1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
Kola tiene que cruzar el lago
para conseguir la herramienta.

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,960
Tengo que ser paciente.

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
No lo encuentro.

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
Cuando esté en la balsa
y no pueda escapar,

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
me lanzaré sobre él.

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
Muy bien.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
Ahí está.

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Ya veía la libertad.

9
00:01:09,840 --> 00:01:14,040
Tenía que pillar la puñetera sierra,
volver a la salida y largarme.

10
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
El corazón me va a tope.

11
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
¿Dónde está Bear?

12
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
A ver…

13
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
Kola ha pasado por aquí sin verme

14
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
y ha llegado hasta el lago.

15
00:01:34,160 --> 00:01:38,040
Voy a esperar a que esté en el agua

16
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
y me lanzo a por él.

17
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
¿Cómo llego hasta allí?

18
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Ay, un trueno.

19
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
Ahora se pone a llover.

20
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
- Ahí dentro van a sufrir.
- Sí.

21
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
***** con el agua.

22
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
Me voy empujando para cruzar.

23
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Con el miedo en el cuerpo.

24
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
No quiero que me coman.

25
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
PILLADO

26
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
- ¡******!
- ¡Final de trayecto, Kola!

27
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
A LA CAZA DE FAMOSOS, CON BEAR GRYLLS

28
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Final de trayecto.

29
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Buen intento.

30
00:02:56,800 --> 00:02:59,120
Miro hacia atrás y veo a Bear.

31
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Me ha pillado con el carrito del helado.

32
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
No tenía escapatoria.

33
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
Estaba muy cerca.

34
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
Ya olía la libertad.

35
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
Lo he dado todo.

36
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
Ahora, es cosa suya.

37
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
No quiero que caigas al agua.
Como sabes, hay cocodrilos.

38
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
Eso era lo que más miedo me daba.

39
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
- Te lo has currado.
- No te había visto.

40
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Voy a seguir. Queda gente por pillar.

41
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
Al menos me la he jugado.

42
00:03:32,360 --> 00:03:33,640
Eso es lo importante.

43
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Aunque haya perdido.

44
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Ahí va otro.

45
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
Tengo miedo por Shirley.

46
00:03:47,480 --> 00:03:51,280
Desde que llegó,
le daba muchísimo miedo ir al foso.

47
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
A lo mejor Shirley
se lo está tomando de tranqui,

48
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
en plan "todo guay".

49
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Ay, madre.

50
00:04:05,240 --> 00:04:09,280
No encuentro la sierra,
así que voy a intentar huir de Bear.

51
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
A estas alturas del juego,
no quiero irme a casa.

52
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Espera.

53
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Agáchate.

54
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
Es Shirley.

55
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Está al otro lado de este barranco.

56
00:04:32,000 --> 00:04:34,520
Voy a sorprenderla por la espalda.

57
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
Espero que esté cansada.

58
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
PILLADA

59
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
Abajo.

60
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Puedes estar orgullosa. Eres la última.

61
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Buen trabajo.

62
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Y a falta de unos minutos.

63
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
Ahora mismo, parecías una ninja.

64
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Aun así, la realidad es que te he pillado.

65
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Sí.

66
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Bien, justo a tiempo.

67
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Shirley ha caído a falta de tres minutos.

68
00:05:31,120 --> 00:05:32,200
Buen trabajo.

69
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
- Han caído tres.
- Van tres.

70
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
- Jo.
- Bastante seguidos.

71
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
Ese Bear no bromea.

72
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
No se anda con tonterías.

73
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
El corazón me iba a mil por hora,

74
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
y me han pillado a tres minutos del final.

75
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
No estoy contenta conmigo misma,

76
00:05:56,240 --> 00:05:59,960
porque no me he dado la vuelta
para ver si venía Bear.

77
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
De lo contrario, lo habría visto.

78
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
¿Conoces el dicho?
"No hay entreno bueno sin lluvia".

79
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
La lluvia en la jungla
añade otra dimensión.

80
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Lo de hoy ha sido duro.

81
00:06:22,320 --> 00:06:25,880
Hemos aumentado la intensidad,
pero vosotros también.

82
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, te esfuerzas más que nadie.

83
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
Muestras determinación,
quieres aprender y progresar,

84
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
pero hoy no tenías ningún plan.

85
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
Ni siquiera has ido hacia una salida.

86
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
Te has arrinconado.

87
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
Sin escapatoria, siempre gano yo.

88
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
Soy un blanco fácil.
No puedo escalar por ahí.

89
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Hay que tener un plan
y hay que llevarlo a cabo.

90
00:06:50,880 --> 00:06:54,920
Entonces es cuando hay que ser
silencioso, rápido y eficiente.

91
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Shirley, has logrado evitarme
casi todo el tiempo.

92
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Has sido indetectable.

93
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
Solo te he pillado al final del todo.

94
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Abajo.

95
00:07:07,120 --> 00:07:10,160
Y me gusta verte sonreír aquí.

96
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
Kola, tenías una misión.

97
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
- Tenías un plan.
- Sí.

98
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
- Y llegaste al lago.
- Sí.

99
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Pero no me viste
y te pillé cuando ibas en la balsa.

100
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
No tenías escapatoria.

101
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
¡Final de trayecto, Kola!

102
00:07:27,480 --> 00:07:30,440
Aun así, casi consigues la herramienta.

103
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
Pero, en ocasiones, "casi"… no basta.

104
00:07:36,680 --> 00:07:37,840
Al final,

105
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
la persona que ha progresado menos

106
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
y que quedará eliminada es…

107
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
Danny.

108
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
Humilde y trabajador,
un jugador de equipo,

109
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
pero estás fuera.

110
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Bear me ha cazado dos veces.

111
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Me voy con la cabeza alta.

112
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Aprender de Bear
en la jungla de costa Rica

113
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
ha sido una experiencia increíble.

114
00:08:08,360 --> 00:08:10,320
Esto lo voy a recordar siempre.

115
00:08:10,400 --> 00:08:11,560
Estoy muy agradecido.

116
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
¡Hola!

117
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
¡Madre mía!

118
00:08:28,720 --> 00:08:29,800
- ¡He salido!
- ¡Hola!

119
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
¡Steph, sí!

120
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
- ¡Sí!
- ¡Sí!

121
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
- ¡Steph! ¡Sí!
- ¡Sí!

122
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
- ¡Has salido!
- ¡Vamos!

123
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Steph ha regresado

124
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
y ha vuelto a ganar.

125
00:08:44,480 --> 00:08:48,200
No para de ganar en todo.
No hay que subestimarla.

126
00:08:48,280 --> 00:08:51,800
Cada día que pasa
demuestra lo increíble que es.

127
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Cuéntanoslo todo.

128
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
Encontré una herramienta,
pero no sabía para qué era.

129
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
Llegué a la salida de la valla
y resultó que me servía.

