui sera éliminée est…

110
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
Danny.

111
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
Et bien que tu sois quelqu'un de modeste,
qui travaille dur et a l'esprit d'équipe,

112
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
c'est toi qui pars.

113
00:07:59,840 --> 00:08:01,920
J'ai été traqué par Bear deux fois.

114
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Je pars la tête haute.

115
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Apprendre de Bear dans cette jungle,

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
ce fut une expérience incroyable.

117
00:08:08,360 --> 00:08:11,560
Jamais je ne l'oublierai.
Un grand merci à tous.

118
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Coucou !

119
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
J'y crois pas !

120
00:08:28,720 --> 00:08:29,800
Je suis sortie !

121
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
Super, Steph !

122
00:08:33,520 --> 00:08:34,440
Steph !

123
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
- Tu es sortie !
- Génial !

124
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Steph est revenue,

125
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
à nouveau victorieuse !

126
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
Elle remporte tout ce qu'elle fait.

127
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
Un vrai outsider.

128
00:08:48,280 --> 00:08:51,800
Elle continue de nous montrer
qu'elle est incroyable.

129
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Dis-nous tout.

130
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
J'ai trouvé un outil,
mais j'ignorais à quoi il servait.

131
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
Je suis allée à la clôture
et j'ai vu que c'était le bon.

132
00:09:00,680 --> 00:09:04,120
J'ai dû défoncer la clôture
et j'ai crié : "Bear !"

133
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
"Non, Beary !"

134
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Félicitations. Bravo.

135
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
Ils ont été choqués
quand ils m'ont vue revenir,

136
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
mais ils me respectent.

137
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu me regarde différemment.

138
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
En réalité, j'aime être sous-estimée.

139
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
Seules des femmes sont sorties
pour l'instant.

140
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
Mon Dieu, quelqu'un arrive.

141
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
C'est qui ?

142
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
Ils sont deux !

143
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
Shirley et Kola !

144
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
Shirley et Kola.

145
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
- Oui !
- Ils ont réussi.

146
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
Vous avez réussi !

147
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
Je savais que vous reviendriez.

148
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Je suis super heureuse
que Shirley et Kola soient revenus.

149
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Je savais que tu reviendrais.

150
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Je suis très proche des deux.

151
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
- Je suis si heureuse.
- Bien joué.

152
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
On était très nerveux.

153
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
- Racontez-nous.
- J'étais sur l'étang à crocodile.

154
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
J'avançais lentement avec le radeau.

155
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
- J'ai vu les crocodiles.
- Non !

156
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
J'ai senti une secousse
et j'ai vu Bear derrière moi.

157
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
Et il me dit : "C'est fini."
Il ne restait que cinq minutes.

158
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
Et toi, Shirley ?

159
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Je voulais aller au tunnel.

160
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
Il m'a attrapée
trois minutes avant la fin.

161
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
Mais bien joué.

162
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
Shirley !

163
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
Et qu'est-il arrivé à Danny ?

164
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
En gros, Bear l'a éliminé

165
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
parce que,
malgré sa force et son humilité,

166
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
il n'avait pas de plan.

167
00:10:30,640 --> 00:10:34,560
C'est triste, mais je suis heureuse
qu'il n'en ait pas éliminé plus.

168
00:10:35,080 --> 00:10:36,680
Bravo à vous trois.

169
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Merci !

170
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
Je suis triste que Danny soit parti.
C'est un mec génial.

171
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
C'est quelqu'un de super
et il va me manquer.

172
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Pour l'instant, j'essaie de décompresser.

173
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
Je viens de perdre Danny.

174
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Il y a beaucoup de gens ici
qui ont une grosse personnalité.

175
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Je veux juste me coucher.
La journée a été dure.

176
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
De ce que j'ai pu voir depuis le début,

177
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
Kola a tendance à se retirer un peu.

178
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
Je ne le prends pas personnellement.
C'est comme ça qu'il est.

179
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
C'est triste
parce que j'adore le voir sourire.

180
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
Il est tellement drôle et pétillant.

181
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
Quand il va dans sa coquille,
on ne voit que ça.

182
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Je m'attendais
à ce que Kola nous rejoigne,

183
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
souriant comme à son habitude,
mais il reste silencieux.

184
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
L'équipe de Kola a perdu le défi
et c'est un assez mauvais perdant.

185
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
Il en veut encore un peu à Zuu.

186
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
Je ne veux pas le pousser,
mais je voudrais retrouver l'ancien Kola.

187
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
On devrait porter un toast.

188
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
Oui. Au petit Danny.

189
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
- Au petit Danny.
- Oui.

190
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
À Danny.

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
- À Danny.
- Santé.

192
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
Shirley, s'il y avait un incendie au camp,

193
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
qui tu sauverais ?

194
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
Moi.

195
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Coucou. C'est l'heure de se lever.

196
00:12:45,040 --> 00:12:49,680
C'est très stressant de vivre
avec des inconnus 24 heures sur 24.

197
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
On n'est pas préparés.

198
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Il y a des gens dans le camp
qui ont une grosse voix.

199
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
Après tout ce qui s'est passé,

200
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
avec la façon dont ils ont fêté
leur victoire l'autre jour,

201
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
je préfère manger en silence.

202
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
J'ai l'impression que Kola m'en veut.

203
00:13:15,280 --> 00:13:18,600
Mais si, dans le défi,
j'ai dit un truc qui l'a fâché,

204
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
il devrait oublier ça.

205
00:13:21,160 --> 00:13:23,040
S'il veut en parler, on peut.

206
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
S'il ne veut pas,

207
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
je le laisse tranquille dans son coin.

208
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
- Quand as-tu commencé à danser ?
- À sept ans.

209
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
Et du ballet à deux ans.

210
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
- Et dans ta famille ?
- Non, personne ne danse.

211
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
Tes parents faisaient quoi ?

212
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
Mon père n'était jamais là,
il ne faisait pas partie de ma vie.

213
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
Ça m'a hantée pendant des années.

214
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
Oui, je sais ce que c'est.

215
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
Mais j'ai été bénie
d'avoir une mère comme elle.

