1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
我不能再这样下去 不行

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,880
我有办法 我只需要再加把劲

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
什么时候？现在？
我什么时候可以去？

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
好 我从这里就可以看到媚儿

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
该死 他就在那里

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
好 我该行动了

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
天哪！

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
你这个混蛋

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
好

10
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
-你没事吧？
-嗯

11
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
-累了吗？
-很热

12
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
-对 环境很艰苦
-对

13
00:01:10,680 --> 00:01:13,960
好样的 媚儿 放轻松 呼吸

14
00:01:14,040 --> 00:01:17,040
好吗？你背包里有一些水

15
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
我帮你拿出来

16
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
太残酷了

17
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
我本以为第一次进熊坑很可怕

18
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
我逃出去了

19
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
这次不可能

20
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
-又有一个人被抓了
-有人被抓了

21
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
两人落网

22
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
我觉得熊哥越来越厉害了

23
00:01:43,960 --> 00:01:47,000
《贝尔追缉令：名人丛林大逃亡》

24
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
我还有两个人要抓 你待着别动

25
00:01:53,280 --> 00:01:56,520
只有萝蒂和阿祖
这两名熊坑挑战者还不知所踪

26
00:01:57,320 --> 00:01:59,000
萝蒂在梯子出口处

27
00:01:59,080 --> 00:02:03,000
她需要找回缺失的横档才能逃跑
试过两次 却以失败告终

28
00:02:03,480 --> 00:02:06,280
阿祖现在有了隧道出口所需的钥匙

29
00:02:06,360 --> 00:02:08,760
这多亏了对手乌娜的慷慨

30
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
太感谢你了

31
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
但熊哥正在追捕下一个猎物

32
00:02:12,760 --> 00:02:15,200
无法保证一定能逃脱

33
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
我要绕道而行 来吧

34
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
如果阿祖设法拿到了钥匙

35
00:02:31,680 --> 00:02:35,760
他现在就会回到隧道出口
以逃出升天

36
00:02:36,520 --> 00:02:39,920
如果我动作快 说不定就能抓住他

37
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
这是我做过的最艰难的事情之一

38
00:02:41,720 --> 00:02:44,800
但我知道我得尽快到达那个出口

39
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
对 他来了

40
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
我可以从远处看到他

41
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
我好累

42
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
我会保持冷静

43
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
我只想到达出口
看看我能做些什么 然后避开熊哥

44
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
大祖 好样的 他身强体壮

45
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
我原以为
他这会儿早就放弃了 筋疲力尽

46
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
他仍然在继续前进 勇往直前

47
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
我很钦佩他如此有毅力

48
00:03:09,440 --> 00:03:12,920
但如果他停下来 我会抓住他

49
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
我得休息一下

50
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
我能看到熊哥

51
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
快到最后一段了

52
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
我拿到了钥匙 现在只需回到隧道

53
00:03:58,240 --> 00:04:00,440
钥匙插进去了 但转不动

54
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
可恶！

55
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
拜托 男子汉 你可以的

56
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
我能看到他

57
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
-不行
-哦 大祖

58
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
天哪

59
00:04:22,280 --> 00:04:23,440
你差点就成功了

60
00:04:23,520 --> 00:04:24,360
（落网）

61
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
-你拿到钥匙了？
-对

62
00:04:27,320 --> 00:04:28,600
下来

63
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
你心率很高
说明你一直很努力 全力以赴

64
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
从一到十打分 你付出了几分努力？

65
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
大约九成

66
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
-九成？
-留下一成力气从那里爬出去

67
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
你能不能再快一点？

68
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
可以的 我应该再快点 但我…

69
00:04:48,040 --> 00:04:52,120
-那你就活该被抓
-我完蛋了

70
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
我已经…

71
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
三个人被抓了

72
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
我们要走了

73
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
我们要行动 要试一把

74
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
-三人落网
-什么？

75
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
-不会吧 他不可能抓到所有人
-要是他抓住所有人 就扯了

