1
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
Kola debe cruzar el estanque de cocodrilos
para conseguir la herramienta.

2
00:00:44,480 --> 00:00:45,640
Debo ser paciente.

3
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
No lo encuentro.

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
Cuando esté en la balsa sin salida,

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
atacaré.

6
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
Bueno.

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,800
Acá está.

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
Puedo ver la libertad.

9
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
PROHIBIDO NADAR

10
00:01:10,360 --> 00:01:14,040
Tengo que agarrar la maldita sierra,
ir a la salida y escapar.

11
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
El corazón me late.

12
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
¿Dónde está Bear?

13
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
Entonces,

14
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
Kola pasó caminando.

15
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
Ya llegó al Estanque del Caimán.

16
00:01:34,160 --> 00:01:38,040
Esperaré el momento en que entre al agua

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
y entonces atacaré.

18
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
¿Cómo llego allá?

19
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Hay truenos.

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
Empezó a llover.

21
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
- Va a estar intenso.
- Sí.

22
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Agua de m…

23
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
Voy avanzando por el agua.

24
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
Estoy muerto de miedo.

25
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
Me concentro en que no me coman.

26
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
ATRAPADO

27
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
¡Se terminó, Kola!

28
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
A LA CAZA DE FAMOSOS, CON BEAR GRYLLS

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Se terminó.

30
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Bien hecho.

31
00:02:56,800 --> 00:02:59,120
Miro atrás y ahí está Bear.

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Me acorraló.

33
00:03:02,880 --> 00:03:04,240
No podía escapar.

34
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
Estaba muy cerca.

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
Podía oler la libertad.

36
00:03:08,320 --> 00:03:09,280
Lo di todo.

37
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
Ahora depende de Bear.

38
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
No querrás caer al agua
porque hay cocodrilos.

39
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
Es lo que me daba más miedo.

40
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
- Te esforzaste mucho.
- No sabía que estabas ahí.

41
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Bueno, me voy. Aún me queda uno.

42
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
Al menos me arriesgué, ¿no?

43
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
De eso se trata.

44
00:03:34,400 --> 00:03:36,240
Me arriesgué mucho y perdí.

45
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Atrapó a otro.

46
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
Temo que sea Shirley.

47
00:03:47,480 --> 00:03:51,280
Todo este tiempo le dio mucho miedo ir,
desde que llegó.

48
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
Shirley debe andar por ahí relajada.

49
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
"Está todo bien".

50
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Ay, Dios.

51
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
No encuentro la sierra,

52
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
así que haré lo posible para evadirlo

53
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
porque a esta altura del juego
no quiero irme a casa.

54
00:04:16,560 --> 00:04:17,640
Esperen.

55
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Abajo.

56
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
Es Shirley.

57
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
Está del otro lado de esta colina.

58
00:04:32,000 --> 00:04:34,520
Me tienta caer detrás de ella.

59
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
Espero que esté cansada.

60
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
ATRAPADA

61
00:05:03,080 --> 00:05:04,120
Abajo.

62
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Puedes estar orgullosa.
Eres la última que atrapé.

63
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Bien hecho.

64
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Y quedaban minutos.

65
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
Pareces una ninja ahora.

66
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Aunque aun así, te atrapé.

67
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Sí.

68
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Bien, justo a tiempo.

69
00:05:28,400 --> 00:05:31,080
Atrapé a Shirley
cuando quedaban tres minutos.

70
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
Bien hecho.

71
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
- Tres menos.
- Tres atrapados.

72
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
- Vaya.
- Fueron bastante seguidos.

73
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
Este Bear no está jugando.

74
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
No está jugando.

75
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
El corazón me latía
a mil kilómetros por hora

76
00:05:50,200 --> 00:05:53,160
y me atrapó
tres minutos antes de terminar.

77
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
Sigo enojada conmigo,

78
00:05:56,240 --> 00:05:59,920
y todo porque no hice el giro Shirley.

79
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Debí girar. Lo habría visto venir.

80
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
Si no está lloviendo,
no están aprendiendo.

81
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
La lluvia de la selva
añade otra dimensión.

82
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Hoy fue muy difícil.

83
00:06:22,320 --> 00:06:25,880
Subimos la intensidad,
pero también estuvieron a la altura.

84
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
Danny, nadie se esforzará más que tú.

85
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
Estás decidido, aprendes,
quieres progresar,

86
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
pero hoy no tenías ningún plan.

87
00:06:36,680 --> 00:06:40,200
Ni siquiera fuiste a una salida
para crear un plan.

88
00:06:40,800 --> 00:06:42,320
Te escondiste en esa esquina.

89
00:06:42,400 --> 00:06:44,680
Tenía la victoria asegurada
porque no había salida.

90
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
Me siento un blanco fácil.
No puedo trepar.

91
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Debes tener un plan
y luego debes implementarlo.

92
00:06:50,880 --> 00:06:54,920
Así entras en el modo sigiloso
y te vuelves rápido y eficiente.

93
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Shirley, lograste evadirme
casi toda la Fosa de Bear.

94
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Mantuviste tu modo sigilo.

95
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
Solo te atrapé al final.

96
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Abajo.

97
00:07:07,120 --> 00:07:10,160
Me gusta que estés sonriendo.

98
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
Kola, tenías una misión.

99
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
- Tenías un plan.
- Sí.

100
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
- Luego fuiste a ese gran estanque.
- Sí.

101
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Pero no me viste y pude atraparte
cuando estabas en la balsa.

102
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
No tenías escape.

103
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
¡Se terminó, Kola!

104
00:07:27,480 --> 00:07:30,440
Sin embargo, casi llegas a tu herramienta.

105
00:07:31,120 --> 00:07:34,960
Pero a veces, con acercarte no alcanza.

106
00:07:36,680 --> 00:07:37,880
En última instancia,

107
00:07:39,160 --> 00:07:42,520
la persona que está progresando menos

108
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
y será eliminada es…

109
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
Danny.

110
00:07:51,400 --> 00:07:56,240
Aunque seas humilde,
te esfuerces y trabajes en equipo,

111
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
estás fuera.

112
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Bear me cazó dos veces.

113
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Me voy con la cabeza en alto.

114
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Aprender de Bear
y estar en la selva costarricense

115
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
ha sido una experiencia increíble.

116
00:08:08,360 --> 00:08:11,560
Siempre la recordaré
y estoy muy agradecido con todos.

117
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
¡Hola!

118
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
¡Cielos!

119
00:08:28,720 --> 00:08:29,800
- ¡Salí!
- ¡Hola!

120
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
Steph, ¡sí!

121
00:08:32,120 --> 00:08:33,440
- ¡Sí!
- ¡Sí!

122
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
- ¡Steph! ¡Sí!
- ¡Sí!

123
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
- ¡Saliste!
- ¡Vamos!

124
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Steph volvió.

125
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
Otra vez gana.

126
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
Siempre gana.

127
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
Es la más subestimada

128
00:08:48,280 --> 00:08:51,800
y sigue demostrando
que es increíble todos los días.

129
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
Cuéntanos todo.

130
00:08:53,840 --> 00:08:57,000
Encontré una herramienta
que no sabía para qué era.

131
00:08:57,080 --> 00:09:00,600
Fui a la salida de la cerca
y tenía la herramienta que necesitaba.

132
00:09:00,680 --> 00:09:04,120
Tuve que derribar la cerca,
mientras gritaba: "¡Bear!

133
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
¡Toma esto, maldito Bear!".

134
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Dios. Increíble. Bien hecho.

135
00:09:08,560 --> 00:09:12,000
Me parece que muchos se sorprendieron
de que haya llegado,

136
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
pero ahora me respetan.

137
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Zuu me está mirando distinto.

138
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Me gusta que me subestimen,
para ser sincera.

139
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
Hasta ahora, solo las mujeres han salido.

140
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
Dios. Viene alguien.

141
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
¿Quién es?

142
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
¡Son dos!