130
00:09:00,680 --> 00:09:03,440
Rompí la empalizada y me puse a gritar:

131
00:09:03,520 --> 00:09:06,440
"¡Bear! ¡Bear, Bearie!".

132
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Qué pasada. Muy bien.

133
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
La gente ha flipado
cuando me ha visto llegar,

134
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
pero me respetan.

135
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu me mira de otra forma.

136
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Me gusta ir de tapada, la verdad.

137
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
Hasta el momento, solo han salido mujeres.

138
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
Dios mío, viene alguien.

139
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
¿Quién es?

140
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
¡Son dos!

141
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
¡Shirley y Kola!

142
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
- Shirley y Kola.
- ¡Sí!

143
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
- ¡Sí!
- Lo han conseguido.

144
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
- ¡Sí!
- ¡Lo has conseguido!

145
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
Lo sabía. Sabía que volverías.

146
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Me alegro muchísimo
de que hayan vuelto Shirley y Kola.

147
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Sabía que volverías.

148
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Me llevo muy bien con los dos.

149
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
- Cuánto me alegro.
- Muy bien.

150
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Hemos pasado muchos nervios.

151
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
- Contadnos.
- Fui al lago de los cocodrilos.

152
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
Me subí a la balsa e iba avanzando.

153
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
- Vi los cocodrilos.
- Madre de Dios.

154
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
De repente, sentí un tirón
y tenía a Bear detrás de mí.

155
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
Me dijo: "Hasta aquí hemos llegado".
Faltaban cinco minutos para el final.

156
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
Ya. ¿Y tú, Shirley?

157
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Decidí ir al túnel,

158
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
y me pilló cuando faltaban tres minutos.

159
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
¿En serio? ¡Muy bien!

160
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
- ¡Shirley!
- ¡Shirley!

161
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
¿Alguien sabe algo de Danny?

162
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Bear lo ha mandado a casa,

163
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
porque, aunque admira
su fuerza y su humildad,

164
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
Danny no tenía plan.

165
00:10:30,640 --> 00:10:32,080
Da pena perder a Danny,

166
00:10:32,160 --> 00:10:34,560
pero me alegra que solo se vaya uno.

167
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
- Muy bien, los tres.
- Sí.

168
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
¡Gracias!

169
00:10:38,600 --> 00:10:40,360
Me da pena que Danny se vaya.

170
00:10:40,440 --> 00:10:43,800
Es un tío estupendo
y una bellísima persona.

171
00:10:43,880 --> 00:10:45,400
Lo echaré mucho de menos.

172
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Voy a intentar bajar de revoluciones.

173
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
He perdido a Danny.

174
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Hay mucha gente hablando,
con una personalidad muy fuerte.

175
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Ha sido un día difícil y me voy a la cama.

176
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Lo que he observado
desde el principio de este viaje

177
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
es que Kola se encierra en sí mismo.

178
00:11:14,680 --> 00:11:18,720
No me lo tomo como algo personal.
Creo que es su forma de actuar.

179
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
Es una pena,
porque me encanta verlo sonreír.

180
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
Es un tío muy divertido y alegre,

181
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
y por eso se nota tanto
si se encierra en sí mismo.

182
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Esperaba que Kola sonriese,

183
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
que volviese a ser él mismo,
pero sigue estando muy callado.

184
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
El equipo de Kola perdió el reto
y él no lleva muy bien la derrota.

185
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
Todavía le guarda un poco de rencor a Zuu.

186
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
No quiero meterme en medio,
pero quiero ver al Kola de antes.

187
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Creo que se impone un brindis.

188
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
Sí, por Danny.

189
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
- Eso. Por Danny.
- ¡Por Danny!

190
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
¡Por Danny!

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
- Danny.
- Salud.

192
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
Shirley, si se incendiase la cabaña,

193
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
¿a quién salvarías primero?

194
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
A mí misma.

195
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Sí.

196
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Hola, cariño. Es la hora.

197
00:12:45,040 --> 00:12:49,680
Es muy estresante
pasar 24 horas al día con desconocidos.

198
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
Eso no se entrena.

199
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Hay gente en la base
que levanta mucho la voz cuando habla,

200
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
y, con todo lo que ha pasado,

201
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
después de la celebración
tan exagerada del otro día,

202
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
prefiero desayunar en silencio.

203
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
Creo que Kola está enfadado conmigo,

204
00:13:15,280 --> 00:13:18,600
pero si, durante el reto,
dije algo que le sentó mal,

205
00:13:19,840 --> 00:13:23,040
que no se quede con lo malo.
Si quiere, lo hablamos.

206
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
Si pasa de hablar,

207
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
lo dejo en paz
y que vaya a su aire, ¿sabes?

208
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
- ¿Cuándo empezaste a bailar?
- A los siete.

209
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
Ballet y claqué a los dos.

210
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
- ¿Te venía de familia?
- No, no baila nadie.

211
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
¿Qué hacían tus padres?

212
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
Bueno, yo… Mi padre se fue,
no estuvo presente en mi vida.

213
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
Eso me hizo sufrir muchos años.

214
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
Ya imagino. Sé cómo te sientes.

215
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
Lo mejor de todo
es que mi madre era espectacular.

216
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
- Es increíble.
- Sí.

217
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
Vale por dos. Eso digo yo de mi madre.

218
00:14:05,720 --> 00:14:09,120
Tuve mucha suerte,
aun sin una familia completa.

219
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
Es duro, pero…
Me alegro de tener lo que tengo.

220
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
Zuu y yo tenemos orígenes muy parecidos.

221
00:14:18,160 --> 00:14:22,320
Ambos empezamos de cero
y trabajamos mucho para llegar a algo.

222
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
Me ha gustado conocerlo un poco más.

223
00:14:25,800 --> 00:14:28,240
- ¿Te criaste en un barrio marginal?
- Sí.

224
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Yo también.

225
00:14:29,920 --> 00:14:33,040
Mi madre y yo no tuvimos residencia fija

226
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
hasta que tuve 14 años…

227
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
¿Cómo te sientes
ahora que puedes ayudarla?

228
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Flipé mucho cuando pagué todas sus deudas.

229
00:14:43,360 --> 00:14:45,480
- Pero va más allá del dinero.
- Sí.

230
00:14:45,560 --> 00:14:50,040
Es la tranquilidad,
el hecho de que pueda contar conmigo.

231
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Si eres un tío grande que habla alto,

232
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
existe el estereotipo de que eres agresivo

233
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
o que ocultas tus intenciones reales.

234
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Espero que, en el futuro,
logre que la gente entienda

235
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
que soy buena persona,
con buenas intenciones.

236
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
A veces, soy un poco bocazas.

237
00:15:16,960 --> 00:15:18,360
Tengo una pregunta.

238
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
¿Cuándo pasas de rollo a relación?