216
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
Elle est incroyable.

217
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
Elle a joué les deux rôles.

218
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
Comme ma mère.
Je me sens béni aussi.

219
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
Même si ma famille n'était pas au complet.

220
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
C'est dur, mais bon…
Je suis heureux d'avoir ce que j'ai.

221
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
Zuu et moi avons eu un passé similaire.

222
00:14:18,160 --> 00:14:22,320
On est partis de rien
et on a galéré pour réussir dans la vie.

223
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
C'était agréable
de le connaître un peu plus.

224
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
- Tu vivais dans un HLM ?
- Oui.

225
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Moi aussi.

226
00:14:29,920 --> 00:14:33,040
Avec ma mère, on a vécu
dans des logements provisoires

227
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
jusqu'à mes 14 ans…

228
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Qu'est-ce que tu ressens
maintenant que tu peux l'aider ?

229
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Dès que j'ai pu, j'ai effacé sa dette.

230
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- Ce n'est pas que l'argent.
- Oui.

231
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
C'est la tranquillité d'esprit,
le fait qu'elle peut compter sur moi.

232
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Quand on a ma carrure et qu'on parle fort,

233
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
les gens peuvent croire
que je suis quelqu'un d'agressif

234
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
ou que mes intentions sont mauvaises.

235
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Espérons qu'à l'avenir,
je peux faire comprendre aux gens

236
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
que je suis quelqu'un de bien.

237
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
Je fais juste un peu de bruit.

238
00:15:16,960 --> 00:15:18,320
J'ai une question.

239
00:15:18,400 --> 00:15:20,840
Quand la relation devient-elle sérieuse ?

240
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
Je sortais avec un mec
et je voulais savoir où ça allait.

241
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
Il m'a dit :
"Ne nous prenons pas la tête."

242
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
Les hommes aiment pouvoir choisir.

243
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
Tu sors avec une fille

244
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
et tout se passe bien.

245
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
Elle est dans tes bras,
à te faire un câlin.

246
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
Elle te dit : "Pourquoi tu as regardé
le compte de cette fille ?"

247
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
Oui. Ça, je le fais.

248
00:15:42,080 --> 00:15:44,160
Mon ex-mari m'a trompée.

249
00:15:44,240 --> 00:15:47,800
J'ai des problèmes de confiance.
C'est inévitable.

250
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
C'est après ce genre de relation

251
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
que tu comprends
comment tu devrais être traitée.

252
00:15:53,240 --> 00:15:56,520
Je ne veux pas être la fille
qui devient parano.

253
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
- Mais ça arrive.
- Eh oui.

254
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
- Ça ne se contrôle pas.
- Ça va mieux.

255
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
Ma vie privée était partout
dans les journaux,

256
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
surtout à l'époque
où je me suis séparée de mon ex-mari.

257
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
Quand j'allais me coucher la nuit,

258
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
je fermais les yeux et je me disais :

259
00:16:13,320 --> 00:16:17,720
"Personne ne peut te blesser.
Il n'y a que moi. Je peux dormir."

260
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
"Je n'ai pas à affronter le monde."
J'avais ce genre de pensées.

261
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
Et venir ici m'a montré

262
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
que j'avais perdu confiance en moi
ces dernières années.

263
00:16:27,920 --> 00:16:31,880
J'ai l'impression d'avoir retrouvé
beaucoup d'estime de moi.

264
00:16:31,960 --> 00:16:36,840
J'ai eu le temps de réfléchir
et j'espère qu'une fois ce jeu terminé,

265
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
je serai une femme bien plus accomplie.

266
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Allez. Préparons-nous.

267
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Le jour du défi. On est prêts.

268
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
La chasse s'intensifie,
mais nos célébrités suivent le rythme.

269
00:16:57,240 --> 00:16:59,680
Qui remportera le défi qui aura lieu ici,

270
00:16:59,760 --> 00:17:01,520
sur la falaise des Caïmans ?

271
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
Pour ce défi, les célébrités
seront réparties en deux équipes.

272
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
Ils doivent travailler ensemble
pour récupérer autant de sacs que possible

273
00:17:12,680 --> 00:17:15,680
sur le flanc de cette immense falaise,

274
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
tout en évitant les leurres jaunes.

275
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Ils doivent identifier les bonnes cordes

276
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
et les couper en haut de la falaise

277
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
pour que les sacs puissent être récupérés
sur les plateformes.

278
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
Mais la vitesse est cruciale.

279
00:17:34,800 --> 00:17:37,560
Ils n'ont que 30 secondes
sur chaque plateforme

280
00:17:37,640 --> 00:17:40,840
avant qu'elle ne tombe
dans l'eau pleine de crocodiles.

281
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
L'équipe qui récupère
le plus de sacs l'emporte.

282
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Bonjour.

283
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Bienvenue à tous.

284
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Admirez cette belle vue sur l'arène.

285
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
L'homme qui vous traque
a hâte que vous y retourniez.

286
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
- Bien sûr.
- Le voilà.

287
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Et le voilà.

288
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
Il y avait de la place dans la voiture.

289
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Tu aurais pu venir.

290
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Bear a une leçon très importante
pour vous, alors écoutez bien.

291
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Des pierres.

292
00:18:12,600 --> 00:18:16,040
Vous n'avez pas de couteau,
mais il y a des pierres.

293
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
Si ce n'est pas tranchant,
frappez-les par terre.

294
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
Et là, ça coupe.

295
00:18:22,800 --> 00:18:24,520
Prenez une de ces cordes.

296
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
Elle doit être tendue.
Trouvez votre tranchant.

297
00:18:33,200 --> 00:18:34,520
Ça demande du travail.

298
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
Ce défi a besoin d'équipes égales.

299
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
L'un d'entre vous n'y participera pas.

300
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
- Joe, tu n'es pas allé dans l'arène.
- Non.

301
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
Tu ne gagneras pas cette émission
sans entraînement.

302
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Tu as besoin d'y aller.

303
00:18:51,840 --> 00:18:53,360
Et cette fois, tu iras.

304
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
- Non.
- Joe.