143
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
¡Shirley y Kola!

144
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
- Shirley y Kola.
- ¡Sí!

145
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
- ¡Sí!
- Lo lograron.

146
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
- ¡Sí!
- ¡Lo lograron!

147
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
¡Sabía que volverían!

148
00:09:39,840 --> 00:09:43,560
Estoy muy entusiasmada
de que Shirley y Kola hayan vuelto.

149
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Sabía que volverías.

150
00:09:47,920 --> 00:09:50,320
Los quiero mucho a los dos.

151
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
- Me alegro mucho de verlos.
- Bien hecho.

152
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Estábamos nerviosos. No vamos a mentir.

153
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
- Cuenten.
- Fui al estanque del cocodrilo.

154
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
Estaba en la balsa avanzando despacio.

155
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
- Vi a los cocodrilos.
- Santo cielo.

156
00:10:04,280 --> 00:10:07,560
Luego me enganchan
y veo que tenía a Bear atrás.

157
00:10:07,640 --> 00:10:12,520
Y me dice: "Se terminó".
Quedaban cinco minutos.

158
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
Shirley, ¿qué pasó?

159
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Decidí ir al túnel

160
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
y me atrapó tres minutos antes de llegar.

161
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
¿En serio? Bien hecho.

162
00:10:20,120 --> 00:10:21,200
- ¡Shirley!
- ¡Shirley!

163
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
¿Saben qué le pasó a Danny?

164
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Bear dijo que tenía que irse

165
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
porque aunque admiraba su fuerza
y su humildad,

166
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
no tenía un plan.

167
00:10:30,640 --> 00:10:35,000
Me pone triste que Danny se haya ido,
pero me alegra que solo haya sido uno.

168
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
- Felicitaciones a los tres.
- Sí.

169
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
¡Gracias!

170
00:10:38,600 --> 00:10:42,280
Me pone triste que Danny se fuera.
Es muy bueno.

171
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Es una persona increíble
y lo voy a extrañar mucho.

172
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Ahora quiero descomprimir.

173
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
Acabo de perder a Danny.

174
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
Hay muchas voces y personalidades fuertes.

175
00:11:05,720 --> 00:11:08,680
Solo quiero irme a dormir
porque fue un día difícil.

176
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Mi observación desde el principio

177
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
es que Kola se retrotrae un poco.

178
00:11:14,680 --> 00:11:18,600
No me lo tomo personal.
Siento que se maneja así.

179
00:11:18,680 --> 00:11:21,640
Es triste
porque cuando lo veo sonreír, me encanta.

180
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
Es la persona más divertida y alegre.

181
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
Entonces, cuando se cierra, se nota mucho.

182
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Esperaba que Kola viniera radiante,

183
00:11:30,840 --> 00:11:34,320
de nuevo en su estado normal,
pero sigue muy callado.

184
00:11:34,920 --> 00:11:39,680
Su equipo perdió el reto
y él no maneja muy bien la derrota.

185
00:11:39,760 --> 00:11:43,080
Aún guarda rencor con Zuu.

186
00:11:43,160 --> 00:11:47,640
No quiero presionarlo, pero me gustaría
que el viejo Kola volviera.

187
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Tendríamos que brindar.

188
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
Sí. Por Danny.

189
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
- Bien. Por Danny.
- Por Danny.

190
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Por Danny.

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
- Por Danny.
- Salud.

192
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
Shirley, si hubiera un incendio
en la cabaña,

193
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
¿a quién salvarías?

194
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
A mí.

195
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Sí.

196
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Hola, cariño. Es hora de despertarse.

197
00:12:45,040 --> 00:12:49,680
Es una situación muy difícil
vivir con extraños las 24 horas.

198
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
Nadie te prepara para eso.

199
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Algunos hacen mucho ruido cuando hablan

200
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
y después de todo lo que pasó,

201
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
cuando festejaron
tan exageradamente el otro día,

202
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
prefiero comer en silencio.

203
00:13:12,280 --> 00:13:15,960
Siento que Kola está molesto conmigo,

204
00:13:16,040 --> 00:13:18,600
pero si en el reto
dije algo que le molestó,

205
00:13:19,840 --> 00:13:23,040
no se concentró en lo importante.
Si quiere hablar, podemos.

206
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
Si no quiere,

207
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
lo dejaré solo y que haga lo suyo.

208
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
- ¿Cuándo empezaste a bailar?
- A los siete.

209
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
Y hacía ballet y tap a los dos.

210
00:13:43,080 --> 00:13:46,320
- ¿Era común en tu familia?
- No, nadie baila.

211
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
¿A qué se dedicaban tus padres?

212
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
Mi papá nunca estuvo presente,
así que no formó parte de mi vida,

213
00:13:52,680 --> 00:13:55,480
lo que me persiguió por muchos años.

214
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
Me imagino. Lo entiendo a la perfección.

215
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
La bendición es que no podría haber tenido
una mejor madre.

216
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
- Es increíble.
- Sí.

217
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
A veces hacen los dos papeles.

218
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
Eso digo de mi mamá. Me siento bendecido,

219
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
aunque nunca tuve
la familia completa que quería.

220
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
Es difícil,
pero estoy contento con lo que tengo.

221
00:14:15,520 --> 00:14:18,080
Zuu y yo tenemos orígenes muy similares.

222
00:14:18,160 --> 00:14:22,320
Empezamos desde abajo
y luchamos mucho para lograrlo,

223
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
así que fue lindo entenderlo un poco más.

224
00:14:25,800 --> 00:14:28,160
- ¿Vienes de una vivienda social?
- Sí.

225
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Yo también.

226
00:14:29,920 --> 00:14:34,800
Siempre estábamos en hospedajes temporales
hasta los 14 años.

227
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
¿Y cómo se siente
que ahora puedas ayudarla?

228
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Lo primero que fue genial
fue cuando pagué su deuda.

229
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- Era más que el dinero.
- Sí.

230
00:14:45,480 --> 00:14:50,040
Es la tranquilidad,
el hecho de que pueda confiar en mí.

231
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Cuando eres grande y ruidoso,

232
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
existe esta noción
de que puedes ser agresivo

233
00:14:56,480 --> 00:14:59,480
o de que tu intención no es buena.

234
00:14:59,560 --> 00:15:03,000
Espero que, de ahora en más,
puedan entender

235
00:15:03,080 --> 00:15:05,440
que soy una buena persona
con buenas intenciones

236
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
que a veces es un poco ruidosa.

237
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
Tengo una pregunta.

238
00:15:18,360 --> 00:15:20,840
Para ustedes,
¿cuándo empieza una relación?

239
00:15:20,920 --> 00:15:24,440
Antes salía con alguien y le pregunté:
"¿Adónde vamos?" a los dos meses.

240
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
Y me dijo: "No quiero etiquetarlo".
¿Qué significa eso?

241
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
A los hombres les gusta tener opciones.

242
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
Si estás en una buena situación
con una chica,

243
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
haces todas cosas lindas,

244
00:15:33,400 --> 00:15:36,040
estás abrazado en la cama.

245
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
Y entonces ella dice:
"¿Por qué seguiste a esa chica ayer?".

246
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
¡Sí! Soy culpable.

247
00:15:42,080 --> 00:15:44,160
Estuve casada y me fueron infiel,

248
00:15:44,240 --> 00:15:47,800
así que tengo problemas de confianza.
Me resulta inevitable.

249
00:15:47,880 --> 00:15:53,160
Sabes cómo deben tratarte y respetarte
cuando otra persona te lastimó.

250
00:15:53,240 --> 00:15:56,520
No quiero ser la que dice:
"¿Quién es esa? ¿A quién sigues?".

251
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
- Pero pasa.
- Claro que sí.

252
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
- No puedes controlarlo.
- Pero estoy mejor.

253
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
Una gran parte de mi vida privada
se publicó en los diarios,

254
00:16:03,440 --> 00:16:08,080
sobre todo cuando me separé
de mi exesposo.