239
00:15:20,920 --> 00:15:25,120
Estuve con alguien dos meses,
le pregunté adónde íbamos y me dijo:

240
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
"Sin etiquetas". ¿Qué es eso?

241
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
Al hombre le gusta tener opciones.

242
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
Estás a gusto con una chica, ¿vale?

243
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
Estáis a gusto los dos,

244
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
la tienes en tus brazos, acurrucada,

245
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
y te suelta:
"¿Por qué sigues a esa tía desde ayer?".

246
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
Sí, yo eso lo he hecho.

247
00:15:42,080 --> 00:15:47,800
Estuve casada y mi marido me engañaba.
Me cuesta tener confianza, es inevitable.

248
00:15:47,880 --> 00:15:53,160
Cuando te han hecho daño antes,
aprendes cómo quieres que te traten.

249
00:15:53,240 --> 00:15:56,520
Yo no quiero ser quien diga:
"¿Quién es esa tía?".

250
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
- Pero pasa.
- Pues claro.

251
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
- Es incontrolable.
- He mejorado.

252
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
Se hizo pública
buena parte de mi vida privada,

253
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
sobre todo en la época
en que me separé de mi exmarido.

254
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
Muchas noches, me iba a la cama,

255
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
cerraba los ojos y pensaba:

256
00:16:13,320 --> 00:16:19,360
"Estoy sola, nadie puede hacerme daño.
Vete a dormir sin enfrentarte al mundo".

257
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
Tenía pensamientos muy oscuros.

258
00:16:21,600 --> 00:16:26,680
Al venir aquí, me he dado cuenta
de la autoestima que he perdido,

259
00:16:26,760 --> 00:16:31,880
y creo que estar aquí
me ha ayudado a recuperarla.

260
00:16:31,960 --> 00:16:36,840
He tenido tiempo para reflexionar
y espero volver de mi estancia aquí

261
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
siendo una mujer más feliz.

262
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Venga, vamos a prepararnos.

263
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Hoy hay reto. Vamos al lío.

264
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
La cacería se endurece,
pero nuestros famosos también.

265
00:16:57,240 --> 00:17:01,520
¿Quién se alzará con la victoria
ante el precipicio de los cocodrilos?

266
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
Para el reto de hoy,
los famosos formarán dos equipos.

267
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
Trabajarán por grupos para sacar
el mayor número posible de bolsas

268
00:17:12,680 --> 00:17:15,680
de este loquísimo precipicio

269
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
y evitar las bolsas amarillas.

270
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Para eso, deberán identificar las cuerdas,

271
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
cortarlas en lo alto del precipicio

272
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
y soltar las bolsas
para recogerlas en las plataformas.

273
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
Hay que actuar con rapidez.

274
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
Tendrán 30 segundos en cada plataforma,

275
00:17:37,680 --> 00:17:40,840
que después caerá
en las aguas infestadas de cocodrilos.

276
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
El equipo que reúna más bolsas, gana.

277
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Hola.

278
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Bienvenidos.

279
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Qué bonito se ve
el foso de Bear desde aquí.

280
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
El hombre que os da caza
está deseando que volváis.

281
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
- Claro que sí.
- Ahí está.

282
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Aquí lo tenemos.

283
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
Podrías haberte venido en coche.

284
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Había espacio.

285
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Bear va a contaros algo importante,
así que prestad atención.

286
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Piedras.

287
00:18:12,600 --> 00:18:16,040
No tenéis cuchillos, pero tenéis piedras.

288
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
Si no están afiladas, podemos golpearlas…

289
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
y ya tenemos un borde afilado.

290
00:18:22,800 --> 00:18:24,520
Cogéis una de las cuerdas,

291
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
tensáis bien y usáis el borde afilado.

292
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
- Vale.
- Costará un poco.

293
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
Aquí, hacen falta equipos igualados.

294
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
Uno de vosotros no va a participar.

295
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
- Joe, tú no has estado en el foso.
- No.

296
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
Solo te voy a decir
que esto no se gana sin entrenar.

297
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Necesitas ir al foso.

298
00:18:51,840 --> 00:18:53,360
Tú irás al foso de Bear.

299
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
- No.
- Joe.

300
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
Te quedas fuera del reto,
pero puedes mirar y animar.

301
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Me esperaba algo así.

302
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Voy a hacerlo lo mejor posible,
pero estoy nervioso, la verdad.

303
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
Ahora nos quedan dos equipos de tres.

304
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
Así, me quedo más tranquilo con mi TOC.

305
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, como fuiste la única
que escapó del foso la última vez,

306
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
puedes elegir a tu equipo.

307
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
- ¿A quién eliges?
- Zuu.

308
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

309
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Creo que mi equipo es increíble.

310
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zoo es una fuerza de la naturaleza
y Shirley es nuestra reina.

311
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
Steph, Zuu y Shirley,
sois el equipo naranja.

312
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
Os podéis juntar ahí.

313
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
Entonces, quedan Lottie, Una y Kola.

314
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Sois el equipo verde y empezáis vosotros.

315
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
- Vamos allá.
- Sí.

316
00:19:45,920 --> 00:19:50,360
Una persona de cada equipo
caminará por las plataformas

317
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
para recoger las bolsas.

318
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
Las otras dos se quedarán arriba,
soltando las bolsas de las cuerdas.

319
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
Es vital que la comunicación sea clara.

320
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
Si empezáis a gritaros sin más,

321
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
esto será una jaula de grillos.

322
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
Ganará quien se comunique mejor.

323
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
- Mejor que bajes tú.
- ¿Yo?

324
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
- Sí.
- ¿Quieres?

325
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
¿Qué te parece?

326
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
Tú que quedas arriba fijo, ¿no?

327
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
- Para ir cortando.
- Sí.

328
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
Creo que necesitamos tu fuerza.

329
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
¿Quién cuenta?

330
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
- Yo me quedé atrapada así.
- Lo haré yo.

331
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
Lottie ha aceptado la tarea
de quedarse colgada del precipicio

332
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
e ir recogiendo las bolsas.

333
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
¿Estáis listos para empezar?
Kola, ¿tú qué vas a hacer?

334
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- Cortar.
- Cortar. ¿Una?

335
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Yo me comunicaré.

336
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
Y Lottie ya está preparada.
Lottie, ¿todo bien?

337
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
Un poco asustada por la altura, la verdad.

338
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
Recordad: cinco bolsas verdes,
cinco plataformas.

339
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
Lottie, los 30 segundos empezarán
cuando pongas el pie en la plataforma.

340
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
- Mucha suerte.
- Gracias.

341
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
Hasta luego. Gracias.

342
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
Gana quien reúna
más bolsas en menos tiempo.

343
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
No puedes prepararte para lo inesperado.

344
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
Tienes que creer en ti misma.

345
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
Eso me lo repito una y otra vez
en el programa, así que adelante.

346
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
- Ay, qué miedo.
- Lo sé. No mires abajo.