305
00:18:56,840 --> 00:18:59,920
Tu ne feras pas le défi,
mais tu peux les encourager.

306
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Je le sentais.

307
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Je vais faire de mon mieux.
Mais je suis nerveux.

308
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
On a deux belles équipes de trois.

309
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
Je sens que mon TOC va beaucoup mieux.

310
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, vu que tu t'es échappée
de l'arène la dernière fois,

311
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
tu peux choisir ton équipe.

312
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
- Dis-moi.
- Zuu.

313
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

314
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Je trouve que mon équipe est géniale.

315
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zuu est une force de la nature
et Shirley est notre reine.

316
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
Steph, Zuu et Shirley,
vous êtes l'équipe orange.

317
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
Mettez-vous de ce côté-là.

318
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
Ce qui signifie
qu'on a Lottie, Una et Kola.

319
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Vous êtes l'équipe verte.
Vous serez les premiers.

320
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
- Ça va le faire.
- Oui.

321
00:19:45,920 --> 00:19:47,320
Un de chaque équipe

322
00:19:47,400 --> 00:19:50,360
traversera les plateformes
sur le flanc de la falaise

323
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
pour récupérer les sacs.

324
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
Les autres seront au sommet de la falaise
et couperont les cordes.

325
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
La communication doit être claire.

326
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
Ne criez pas les uns sur les autres,

327
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
sinon vous n'y comprendrez plus rien.

328
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
Les gens qui communiqueront le mieux
l'emporteront.

329
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
- Tu devrais descendre.
- Moi ?

330
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
- Oui.
- C'est bon ?

331
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
Tu en penses quoi ?

332
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
Toi, tu vas forcément rester en haut.

333
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
Je peux couper la corde.

334
00:20:21,200 --> 00:20:22,760
On a besoin de ta force.

335
00:20:23,360 --> 00:20:24,640
Qui sait bien compter ?

336
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
- Je me suis fait piéger à cause de ça.
- Je veux bien le faire.

337
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
Lottie a gentiment accepté
de descendre sur les plateformes.

338
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
Elle va récupérer les sacs.

339
00:20:38,600 --> 00:20:41,760
Vous êtes prêts ?
Kola, tu vas faire quoi ?

340
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- Couper.
- Et toi, Una ?

341
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
La communication.

342
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
Et Lottie est prête à y aller.
Lottie, ça va ?

343
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
La hauteur me fait un peu peur,
je ne vais pas mentir.

344
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
N'oubliez pas, cinq sacs verts,
cinq plateformes.

345
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
Le chrono de 30 secondes se lancera
dès que tu poseras ton pied dessus.

346
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
- Bonne chance.
- Merci.

347
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
À plus tard, Holly. Merci.

348
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
Le plus de sacs le plus vite possible.

349
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
Impossible de se préparer à l'inattendu.

350
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
Il faut juste croire en soi.

351
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
Je n'arrête pas de me le répéter, ici.
Allez, je suis prête.

352
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
- Ça fait peur.
- Ne regarde pas en bas.

353
00:21:19,640 --> 00:21:22,240
Tu as raison.
Je vais juste regarder en haut.

354
00:21:23,120 --> 00:21:27,040
C'est assez flippant
d'être suspendue au bord d'une falaise.

355
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
À 100 mètres du sol.
J'avais peur de tomber.

356
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Mais pour chaque défi,
il faut juste rester concentré.

357
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Lottie est en position.

358
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
Dès qu'elle avancera,
Una, Kola, ce sera à vous.

359
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
Trois, deux, un ! J'y vais.

360
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
- C'est parti.
- C'est celui-là ?

361
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
- Non.
- Le suivant. Celui-ci ?

362
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
- Oui.
- D'accord.

363
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
- Bien joué.
- Kola va le couper.

364
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Étant le plus fort, je coupe les cordes.

365
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
Je voulais faire de petites incisions,
mais c'était dur.

366
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
C'était difficile.

367
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
Fais attention, Kola.
La corde doit être bien tendue.

368
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
- Bien joué. Il a réussi !
- Allez, Lottie.

369
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
- C'est bon ?
- Bien joué. Bonne communication.

370
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
- Vas-y, tire dessus.
- C'est bon.

371
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
Elle a réussi. Bien joué.

372
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
- Prochaine plateforme.
- Le suivant.

373
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Le chrono est lancé.

374
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
- Celui-ci ?
- Non.

375
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Pas celui-là.

376
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Je devais relayer les communications
entre Lottie et Kola.

377
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- Et celui-là ?
- Lottie ?

378
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
- Non.
- Et celui-là ?

379
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
La maman irlandaise a refait surface.

380
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Je dois souvent
crier à mes enfants : "Au lit !"

381
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
Et celui-là ?

382
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
C'est un peu comme un rugissement.

383
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
- Celui-là ?
- Oui.

384
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
Très bien.
Il est en train de la couper, Lottie.

385
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
- Tu as la technique.
- Ça arrive.

386
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
- Super.
- Au suivant.

387
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- Suivant.
- Elle est sur la plateforme.

388
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
- C'est bon ?
- Oui.

389
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
- C'est bon. C'est celui-là ?
- Oui.

390
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
- Oui.
- Bien joué. En un coup.

391
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
Beaucoup de pression.
C'était dur.

392
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
On communiquait bien.
Je savais tout ce qui se passait.

393
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
- Vas-y.
- Elle l'a.

394
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
C'est bon.

395
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
Continuez.

396
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- Le suivant.
- Vas-y.

397
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
- C'est celui-là ?
- Oui.

398
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
- Oui.
- C'est lui. Allez, Kola.

399
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
Mon bras devenait de plus en plus lourd
à chaque coup que je faisais.

400
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
- Combien de secondes ?
- Vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq.

401
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Je vais devoir passer à la prochaine.

402
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
C'est bon.

403
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
Allez !

404
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
C'est celui-là ?

405
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
Non, c'est celui d'après.

406
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
Non, pas celui-là. Et là ?

407
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
Allez, vas-y ! Allez !

408
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
Je sais que tu es fatigué.