255
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
Me iba a acostar de noche,

256
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
cerraba los ojos y pensaba:

257
00:16:13,320 --> 00:16:17,720
"Estoy sola. Nadie puede lastimarme.
Puedo irme a dormir.

258
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
No tengo que enfrentar al mundo".
Tengo pensamientos muy oscuros

259
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
y venir acá me hizo notar

260
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
que perdí mucha confianza en mí
con los años,

261
00:16:26,760 --> 00:16:33,520
pero siento que logré reconstruirla
y que tuve la oportunidad de reflexionar.

262
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
Espero que, cuando me vaya de acá,

263
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
pueda volver a casa
como una mujer más completa.

264
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Vamos. Preparémonos.

265
00:16:43,040 --> 00:16:45,280
Día de reto. Adelante.

266
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
La caza es cada vez más dura,
pero también los famosos que quedan.

267
00:16:57,240 --> 00:16:59,680
¿Quién ganará en esta batalla acá

268
00:16:59,760 --> 00:17:01,520
al borde del Acantilado del Caimán?

269
00:17:03,360 --> 00:17:07,760
Para el reto de hoy,
los famosos formarán dos equipos.

270
00:17:07,840 --> 00:17:12,600
Cada equipo debe traer
tantas bolsas de suministros como pueda

271
00:17:12,680 --> 00:17:15,680
del borde de este acantilado altísimo

272
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
y evitar las bolsas amarillas.

273
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Para eso, deben identificar
las sogas correctas

274
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
y cortarlas desde la cima del acantilado

275
00:17:28,200 --> 00:17:32,320
para que puedan juntar
las bolsas de suministros en la base.

276
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
La velocidad es lo esencial.

277
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
Solo tienen 30 segundos en cada plataforma

278
00:17:37,680 --> 00:17:40,840
antes de que se desplome
en aguas infestadas de cocodrilos.

279
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
El equipo que junte
más bolsas de suministros gana.

280
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Hola.

281
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Bienvenidos a todos.

282
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Miren esta hermosa vista
de la Fosa de Bear.

283
00:17:54,240 --> 00:17:57,480
El hombre que los persigue
se muere de ganas de que entren.

284
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
- Claro.
- Ahí está.

285
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Acá llegó.

286
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
Podrías haber venido en auto conmigo.

287
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Había lugar.

288
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
Hay una lección muy importante,
así que escuchen con atención.

289
00:18:10,960 --> 00:18:11,880
Piedras.

290
00:18:12,600 --> 00:18:16,040
Puede que no tengan un cuchillo,
pero tienen piedras.

291
00:18:16,120 --> 00:18:19,160
Aunque sea así y no esté afilada,
pueden golpearlas.

292
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
Así tendrán un borde afilado.

293
00:18:22,800 --> 00:18:24,520
Tomen una de estas cuerdas.

294
00:18:25,200 --> 00:18:27,960
Ejerzan mucha presión y usen el filo.

295
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
- Bien.
- Requiere un poco de trabajo.

296
00:18:35,280 --> 00:18:38,480
Este reto necesita equipos parejos,

297
00:18:38,560 --> 00:18:41,600
así que uno no va a participar.

298
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
- Joe, aún no fuiste a la Fosa de Bear.
- No.

299
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
No ganarás el programa sin entrenamiento.

300
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Te hace falta tiempo en la fosa.

301
00:18:51,840 --> 00:18:53,360
Irás a la Fosa de Bear.

302
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
- No.
- Joe.

303
00:18:56,880 --> 00:18:59,920
Pero no participarás del reto,
así que puedes mirar y animar.

304
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Sabía que se venía.

305
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Debo dar lo mejor.
Pero la verdad, estoy nervioso.

306
00:19:05,480 --> 00:19:08,320
Ahora tenemos dos equipos de tres

307
00:19:08,400 --> 00:19:12,520
y mi TOC se siente mucho mejor.

308
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
Steph, como fuiste la única que escapó
de la Fosa de Bear la última vez,

309
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
podrás elegir
quiénes estarán en tu equipo.

310
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
- ¿Quiénes serán?
- Zuu.

311
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Shirley.

312
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
Mi equipo es brillante.

313
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
Zuu es una fuerza de la naturaleza
y Shirley es nuestra reina.

314
00:19:31,280 --> 00:19:35,040
Steph, Zuu y Shirley
serán el Equipo Naranja.

315
00:19:35,120 --> 00:19:36,920
Párense de este lado.

316
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
Luego tenemos a Lottie, Una y Kola.

317
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Ustedes serán
el Equipo Verde e irán primero.

318
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
- Vamos, chicos.
- Sí.

319
00:19:45,920 --> 00:19:50,360
Uno de cada equipo atravesará
las plataformas al borde del acantilado

320
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
para juntar las bolsas.

321
00:19:53,320 --> 00:19:57,840
Los otros dos estarán arriba
desprendiendo las bolsas de las sogas.

322
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
Es una cadena de comunicación clara.

323
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
No se griten

324
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
o se volverá un griterío.

325
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
Los que se comuniquen mejor van a ganar.

326
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
- Me parece que lo mejor es que bajes.
- ¿Yo?

327
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
- Creo.
- ¿Quieres ir?

328
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
¿Quién les parece?

329
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
Sin duda te quedarás arriba.

330
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
- Puedo cortar la soga.
- Sí.

331
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
Necesitamos tu fuerza.

332
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
¿Quién cuenta bien?

333
00:20:24,720 --> 00:20:28,720
- Caí en la trampa por contar mal.
- Yo lo haré. No soy genial.

334
00:20:28,800 --> 00:20:34,280
Lottie aceptó amablemente el destino
de estar colgada de un acantilado

335
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
y va a juntar las bolsas.

336
00:20:38,080 --> 00:20:41,760
¿Están listos? Kola, ¿qué vas a hacer?

337
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- Cortar.
- Cortar. ¿Una?

338
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Voy a estar comunicando.

339
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
Lottie está lista para bajar.
¿Estás bien, Lottie?

340
00:20:47,960 --> 00:20:51,760
Me da un poco miedo caerme.
No te voy a mentir.

341
00:20:51,840 --> 00:20:55,920
Recuerden. Cinco bolsas verdes,
cinco plataformas.

342
00:20:56,000 --> 00:21:00,760
Lottie, el cronómetro de 30 segundos
empezará ni bien pises la plataforma.

343
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
- Buena suerte.
- Gracias.

344
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
Nos vemos, Holly. Gracias.

345
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
El que junte más bolsas
en menos tiempo gana.

346
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
No puedes prepararte para lo inesperado.

347
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
Debes creer en ti.

348
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
Siempre me lo repito cuando estoy ahí.
Cree en ti. Así que adelante.

349
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
- ¡Qué miedo!
- Lo sé. No mires abajo.

350
00:21:19,640 --> 00:21:22,520
No miraré abajo.
Solo miraré arriba, a ustedes.

351
00:21:23,160 --> 00:21:27,040
No voy a mentir. No me gusta
tener que estar colgada de un acantilado

352
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
a cientos de metros de altura.
Me da miedo caer.

353
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Pero como con cada reto,
hay que estar concentrado.

354
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Chicos, Lottie está en su lugar.

355
00:21:36,080 --> 00:21:40,480
En cuanto se pare en la plataforma,
Una y Kola empiezan.

356
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
¡Tres, dos, uno! Cruzo.

357
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
- El tiempo corre.
- ¿Es esta?

358
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
- No.
- ¿No? Seguimos. ¿Esta?

359
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
- Sí.
- Bien.

360
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
- Bien hecho.
- Kola empezará a cortar.

361
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
Soy el más fuerte
así que dije que cortaría las sogas.

362
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
Mi táctica era hacer incisiones pequeñas,
pero la soga no se corta fácil.

363
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
Era difícil.

364
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
Vamos, Kola. Cuidado.
Asegúrate de tensar bien la cuerda.