76
00:05:11,480 --> 00:05:16,400
如果再听到一声巨响
我们就知道得打起十二分精神了

77
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
所以现在我们下来了
又回到了树林里

78
00:05:25,080 --> 00:05:28,080
记住 我们要扫视整片树林
而不是盯着树木看

79
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
我在看有没有动静

80
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
我现在在这里 就在中间

81
00:05:39,000 --> 00:05:45,960
（萝蒂 距离横档：84米
距离熊哥：79米）

82
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
他可能在任何地方
我仍然不敢相信他还没抓到我

83
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
我看到一个人 好像是熊哥

84
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
那是萝蒂

85
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
我尽了最大的努力 但我做不到

86
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
我要躲起来

87
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
我要跟着她 看能不能接近她

88
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
好 不要惊慌 你可以的

89
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
（落网）

90
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
-老实说 我松了一口气
-你没事吧？

91
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
-天哪
-坚持到最后的女人

92
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
真的吗？天哪！

93
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
-好样的
-天哪！

94
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
-你马上就能逃出去了
-天哪

95
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
手伸进来 你学得很快

96
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
四人落网 我大功告成

97
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
全部落网

98
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
他们全部落网了

99
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
好丢脸

100
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
-四人全军覆没
-对

101
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
这还是头一次

102
00:07:01,280 --> 00:07:03,080
四位名人都被抓获

103
00:07:03,160 --> 00:07:05,480
他们将前往熊坑庭接受审判

104
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
但谁会留下来

105
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
谁会提前搭直升机打道回府呢？

106
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
好的

107
00:07:14,760 --> 00:07:17,040
我感觉这次的熊坑挑战
把我们都逼到极限了

108
00:07:17,560 --> 00:07:20,640
乌娜 我知道我能体会到
那种心碎的感觉

109
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
但你走进那个陷阱

110
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
被那个闪亮的东西引诱
砰 你完蛋了

111
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
不 我得出去 不！

112
00:07:30,040 --> 00:07:32,920
前期风险高 后期无回报

113
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
媚儿 我觉得你大部分时间
都在漫无目的地游荡

114
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
我看不懂地图 走错了路

115
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
我彻底走去另一边了
好像完全偏离了路线

116
00:07:46,680 --> 00:07:47,760
我真的不知道

117
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
这些地图非常简单

118
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
难的是你所承受的压力

119
00:07:54,840 --> 00:07:56,840
我认为有时
这种压力有点让人不知所措

120
00:07:56,920 --> 00:07:58,640
天气很热 你很累

121
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
我累惨了

122
00:08:00,800 --> 00:08:03,360
你精疲力尽 但还有斗志

123
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
我从来没有低估过这一点

124
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
萝蒂 你非常努力 这点很棒

125
00:08:08,240 --> 00:08:13,120
如果能更好地解决问题
你早就逃脱了

126
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
我坚持不住了 我不行了

127
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
我已经来回两趟了 好累 我不行了

128
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
你去拿横档 然后又折回去

129
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
所以我在最后一分钟抓住了你

130
00:08:25,680 --> 00:08:27,600
-你没时间了
-对

131
00:08:28,600 --> 00:08:32,720
大祖 我同样在出口处抓住了你

132
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
-你手里拿着钥匙
-不会吧

133
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
我只是在最后一刻抓住了你

134
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
钥匙插进去了 但转不动

135
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
我好累

136
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
你差点就成功了

137
00:08:44,840 --> 00:08:47,440
你使出浑身解数 全力以赴
应该可以逃出去的

138
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
人生的重点就在于多付出一分努力

139
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
但我相信在这场冒险中

140
00:08:55,240 --> 00:08:58,040
最终已经走到尽头的

141
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
那个人…

142
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
是媚儿

143
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
-我就知道
-天哪

144
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
直升机来了 你出局了

145
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
不

146
00:09:13,160 --> 00:09:16,560
不过还是要谢谢你
因为我度过了最美好的时光

147
00:09:16,640 --> 00:09:18,320
最美好的时光

148
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
我想表明
即便你经历过人生的种种磨难

149
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
仍然可以站起来 大展拳脚

150
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
你会惊讶于自己是多么的坚韧

151
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
女生力量！

152
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
会是谁呢？

153
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
拜托一定是萝蒂

154
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
太好了！

155
00:10:03,120 --> 00:10:04,360
太好了！

156
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
天哪

157
00:10:09,760 --> 00:10:11,280
-天哪！
-太好了！

158
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
天哪

159
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
-你回来了！
-我回来了！

160
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
太好了！好样的

161
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
-告诉我们发生了什么事
-媚儿怎么了？

162
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
熊哥认为媚儿没有专注于自己的对策
压根没有对策

163
00:10:31,000 --> 00:10:34,280
没有付出足够的努力坚持到底

164
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
但我觉得她是时候退出了

165
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
很可惜 媚儿被抓住了

166
00:10:39,720 --> 00:10:43,960
我们会想念她的
但回来的三个人非常棒

167
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
大家百感交集

168
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
至少我一下子就中了圈套

169
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
我最初说：“我要去隧道出口”

170
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
在地图的左上角

171
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
结果到了隧道那里
钥匙都插不进锁孔里

172
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
-我试着扭了扭
-好可怕

173
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
他拍拍我的肩说：“你完了 伙计”

174
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
-你们都太棒了
-是的 我差点就逃脱了

175
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
我认为熊坑教会了我与自己对抗

176
00:11:07,120 --> 00:11:10,280
我觉得这一场我太注重竞争了

177
00:11:10,360 --> 00:11:12,960
太想赢 太想争第一了

178
00:11:13,040 --> 00:11:15,960
重点不是这个 更重要的是了解自己

179
00:11:16,040 --> 00:11:19,520
我所做的是
认识到我自身具备这种能力

180
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
我得再加把劲

181
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
对我来说

182
00:11:22,920 --> 00:11:26,880
我没能逃出来 但坚持到了最后一刻

183
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
然后眼看就要结束时 他抓住了我

184
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
-所以我挺为自己感到骄傲的
-好样的 萝蒂

185
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
好样的

186
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
-我们为你骄傲 萝蒂
-对

187
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
以你为荣

188
00:11:36,080 --> 00:11:37,960
真的很高兴看到他们取得的成就

189
00:11:38,040 --> 00:11:39,600
还有为战胜熊坑所做出的努力

190
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
但我觉得大家对于萝蒂尤为感动

191
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
她在这段时间里的成长和进步

192
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
能见证这个过程真是太棒了

193
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
兄弟

194
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
我现在体重往下掉 小子
这里简直是新兵训练营

195
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
-是的
-真的

196
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
还真是

197
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
我回家的时候应该会更瘦

198
00:12:09,840 --> 00:12:13,520
更瘦、更强壮、内心更坚韧

199
00:12:16,360 --> 00:12:20,360
被关在笼子里那么久 有点丢脸

200
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
-所有人都被抓了
-我知道 但我是直接走进笼子里的