347
00:21:19,640 --> 00:21:22,520
Ya, no miro abajo.
Miraré arriba, hacia vosotros.

348
00:21:23,120 --> 00:21:27,040
No me hacía gracia la idea
de estar al borde de un precipicio,

349
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
a tantos metros de altura.
Me daba miedo caerme,

350
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
pero supongo que, en un reto,
hay que estar muy concentrada.

351
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Vale, chicos. Lottie está lista.

352
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
En cuanto ella se mueva,
Una, Kola, podéis empezar.

353
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
¡Tres, dos, uno, adelante!

354
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
- Crono en marcha.
- ¿Es esta?

355
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
- No.
- ¿No? Otra. ¿Y esta?

356
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
- Esa sí.
- Vale.

357
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
- Bien.
- Kola va a empezar a cortar.

358
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Soy el más fuerte y tenía que cortar yo.

359
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
Probé con incisiones pequeñas,
pero no se cortaba fácilmente.

360
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
Costaba mucho.

361
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
Dale, Kola. Mucho ojo.
Procura que esté bien tensa.

362
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
- Muy bien. ¡Ya está!
- Vamos, Lottie.

363
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
- ¿La tienes?
- Eso, Lottie. Comunicación clara.

364
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
- Tira de la bolsa y ya.
- Vale.

365
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
La tiene. Muy bien.

366
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
- Siguiente plataforma.
- Siguiente.

367
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Temporizador en marcha.

368
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
- ¿Esta?
- No.

369
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Esa no.

370
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Yo tenía que darle órdenes a Lottie,
hacer de enlace entre Kola y Lottie.

371
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- ¿Es esta?
- Lottie, ¿es esta?

372
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
- No.
- Vale, ¿es esta?

373
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
Me salió la mamá irlandesa,

374
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
la que grita "a la cama" a los niños.

375
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
¿Es esa, Lottie?

376
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
Una especie de rugido estridente.

377
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
- ¿Esta?
- Sí.

378
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
Sí, esa es. La está cortando, Lottie.

379
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
- Le has pillado el truco.
- Ya va.

380
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
- Sí.
- Vale, otra.

381
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- La siguiente.
- Está en la otra plataforma.

382
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
- ¿Estás?
- Sí.

383
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
- Sí. ¿Es esta?
- Sí.

384
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
- Sí, vale.
- Muy bien, a la primera.

385
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
Mucha presión. No era fácil.

386
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
Hubo buena comunicación
y pude estar al tanto de todo.

387
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
- Ya está. Sigue.
- Ya está.

388
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
- Eso es.
- Ya.

389
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
Sigue.

390
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- La siguiente.
- Otra, vale.

391
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
- ¿Es esta?
- Sí.

392
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
- Sí, es esa.
- Es esa. Dale, Kola.

393
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
Se me cansaba el brazo
con cada pasada que le daba.

394
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
- ¿Cuántos segundos?
- Veintitrés, 24, 25.

395
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Chicos, me tengo que mover.

396
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Voy a avanzar.

397
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
¡Siguiente!

398
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Vale, ¿es esta?

399
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
No, la siguiente. La última.

400
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
Esa no, la siguiente. ¿Es esa?

401
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
- Sí.
- Sí.

402
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
¡Vale, vamos! ¡Sigue!

403
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
- Sigue.
- Estás cansado.

404
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
No te rindas.

405
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Vamos, con ritmo.

406
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Puse a prueba mi resistencia
y mi capacidad para rendir bajo presión.

407
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
- Dale bien.
- Vamos, Kola.

408
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
¡Más rápido!

409
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Se ha caído.

410
00:24:17,120 --> 00:24:22,640
Me caí y pasé un buen susto,
pero lo hicimos bastante bien.

411
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
Creo que nos comunicamos bien.

412
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- Muy bien. Tres bolsas.
- Tres.

413
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
- Casi, casi.
- Lo hemos hecho bastante bien.

414
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
Al final, estaba cansado y el brazo
no me respondía igual que antes.

415
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
Estoy orgullosa del equipo.

416
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
Ojalá nos libremos del foso.

417
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
¿Quién sabe? Habrá que verlo.

418
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Buen trabajo, chicos.

419
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Habéis reunido tres bolsas.
¿Bastará? Habrá que verlo.

420
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Mejor con cuchillo.

421
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Ya.

422
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
Viene el otro equipo.

423
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
- Gracias.
- Vale, acercaos.

424
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Steph, sé que lo vas a petar.

425
00:25:01,360 --> 00:25:03,480
Esto lo tienes chupado, tía.

426
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
Eres presentadora de TV.

427
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
Nosotros podemos, pase lo que pase.

428
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Este reto me pone un poco nerviosa,

429
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
porque no he hecho nada en altura

430
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
y me da mucho miedo,

431
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
pero, durante mi carrera,
me han pasado tantas cosas inesperadas,

432
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
que me veo lista para lo que venga.

433
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Vale, Steph está en posición.

434
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
- Big Zuu, ¿qué vas a hacer tú?
- Cortar.

435
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Vas a cortar.
Entonces, Shirley estará al borde.

436
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
Recordad,
lo importante es la comunicación.

437
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Sed claros.

438
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
El equipo verde ha cogido tres bolsas.

439
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
Necesitáis cuatro para ganar.

440
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Recordad: las bolsas naranjas.

441
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
Cinco bolsas, cinco plataformas.
Os deseo mucha suerte.

442
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
Steph, el tiempo cuenta
cuando pises la primera.

443
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Buena suerte.

444
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
Tres, dos, uno, ¡ya!

445
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
¡No!

446
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
Queríamos el mínimo de palabras.

447
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
¡Sí!

448
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
¡Corta!

449
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
Creo que nos comunicamos bien

450
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
y corté las cuerdas como mantequilla.

451
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
¡Sí!

452
00:26:24,280 --> 00:26:26,880
Este reto prueba
que hay que mantener la calma.

453
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Comunicarse.

454
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
- ¡Corta!
- ¡Corta!

455
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Comunicación perfecta.
Se están moviendo bien.

456
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
¡Avanza!

457
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
¡Avanza!

458
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
¡No!

459
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
¡Sí!

460
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
¡Corta!

461
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
- ¡Corta!
- ¡Corta!

462
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Tira.

463
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Le está costando arrancar la bolsa.

464
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Dios, se ha caído.

465
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
Tiré con todas mis fuerzas y se rompió.

466
00:27:15,280 --> 00:27:16,320
Entonces, me caí…

467
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
contra un cactus.

468
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
¿Está bien?

469
00:27:29,040 --> 00:27:31,680
Van a ayudarla,
se ha dado contra la pared.

470
00:27:32,200 --> 00:27:35,040
- Steph, ¿estás bien?
- Tengo sangre en la nariz.

471
00:27:35,120 --> 00:27:37,040
Estoy dolorida.