365
00:22:05,440 --> 00:22:08,360
- Bien hecho. ¡Lo logró!
- Vamos, Lottie.

366
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
- ¿La tienes?
- Bien hecho, Lottie. Comunicación clara.

367
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
- Solo tira.
- Bien.

368
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
Listo. Bien hecho.

369
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
- Estás en la otra plataforma.
- Sigue.

370
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Ya empezó el tiempo.

371
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
- ¿Esta?
- La siguiente.

372
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Esa no.

373
00:22:24,560 --> 00:22:29,320
Estaba a cargo de pasar órdenes a Lottie,
luego a Kola, y de Kola de nuevo a Lottie.

374
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- ¿Es esta?
- Lottie, ¿es esta?

375
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
- No.
- Bueno, ¿es esta?

376
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
Se despertó mi mami irlandesa.

377
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Muchas veces les grito a mis hijos:
"Vayan a la cama".

378
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
¿Es esta?

379
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
Es un rugido chillón.

380
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
- ¿Esta?
- Sí.

381
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
Sí, esa. La va a cortar, Lottie.

382
00:22:45,800 --> 00:22:47,840
- Ya tienes la técnica.
- Ahí baja.

383
00:22:49,560 --> 00:22:51,320
- Sí.
- Siguiente.

384
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- La siguiente.
- Está en la próxima plataforma.

385
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
- ¿Estás ahí?
- Sí.

386
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
- Sí. ¿Es esta?
- Sí.

387
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
- Sí.
- Bien. A la primera.

388
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
Mucha presión. No fue fácil.

389
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
Teníamos buena comunicación.
Sabía todo lo que estaba pasando.

390
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
- La tiene. Sigue.
- Lo hizo.

391
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
- Es esta.
- Listo.

392
00:23:12,120 --> 00:23:12,960
Sigue.

393
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- La siguiente.
- La siguiente.

394
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
- ¿Es esta?
- Sí.

395
00:23:20,240 --> 00:23:22,760
- Es esa.
- Es esa. Vamos, Kola.

396
00:23:22,840 --> 00:23:27,320
El brazo se me cansaba
con cada corte que hacía.

397
00:23:27,400 --> 00:23:31,760
- ¿Cuántos segundos vas?
- Voy 23, 24, 25.

398
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
Chicos, tendré que seguir.

399
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Estoy cruzando.

400
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
¡Ya crucé!

401
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
¿Es esta?

402
00:23:43,920 --> 00:23:46,080
No, la siguiente. La última.

403
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
La siguiente. No es esa. ¿Es esta?

404
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
- Sí.
- Sí.

405
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
Vamos. ¡Sigue!

406
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
- Vamos.
- Sé que estás cansado.

407
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Sigue con todo.

408
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Vamos. Sigue el ritmo.

409
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Puse a prueba mi resistencia
y mi capacidad de actuar bajo presión.

410
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
- Vamos. Tensa la cuerda.
- ¡Kola!

411
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
¡Más rápido!

412
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Cayó.

413
00:24:17,120 --> 00:24:22,640
Me caí, me dio mucho miedo,
pero trabajamos muy bien.

414
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
Creo que nos comunicamos muy bien.

415
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- Muy bien. Tienen tres.
- Tres bolsas.

416
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
- Casi la corto.
- Estuvimos muy bien.

417
00:24:30,120 --> 00:24:33,920
Me cansé al final. El brazo
no me respondía como al principio.

418
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
Estoy muy orgullosa del equipo.

419
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
Espero que podamos evitar la Fosa de Bear.

420
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Pero ¿quién sabe? Habrá que esperar.

421
00:24:41,360 --> 00:24:43,040
Bien hecho. Estuvieron bien.

422
00:24:43,120 --> 00:24:46,880
Juntaron tres bolsas.
¿Fue suficiente? Habrá que esperar.

423
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Necesitaba un cuchillo.

424
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Ya sé.

425
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
- Que venga el resto.
- Gracias.

426
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
- Gracias.
- Bueno, vengan.

427
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
Steph, sé que estarás excelente.

428
00:25:01,360 --> 00:25:03,480
Haz lo tuyo. Es pan comido para ti.

429
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
Conduces televisión en vivo.

430
00:25:06,600 --> 00:25:08,720
Lo lograremos, pase lo que pase.

431
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
Me pone un poco nerviosa este reto

432
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
porque todavía no hice nada en altura,

433
00:25:16,520 --> 00:25:18,520
así que tengo mucho miedo.

434
00:25:18,600 --> 00:25:23,960
Pero viví tantas cosas inesperadas
en mi carrera

435
00:25:24,040 --> 00:25:27,640
que me siento preparada
para lo inesperado.

436
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Steph está en posición.

437
00:25:33,720 --> 00:25:36,080
- Big Zuu, ¿qué vas a hacer?
- Cortar sogas.

438
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Vas a cortar.
Shirley, estarás en el borde.

439
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
Recuerden que se trata
de una cadena de comunicación.

440
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Lidera. Sé clara.

441
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
El Equipo Verde pudo juntar tres bolsas,

442
00:25:45,400 --> 00:25:48,520
así que necesitarán
cuatro bolsas para ganar.

443
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
Recuerden que ustedes juntan
las bolsas naranjas.

444
00:25:51,160 --> 00:25:54,440
Cinco bolsas, cinco plataformas.
Les deseamos lo mejor.

445
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
Steph, el tiempo empieza
ni bien te pares en la plataforma.

446
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Buena suerte.

447
00:26:01,160 --> 00:26:05,760
¡Tres, dos, uno, adelante!

448
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
¡No!

449
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
Nuestro equipo no quería muchas palabras.

450
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
¡Sí!

451
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
¡Corta!

452
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
Nos comunicábamos bien,

453
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
y estaba cortando sogas como si nada.

454
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
¡Sí!

455
00:26:24,280 --> 00:26:26,880
Este reto demuestra
que hay que mantener la calma.

456
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Hay que comunicarse.

457
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
- ¡Cortada!
- ¡Cortada!

458
00:26:30,160 --> 00:26:32,920
Buena comunicación. Se mueven muy bien.

459
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
¡Vamos!

460
00:26:34,920 --> 00:26:36,000
¡Vamos!

461
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
¡No!

462
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
¡Sí!

463
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
¡Corta!

464
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
- ¡Cortada!
- ¡Cortada!

465
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Tira.

466
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
Me parece que le está costando
soltar la bolsa.

467
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Se cayó.

468
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
Estaba tirando tan fuerte que se rompió

469
00:27:15,280 --> 00:27:16,320
y luego me caí

470
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
en un cactus.

471
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
¿Está bien?

472
00:27:29,040 --> 00:27:31,680
Irán a ayudarla
porque se golpeó contra el acantilado.

473
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
- Steph, ¿estás bien?
- Me sangra la nariz.

474
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Me siento destruida.

475
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
A esta altura, sentía
que me corría sangre por la cara.

476
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Tenía mucho dolor.

477
00:27:47,280 --> 00:27:48,560
Tiene náuseas.

478
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Bien hecho, Steph.

479
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Ven por acá. Bien hecho, Steph.

480
00:27:55,720 --> 00:27:57,880
Tendremos que caminar por acá, ¿sí?

481
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
Cuando la subieron,
tenía un corte en la nariz,

482
00:28:00,720 --> 00:28:03,920
las manitos le temblaban
y los paramédicos la rodeaban.

483
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
- ¿Estás bien?
- Ven. Steph se golpeó un poco.

484
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Siéntate por acá.

485
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
- Vaya.
- Ven.

486
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
¿Te sientas? ¿Te golpeaste otra parte?

487
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
- ¿Te golpeaste la rodilla?
- Los brazos y las piernas.

488
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Y sí, me golpeé con un cactus.

489
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Sí, tengo dolor.

490
00:28:26,960 --> 00:28:31,360
Pero como una vez me dijeron: "El dolor
es una debilidad que abandona tu cuerpo".