201
00:12:23,480 --> 00:12:26,200
这对你来说没什么不同 姐们
对你来说没什么不同

202
00:12:26,280 --> 00:12:27,320
别觉得丢脸

203
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
我感到非常沮丧 对自己很失望

204
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
我今天在熊坑里没表现出斗志
我值得第二次机会吗？

205
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
如果下次再进熊坑 我会更努力一点

206
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
你明天一定要战胜那个挑战

207
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
-你懂我的意思吗？
-我会的

208
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
我只需要找回
我第一天进熊坑时那种斗志

209
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
振作起来 让自己感到骄傲
因为我今天压根没做到

210
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
我们现在已经淘汰了四个人

211
00:12:55,240 --> 00:13:01,200
我会想念媚儿的
我们可以举杯还是…举叉子吗？

212
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
-我举盘子
-我也举盘子

213
00:13:03,000 --> 00:13:03,880
-敬媚儿
-媚儿碧

214
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
-敬媚儿碧！
-敬媚儿碧！

215
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
她离开旅馆肯定是我们的损失

216
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
但这场比赛就似乎如此

217
00:13:11,280 --> 00:13:14,200
我们会失去很多人 比赛就是这样的

218
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
今晚是某人在这里的最后一晚

219
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
不知道会不会是我

220
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
我想我会回到熊坑

221
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
只要我们齐心协力 就能赢得挑战

222
00:13:51,280 --> 00:13:52,880
说起来容易做起来难

223
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
专心应战

224
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
专心应战 兄弟

225
00:14:01,160 --> 00:14:03,480
我们可能面临任何挑战

226
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
大家都充满了期待

227
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
没人知道接下来的挑战是什么

228
00:14:08,240 --> 00:14:11,120
但我很喜欢进入未知领域并考验自己

229
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
-你喜欢这双袜子吗？
-喜欢

230
00:14:15,520 --> 00:14:19,360
如果我在这次挑战中表现不好
就会再度进入熊坑

231
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
第三次进入熊坑

232
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
机会很渺茫
所以很多事情都取决于这次挑战

233
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
科拉 你好吗？

234
00:14:30,600 --> 00:14:33,840
从第一天开始
科拉明摆着就很争强好胜

235
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
对 他很风趣 喜欢尝试各种东西

236
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
但面对挑战

237
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
他一心只想争第一

238
00:14:40,560 --> 00:14:44,200
我们现在都是他的敌人 他做不到…
他很专注

239
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
我为挑战做准备唯一的方法

240
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
就是确保我保持正确的比赛心态

241
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
这可能就是我来这里的原因
为了挑战自我

242
00:14:55,040 --> 00:14:58,240
我不想回到熊坑 所以必须赢

243
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
昨天 有四位名人进入熊坑

244
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
熊哥成功把他们一网打尽

245
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
如果有机会让我们的名人们大展拳脚

246
00:15:09,680 --> 00:15:11,040
令熊哥刮目相看

247
00:15:11,120 --> 00:15:15,160
那就是今天
在这片泥滩进行的下一项挑战

248
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
大家好

249
00:15:18,800 --> 00:15:19,840
你好

250
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
今天要让我们费点劲 是吧 霍莉？

251
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
今天的运动步数不成问题了

252
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
欢迎回到泥滩

253
00:15:26,640 --> 00:15:29,280
自从大家来这里开启旅程以来
似乎已经过了很久

254
00:15:30,840 --> 00:15:32,600
你们可以看到那边有两个棚子

255
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
非常适合在里面过夜

256
00:15:37,560 --> 00:15:39,080
你们将分成两队

257
00:15:39,160 --> 00:15:41,640
你们需要做的是拆除各自的棚子

258
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
把它从当前的位置搬走

259
00:15:43,960 --> 00:15:46,360
然后在那边的彩色桩子上重搭

260
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
潮水会涌上来

261
00:15:48,920 --> 00:15:51,040
所以大家动作越快 就越容易

262
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
虽然这是一场比赛

263
00:15:53,600 --> 00:15:56,960
重搭棚子的能力
也会成为评判你们的标准

264
00:15:59,840 --> 00:16:02,920
好消息是 获胜的队伍将返回旅馆

265
00:16:03,000 --> 00:16:04,280
享用一顿丰盛的晚餐

266
00:16:05,320 --> 00:16:06,640
坏消息？

267
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
输的队伍必须留在棚子里

268
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
自己做今晚的晚餐

269
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
不！

270
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
-你开玩笑吧！
-胡说八道

271
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
还有更糟糕的

272
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
因为他们明天将进入熊坑
跟这个家伙较量

273
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
-不会吧！
-嗨 熊哥

274
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
这个挑战很不错

275
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
想到要待在棚子里
我都吓到魂飞魄散了

276
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
因为我们可不是在湖区

277
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
我们身处丛林

278
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
这个挑战将考验你们的速度、效率

279
00:16:43,640 --> 00:16:47,280
但也许最重要的 是大家的合作能力

280