409
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
De grands coups.

410
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Allez. Trouve le rythme.

411
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Ça testait mon endurance
et ma capacité à agir sous pression.

412
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
- Bien tendue.
- Allez.

413
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
Plus vite !

414
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Elle est tombée.

415
00:24:17,120 --> 00:24:22,640
Je suis tombée et c'était effrayant,
mais on a bien travaillé.

416
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
On a bien communiqué.

417
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- Bien joué. Trois sacs.
- Oui.

418
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
- J'y étais presque.
- On a bien bossé.

419
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
J'étais fatigué à la fin.
Mon bras n'était plus aussi vif.

420
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
Je suis fière de l'équipe.

421
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
J'espère qu'on évitera l'arène.

422
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Mais qui sait ? On verra bien.

423
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Bien joué, les gars.

424
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Trois sacs. Est-ce suffisant ?
On va devoir attendre pour voir.

425
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Il me manquait un couteau.

426
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Je sais.

427
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
Les autres arrivent.

428
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
- Merci.
- Allez, venez.

429
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Steph, tu vas tout défoncer.

430
00:25:01,360 --> 00:25:03,480
Tranquille. Facile pour toi.

431
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
Tu es présentatrice télé.

432
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
On va gérer.

433
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Je suis un peu nerveuse à propos du défi.

434
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
Je n'ai encore rien fait
qui était en hauteur.

435
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
J'ai vraiment la trouille.

436
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
Mais j'ai vécu tant de choses inattendues
dans ma carrière

437
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
que je me sens prête
à faire face à l'inattendu.

438
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Steph est en position.

439
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
- Big Zuu, tu fais quoi ?
- Couper.

440
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Shirley, tu seras donc au bord.

441
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
N'oubliez pas,
tout est dans la communication.

442
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Soyez clairs.

443
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
L'équipe verte a récupéré trois sacs.

444
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
Il vous en faut quatre pour gagner.

445
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Vous récupérez les sacs orange.

446
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
Cinq sacs, cinq plateformes.
Bonne chance.

447
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
Steph, le chrono se lancera
dès que tu avanceras.

448
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Bonne chance.

449
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
Trois, deux, un, c'est parti !

450
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
Non !

451
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
On voulait le moins de mots possible.

452
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
Oui !

453
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Coupe !

454
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
On communiquait bien

455
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
et je coupais les cordes facilement.

456
00:26:24,280 --> 00:26:26,880
Ce défi prouve qu'il faut rester calme.

457
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Communiquer.

458
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
- Coupée !
- Coupée !

459
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Très bonne communication.
Ils avancent bien.

460
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
J'avance !

461
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
J'avance !

462
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
Non !

463
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
Oui !

464
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
Coupe !

465
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
- Coupée !
- Coupée !

466
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Tire.

467
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Elle a beaucoup de mal
à récupérer le sac.

468
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Elle est tombée.

469
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
J'ai tiré tellement fort
que la corde a lâché d'un coup

470
00:27:15,280 --> 00:27:16,320
et je suis tombée

471
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
dans un cactus.

472
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
Elle va bien ?

473
00:27:29,040 --> 00:27:31,680
Ils vont l'aider.
Elle a heurté la falaise.

474
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
- Ça va ?
- J'ai une coupure au nez.

475
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
J'ai mal partout.

476
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Je sentais le sang
qui coulait sur mon visage.

477
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Je souffrais beaucoup.

478
00:27:47,280 --> 00:27:48,560
Elle a des nausées.

479
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Bien joué, Steph.

480
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Amenez-la par ici.
Bon travail, Steph.

481
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
On va vous amener là-bas.

482
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
Elle avait une coupure au nez,

483
00:28:00,720 --> 00:28:03,720
ses mains tremblaient
et les médecins étaient là.

484
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
- Ça va ?
- Viens. Steph s'est pris un coup.

485
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Tu vas t'asseoir ici.

486
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
- Bon sang.
- Juste là.

487
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
Tu veux t'asseoir ?
Tu as mal où ?

488
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
- Ça va, ton genou ?
- Mes bras et mes jambes.

489
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Je me suis pris un cactus.

490
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Oui, je souffre.

491
00:28:26,960 --> 00:28:31,360
Mais on m'a dit que la douleur
était la faiblesse qui quittait le corps.

492
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
Je n'en suis pas très sûre,
mais je me raccroche à ça.

493
00:28:39,840 --> 00:28:43,520
Steph est tombée, a heurté la falaise
et s'est coupé le nez.

494
00:28:43,600 --> 00:28:46,360
- Elle est avec le médecin. Ça ira.
- D'accord.

495
00:28:46,960 --> 00:28:49,040
L'environnement est imprévisible.

496
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
Cette émission fait ressortir
votre courage,

497
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
mais vous fera subir quelques égratignures

498
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
et peut-être une cicatrice
qui vous rappellera l'aventure.

499
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
C'est dur pour moi,
car vous avanciez très bien.

500
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
- Vous étiez rapides.
- Oui.

501
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
- Oui.
- Efficaces.

502
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
Vous aviez deux sacs
et vous l'auriez emporté.

503
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
Mais au bout du compte,
ils en ont eu trois, et vous, deux.

504
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Vous deux et Steph
rejoindrez donc Joe dans l'arène.

505
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
Ça marche. Félicitations.

506
00:29:22,840 --> 00:29:25,200
Bien joué. Bravo à vous.

507
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
Prenez soin de vous
et reposez-vous au camp.

508
00:29:28,080 --> 00:29:29,960
Une grosse journée vous attend.

509
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- C'est vrai. On se voit demain.
- Salut.

510
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
- Bien joué.
- Merci.

511
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
- Ça va, Shirley ?
- Oui.

512
00:29:47,200 --> 00:29:49,880
J'étais assise au bord.
J'ai entendu les cris.

513
00:29:49,960 --> 00:29:51,920
Ils sont encore dans ma tête.

514
00:29:52,000 --> 00:29:54,880
Je dois les faire sortir de là.

515
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
Zuu a fait un travail incroyable.
Il était si rapide.