491
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
No me convence mucho,
pero me aferraré a eso.

492
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
Steph se cayó, se golpeó contra el risco
y se cortó la nariz.

493
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
- Está con los paramédicos. Estará bien.
- Bueno.

494
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Están en un ambiente dinámico.

495
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
Se irán del programa más valientes,

496
00:28:51,960 --> 00:28:55,000
pero sin duda,
con algunos raspones, rasguños,

497
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
y potencialmente, una cicatriz
que les recordará esta aventura.

498
00:28:58,920 --> 00:29:02,120
Fue difícil para mí porque al equipo
le estaba yendo excelente.

499
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
- Eran rápidos, ¿no?
- Muy rápidos.

500
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
- Sí.
- Eficientes.

501
00:29:05,320 --> 00:29:08,560
Ya tenían dos bolsas y habrían ganado.

502
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
Pero a fin de cuentas,
ellos tienen tres y ustedes tienen dos.

503
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Significa que ustedes dos y Steph
irán con Joe a la Fosa de Bear.

504
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
Está bien. Felicitaciones, chicos.

505
00:29:22,840 --> 00:29:25,200
Bien hecho, chicos.

506
00:29:25,280 --> 00:29:29,960
Cuídense, vuelvan y descansen un poco
porque mañana les espera un gran día.

507
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- Así es. Nos vemos luego.
- Nos vemos.

508
00:29:33,080 --> 00:29:34,680
- Felicitaciones.
- Gracias.

509
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
- ¿Estás bien, Shirley?
- Sí.

510
00:29:47,200 --> 00:29:49,840
Estaba en el borde
y la escuché gritar tan fuerte

511
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
que me estalló la cabeza.

512
00:29:52,000 --> 00:29:55,320
- Tengo que sacármelo de la cabeza.
- Sí.

513
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
Zuu hizo un trabajo increíble
cortando la soga superrápido.

514
00:30:01,040 --> 00:30:05,600
Veo que no querían que terminara así.

515
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
- Es lo que es.
- Sí.

516
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
Mientras Steph esté bien, no importa.

517
00:30:09,520 --> 00:30:13,080
- Sí.
- Zuu sin duda cambió como persona.

518
00:30:13,160 --> 00:30:16,560
Llegó un poco arrogante.

519
00:30:16,640 --> 00:30:19,760
No se tomaba muy bien las derrotas,
como hemos visto,

520
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
pero fue muy comprensivo
con Steph luego del accidente.

521
00:30:23,680 --> 00:30:27,560
Sé que el Zuu
que vino al campamento hace una semana

522
00:30:27,640 --> 00:30:31,200
no habría aceptado
una competencia injusta,

523
00:30:31,280 --> 00:30:33,600
pero se lo ve tranquilo

524
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
y sin duda maduró mucho.

525
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
¿Cómo se sienten los tres
con la Fosa de Bear?

526
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
- Estoy un poco nervioso.
- Sí.

527
00:30:40,760 --> 00:30:42,680
Voy a intentar…

528
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
- Ya saben…
- Intenta salir.

529
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
- Sí.
- Es lo mejor.

530
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
Me siento golpeada.

531
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
Como un pedazo de carne que ablandaron.

532
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
- ¡Steph!
- Hola.

533
00:31:06,120 --> 00:31:08,080
- ¡Steph!
- ¡Volviste!

534
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
- Dios mío. ¿Estás bien?
- Volvió.

535
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
- Estábamos muy preocupados.
- Hola. Gracias.

536
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
- Estoy bien. Gracias.
- La Mujer Maravilla.

537
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
Solo un poco… Sí.

538
00:31:17,960 --> 00:31:23,000
El médico me dijo
que no podré ir a la Fosa de Bear.

539
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Estoy bien. No tengo nada roto,

540
00:31:26,600 --> 00:31:29,280
pero lo lamento mucho
porque nos estaba yendo genial.

541
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
- No lo lamentes.
- Teníamos dos.

542
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
- Está bien. En serio.
- ¿Qué dijo Bear?

543
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
- Iremos a la fosa.
- ¿Los dos?

544
00:31:35,720 --> 00:31:36,960
Sí.

545
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Me siento desanimada

546
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
porque Shirley y Zuu irán
a la Fosa de Bear por mi culpa.

547
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Quería ir con ellos.

548
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Gracias por apoyarme tanto.

549
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
- En fin, solo quería un poco de atención.
- Sabemos que fue por eso.

550
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
Dije: "Quiero un poco de drama médico".

551
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
No quiero que sientan lástima por mí.

552
00:32:01,560 --> 00:32:04,440
No quiero que piensen: "Pobrecita Steph".

553
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Odio que me tengan lástima.

554
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Abriré un salón de masajes.

555
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
- Acuéstate, Joe.
- Muy bien.

556
00:32:15,360 --> 00:32:16,240
Bueno.

557
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
- ¿Es…?
- ¿Cómo se siente?

558
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
- Está bien. ¿Es…?
- ¿Sí?

559
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
- ¿En los brazos?
- Eh…

560
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
No sé si son masajes
de tejido profundo, pero…

561
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
Los quiero, chicos. Buenas noches.

562
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Los quiero.

563
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
¿Qué tal mi masaje, Joseph?

564
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
¡Dios!

565
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
- ¡Shirley!
- Dios mío.

566
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Con las luces apagadas.

567
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
¿Para qué es eso?

568
00:32:58,640 --> 00:33:01,560
- Para la pelvis cuando envejezcas.
- ¡Sí!

569
00:33:08,280 --> 00:33:10,240
Estoy listo para ir.

570
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
Debo ver si las herramientas
son accesibles.

571
00:33:13,400 --> 00:33:17,080
Ahora hay que esperar lo inesperado.
Espera lo inesperado.

572
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
- Chistes a un lado.
- Hermano, deja la negatividad.

573
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
- No estoy siendo negativo.
- Claro que sí.

574
00:33:23,360 --> 00:33:26,000
- De hecho es positivo.
- Eres negativo.

575
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
No es cierto.

576
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Suelo tener muchas cosas en la cabeza.

577
00:33:30,840 --> 00:33:34,200
Zuu y yo hemos peleado acá

578
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
y me siento ofendido por su conducta.

579
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
Entonces, necesito espacio.

580
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
- Viejo, ¿qué pasa ahora?
- ¿Sabes qué? Me voy.

581
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
No sé, viejo. Intenté hablar con Kola.

582
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
Creo que todos se cuidan de él.

583
00:33:51,880 --> 00:33:56,080
Lo hice enojar a Kola,
pero está exagerando

584
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
por algo insignificante.

585
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Me está usando
como el chivo expiatorio de sus emociones.

586
00:34:06,000 --> 00:34:08,640
El reto de ayer dio un giro dramático.

587
00:34:08,720 --> 00:34:10,080
Con la licencia de Steph,

588
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
solo tres famosos irán a la Fosa de Bear.

589
00:34:12,880 --> 00:34:15,320
Va a ser más difícil que nunca.

590
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
Los soldados se preparan
para la acción. Listos para pelear.

591
00:34:18,720 --> 00:34:20,880
- Hola.
- Hola.

592
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
Holly llegó.

593
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
Listos para la acción.

594
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
- Sí.
- Vengan. Tomen asiento.

595
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Acérquense.

596
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
Primero que nada,
después del reto de ayer,

597
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
fuiste muy valiente.

598
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Imagino que fue horrible.

599
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Sí, pero todos me apoyaron mucho.

600
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
No me dejan ir a la fosa
y es una decepción.

601
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Lo sé.

602
00:34:42,840 --> 00:34:47,160
Solo ustedes tres
irán a la Fosa de Bear hoy.

603
00:34:47,240 --> 00:34:50,160
- Hay una clara falta de follaje.
- Sí.

604
00:34:50,240 --> 00:34:52,960
- ¿Fue a propósito?
- Sí, quiero que me vea.