472
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Empecé a notar la sangre en la cara.

473
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Estaba muy dolorida.

474
00:27:47,200 --> 00:27:48,560
Creo que tiene náuseas.

475
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Bien, Steph. Muy bien.

476
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Vale, tráela aquí. Buen trabajo, Steph.

477
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
- Tienes que llegar hasta aquí.
- Sí.

478
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
Llegó con un corte en la nariz,

479
00:28:00,720 --> 00:28:03,920
le temblaban las manos
y estaba rodeada de médicos.

480
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
- ¿Estás bien?
- Ven. Se ha dado un golpe.

481
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Ven a sentarte aquí.

482
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
- Ay, madre.
- Eso es.

483
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
¿Quieres sentarte? ¿Te duele algo más?

484
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
- ¿La rodilla?
- Los brazos y las piernas.

485
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Y me he dado contra un cactus.

486
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Sí, me dolía.

487
00:28:26,880 --> 00:28:31,360
Como me dijeron una vez, el dolor
es la debilidad que sale del cuerpo.

488
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
No estoy yo muy segura,
pero voy a agarrarme a eso.

489
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
Steph se ha caído, se ha golpeado
y se ha hecho un corte en la nariz.

490
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
- La están atendiendo y está bien.
- Vale.

491
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Este es un entorno dinámico.

492
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
Os iréis de este programa más valientes,

493
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
pero también con algún que otro arañazo,

494
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
y quizás una pequeña cicatriz
que os recuerde esta aventura.

495
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
A mí me da mucha pena,
porque el equipo iba muy bien.

496
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
- Han sido rápidos.
- Mucho.

497
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
- Sí.
- Y eficaces.

498
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
Llevabais dos bolsas
y podríais haber ganado.

499
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
Sin embargo, al final, el otro equipo
ha sumado tres bolsas y vosotros, dos.

500
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Eso significa que vosotros dos y Steph
acompañaréis a Joe en el foso.

501
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
Bien. Enhorabuena, chicos.

502
00:29:22,840 --> 00:29:25,200
Sí, muy bien, chicos. Buen trabajo.

503
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
Cuidaos, volved a la cabaña y descansad.

504
00:29:28,080 --> 00:29:29,960
Mañana es un día importante.

505
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- Así es. Luego nos vemos.
- Hasta luego.

506
00:29:33,080 --> 00:29:34,600
- Buen trabajo.
- Gracias.

507
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
- ¿Bien, Shirley?
- Sí.

508
00:29:47,200 --> 00:29:51,920
Como yo estaba sentada al borde,
oí los tremendos gritos que daba.

509
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
- No me los quito de la cabeza.
- Ya.

510
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
Aun así, Zuu lo hizo muy bien.
Cortó la cuerda a toda velocidad.

511
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Seguro que no te esperabas algo así.

512
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
- Tío, es lo que hay.
- Ya.

513
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
Solo importa que Steph esté bien.

514
00:30:09,520 --> 00:30:13,080
- Sí.
- Zuu parece otra persona.

515
00:30:13,160 --> 00:30:16,560
Cuando llegó, era un poco arrogante.

516
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
No llevaba muy bien las derrotas,

517
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
pero ha estado muy pendiente
de Steph desde el accidente.

518
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
Sé que el Zuu
que llegó aquí hace una semana

519
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
tampoco habría querido ser injusto,

520
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
pero acepta las cosas como vienen

521
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
y creo que ha madurado mucho.

522
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
¿Cómo lleváis lo de ir al foso?

523
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
- Estoy un poco nervioso.
- Ya.

524
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
Voy a intentar…

525
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
- A ver…
- Busca una salida.

526
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
- Sí.
- Es lo mejor.

527
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
Estoy destrozada.

528
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Como una chuleta
que golpean para ablandarla.

529
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
- ¡Steph!
- Hola.

530
00:31:06,120 --> 00:31:08,080
- ¡Steph!
- ¡Has vuelto!

531
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
- ¿Estás bien?
- Ha vuelto.

532
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
- Nos tenías preocupados.
- Hola.

533
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
- Todo bien, gracias.
- Superheroína.

534
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Solo un poco… Así.

535
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
El médico me ha dicho
que no puedo ir al foso de Bear.

536
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Estoy bien, no me he roto nada,

537
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
pero os pido disculpas
porque íbamos genial.

538
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
- Olvídalo.
- Dos bolsas.

539
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
- No pasa nada, de verdad.
- ¿Qué os ha dicho Bear?

540
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
- Que al foso.
- ¿A los dos?

541
00:31:35,720 --> 00:31:36,960
Sí.

542
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Me siento un poco chof, la verdad.

543
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
Shirley y Zuu van a acabar
en el foso de Bear por mi culpa.

544
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Me gustaría ir con ellos.

545
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Gracias por vuestro apoyo y todo eso…

546
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
- Lo he hecho por llamar la atención.
- Eso lo tenemos claro todos.

547
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
Pensé: "Ahora mola un drama médico".

548
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
No quiero darle pena a nadie.

549
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
No quiero que nadie piense: "Pobre Steph".

550
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Odio dar lástima.

551
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Abro el salón de masajes.

552
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
- Échate, Joe.
- Vale.

553
00:32:15,360 --> 00:32:16,240
Venga.

554
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
- ¿Esto…?
- ¿Te gusta así?

555
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
- Sí, bien, es que…
- ¿Sí?

556
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
- ¿Los brazos?
- Yo…

557
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
No sé si quería
un masaje de tejido profun…

558
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
Os quiero mucho. Buenas noches.

559
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Os quiero.

560
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
¿Qué tal el masaje, Joseph?

561
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
¡Ay, Dios!

562
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
- ¡Shirley!
- Ay, Dios.

563
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Con la luz apagada y todo.

564
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
¿Eso para qué sirve?

565
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
- Para la pelvis, cuando envejeces.
- Ah, claro.

566
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
Todos listos para salir.

567
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
A ver si hay herramientas.

568
00:33:13,400 --> 00:33:17,080
Ahora, puede pasar de todo.
Hay que esperar lo inesperado.

569
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
- Fuera bromas.
- Bro, no seas tan negativo.

570
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
- No soy negativo.
- Anda que no.

571
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
- Soy positivo, bro.
- Negativo.

572
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
No soy negativo.

573
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Tengo muchas cosas en la cabeza.

574
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
Zuu y yo hemos chocado varias veces,

575
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
y no me gusta su comportamiento.

576
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
Necesito espacio.

577
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
- Tío, ¿qué pasa?
- ¿Sabes qué? Me piro.

578
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
No sé, bro. He intentado hablar con Kola.

579
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
Por lo que veo,
hay que ir con pies de plomo.

580
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
Kola se mosqueó conmigo,
pero creo que se está pasando,

581
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
porque no es para tanto, ¿sabes?

582
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Me utiliza
para dar salida a sus emociones.