516
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Je peux voir que tu es déçu
de ce qui s'est passé.

517
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
C'est comme ça.

518
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
Steph va bien, c'est l'essentiel.

519
00:30:10,120 --> 00:30:13,080
Zuu est une personne différente.

520
00:30:13,160 --> 00:30:16,560
Quand il est arrivé,
il était un peu arrogant.

521
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
On a pu voir
que c'était un mauvais perdant.

522
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
Mais il a soutenu Steph
après son accident.

523
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
Et je sais que le Zuu
de la semaine dernière

524
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
n'aurait jamais accepté
une telle situation,

525
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
mais il semblait en paix avec ça.

526
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
Il a beaucoup mûri.

527
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Comment vous vous sentez pour demain ?

528
00:30:38,280 --> 00:30:40,120
Je suis un peu nerveux.

529
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
Je vais juste essayer…

530
00:30:44,440 --> 00:30:46,360
- Enfin…
- Trouve une sortie et sors.

531
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
- Oui.
- C'est le mieux à faire.

532
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
J'ai mal partout.

533
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Je me sens comme de la viande
qui a été attendrie.

534
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
- Steph !
- Salut.

535
00:31:06,120 --> 00:31:08,080
- Steph !
- Tu es rentrée !

536
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
- Ça va ?
- Elle est rentrée.

537
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
- J'étais inquiète.
- Merci.

538
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
- Je vais bien, merci.
- Wonder Woman.

539
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Juste un peu… Oui.

540
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
Le médecin m'a dit que je n'étais pas
autorisée à aller dans l'arène.

541
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Ça va. Je n'ai rien de cassé.

542
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
Je suis désolée
parce qu'on avançait si bien.

543
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
- Arrête.
- Deux sacs.

544
00:31:30,960 --> 00:31:33,360
- Ce n'est rien.
- Bear vous a dit quoi ?

545
00:31:33,440 --> 00:31:35,640
- On va dans l'arène.
- Vous deux ?

546
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Je me sens un peu abattue.

547
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
C'est à cause de moi
que Shirley et Zuu vont dans l'arène.

548
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Je voulais être avec eux.

549
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Merci à vous de me soutenir autant…

550
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
- Je cherchais juste l'attention.
- On le sait très bien.

551
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
Je voulais voir les médecins de près.

552
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Je ne veux pas qu'on me plaigne.

553
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
Qu'on me dise : "La pauvre Steph."

554
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Je déteste la compassion.

555
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
J'ouvre un salon de massage.

556
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
- Allonge-toi.
- D'accord.

557
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
- C'est…
- C'est comment ?

558
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
- C'est bien. C'est…
- Ah oui ?

559
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
- Et tes bras ?
- Je…

560
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
Je ne sais pas trop
si j'aime ces massages…

561
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
Je vous aime. Bonne nuit.

562
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Je vous aime.

563
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
Tu as aimé mon massage, Joseph ?

564
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
Mon Dieu !

565
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
- Shirley !
- Mon Dieu.

566
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Avec les lumières éteintes.

567
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
C'est pour quoi, ça ?

568
00:32:58,640 --> 00:33:00,600
Pour le pelvis quand on vieillit.

569
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
On est prêts à y aller.

570
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
Je chercherai les outils.

571
00:33:13,400 --> 00:33:17,080
Il faut s'attendre à l'inattendu.

572
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
- Ça ne rigole plus.
- Arrête avec ta négativité.

573
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
- Il n'y en a pas.
- Mais si.

574
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
- Je reste positif.
- Pas du tout.

575
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
Je t'assure.

576
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Je garde les choses pour moi.

577
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
Zuu et moi,
on a eu quelques désaccords ici.

578
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
Je n'aime pas son attitude.

579
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
J'ai besoin d'espace.

580
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
- Qu'est-ce que t'as ?
- Tu sais quoi ? Je vais te laisser.

581
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
Je ne sais pas.
J'ai essayé de parler à Kola.

582
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
Tout le monde marche sur des œufs, ici.

583
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
Je sais que je l'ai contrarié,
mais je trouve qu'il en fait trop

584
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
pour un truc sans importance.

585
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Il se sert de moi
pour se décharger de ses émotions.

586
00:34:05,960 --> 00:34:08,640
Le défi d'hier a connu
un tournant dramatique,

587
00:34:08,720 --> 00:34:10,080
et sans Steph,

588
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
seules trois célébrités vont dans l'arène.

589
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
Ce sera plus dur que jamais.

590
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Les soldats sont prêts pour la bataille.

591
00:34:18,720 --> 00:34:20,120
Bonjour.

592
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
Holly est là.

593
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Vous êtes prêts.

594
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
- Oui.
- Venez vous asseoir.

595
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Rassemblez-vous.

596
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
Je dois te dire qu'après le défi d'hier,

597
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
tu as été très courageuse.

598
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Ça a dû être horrible.

599
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Oui, mais tout le monde
m'a beaucoup soutenue.

600
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
Je suis interdite d'arène.
Ça me dégoûte.

601
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Je sais.

602
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Il n'y aura que vous trois
dans l'arène, aujourd'hui.

603
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
- Il te manque ton feuillage.
- Oui.

604
00:34:50,240 --> 00:34:52,960
- C'est fait exprès ?
- Il doit me voir.

605
00:34:53,040 --> 00:34:56,120
- Je veux qu'il me voie partir.
- D'accord !

606
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
- Quel cran !
- Oui.

607
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
- Mon Dieu.
- Combattif.

608
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Je finis en beauté.

609
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu et Shirley,
vous vous apprêtez à entrer dans l'arène.

610
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Mais aujourd'hui,
Bear a modifié les règles.

611
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Vous y resterez pendant 45 minutes.

612
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
Il y a toujours trois sorties,

613
00:35:17,360 --> 00:35:20,760
mais vous ne pouvez pas
espérer éviter Bear et jouer la montre.

614
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Vous devez sortir de l'arène.

615
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Les enjeux sont énormes.

616
00:35:29,520 --> 00:35:30,960
C'est bientôt la finale

617
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
et au moins l'un de vous sera éliminé.