605
00:34:53,040 --> 00:34:56,120
- Quiero que me vea salir.
- ¡Bueno!

606
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
- ¡Qué atrevido!
- Sí.

607
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
- Dios.
- Quiere pelear.

608
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
Saldré a lo grande.

609
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
Joe, Zuu y Shirley,
los tres irán a la Fosa de Bear.

610
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Pero hoy, Bear cambió las reglas.

611
00:35:10,840 --> 00:35:13,040
Van a estar 45 minutos.

612
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
Todavía habrá tres salidas,

613
00:35:17,360 --> 00:35:20,760
pero no podrán evitar a Bear
y esperar a que se termine el tiempo.

614
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Tendrán que escapar de la Fosa de Bear.

615
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
¡No!

616
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
Hay mucho en juego.

617
00:35:29,520 --> 00:35:30,960
Estamos a días de la final

618
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
y al menos uno de ustedes se irá a casa.

619
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Es hora de atravesar la puerta
y entrar a la Fosa de Bear.

620
00:35:40,280 --> 00:35:42,000
Les deseo lo mejor.

621
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
- Buena suerte.
- Buena suerte.

622
00:35:44,760 --> 00:35:45,640
Los queremos.

623
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
Todos queremos quedarnos.

624
00:35:50,400 --> 00:35:53,400
No se trata de ser competitivo
ni de ganar,

625
00:35:53,480 --> 00:35:56,000
sino de demostrarte
qué tan lejos puedes llegar.

626
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
Quiero llegar a la final.

627
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
Iré concentrada

628
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
y en nombre de todas las mujeres
mayores de 50, daré lo mejor.

629
00:36:12,520 --> 00:36:16,120
Cuando vine, nunca buscaba adrenalina,

630
00:36:16,200 --> 00:36:21,760
pero soy un nuevo Joe
y voy a estar muy decidido.

631
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Interesante.

632
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
Salida del túnel, de la cerca
y por debajo de la cerca.

633
00:36:38,120 --> 00:36:39,800
Están separadas.

634
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
¿Quieren decir qué salidas elegirán?

635
00:36:42,200 --> 00:36:43,560
No.

636
00:36:44,280 --> 00:36:47,280
No debo decirles adónde voy.
No se trata de ellos, sino de mí.

637
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
Hay tres salidas en esta Fosa de Bear

638
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
y cada una tiene una herramienta
que les permitirá escapar.

639
00:36:53,680 --> 00:36:57,800
La ubicación de las herramientas se indica
en el mapa que está en cada salida.

640
00:36:57,880 --> 00:37:02,200
Pero como siempre,
en la Fosa de Bear, nada es tan sencillo.

641
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
Vamos por ellos.

642
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
- ¿Cómo te sientes, Joe?
- Creo que el mapa es difícil.

643
00:37:13,240 --> 00:37:15,680
Hay una imagen de un árbol
junto a la palabra "árbol",

644
00:37:15,760 --> 00:37:16,800
pero no es el árbol.

645
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Es el árbol.

646
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
Si ese es el árbol, la escala es…

647
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Te diría que no mires el mapa a escala.

648
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
- Sí.
- Acá te enfrentas a ti mismo.

649
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
No es entre nosotros. Confía en mí.

650
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
Hagámoslo. Vamos.

651
00:37:34,720 --> 00:37:38,360
Es hora de avisarles
que la Caza de Famosos…

652
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
ya comenzó.

653
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Bien.

654
00:37:44,480 --> 00:37:45,920
Que empiece la cacería.

655
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
Bien.

656
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
Hago mucho ruido solo por respirar.

657
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
Quiero escapar.
Es mi primera Fosa de Bear.

658
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
No quiero irme tras la primera.

659
00:37:59,520 --> 00:38:01,840
La ruta que intentaré
es cavar bajo la cerca.

660
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
Debo escapar, así que hay mucha presión.

661
00:38:05,120 --> 00:38:06,600
A 562 METROS DE LA SALIDA

662
00:38:06,680 --> 00:38:09,920
La cabeza me da vueltas
y debo concentrarme.

663
00:38:10,000 --> 00:38:10,920
SALIDA

664
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
Ya me quedé sin aliento.

665
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
El terreno es difícil.

666
00:38:18,240 --> 00:38:20,640
No hay que ir ni muy lento ni muy rápido.

667
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
Creo que iré a la salida del túnel

668
00:38:24,120 --> 00:38:27,440
porque la última vez fracasé con esa.

669
00:38:28,680 --> 00:38:30,440
Espero que cuando llegue al túnel…

670
00:38:30,520 --> 00:38:32,400
A 531 METROS DE LA SALIDA

671
00:38:32,480 --> 00:38:35,680
…me sea más fácil
porque fui la que llegó más lejos.

672
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Lo importante es si me atrapan.

673
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
¡Vamos, c…!

674
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
Quiero ir a la salida de la cerca
porque está más cerca.

675
00:38:45,760 --> 00:38:46,960
A 217 METROS DE LA SALIDA

676
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
Iré corriendo,
agarraré el mapa y saldré de acá.

677
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Todo depende
de dónde están las herramientas.

678
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Bueno. Quiero arriesgarme rápido.

679
00:38:58,480 --> 00:39:02,960
Deben estar yendo rápido desde ahora
para llegar a las salidas e idear un plan.

680
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
Pero cuando intentas ir rápido,

681
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
eres más propenso a cometer errores

682
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
y cuento con eso.

683
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
Alguno se va a regalar.

684
00:39:12,760 --> 00:39:15,640
Solo tengo que estar alerta y escuchar.

685
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Ya estoy muerto.

686
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Escuché algo ahí, pero no sé.

687
00:39:22,120 --> 00:39:25,800
Debo ir al barranco
y subir al otro lado. Eso haré.

688
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
La veo.

689
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
Dios. ¡Qué emoción!

690
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
¡Vamos!

691
00:39:36,840 --> 00:39:40,040
Me alegra
haber llegado tan rápido a la salida.

692
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
Voy a darlo todo.

693
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
No vine a perder.

694
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
Necesito esa llave.

695
00:39:49,280 --> 00:39:51,480
Agarré el mapa de la herramienta.

696
00:39:51,560 --> 00:39:53,000
A 279 METROS DE LA LLAVE

697
00:39:53,080 --> 00:39:56,000
Mi herramienta estaba
en el estanque de cocodrilos. Cielos.

698
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
Intentaré rodearlo para llegar a la llave.

699
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
¿Dónde está el agua?

700
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
¿Dónde está?

701
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
A 275 METROS DE LA LLAVE

702
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
A 111 METROS DE LA SALIDA

703
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
Necesito la salida,
así que debo subir ahí.

704
00:40:21,960 --> 00:40:25,040
La cerca. Ahí está.

705
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Encontré la salida.

706
00:40:37,960 --> 00:40:40,640
Entonces, vi un mapa con una herramienta.

707
00:40:40,720 --> 00:40:41,760
Bien.

708
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Necesito una pala.

709
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
Una pala.

710
00:40:46,320 --> 00:40:49,720
Para encontrarla, debo ir
a un lugar que se llama Roca Negra.

711
00:40:49,800 --> 00:40:50,880
A 812 METROS DE LA PALA

712
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
Está al norte.

713
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Por ahí.

714
00:40:55,960 --> 00:40:58,320
Tengo que ir.

715
00:40:59,280 --> 00:41:00,880
El riesgo es cada vez mayor

716
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
porque ahora, para evitar la eliminación,
tienes que salir.

717
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
El terreno es más difícil de lo esperado.

718
00:41:06,600 --> 00:41:09,960
No puedes estar expuesto
por más de cinco segundos

719
00:41:10,040 --> 00:41:11,360
sin mirar a tu alrededor.

720
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
¿Dónde está?

721
00:41:13,480 --> 00:41:14,960
No sé dónde estoy.

722
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
A 15 METROS DE LA SALIDA

723
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
Debería estar por acá.