00:16:47,800 --> 00:16:52,360
因为在野外 棚子真的可以决定生死

281
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
要涨潮了

282
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
涨潮的速度很快

283
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
对于这个挑战 每个队要有个队长

284
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
雪莉 你带领一个队

285
00:17:06,480 --> 00:17:10,120
乔 你带领另一个队

286
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
乔和雪莉 我选你们当队长

287
00:17:14,720 --> 00:17:18,440
是因为你俩都还没进过熊坑

288
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
你们其中一人这次会进熊坑

289
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
对于这次挑战 我觉得有点担心

290
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
因为就好像在等待判决似的

291
00:17:26,400 --> 00:17:29,360
我去熊坑的时间快到了

292
00:17:29,440 --> 00:17:32,600
我不得不说 我一天比一天反胃

293
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
乔 你先挑选队员

294
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
-是吗？
-感觉自己像在学校之类的

295
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
相信我 我不想最后被选中
我总是最后被选中

296
00:17:38,880 --> 00:17:41,440
坦白说 我不太喜欢发号施令

297
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
除非第三方选我当负责人

298
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
-乔 你要选谁？
-我要乌娜

299
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
好样的 乌娜

300
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
在比赛的这个阶段
我需要加入一个专注的团队

301
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
-我要选丝蒂芙
-谢谢

302
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
-阿祖
-好兄弟

303
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
-我要选丹尼
-萝蒂

304
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
我选科拉

305
00:18:04,560 --> 00:18:08,040
好了 我们其实有两支强队

306
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
权衡利弊后
我从那群人里选出了我的队员

307
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
我考虑过他们都进过熊坑

308
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
这样他们才会有动力

309
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
所以我说：“我们现在必须赢”

310
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
我选丝蒂芙加入我这一队

311
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
她有工程学的背景

312
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
我还选了丹尼
因为丹尼真的很体贴 做事也很细心

313
00:18:28,680 --> 00:18:29,960
我从来没有最后才被选中

314
00:18:30,040 --> 00:18:32,120
从来没有吗？凡事都有第一次

315
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
我们要解开四个结 分别是那四个

316
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
然后我们要把整个A形框架往后移

317
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
把它原封不动地系在地上

318
00:18:40,480 --> 00:18:44,200
然后把整个底座移到那边
再回来搬屋顶 把屋顶装上去

319
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
四个简单的步骤 好吗？

320
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
我认为我们得先把防水布铺上去

321
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
那块布是最重的 要把它卷起来

322
00:18:50,120 --> 00:18:53,720
把它放到桩子上 然后把桩子抬过去

323
00:18:57,640 --> 00:18:59,280
好了 准备好了吗？

324
00:18:59,360 --> 00:19:01,720
记住 做这件事的关键

325
00:19:03,200 --> 00:19:05,440
是指挥时要冷静、明确、有效

326
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
-霍莉 你来吹口哨吧？
-我尽力试试

327
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
潮水要来了 我一吹口哨
你们就可以行动了

328
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
好 开始

329
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
对 不用跑 各位

330
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
慢慢来

331
00:19:17,800 --> 00:19:19,560
你是怎么做到的 科拉？

332
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
压力山大

333
00:19:25,720 --> 00:19:28,320
我心想：“我们必须要赢”

334
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
-我快搞定了
-很好

335
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
-好 我们搞定了
-很好

336
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
-这个也搞定了
-我要把这个拿过去吗？

337
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
对 拿着这个 好 好样的

338
00:19:38,360 --> 00:19:40,680
-他们已经完成了后面的部分 丝蒂芙
-对

339
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
-你可以帮我吗？
-潮水马上就要来了

340
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
-我看到了
-我解不开这个

341
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
我们打不开绳结
事实上 我的指甲都弄坏了

342
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
这样做的时候 你必须确保
要知道其他部分都在那里

343
00:19:54,240 --> 00:19:56,360
比如 绳子之间都很像

344
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
你得确保…

345
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
就像在家里拆宜家的东西一样

346
00:20:00,680 --> 00:20:01,720
对

347
00:20:02,600 --> 00:20:05,880
好吧 看样子蓝队实际上遥遥领先

348
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
他们已经把东西拿过去了

349
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
不好意思

350
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
-好样的 好 拿过去吧
-好厉害 乌娜

351
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
继续 乌娜

352
00:20:13,360 --> 00:20:16,640
把棚子拆开是一回事
还能重新搭回去吗？好样的 乌娜！

353
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
我们都非常专注

354
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
我确实曾一度朝另一队那边看了看

355
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
我看到他们远远落后于我们
好像落后了不少

356
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
-到那边后 我们要做什么？
-要把那个框架搬走吗？