583
00:34:06,000 --> 00:34:10,080
El reto de ayer fue dramático
y Steph va a tener descanso.

584
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
Solo habrá tres famosos en el foso,

585
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
con lo que será más duro que nunca.

586
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
La tropa está lista para el combate.

587
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
- Hola.
- ¡Hey!

588
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
Ya está aquí Holly.

589
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Estáis listos, ¿no?

590
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
- Sí.
- Venid a sentaros, chicos.

591
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Acercaos.

592
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
Steph, te pregunto por el reto de ayer.

593
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
Demostraste mucho valor.

594
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Imagino que fue horrible.

595
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Sí, pero todos me han apoyado.

596
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
Me sabe fatal no ir al foso.

597
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Lo sé.

598
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Con eso, solo quedáis vosotros tres
para enfrentaros hoy al foso de Bear.

599
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
- Has abandonado el follaje.
- Ya.

600
00:34:50,240 --> 00:34:52,960
- ¿Es a propósito?
- Sí, para que me vea.

601
00:34:53,040 --> 00:34:56,120
- Quiero me vea salir.
- Vale.

602
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
- Qué atrevido.
- Sí.

603
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
- Dios.
- ¡Qué actitud!

604
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Me iré a lo grande.

605
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu y Shirley,
vais a entrar en el foso de Bear.

606
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Hoy, Bear ha cambiado las reglas.

607
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Vais a estar en el foso 45 minutos.

608
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
Sigue habiendo tres salidas,

609
00:35:17,360 --> 00:35:20,760
pero ya no podéis agotar el tiempo
sin que os cace.

610
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Debéis escapar del foso.

611
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
¡No!

612
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Aquí os lo jugáis todo.

613
00:35:29,480 --> 00:35:30,960
A pocos días de la final,

614
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
uno de vosotros se irá a casa esta noche.

615
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Es hora de cruzar las puertas
y adentraros en el foso.

616
00:35:40,280 --> 00:35:42,000
Os deseo buena suerte.

617
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
- Suerte, chicos.
- Suerte.

618
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
Os queremos.

619
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
Nadie quiere irse.

620
00:35:50,400 --> 00:35:53,240
No solo se trata
de ser competitivos o ganar,

621
00:35:53,320 --> 00:35:56,000
sino de demostrarte
hasta dónde puedes llegar.

622
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
Quiero estar en la final.

623
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
Voy a estar muy centrada

624
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
y voy a darlo todo
por todas las mujeres de más de 50.

625
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
No vine aquí en busca de adrenalina,

626
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
pero este es el nuevo Joe
y pienso mostrar mucha determinación.

627
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Interesante.

628
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
La salida del túnel,
la empalizada y la de cavar.

629
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
Están muy separadas.

630
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
¿Hablamos de qué salidas usaremos?

631
00:36:42,200 --> 00:36:43,560
No.

632
00:36:44,280 --> 00:36:47,280
No voy a decirles nada.
No es cosa suya, sino mía.

633
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
Hay tres salidas en este foso,

634
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
y cada una requiere
una herramienta específica.

635
00:36:53,680 --> 00:36:57,800
La ubicación de las herramientas
está en un mapa junto a la salida.

636
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
Como siempre, en el foso de Bear,
nada es tan sencillo como parece.

637
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Vamos a por ellos.

638
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
- ¿Qué te parece, Joe?
- Me parece que el mapa es difícil.

639
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Hay una imagen de un árbol
y pone "árbol", pero no es ese.

640
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Es el árbol.

641
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
Si es el árbol, la escala es…

642
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Joe, yo pasaría de la escala del mapa.

643
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
- Sí.
- Aquí, tu enemigo eres tú mismo.

644
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
No somos los demás. En serio.

645
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
Vamos allá, venga.

646
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Es la hora de avisarles…
de que la cacería…

647
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
ha empezado.

648
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Venga, vale.

649
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
Que comience la cacería.

650
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
Vale.

651
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
Hago mucho ruido al respirar.

652
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
Es mi primer foso y quiero escapar.

653
00:37:56,320 --> 00:37:58,520
No quiero irme a casa la primera vez.

654
00:37:59,520 --> 00:38:01,840
Voy a buscar la salida de cavar.

655
00:38:03,120 --> 00:38:06,800
Siento mucha presión.
Hay que escapar y la cabeza me va a tope.

656
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
Toca centrarse en lo que hay que hacer.

657
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
Estoy ya sin aliento.

658
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
El terreno es difícil.

659
00:38:18,240 --> 00:38:20,640
No hay que ir muy lento ni muy rápido.

660
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
Voy a intentar salir por el túnel,

661
00:38:24,120 --> 00:38:27,440
porque, la última vez,
fallé estrepitosamente,

662
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
Espero que, cuando llegue,

663
00:38:30,920 --> 00:38:35,680
lo tenga más fácil esta vez,
porque es la salida más alejada.

664
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
No sé si me pillará o no.

665
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
¡Vamos, *****!

666
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
Voy a la empalizada,
es la salida más cercana.

667
00:38:46,360 --> 00:38:49,360
Mi idea es darme prisa,
pillar el mapa y largarme.

668
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Todo depende de las herramientas.

669
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Bueno, tengo que empezar fuerte.

670
00:38:58,480 --> 00:39:02,960
Supongo que saldrán con prisa
para buscar la salida y trazar un plan.

671
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
Lo malo es que, si haces las cosas rápido,

672
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
es más probable que cometas errores.

673
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
Esa es mi apuesta.

674
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
Alguien se acabará delatando.

675
00:39:12,760 --> 00:39:15,640
Solo hay que estar alerta y escuchar.

676
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Ya estoy hecho polvo.

677
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Me ha parecido oír algo por ahí,
pero no sé.

678
00:39:22,120 --> 00:39:25,800
Voy a bajar por el barranco
y subir por el otro lado. Eso es.

679
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
Ya la veo.

680
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
Dios mío, qué subidón.

681
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
¡Vamos!

682
00:39:36,840 --> 00:39:40,040
Qué bien llegar tan rápido a la salida.

683
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
Voy a por todas.

684
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
No he venido a palmar.

685
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Necesito la llave.

686
00:39:49,280 --> 00:39:51,800
Miré el mapa con las herramientas.

687
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
La mía estaba
en el lago de los cocodrilos.

688
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
Madre mía.

689
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
Voy a dar un rodeo,
a ver si consigo la llave.

690
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
¿Dónde está el agua, bro?

691
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
¿Y el agua?

692
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
DISTANCIA A LA LLAVE: 275 M

693
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
DISTANCIA A LA SALIDA: 111 M

694
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
A ver, la salida. Tengo que subir por ahí.

695
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
La empalizada. Ahí está la empalizada.

696
00:40:33,080 --> 00:40:34,240
Encontré la salida.

697
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
Entonces, vi un mapa con la herramienta.