724
00:41:26,880 --> 00:41:27,840
Acá está el túnel.

725
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
Estoy en el túnel.

726
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
Veo que necesito una llave inglesa.

727
00:41:37,040 --> 00:41:39,960
Ahora debo ir a buscarla.

728
00:41:40,040 --> 00:41:43,960
Debo cruzar el lecho del río que está acá.

729
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
A 139 METROS DE LA LLAVE INGLESA

730
00:41:46,080 --> 00:41:49,280
La llave inglesa podrá estar
cerca de su salida, pero cuando llegue,

731
00:41:49,360 --> 00:41:51,800
se enfrentará a una trampa cronometrada.

732
00:41:59,160 --> 00:42:01,160
Se activó una trampa.

733
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Quien sea debe saber que estoy cerca.

734
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Voy a acercarme
para ver si puedo atraparlo.

735
00:42:20,720 --> 00:42:21,560
Oigan.

736
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
¿Quiénes creen que regresarán?

737
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
- Para mí, Joe volverá.
- Para mí también.

738
00:42:26,720 --> 00:42:29,800
Creo que estará muy concentrado.

739
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
- Muy logístico.
- Exacto.

740
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
- Shirley se lo toma en serio.
- ¿Crees que irá por Zuu?

741
00:42:35,160 --> 00:42:37,600
Quizá vaya por Zuu porque no se camufló.

742
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
- Ni siquiera tiene el traje.
- Lo verá.

743
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Está retrocediendo.

744
00:42:42,720 --> 00:42:47,240
Estoy orgullosa de él
y de cómo está enfrentando las derrotas.

745
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
- Sí, creció mucho.
- Está distinto.

746
00:42:50,040 --> 00:42:52,480
Porque llegó como un perdedor muy odioso,

747
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
un muy mal perdedor,

748
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
y se irá, si es que se va,
mucho más maduro.

749
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
Y me sorprende
porque de verdad cambió mucho.

750
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
Hoy despertó de muy buen humor con todos.

751
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
- No era así antes.
- Sí.

752
00:43:09,400 --> 00:43:11,280
No estoy de acuerdo.

753
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
Son estupideces.

754
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
De verdad.

755
00:43:18,560 --> 00:43:21,480
No estoy de acuerdo con Lottie
cuando habla de Zuu.

756
00:43:22,000 --> 00:43:23,360
Puedes ver en los retos

757
00:43:23,440 --> 00:43:27,320
que tiene mucho ego y es muy competitivo.

758
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
Hemos visto cómo reacciona.

759
00:43:31,000 --> 00:43:33,040
El zorro pierde pelo, pero no las mañas.

760
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
Estoy buscando una llave inglesa.

761
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
Tiene que estar por acá.

762
00:43:48,760 --> 00:43:53,640
Quien haya sido activó la trampa.

763
00:43:54,160 --> 00:43:56,840
Debe estar junto a la herramienta
y una de mis trampas.

764
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
Debo asegurarme
de que si vence a las trampas,

765
00:44:01,160 --> 00:44:02,640
no me venza a mí.

766
00:44:04,480 --> 00:44:09,600
A 13 METROS DE LA LLAVE INGLESA
A 74 METROS DE BEAR

767
00:44:10,240 --> 00:44:11,320
Debería estar acá.

768
00:44:12,200 --> 00:44:13,440
Por acá.

769
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
Encontré la llave.

770
00:44:19,760 --> 00:44:22,440
Está en medio de una trampa.

771
00:44:26,920 --> 00:44:28,040
30 SEGUNDOS

772
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Solo tengo 30 segundos.

773
00:44:31,480 --> 00:44:33,840
Un elefante,
dos elefantes, tres elefantes.

774
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
Dios. Vamos.

775
00:44:36,200 --> 00:44:38,640
Si vas muy lento, te atrapará.

776
00:44:46,160 --> 00:44:47,440
Vamos, manitos.

777
00:44:50,520 --> 00:44:52,400
Tú puedes, Shirley.

778
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
Es Shirley.

779
00:44:54,080 --> 00:44:56,600
Si la trampa no la agarra, lo haré yo.

780
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
Tengo la llave inglesa.

781
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
Me doy vuelta y lo tengo justo atrás.

782
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
¡Salió corriendo!

783
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
ATRAPADA

784
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
Saliste de la trampa.

785
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
Muy bien. Contaste bien.

786
00:45:22,880 --> 00:45:25,200
- Pero no me viste.
- Lo sé. Estoy bien.

787
00:45:25,280 --> 00:45:26,720
¿Solo me atrapaste a mí?

788
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
- Hasta ahora.
- Bueno.

789
00:45:27,960 --> 00:45:29,280
- Espera.
- Gracias.

790
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Que te persigan no es lo más lindo,

791
00:45:32,920 --> 00:45:36,000
pero debo admitir
que como una eterna competidora,

792
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
estoy un poco decepcionada.

793
00:45:38,360 --> 00:45:40,600
Pero es lo que hay.

794
00:45:43,960 --> 00:45:45,440
Atraparon a alguien.

795
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
Podría ser Zuu.

796
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
- Sí.
- Era el que más sobresalía.

797
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
Atrapé a Shirley.

798
00:45:59,760 --> 00:46:04,000
Todos esos ruidos y gritos
debieron alejar a cualquiera cerca,

799
00:46:04,080 --> 00:46:07,400
así que voy a arriesgarme
e iré al Estanque del Caimán.

800
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Sé que hay una herramienta
y la gente siempre se retrasa ahí.

801
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
¿Y el estanque?

802
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Ahora sí.

803
00:46:21,960 --> 00:46:25,440
Vi un bote inflable. ¿Qué voy a hacer?

804
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
PROHIBIDO NADAR

805
00:46:32,720 --> 00:46:34,520
Veo la llave colgada.

806
00:46:35,320 --> 00:46:38,200
Solo tengo que desatarla, agarrarla,

807
00:46:38,280 --> 00:46:41,320
volver a la cerca y salir. Vamos.

808
00:46:56,360 --> 00:46:57,600
No está funcionando.

809
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
Dios mío.

810
00:46:58,840 --> 00:47:02,080
Subirme a ese botecito es difícil.

811
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
Es muy chico. No creo que entre.

812
00:47:07,000 --> 00:47:09,160
Lo intenté, pero no funciona.

813
00:47:12,160 --> 00:47:14,080
¿Cómo c… lo hago?

814
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Con un cocodrilo ahí,

815
00:47:24,240 --> 00:47:27,840
me sentí como un héroe de acción.

816
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
¿Cómo voy a salir, hermano?

817
00:47:39,720 --> 00:47:41,720
Agarré la llave.

818
00:47:41,800 --> 00:47:42,760
¡Sí!

819
00:47:53,960 --> 00:47:56,040
Hay un banderín.

820
00:47:56,120 --> 00:47:57,640
Vamos.

821
00:48:06,560 --> 00:48:07,920
Lo escucho.

822
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
Era un cable trampa. Viene de dónde vine.

823
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Bueno. Vamos.

824
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Es Joe.

825
00:48:25,200 --> 00:48:26,600
Es muy agotador.

826
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
Estar constantemente
en un estado de alerta.

827
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
Bien. Necesito una pala.

828
00:48:34,040 --> 00:48:36,840
Veo un banderín
dentro de un cubo de metal.

829
00:48:36,920 --> 00:48:39,760
Debe ser mi herramienta. Tengo que entrar.

830
00:48:41,720 --> 00:48:42,800
Es una trampa.

831
00:48:44,960 --> 00:48:47,000
¿Cómo entro?

832
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
Treinta segundos.

833
00:48:53,840 --> 00:48:55,760
¿Qué hago?

834
00:48:56,280 --> 00:48:57,520
¿Qué está haciendo?

835
00:48:57,600 --> 00:49:01,320
Claramente, puede ver
que la trampa ya se activó.