357
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
先拿些东西过去

358
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
对我来说 动作太慢了

359
00:20:32,520 --> 00:20:34,840
-去搬底座吧
-你们可以搞定底座吗？

360
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
-可以
-把底座搬过去

361
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
-不用跑
-加油 伙计们

362
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
不用跑 保存体力

363
00:20:43,000 --> 00:20:44,440
另一队进展飞快

364
00:20:44,520 --> 00:20:47,320
他们到对面去了
我们还在摆弄绳结

365
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
把它对齐 每个角都对齐

366
00:20:50,640 --> 00:20:52,360
-好了
-走吧

367
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
-你们需要三个人抬吗？
-雪莉 回去

368
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
-雪莉 回来！
-雪莉 回去

369
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
-雪莉 回来
-回去吧

370
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
-雪莉 回去吧
-拜托 雪莉 要起领导作用

371
00:21:02,160 --> 00:21:04,000
身强力壮的家伙们 发挥他们的优势

372
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
情况并没有我们想要的那样顺利

373
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
雪莉 怎么了？

374
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
太紧了

375
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
你们得赶上进度

376
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
等我们把一切都准备就绪时…

377
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
加油 丝蒂芙

378
00:21:16,200 --> 00:21:19,560
…他们已经到开始搭帐篷这一步了

379
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
插进去 好 对 加油！

380
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
加油 伙计们

381
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
乔真厉害 是个了不起的领队

382
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
这其实是一场比赛 要把事情做对

383
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
听着 乔在普通情况下非常谦逊

384
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
他很古怪、与众不同

385
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
但他当队长时 就干劲十足

386
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
对吧？他很专注

387
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
潮水开始上涨了

388
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
记住 如果你们今晚要留在这里
最好保持干爽

389
00:21:46,160 --> 00:21:47,720
进去吧 乔 坚持住

390
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
保持专注

391
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
-对 加油
-弄好了

392
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
-你们在追赶进度 干得不错
-还真是 你们快赶上了

393
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
-你们在赶时间
-别着急

394
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
加油！

395
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
有效使用你们所有的人力

396
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
别着急

397
00:22:03,440 --> 00:22:05,120
有点儿 丹尼 有一点急

398
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
谁当队长不一定很重要

399
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
大家必须团结一致

400
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
把防水布铺上去 然后再考虑紧不紧

401
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
把这个铺上去 丹尼

402
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
加油 各位 我们不用拉那个 拜托

403
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
不行 你知道那样做的话
会拉动整个棚子

404
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
-我只是要把它绑紧
-冷静一点 拜托

405
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
拜托 小雪

406
00:22:24,560 --> 00:22:27,480
-你去弄这边 我来弄这边
-得放在那个缝隙里

407
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
-好了 你可以去弄另一边吗？
-别太用力

408
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
-这不…
-科拉 你把它拉过去了

409
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
-你拉得太紧了
-动手吧

410
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
当队长很不容易

411
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
因为我发现
大家都在你一言我一语地抢着说

412
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
-科拉 把绳子系上
-绑那东西的绳子呢？中间那根？

413
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
-你完全可以缩短…
-丹尼！

414
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
看看潮水

415
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
各位 潮水现在开始从侧面涌进来了

416
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
没事 很坚固 进来了 乌娜

417
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
-你要我怎么做？
-把这个绑紧 把绳子绑上去 拿好

418
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
好 绑好了

419
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
我们真的很强大

420
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
我们刚刚齐心协力
没看另一队人的进展

421
00:23:03,840 --> 00:23:06,360
-我这里少了一根绳子
-对 没关系

422
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
困难在于
我们都不习惯在沼泽里搭棚子

423
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
还得努力应对潮水

424
00:23:16,960 --> 00:23:17,880
加油 雪莉

425
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
想象一下是克雷格·雷维尔·霍伍德

426
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
我把木桩敲进地里 确实很稳固

427
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
但丹尼过来就想移动它们

428
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
-丹尼 你怎么把木桩拔出来了？
-把它们移远一点