698
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
Vale.

699
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Una pala.

700
00:40:45,160 --> 00:40:46,240
Necesito una pala.

701
00:40:46,320 --> 00:40:50,880
Para llegar a la pala,
tengo que ir a la Peña Negra.

702
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
Arriba.

703
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Está por ahí.

704
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
Tengo que moverme.

705
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
El nivel ha aumentado,

706
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
porque hay que escapar
si quieres evitar la eliminación.

707
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
Esperaba un terreno menos difícil.

708
00:41:06,600 --> 00:41:11,360
No puedes salir a campo abierto
más de cinco segundos para ver nada.

709
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
¿Dónde está eso?

710
00:41:12,480 --> 00:41:13,400
¡*****!

711
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
No sé dónde estoy.

712
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
DISTANCIA A LA SALIDA: 15 M

713
00:41:23,760 --> 00:41:25,240
Tiene que estar por aquí.

714
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Ah, el túnel.

715
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
Estoy en el túnel.

716
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
Necesito una llave inglesa.

717
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
Tengo que encontrar la llave inglesa.

718
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
Tengo que cruzar el lecho del río,
que está por aquí.

719
00:41:44,680 --> 00:41:47,920
La herramienta de Shirley
está relativamente cerca,

720
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
pero, cuando llegue,

721
00:41:49,360 --> 00:41:52,400
tendrá que enfrentarse
a una de las trampas de Bear.

722
00:41:59,160 --> 00:42:01,160
Han pisado uno de mis cables.

723
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Quien quiera que sea,
sabe que estoy por aquí.

724
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Voy a acercarme, a ver si pillo a alguien.

725
00:42:20,720 --> 00:42:21,560
Oye.

726
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
¿Quién creéis que va a volver?

727
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
- Creo que Joe.
- Creo que Joe.

728
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Creo que Joe irá en plan:
"Necesito llegar aquí".

729
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
- Pura logística.
- Eso.

730
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
- Creo que Shirley va en serio.
- ¿Y Bear irá a por Zuu?

731
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
Igual lo pilla, porque no iba camuflado.

732
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
- No llevaba camuflaje.
- Pues lo verá.

733
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Ha ido hacia atrás.

734
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
Estoy muy orgullosa de él,
de cómo lleva las derrotas y tal…

735
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
- Sí, ha cambiado mucho.
- Muchísimo.

736
00:42:50,040 --> 00:42:52,480
Cuando llegó, se picaba mucho,

737
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
era muy mal perdedor,

738
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
y se irá, si es que se va,
habiendo madurado mucho.

739
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
Y me sorprende lo mucho que ha cambiado.

740
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
Hoy se ha levantado de muy buen humor.

741
00:43:04,920 --> 00:43:08,760
- Antes no era así para nada.
- Ya.

742
00:43:09,400 --> 00:43:11,280
Pues yo no estoy de acuerdo.

743
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
Eso son ************.

744
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
Lo digo de verdad.

745
00:43:18,560 --> 00:43:21,480
No estoy de acuerdo
con lo que dice Lottie de Zuu.

746
00:43:22,000 --> 00:43:25,200
En los retos, se le nota el ego,

747
00:43:25,280 --> 00:43:27,320
ese lado tan competitivo suyo.

748
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
Hemos visto cómo reacciona.

749
00:43:31,000 --> 00:43:33,040
Genio y figura hasta la sepultura.

750
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Busco una llave inglesa.

751
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
Debe de estar por aquí.

752
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Quien quiera que sea, ha pisado un cable.

753
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
Estará junto a la herramienta
y una de mis trampas.

754
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
Procuraré que, aunque supere la trampa,

755
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
no me supere a mí.

756
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
DISTANCIA A LA LLAVE INGLESA: 13 M
DISTANCIA A BEAR: 74 M

757
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Es aquí.

758
00:44:12,200 --> 00:44:13,760
Tiene que estar por aquí.

759
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
La encontré.

760
00:44:19,760 --> 00:44:22,440
Estaba en mitad de una trampa.

761
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Solo tenía 30 segundos.

762
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Uno, dos, tres…

763
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Dios, venga, vamos.

764
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
Si te duermes un poco, te pillan.

765
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
Ay, las manitas.

766
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Tú puedes, Shirley.

767
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
Es Shirley.

768
00:44:54,080 --> 00:44:56,600
Si no cae en la trampa, la pillaré yo.

769
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
Conseguí la llave inglesa.

770
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
De repente, me giré y lo tenía encima.

771
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
¡Se escapa!

772
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
PILLADA

773
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
Has evitado la trampa.

774
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
Has sabido contar bien.

775
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
- Lo malo es que no me has visto.
- Ya.

776
00:45:25,280 --> 00:45:26,720
¿Solo he caído yo?

777
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
- De momento.
- Ah.

778
00:45:27,960 --> 00:45:29,440
- Quédate aquí.
- Gracias.

779
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Ser una presa no es lo más agradable.

780
00:45:32,920 --> 00:45:36,000
Y reconozco que,
como siempre he sido competitiva,

781
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
estoy decepcionada conmigo.

782
00:45:38,360 --> 00:45:40,600
Pero bueno, es lo que hay.

783
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Han pillado a alguien.

784
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
Bueno, igual es Zuu.

785
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
- Sí.
- Es al que más se le ve.

786
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
Bueno, Shirley ha caído.

787
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
Tanto ruido y tantos gritos
habrán ahuyentado a quien hubiera,

788
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
así que voy a ir a ciegas

789
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
al lago de los cocodrilos.

790
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Sé que allí hay una herramienta
y el agua siempre ralentiza a la gente.

791
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
¿Dónde está el agua?

792
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Sí, eso es.

793
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Había un bote de goma enano.
¿Qué había que hacer con eso?

794
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
PROHIBIDO BAÑARSE

795
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Vi la llave colgando.

796
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
Tenía que desatar el bote,
agarrar la llave,

797
00:46:38,280 --> 00:46:41,320
volver a la empalizada
y salir. Vamos allá.

798
00:46:42,120 --> 00:46:43,280
¡*****!

799
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
Así no vamos, ¿eh?

800
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
Madre mía.

801
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Vaya movida para meterme en el bote.

802
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
Era muy pequeño. Pensé que no resistiría.

803
00:47:07,000 --> 00:47:09,160
Lo intenté, pero no había forma.

804
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
¿Cómo **** me meto aquí?

805
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Sabía que había un cocodrilo,

806
00:47:24,240 --> 00:47:27,800
Me sentí como una mezcla
de todos los héroes de acción.

807
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
¿Cómo salgo yo de aquí?

808
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
Pillé la llave.

809
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
¡Sí!

810
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
Una bandera.

811
00:47:56,120 --> 00:47:57,640
Vale, vamos allá.

812
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Vamos, lo oigo.

813
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
Ha pisado uno de los cables.
Está por donde he venido.