618
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Il est temps de passer ces portes
et d'entrer dans l'arène.

619
00:35:40,280 --> 00:35:42,000
Bonne chance.

620
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
- Bonne chance.
- Oui.

621
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
On vous aime.

622
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
On veut tous rester.

623
00:35:50,400 --> 00:35:53,400
Ce n'est pas juste une question de gagner.

624
00:35:53,480 --> 00:35:56,000
On doit prouver qu'on le mérite.

625
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
Je veux aller en finale.

626
00:36:03,360 --> 00:36:04,840
Je dois rester concentrée.

627
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
Je ferai de mon mieux
pour représenter les femmes de mon âge.

628
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
Quand je suis arrivé,
je ne cherchais pas l'adrénaline,

629
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
mais je suis un tout nouveau Joe
et je vais être déterminé.

630
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Intéressant.

631
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
Le tunnel, la clôture et sous la clôture.

632
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
C'est bien réparti.

633
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
On parle des sorties qu'on prend ?

634
00:36:44,280 --> 00:36:47,280
Inutile de leur dire.
Je suis le seul qui importe.

635
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
Il y a trois sorties dans l'arène,

636
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
chacune nécessitant un outil
pour s'échapper.

637
00:36:53,680 --> 00:36:57,800
L'emplacement de ces outils
est dévoilé à chacune des sorties.

638
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
Mais comme à chaque fois dans l'arène,
rien n'est facile.

639
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Bien, allons les chercher.

640
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
- Ça va, Joe ?
- La carte est difficile à lire.

641
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Ils ont mis l'image d'un arbre,
mais ce n'est pas cet arbre.

642
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Si, ça l'est.

643
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
Si c'est l'arbre, alors l'échelle…

644
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Joe, ne regarde pas la carte
sous cet angle.

645
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
- Oui.
- Tu te bats contre toi-même.

646
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
Pas contre nous.

647
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
C'est parti. Allez.

648
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Il est temps de les prévenir
que la chasse…

649
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
a commencé.

650
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
J'y vais.

651
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
Que la chasse commence.

652
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
Je fais déjà trop de bruit.

653
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
Je veux vraiment m'échapper.

654
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
Je ne veux pas rentrer maintenant.

655
00:37:59,520 --> 00:38:01,840
Je prends le passage sous la clôture.

656
00:38:03,120 --> 00:38:05,240
Je dois m'échapper, c'est stressant.

657
00:38:05,320 --> 00:38:06,800
Je réfléchis beaucoup

658
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
et j'essaie de me concentrer
sur ce que je dois faire.

659
00:38:12,960 --> 00:38:14,400
Je suis déjà essoufflée.

660
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
C'est un terrain difficile.

661
00:38:18,240 --> 00:38:20,640
Il faut trouver la bonne vitesse.

662
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
Je pense aller au tunnel.

663
00:38:24,120 --> 00:38:27,440
La dernière fois,
j'ai échoué sur celui-là.

664
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
J'espère qu'une fois au tunnel,

665
00:38:30,920 --> 00:38:35,680
ce sera plus facile
parce que je serai la plus loin.

666
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Je dois juste éviter Bear.

667
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Allez, p*** !

668
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
Je vais à la clôture, c'est la plus près.

669
00:38:46,360 --> 00:38:49,360
Je vais courir, prendre la carte
et me tirer d'ici.

670
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Tout dépend des outils.

671
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
Je vais prendre des risques.

672
00:38:58,480 --> 00:39:00,840
Je pense qu'ils vont courir dès le début

673
00:39:00,920 --> 00:39:02,960
pour atteindre une sortie.

674
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
Mais quand on va trop vite,

675
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
on peut commettre des erreurs.

676
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
Je compte là-dessus.

677
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
Quelqu'un va révéler sa position.

678
00:39:12,760 --> 00:39:15,640
Je dois juste rester alerte et écouter.

679
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Je suis déjà crevé.

680
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
J'ai cru entendre quelque chose là-bas.

681
00:39:22,120 --> 00:39:25,800
Je dois aller dans le ravin et remonter.
C'est parti.

682
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
Je la vois.

683
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
Mon Dieu. J'ai fait vite !

684
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
Super !

685
00:39:36,840 --> 00:39:40,040
Je suis content
d'avoir atteint la sortie aussi vite.

686
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
Je vais me donner à fond.

687
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
Pas question de perdre.

688
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Il me faut la clé.

689
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
J'ai récupéré la carte de l'outil.

690
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
L'outil dont j'ai besoin est dans l'étang.

691
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
Oh mon Dieu.

692
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
Je vais faire le tour,
voir si je la trouve.

693
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
Où est l'étang ?

694
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
C'est où ?

695
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
À 275 M DE LA CLÉ

696
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
À 111 M DE LA SORTIE

697
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
La sortie doit se trouver là-haut.

698
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
La clôture. C'est la clôture.

699
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
J'ai la sortie.

700
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
J'ai vu une carte avec l'outil dessus.

701
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
Voilà.

702
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Une pelle.

703
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
Il me la faut.

704
00:40:46,320 --> 00:40:50,880
Et pour ça, je dois aller
à un endroit appelé le Rocher noir.

705
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
C'est au nord.

706
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
C'est là-bas.

707
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
Je dois y aller.

708
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
Les enjeux sont énormes.

709
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
Pour éviter l'élimination,
il faut sortir d'ici.

710
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
Le terrain est extrêmement dur.

711
00:41:06,600 --> 00:41:09,440
On ne peut pas être à découvert
plus de cinq secondes

712
00:41:09,520 --> 00:41:11,360
sans regarder tout autour.

713
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
C'est où ?

714
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
Je suis perdu.

715
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
À 15 M DE LA SORTIE

716
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
Ça doit être par là.

717
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Il est là.

718
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
Je suis au tunnel.

719
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
Il me faut une clé.

720
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
Je dois maintenant la récupérer.

721
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
Je vais traverser le lit de la rivière,
qui est là-bas.