429
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
-调整绳索就行了 不是吗？
-好吧 没错

430
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
那样明智多了 好主意

431
00:23:33,960 --> 00:23:36,440
一定要把帐篷桩子弄稳固了

432
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
科拉 不要用手 科拉 那边有木槌

433
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
我们需要尽快停下来 拜托

434
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
-好了 伙计
-好了

435
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
-好了 搞定了
-过来

436
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
蓝队完成了 好样的 各位

437
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
-加油！
-好样的

438
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
我感觉很好
我对事情的进展感到非常满意

439
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
为我们队感到骄傲

440
00:24:01,080 --> 00:24:03,440
说实话 他们很出色

441
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
看 他们还是有问题

442
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
-他们还是问题重重
-潮水来了

443
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
-这是谁弄的？
-好了

444
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
-好样的
-好 好了

445
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
潮水涨到我们这里 我们就完蛋了

446
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
到时候我们就完成了

447
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
-你有绳子吗？
-有

448
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
你们俩都需要把绳子拉得很紧

449
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
还不够紧

450
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
我们又把所有绳子绑回去

451
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
确保防水布拉得很紧 不会下沉

452
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
嘿！你是冠军！

453
00:24:28,680 --> 00:24:31,960
-加油 乔！
-乔！

454
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
天哪 他话太多了

455
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
另一队的反应让我有点生气

456
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
我觉得他们太过分了

457
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
-你们现在必须撒手了
-好样的

458
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
瞧这多丢脸

459
00:24:45,760 --> 00:24:47,840
你是世上最差劲的赢家 兄弟

460
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
-全世界
-爱情和战争是不择手段的

461
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
我从没见过比他更差劲的赢家

462
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
-都弄好了
-队长 走吧！

463
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
-大咖们
-对 大咖们

464
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
-大咖们
-这家伙让人恼火 兄弟

465
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
你是认真的吗？

466
00:24:59,760 --> 00:25:03,640
我们还没把东西绑好
你为何大喊大叫？

467
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
我感觉真是一种侮辱

468
00:25:05,480 --> 00:25:07,720
-很好 科拉
-各位 你们的时间快到了

469
00:25:07,800 --> 00:25:09,280
-潮水来了
-继续 科拉 伙计

470
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
你能帮我拉一下吗？
我们要拉得更紧一些

471
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
防水布掉下来了

472
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
绳结打得不牢 伙计

473
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
天哪

474
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
现在没事了 潮水现在到棚子下方了

475
00:25:27,120 --> 00:25:28,240
雪莉 你开心吗？

476
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
-你完成了吗？
-对

477
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
-你完成了吗？
-好样的

478
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
太难了

479
00:25:33,560 --> 00:25:36,440
我感到非常失望

480
00:25:36,520 --> 00:25:39,280
对自己很失望 对我的队友们很失望

481
00:25:43,320 --> 00:25:45,680
好样的 两支队伍 做得非常棒

482
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
-看看你们的成果
-对

483
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
两个立起来的棚子

484
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
在我看来 非常厉害

485
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
你怎么看？

486
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
你们显然是率先完成的

487
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
我认为你们非常冷静 做事很有效率

488
00:25:59,640 --> 00:26:01,480
你们显然是最快速的一队

489
00:26:01,560 --> 00:26:03,720
这个棚子有点像雨水收集器

490
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
那个是一个集水装置

491
00:26:06,040 --> 00:26:08,680
如果下雨 只会变成一个巨大的水球

492
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
-对
-这个肯定更紧

493
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
我想看看桩子有多稳固

494
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
怎么回事？

495
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
张力结是有用意的 方便进行调整

496
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
如果再紧一点
现在就不会摇摇晃晃了

497
00:26:34,760 --> 00:26:37,440
所以坦白说 虽然有点松

498
00:26:38,120 --> 00:26:40,960
但能持续的时间更久 更稳固

499
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
你们是赢家

500
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
恭喜蓝队队长 乔

501
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
你又一次成功躲过熊坑

502
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
我真为蓝队感到骄傲 伙计
还有我们的队长乔

503
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
他很有远见 伙计

504
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
哦 乔 对 我们成功了 各位

505
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
-天哪
-向你致敬

506
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
不是因为我对失败感到痛心

507
00:27:08,000 --> 00:27:10,520
而是因为他们庆祝胜利的方式

508
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
这不太公平吧？

509
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
这让我觉得 面对进熊坑的风险

510
00:27:15,840 --> 00:27:20,320
友谊的小船就翻了
现在我得再度进熊坑了

511
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
你知道

512
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
这真的让人难以接受

513
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
趁这些人回到营地时

514
00:27:27,840 --> 00:27:31,280
你们可以体验一下

515
00:27:31,360 --> 00:27:35,040
天黑后留在沼泽里的感觉

516
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
我会给你们带晚餐过来

517
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
你们会喜欢的

518
00:27:39,320 --> 00:27:40,440
我肯定不会喜欢

519
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
蓝队 也就是乔带领的队伍
你们将在旅馆里享用一顿丰盛的晚餐