814
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Venga, vamos.

815
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Es Joe.

816
00:48:25,200 --> 00:48:26,600
Es agotador.

817
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
Estás en un estado
de vigilancia constante.

818
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
Vale, necesito la pala.

819
00:48:34,000 --> 00:48:36,840
Vi una bandera roja
dentro de un cubo de metal.

820
00:48:36,920 --> 00:48:39,760
Era mi herramienta.
Tenía que entrar en el cubo.

821
00:48:41,720 --> 00:48:42,800
Es una trampa.

822
00:48:44,960 --> 00:48:47,000
¿Cómo entro?

823
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
Treinta segundos.

824
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
¿Qué hago?

825
00:48:56,280 --> 00:48:57,520
¿Qué hace?

826
00:48:57,600 --> 00:49:01,320
¿No ve que la trampa ya se ha activado?

827
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
Estaba muy preocupado.

828
00:49:03,920 --> 00:49:07,480
Si no salía, podía irme a casa.

829
00:49:08,040 --> 00:49:09,320
Vamos a verla.

830
00:49:11,360 --> 00:49:14,120
Eso de ahí es un resorte.
Mejor no lo toco.

831
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Un resorte y otro.

832
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
Está pensando en voz alta.

833
00:49:19,120 --> 00:49:20,880
Totalmente distraído.

834
00:49:25,800 --> 00:49:27,000
No sé.

835
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
PILLADO

836
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
No hables en voz alta
cuando estés pensando.

837
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
No te muevas.

838
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
He empezado bien.
Sabía dónde estaba la herramienta.

839
00:49:51,080 --> 00:49:53,160
He tardado tanto y he hecho tanto ruido

840
00:49:53,240 --> 00:49:57,440
que Bear me ha sorprendido
y me ha tirado al suelo como un muñeco.

841
00:49:58,040 --> 00:50:01,080
He sentido mucha rabia e impotencia.

842
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Dos pillados.

843
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Solo falta Zuu.

844
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
- ¡Ya van dos!
- ¡No!

845
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
- Dios, ¿habéis oído?
- Sí.

846
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
- Ya lleva dos.
- Dos.

847
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
- Hoy va a saco.
- Sí, a saco total.

848
00:50:20,080 --> 00:50:22,840
- No va a dar respiro a nadie.
- Ya.

849
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Vamos allá.

850
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Si Joe y Shirley iban a buscar
las herramientas de Roca Negra,

851
00:50:29,440 --> 00:50:33,320
irían a la salida del túnel
y la de cavar por debajo de la valla.

852
00:50:33,400 --> 00:50:36,080
Eso solo le deja una salida a Zuu.

853
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
Ese es mi nuevo objetivo.

854
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
No pienso rendirme. Tengo que lograrlo.

855
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Ahí delante hay alguien.

856
00:50:50,920 --> 00:50:54,640
La última vez, estuve a punto.
Metí la llave en la cerradura.

857
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Esta vez, voy a salir.

858
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Vamos, vamos.

859
00:51:02,800 --> 00:51:04,680
¡Venga, *****!

860
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
Ya está, vamos.

861
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
¡Vamos!

862
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Vamos.

863
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
¡Sí!

864
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
¡Vamos!

865
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
¿Qué dices, Bear Grylls?

866
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Demasiado tarde.

867
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu se ha escapado por los pelos.

868
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
Lo he conseguido, tío. Lo he hecho.

869
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
Lo he hecho, bro.

870
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Madre mía. Misión cumplida.

871
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
- ¿Cansado?
- Sí.

872
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
- Estoy hecho polvo.
- Ya.

873
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Viste la trampa y te encaprichaste.

874
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
La viste y te quedaste hipnotizado.

875
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Sí, y me hice un lío,
porque ya se había activado.

876
00:52:19,160 --> 00:52:21,040
¿Qué hago?

877
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
- Era obvio.
- Sí.

878
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
Si hubiera mirado bien,
me habría dado cuenta.

879
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
En vez de eso, me puse a dar vueltas,
a hablar conmigo mismo sin…

880
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
Claro, te encontré porque te oí.

881
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Luego, me acerqué por detrás
y se acabó lo que se daba.

882
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
- Qué pena.
- De todo se aprende.

883
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
- Shirley, tenías un plan.
- Lo tenía.

884
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
El plan era ir por la ruta más larga,
pero agachada.

885
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
Pensaba: "Va a aparecer por algún lado".

886
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Te he visto y estabas muy alerta.

887
00:52:52,440 --> 00:52:53,600
Ha estado muy bien.

888
00:52:53,680 --> 00:52:55,840
Intenté ir en amarillo y no en rojo.

889
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
Ha sido tu segunda vez.

890
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
Sí, ya deberías pillarle el truco.

891
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
Esta fase de la cacería
es más competitiva.

892
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
Hay menos margen.

893
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
Al final, la persona que queda fuera
por ese pequeño margen

894
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
y que se va a ir a casa es…

895
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
¿Habrá pillado ya a Zuu?

896
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
- Espero que escape.
- Sí.

897
00:53:38,400 --> 00:53:40,800
Creo que ha madurado mucho.

898
00:53:40,880 --> 00:53:44,480
¿No viste cómo se enfadó ayer
cuando supo que iría al foso?

899
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
- No se enfadó.
- Claro que sí.

900
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
- Kola, no se enfadó.
- Sí se enfadó.

901
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
- No, para nada.
- Sí.

902
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
- ¿Cómo?
- ¿De qué va esto?

903
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
- "Que no", "que sí".
- No hace falta que seas grosero.

904
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
No soy grosero.

905
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
- No hace falta que hagas…
- Eres tú…

906
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
Eres tú la que estás…
Eso lo estabas haciendo tú.

907
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Kola y yo discutimos
como un matrimonio de ancianos.

908
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Creo que Kola ve a Zuu como su rival.

909
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
Y encima, cada vez que pierde
en una competición, reacciona fatal.

910
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
Medimos mucho las palabras
para que no se enfade.

911
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
- Me dices que no a todo.
- ¿Tú no te equivocas?

912
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
¿Tienes razón en todo? Vale, tú mismo.

913
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
- No me dejas hablar.
- Cuando pierdes, te picas.

914
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
- Cállate.
- Y la pagas con todos.

915
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
- Paso, tía.
- Te pones de mala leche.

916
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
- Pues no me hables.
- Eres un picado.

917
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
- Zuu ha madurado.
- ¿Por qué gritas?

918
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
- No hace falta que me hables.
- Vale, pues no me hables tú.

919
00:54:47,800 --> 00:54:50,520
¿Hablamos de otra cosa?
¿Cambiamos de tema?

920
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
- Idiota.
- Venga, Kola. Déjalo.

921
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
- Paso, tía.
- Eso, vete.

922
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Eres famosa por tu hermana.

923
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
Subtítulos: Toni Navarro