722
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
L'outil de Shirley est proche
de sa sortie,

723
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
mais une fois là-bas,

724
00:41:49,360 --> 00:41:52,400
elle se retrouvera
face à un piège à rebours.

725
00:41:59,160 --> 00:42:01,160
C'est un de mes pièges.

726
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Cette personne sait
que je suis dans la zone.

727
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Je vais m'approcher,
voir si je peux la rattraper.

728
00:42:21,920 --> 00:42:23,960
À votre avis, qui va revenir ?

729
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
- Je pense que Joe va revenir.
- Oui.

730
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Joe va être…
Il va dire : "Je dois aller là."

731
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
- Méthodique.
- Oui, voilà.

732
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
- Shirley est déterminée.
- Zuu, alors ?

733
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
Possible, il ne s'est pas camouflé.

734
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
- Pas de tenue ghillie.
- Il va le repérer.

735
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Il régresse un peu.

736
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
Je suis fière de lui, de la façon
dont il accepte les défaites…

737
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
- Il a beaucoup mûri.
- Il a changé.

738
00:42:50,040 --> 00:42:52,480
Au début, c'était un mauvais perdant.

739
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
Il détestait perdre.

740
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
Et il partira d'ici
en étant un homme beaucoup plus mûr.

741
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
Je suis admirative, il a beaucoup changé.

742
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
Ce matin, il était de très bonne humeur.

743
00:43:04,920 --> 00:43:08,760
Il n'était pas comme ça, avant.

744
00:43:09,400 --> 00:43:11,280
Je ne suis pas d'accord.

745
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
C'est des c***.

746
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
Vraiment.

747
00:43:18,560 --> 00:43:21,480
Lottie a tort en ce qui concerne Zuu.

748
00:43:22,000 --> 00:43:27,320
On le voit dans les défis,
il a vraiment un énorme égo.

749
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
Et on a vu comment il réagissait.

750
00:43:31,000 --> 00:43:33,040
Les gens ne changent pas.

751
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Je cherche une clé.

752
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
Elle doit être par là.

753
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Qui que ce soit,
il a activé un de mes pièges.

754
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
Il doit être juste à côté de son outil.

755
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
S'il arrive à passer mon piège à rebours,

756
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
je serai là.

757
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
À 13 M DE LA CLÉ
À 74 M DE BEAR

758
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Ça doit être là.

759
00:44:12,200 --> 00:44:13,760
C'est pas loin.

760
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
Je l'ai trouvée.

761
00:44:19,760 --> 00:44:22,440
Elle est au milieu d'un piège.

762
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Je n'ai que trente secondes.

763
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Un Mississipi, deux Mississipi…

764
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Bon sang, allez.

765
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
Si je suis trop lente, c'est fini.

766
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
Petites mains.

767
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Allez, Shirley.

768
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
C'est Shirley.

769
00:44:54,080 --> 00:44:56,600
Je suis là au cas où.

770
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
J'ai la clé.

771
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
Je me suis retournée et il était là.

772
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
Elle court !

773
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
ATTRAPÉE

774
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
Tu as évité le piège.

775
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
Bien joué.

776
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
- Mais tu ne m'as pas vu.
- Je sais.

777
00:45:25,280 --> 00:45:27,880
- Je suis la seule attrapée ?
- Pour l'instant.

778
00:45:27,960 --> 00:45:29,280
- Reste là.
- Merci.

779
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Être traquée n'est pas agréable,

780
00:45:32,920 --> 00:45:36,000
mais étant quelqu'un
qui aime la compétition,

781
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
je suis déçue de moi.

782
00:45:38,360 --> 00:45:40,600
Mais c'est comme ça.

783
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Il en a attrapé un.

784
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
Ça pourrait être Zuu.

785
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
C'est lui qui se démarquait le plus.

786
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
Voilà, j'ai attrapé Shirley.

787
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
Tout ce bruit et ces cris
auraient fait fuir n'importe qui.

788
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
Je vais y aller au hasard

789
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
et me diriger vers l'étang.

790
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Il y a un outil là-bas
et cette eau ralentit tout le monde.

791
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
Où est cet étang ?

792
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
C'est bon, j'y suis.

793
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Je vois ce canot pneumatique.
Je dois faire quoi ?

794
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
INTERDICTION DE NAGER

795
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Je vois la clé tout au fond.

796
00:46:35,320 --> 00:46:38,080
Je dois juste détacher la clé, la prendre,

797
00:46:38,160 --> 00:46:40,480
retourner à la clôture et sortir d'ici.

798
00:46:40,560 --> 00:46:41,400
C'est parti.

799
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
Ça ne marche pas.

800
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
Oh mon Dieu.

801
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Je n'arrive pas à monter dans le canot.

802
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
Il n'est pas assez grand pour moi.

803
00:47:07,000 --> 00:47:09,160
J'essaie, mais ça ne marche pas.

804
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
Comment je fais, p*** ?

805
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Sachant qu'il y a un crocodile,

806
00:47:24,240 --> 00:47:27,800
je me suis senti comme
n'importe quel héros de film d'action.

807
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
Comment je vais sortir ?

808
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
J'ai récupéré la clé.

809
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
Super !

810
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
Je vois un drapeau.

811
00:47:56,120 --> 00:47:57,640
Allez, par là.

812
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Je l'entends.

813
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
C'est mon piège,
là où j'étais tout à l'heure.

814
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Allez, par là.

815
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
C'est Joe.

816
00:48:25,200 --> 00:48:26,600
C'est crevant.

817
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
De rester dans cet état
de vigilance constante.

818
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
Bon, j'ai besoin d'une pelle.

819
00:48:34,040 --> 00:48:36,840
Je vois un drapeau dans un cube en métal.

820
00:48:36,920 --> 00:48:39,760
Ça doit être mon outil.
Je dois entrer là-dedans.

821
00:48:41,720 --> 00:48:42,800
C'est un piège.

822
00:48:44,960 --> 00:48:47,000
Comment j'entre là-dedans ?

823
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
Trente secondes.

824
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
Qu'est-ce que je fais ?

825
00:48:56,280 --> 00:48:57,520
Il fait quoi ?