520
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
-谢谢你们！
-好好享受吧

521
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
-你们可以回大本营了
-谢谢

522
00:27:50,280 --> 00:27:53,280
-谢谢
-橙队 我把你们交给熊哥

523
00:27:53,360 --> 00:27:55,960
祝你们有个愉快的夜晚
好好享用晚餐

524
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
科拉不太能接受这次失败

525
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
他不太能接受失败

526
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
我认为今天对他来说输得很惨

527
00:28:04,480 --> 00:28:05,520
回见 各位

528
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
有人能背我吗？

529
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
暴风雨即将来临

530
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
这是一项有目的性的任务

531
00:28:23,240 --> 00:28:25,640
需要一点判断力

532
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
-很难一下子决出赢家
-对

533
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
-但过了就别回头
-对 继续前进

534
00:28:31,200 --> 00:28:32,360
-往前看
-对

535
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
好吗？要非常专注

536
00:28:33,520 --> 00:28:37,960
熊坑不只是个可怕的地方
那是训练场 对吧？

537
00:28:38,040 --> 00:28:41,160
一切都是为了一个目的
所以现在抓住机会

538
00:28:41,240 --> 00:28:44,680
虽然消耗了大量卡路里
但你们的重点不是吃东西

539
00:28:44,760 --> 00:28:48,800
在这种高温下 你们需要喝水
但我还是希望你们精力充沛

540
00:28:48,880 --> 00:28:50,440
我希望你们今晚能吃点东西

541
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
一些军粮

542
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
-每人拿一份
-印度香饭

543
00:28:56,240 --> 00:28:57,960
-蔬菜和鹰嘴豆
-太好了

544
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
但你们会注意到 这些东西是冷的

545
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
所以要加热

546
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
所以军方提供了这玩意 简单的袋子

547
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
把这个撕开

548
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
我会给你们每人一袋

549
00:29:13,000 --> 00:29:17,240
里面有一小包化学物

550
00:29:17,840 --> 00:29:20,560
这玩意遇湿 就会产生化学反应

551
00:29:20,640 --> 00:29:21,880
会变得很烫

552
00:29:22,720 --> 00:29:25,840
你们有满瓶的瓶装水
但我希望你们喝掉它

553
00:29:25,920 --> 00:29:29,000
我不希望你们浪费水
那是给你们补充水分的

554
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
往这里面撒点尿

555
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
一小袋就行

556
00:29:32,920 --> 00:29:37,040
别担心 这是密封的
所以不会弄脏你们的晚餐

557
00:29:37,880 --> 00:29:39,560
要示范一下吗？

558
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
这是谁的？

559
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
-科拉的
-科拉

560
00:29:42,720 --> 00:29:44,600
我主动当志愿者 我喜欢

561
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
我不是开玩笑

562
00:29:50,040 --> 00:29:54,400
说到食物 我算是挺爱尝鲜的

563
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
但这也太恶心了

564
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
-好了
-好

565
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
-好吧
-天哪 真是你的尿

566
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
我先不管了 然后 十分钟

567
00:30:06,960 --> 00:30:09,720
就会变得温热 然后把袋子拿出来

568
00:30:11,000 --> 00:30:11,960
放在这里

569
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
把这个拿出来
确保食物变得温热 把外包装剥掉

570
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
里面的食物包含很多热量
你们去熊坑时能派上用场

571
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
我能听到它在煮

572
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
-好了
-是的

573
00:30:22,840 --> 00:30:24,240
这份也在煮！

574
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
-难以置信
-对

575
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
-谢了 熊哥
-谢谢

576
00:30:30,960 --> 00:30:33,000
真是太好了
我刚刚往你们的晚餐上撒尿

577
00:30:33,080 --> 00:30:35,320
全世界只有你们会感谢我

578
00:30:35,400 --> 00:30:36,720
我什么也没说

579
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
-好样的 各位大咖
-谢谢

580
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
-谢谢
-谢谢

581
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
再见

582
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
天哪

583
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
我还是要说

584
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
他们的棚子要倒塌了

585
00:30:54,360 --> 00:30:57,920
蓝队！

586
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
-加油！
-太好了！

587
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
-天哪
-天哪

588
00:31:00,800 --> 00:31:03,280
-看到营地 我从没这么高兴过
-瞧瞧这个！

589
00:31:03,360 --> 00:31:04,560
天哪！

590
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
-天哪
-有蛋糕！

591
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
-天哪 有蛋糕
-天哪 有蛋糕！

592
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
简直是大餐

593
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
有蛋糕！

594
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
兄弟 开吃吧 兄弟
还等什么呢？开吃吧

595
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
今天感觉一切都进展顺利

596
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
我感觉很英勇
我为我的团队感到骄傲

597
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
我选你们三个是有原因的

598
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
我知道那样做有风险

599
00:31:29,640 --> 00:31:32,720
因为我不想再把你们送回熊坑

600
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
你们表现得如此出色 所以干杯吧

601
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
-干杯 各位
-干杯！

602
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
干杯！蓝队！

603
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
-蓝队！
-蓝队！

604
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
我的内心很内疚
因为我在享受这场丰盛的宴席

605
00:31:44,920 --> 00:31:46,560
而另一队却在别的地方受苦

606
00:31:46,640 --> 00:31:49,360
但我希望他们都没事

607
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
我要在这个袋子里面尿尿吗？

608
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
女士们、先生们

609
00:31:55,560 --> 00:32:00,360
雪莉·巴拉斯在表演“尿尿舞”

610
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
-天哪 她居然在尿尿！
-我知道！老天！

611
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
这与《舞动奇迹》中的舞池相比
简直天壤之别 无法想象