836
00:49:02,080 --> 00:49:03,840
Estoy muy preocupado.

837
00:49:03,920 --> 00:49:07,480
Si no salgo, me voy a casa.

838
00:49:08,040 --> 00:49:09,320
Echemos un vistazo.

839
00:49:11,360 --> 00:49:14,120
Es una descarga de tensión.
No quiero tocarla.

840
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Descarga de tensión.

841
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
Está pensando en voz alta.

842
00:49:19,120 --> 00:49:20,880
Totalmente distraído.

843
00:49:25,800 --> 00:49:27,000
No sé.

844
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
ATRAPADO

845
00:49:40,040 --> 00:49:42,680
Deja de hablar contigo
cuando estás resolviendo algo.

846
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
No te muevas.

847
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
Empecé bien, contento de que sabía
dónde estaba mi herramienta.

848
00:49:51,080 --> 00:49:54,520
Tardé demasiado e hice tanto ruido
que Bear se escondió detrás de mí

849
00:49:54,600 --> 00:49:57,440
y me tiró al suelo
como un montón de basura.

850
00:49:58,040 --> 00:50:01,080
Estaba muy molesto. Estaba destrozado.

851
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Dos atrapados.

852
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Solo Zuu sigue suelto.

853
00:50:10,920 --> 00:50:12,320
- ¡Dos!
- ¡No!

854
00:50:12,400 --> 00:50:14,360
- Dios mío. ¿Escucharon?
- Sí.

855
00:50:14,440 --> 00:50:17,600
- Ya atrapó a dos.
- Dos.

856
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
- Hoy está despiadado.
- Sí, despiadado.

857
00:50:20,080 --> 00:50:22,840
- No le da una oportunidad a nadie.
- Sí.

858
00:50:24,040 --> 00:50:25,320
Andando.

859
00:50:25,400 --> 00:50:29,360
Si Joe y Shirley buscaban herramientas
por la Roca Negra,

860
00:50:29,440 --> 00:50:33,320
debían apuntar a las salidas del túnel
y por debajo de la cerca,

861
00:50:33,400 --> 00:50:36,080
así que Zuu está yendo
a la otra salida de la cerca.

862
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
Ese será mi nuevo objetivo.

863
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
Es imposible que te rindas. Debes hacerlo.

864
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Me parece que veo a alguien más adelante.

865
00:50:50,080 --> 00:50:52,040
A 32 METROS DE LA SALIDA
A 86 METROS DE BEAR

866
00:50:52,120 --> 00:50:54,640
La última vez estaba muy cerca.
Tenía la llave puesta.

867
00:50:54,720 --> 00:50:56,560
Esta vez, voy a salir.

868
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Vamos.

869
00:51:03,800 --> 00:51:04,680
Vamos.

870
00:51:11,440 --> 00:51:12,480
Lo haré. Vamos.

871
00:51:15,680 --> 00:51:16,800
¡Vamos!

872
00:51:18,880 --> 00:51:19,840
Vamos.

873
00:51:23,880 --> 00:51:24,920
¡Sí!

874
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
¡Vamos!

875
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
¿Qué dices, Bear Grylls?

876
00:51:33,840 --> 00:51:34,880
Demasiado tarde.

877
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
Zuu salió por un pelo.

878
00:51:43,520 --> 00:51:46,000
Lo logré, viejo.

879
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
Lo logré, hermano.

880
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
Dios mío. Misión completada.

881
00:52:05,560 --> 00:52:07,240
- ¿Fue cansador?
- Sí.

882
00:52:07,320 --> 00:52:09,240
- Me siento destrozado.
- Sí.

883
00:52:09,320 --> 00:52:12,280
Viste la trampa y te pusiste contento.

884
00:52:12,360 --> 00:52:15,480
La miraste y estabas hipnotizado.

885
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Sí, y me confundí
porque la trampa ya estaba activada.

886
00:52:19,160 --> 00:52:21,040
¿Qué hago?

887
00:52:21,640 --> 00:52:23,280
- Es bastante obvio.
- Sí.

888
00:52:23,360 --> 00:52:26,600
Si hubiera retrocedido,
me habría dado cuenta.

889
00:52:26,680 --> 00:52:31,800
En cambio, empecé a dar vueltas
y a hablar en voz alta.

890
00:52:31,880 --> 00:52:34,240
Así te encontré. Porque te escuché.

891
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
Me acerqué por atrás y ahí se acabó.

892
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
- Es devastador. Sí.
- Son lecciones fáciles.

893
00:52:40,800 --> 00:52:43,960
- Shirley, tenías un plan.
- Tenía un plan.

894
00:52:44,040 --> 00:52:47,720
El plan era ir a la ruta más lejana,
pero estaba agachada.

895
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
Pensaba: "Va a salir de algún lado".

896
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Te vi. Estabas mirando. Estabas alerta.

897
00:52:52,440 --> 00:52:53,600
Eso estuvo genial.

898
00:52:53,680 --> 00:52:55,760
Quise estar en amarillo y no pasar a rojo.

899
00:53:00,280 --> 00:53:01,640
Es tu segunda vez.

900
00:53:02,440 --> 00:53:04,960
Deberías ir entendiéndolo.

901
00:53:07,520 --> 00:53:12,200
Hacia el final, la Caza de Famosos
se vuelve más competitiva.

902
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
Los márgenes se ajustan.

903
00:53:14,560 --> 00:53:19,240
En última instancia,
quien quedó fuera del margen hoy

904
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
y que volverá a casa es…

905
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
¿Creemos que ya atraparon a Zuu?

906
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
- Espero que salga.
- Sí.

907
00:53:38,400 --> 00:53:40,800
Siento que creció mucho.

908
00:53:40,880 --> 00:53:44,480
¿Viste lo molesto que estaba ayer
cuando vio que iba a ir a la fosa?

909
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
- No lo estaba.
- Sí que estaba.

910
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
- Kola, no estaba molesto.
- Sí.

911
00:53:49,160 --> 00:53:50,440
- No.
- Sí.

912
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
- ¿De qué manera?
- ¿Qué vas a hacer?

913
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
- "No". "Sí".
- No tienes que ser grosero.

914
00:53:56,000 --> 00:53:57,280
No estoy siendo grosero.

915
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
- No tienes que ser…
- No, tú…

916
00:54:01,960 --> 00:54:05,320
Estás actuando como si yo…
Tú estabas actuando así.

917
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Kola y yo discutimos todo el tiempo
como un matrimonio.

918
00:54:10,360 --> 00:54:14,920
Creo que Kola está enfrentado con Zuu

919
00:54:15,000 --> 00:54:20,760
y cada vez que pierde una competencia,
reacciona muy mal.

920
00:54:20,840 --> 00:54:23,720
Nos cuidamos con él para no molestarlo.

921
00:54:25,280 --> 00:54:28,160
- Me contradices en todo.
- Entonces, ¿no te equivocas en nada?

922
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
¿Siempre tienes razón?
Está bien. Da igual.

923
00:54:31,000 --> 00:54:34,040
- No me dejas hablar.
- Siempre estás malhumorado si pierdes.

924
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
- Cállate.
- Eres gruñón con todos.

925
00:54:36,160 --> 00:54:38,600
- Me da igual. No me importa.
- Vives malhumorado.

926
00:54:38,680 --> 00:54:41,160
- No me hables entonces.
- Y eres el peor perdedor.

927
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
- Y Zuu creció mucho.
- ¿Por qué gritas?

928
00:54:43,680 --> 00:54:47,720
- No tienes que hablarme.
- Genial, no me hables entonces.

929
00:54:47,800 --> 00:54:50,520
¿Hablamos de otra cosa? ¿Avanzamos?

930
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
- Imbécil.
- Vamos, Kola.

931
00:54:52,520 --> 00:54:54,600
- No me importa.
- Vete entonces.

932
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Eres famosa por tu hermana.

933
00:55:31,240 --> 00:55:35,840
Subtítulos: Franco Domini