826
00:48:57,600 --> 00:49:01,320
Il doit bien voir
que ce piège a déjà été activé.

827
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
Je suis très inquiet.

828
00:49:03,920 --> 00:49:07,480
Si je ne sors pas d'ici, je suis éliminé.

829
00:49:08,040 --> 00:49:09,320
Voyons voir.

830
00:49:11,360 --> 00:49:14,120
Un mécanisme d'activation.
À ne pas toucher.

831
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Un mécanisme d'activation.

832
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
Il pense à haute voix.

833
00:49:19,120 --> 00:49:20,880
Il n'est pas attentif.

834
00:49:25,800 --> 00:49:27,000
Aucune idée.

835
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
ATTRAPÉ

836
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
Ne parle pas à voix haute
quand tu réfléchis.

837
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
Ne bouge pas.

838
00:49:47,920 --> 00:49:51,000
J'avais bien commencé,
je savais où était mon outil.

839
00:49:51,080 --> 00:49:53,160
Mais entre ma lenteur et le bruit,

840
00:49:53,240 --> 00:49:57,440
Bear s'est faufilé derrière moi
et m'a jeté au sol comme un déchet.

841
00:49:58,040 --> 00:50:01,080
J'étais énervé et vraiment dégoûté.

842
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Ça fait deux.

843
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Il ne reste plus que Zuu.

844
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
- Deux !
- Non !

845
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
- Vous avez entendu ?
- Oui.

846
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
- Il en a attrapé deux.
- Deux.

847
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
- Il est impitoyable.
- Oui.

848
00:50:20,080 --> 00:50:22,840
- Il ne laisse aucune chance.
- Non.

849
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Allons-y.

850
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Si Joe et Shirley cherchaient
des outils dans cette zone,

851
00:50:29,440 --> 00:50:33,320
c'est qu'ils visaient le tunnel
et le passage sous la clôture.

852
00:50:33,400 --> 00:50:36,080
Zuu va donc aller à l'autre clôture.

853
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
C'est ma nouvelle cible.

854
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
N'abandonne surtout pas.
Tu dois y arriver.

855
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Je crois voir quelqu'un au loin.

856
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
La dernière fois,
j'avais la clé dans la serrure.

857
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Cette fois, je sortirai.

858
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Allons-y.

859
00:51:03,760 --> 00:51:04,680
Allez.

860
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
Allez, vite.

861
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
Allez !

862
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Allez.

863
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
Génial !

864
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
Alors, Bear Grylls ?

865
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Trop tard.

866
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu a réussi à sortir,
mais ça s'est joué à peu.

867
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
J'ai réussi.

868
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
J'ai réussi.

869
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Mon Dieu. Mission accomplie.

870
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
- Fatigant ?
- Oui.

871
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
Je suis lessivé.

872
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Tu as vu ce piège et tu t'es fait avoir.

873
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
Tu l'as regardé
et tu étais comme hypnotisé.

874
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Le piège avait déjà été activé,
ça m'a embrouillé.

875
00:52:19,160 --> 00:52:21,040
Qu'est-ce que je fais ?

876
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
- Ça se voyait.
- Oui.

877
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
Et si j'avais pris du recul,
je l'aurais remarqué.

878
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
À la place, je suis resté là,
à me parler à moi-même, sans vraiment…

879
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
C'est comme ça que je t'ai trouvé.

880
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Je suis arrivé derrière toi
et c'était la fin.

881
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
- C'est frustrant.
- Tu dois apprendre.

882
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
- Shirley, tu avais un plan.
- Oui.

883
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
Je voulais aller le plus loin possible,
mais c'était dur.

884
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
J'avais peur que tu me suives.

885
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Je t'ai vue. Tu étais alerte.

886
00:52:52,440 --> 00:52:53,600
C'était super.

887
00:52:53,680 --> 00:52:55,760
J'ai essayé de rester vigilante.

888
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
C'est ta deuxième fois.

889
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
Tu dois faire mieux que ça.

890
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
On arrive à la fin,
la compétition devient plus dure.

891
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
Plus de place à l'erreur.

892
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
Au bout du compte, la personne
qui en a commis trop aujourd'hui

893
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
et qui va rentrer chez elle est…

894
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
À votre avis, Zuu a été attrapé ?

895
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
- J'espère qu'il s'échappera.
- Oui.

896
00:53:38,400 --> 00:53:40,720
Il a tellement mûri.

897
00:53:40,800 --> 00:53:44,480
Vous avez vu comme il était énervé
quand il a su pour l'arène ?

898
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
- Il n'était pas énervé.
- Si.

899
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
- Non, Kola.
- Si, si.

900
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
- Non.
- Si.

901
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
- Comment ça ?
- Ça suffit.

902
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
- "Non." "Si."
- Ne sois pas méchant.

903
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
Je ne le suis pas.

904
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
- Pas besoin d'être…
- Non, c'est toi…

905
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
Tu agis comme si j'étais…
C'est toi qui fais ça.

906
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Kola et moi, on ressemble
à un vieux couple marié.

907
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Je pense que Kola est
en compétition avec Zuu,

908
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
et chaque fois qu'il perd un défi,
il réagit mal.

909
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
On marche sur des œufs avec lui
pour ne pas l'énerver.

910
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
- Tu me contredis.
- Tu ne fais rien de mal ?

911
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
Tu as toujours raison ?
Fais comme tu veux.

912
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
- Je ne peux pas parler.
- Tu fais toujours la tête.

913
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
- Ferme-la.
- Dès que tu perds.

914
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
- Je m'en fous.
- Tu tires la tronche.

915
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
- Me parle pas.
- T'es un mauvais perdant.

916
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
- Zuu a mûri.
- Pourquoi tu cries ?

917
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
- Pas besoin de me parler.
- Alors, arrête de me parler.

918
00:54:47,800 --> 00:54:50,520
On parle d'autre chose ?
On oublie ça ?

919
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
- Idiote.
- Allons, Kola.

920
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
- Je m'en fous.
- Va-t'en.

921
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Célèbre grâce à sa sœur.

922
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
Sous-titres : Nicolas Buczek