612
00:32:10,200 --> 00:32:15,560
首席评委雪莉·巴拉斯
真的采用站蹲的姿势

613
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
尝试往袋子里尿尿

614
00:32:17,960 --> 00:32:20,640
我得那个睡袋把她围起来

615
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
而她试图把尿撒进其中一个袋子里

616
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
来吧 科拉

617
00:32:27,840 --> 00:32:29,120
这真是最低谷了！

618
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
然后雪莉开吃了！

619
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
我真的无法接受那股尿味

620
00:32:37,640 --> 00:32:39,760
还有热热的尿味 就像…

621
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
吃起来其实很像番茄肉酱意面

622
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
我跟你们说 只要还活着
我们就不能再输掉挑战

623
00:32:49,120 --> 00:32:52,320
另一队 他们边吃边笑 其乐融融

624
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
现在我们不得不吃沾满尿的食物

625
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
熊坑挑战者们输掉挑战后
他们度过了难熬的一晚

626
00:33:13,760 --> 00:33:16,040
他们都学到了非常宝贵的一课

627
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
或许还是别去熊哥家吃晚饭了

628
00:33:18,400 --> 00:33:21,280
希望不会给他们留下太坏的味道

629
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
科拉老兄

630
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
你今天感觉如何 伙计？

631
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
-昨天就是个笑话
-没关系的

632
00:33:27,640 --> 00:33:32,280
不 但你知道是怎么回事吗？
好像…就是人们的行为方式

633
00:33:32,360 --> 00:33:35,040
就好像你是个孩子

634
00:33:35,120 --> 00:33:38,080
我看到的是个孩子

635
00:33:40,240 --> 00:33:41,600
我有点生气

636
00:33:41,680 --> 00:33:45,200
所以我要离开这群人

637
00:33:45,960 --> 00:33:48,320
这样我就不会说一些以后会后悔的话

638
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
-我可以坐下吗？
-早上好

639
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
-我可以坐下吗？
-对

640
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
-你没事吧？
-没事 我只是累了

641
00:34:04,520 --> 00:34:06,720
刚醒过来 你感觉如何？

642
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
无所谓

643
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
我觉得这激发了我不好的一面

644
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
-是吗？
-是的

645
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
他们搭好棚子后的庆祝方式

646
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
他们的棚子也好不到哪儿去

647
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
我只能听到他的声音
他真的让我很恼火

648
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
对 你得足够坚强 科拉
别让这事影响你

649
00:34:28,320 --> 00:34:30,480
-我不会让它影响到我
-因为…

650
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
影响我的是…

651
00:34:31,680 --> 00:34:33,760
你的团队里没人会受到影响

652
00:34:33,840 --> 00:34:35,320
没人会这么在意

653
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
-这种态度…
-我才不在乎

654
00:34:37,280 --> 00:34:40,680
但这种态度并不健康
因为某人而生气

655
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
-对
-我没生气

656
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
我可以自己坐一会儿看看太阳吗？

657
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
可以吗？

658
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
还是我得过去 假装跟大家很和睦？

659
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
我只是想跟你聊聊
我感觉我们已经是好朋友了

660
00:34:53,400 --> 00:34:55,240
我不觉得我的举动有任何不妥

661
00:34:55,320 --> 00:34:57,680
所以不要让我觉得…知道吗？

662
00:34:57,760 --> 00:35:00,280
别聊这事了 聊点别的

663
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
这次经历让我感觉五味杂陈

664
00:35:03,880 --> 00:35:06,720
我相信我应该在这里

665
00:35:07,360 --> 00:35:11,280
向自己证明我有能力做这样的事

666
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
我正在经历一段漫长的旅程

667
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
我觉得科拉沉默寡言 他还好吗？

668
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
-我是说…
-你跟他谈过 对吧？

669
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
我跟他谈过

670
00:35:27,560 --> 00:35:28,680
他怎么说的？

671
00:35:29,920 --> 00:35:35,080
我们队赢了之后
我们的反应让他有些恼火

672
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
-哦 好吧
-对

673
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
我听说了

674
00:35:37,640 --> 00:35:41,960
归根结底 科拉不太能接受失败
知道吗？

675
00:35:42,040 --> 00:35:43,680
我爱他 但他不太能接受

676
00:35:44,280 --> 00:35:45,880
那场失利让科拉很受伤

677
00:35:45,960 --> 00:35:49,200
我们的反应或许让他不高兴了

678
00:35:49,280 --> 00:35:52,000
但我觉得在一心求胜这方面

679
00:35:52,080 --> 00:35:53,800
我和他很相似

680
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
我很爱科拉 也很尊重他

681
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
但我不知道 伙计
爱情和战争不择手段

682
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
我不喜欢这种“不公平”的心态

683
00:36:01,320 --> 00:36:04,120
但知道吗？这场挑战 这场竞争
本身就是不公平的

684
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
生活没有公平可言 知道吗？

685
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
我想如果他回来
就不要提起这件事了

686
00:36:08,200 --> 00:36:09,720
我不会再提了 兄弟

687
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
我觉得每次在进熊坑的早上

688
00:36:14,240 --> 00:36:18,760
有一半的队员
都专注于应对这一巨大挑战

689
00:36:18,840 --> 00:36:21,720
科拉一个人待着 保持沉默

690
00:36:21,800 --> 00:36:24,280
但我只是希望
他不要胡思乱想 知道吗？

691
00:36:24,360 --> 00:36:27,560
他得出去好好玩一玩
然后把好心情带回来

692
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
大家好

693
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
乔 首先 恭喜你们昨晚获胜

694
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
-晚餐怎么样？
-很好

695
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
很好 雪莉 你们的晚餐怎么样？

696
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
就像一顿三道菜的大餐
因为也没那么糟糕

697
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
-很好
-只需舔舔手指…

698
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
然后继续吃 在野外就需要这样做

699
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
你变了 雪莉

700
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
瞧瞧我这个样子
跟《舞动奇迹》有天壤之别吧？

701
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
跟在家时大不相同

702
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
雪莉 这是你第一次进熊坑
感觉如何？

703
00:37:09,200 --> 00:37:13,600
我觉得会很可怕 我会全力以赴

704
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
-听起来你准备好了
-对

705
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
-很好
-我准备好了 但是很害怕

706
00:37:17,160 --> 00:37:22,800
那么 雪莉、丝蒂芙、科拉和丹尼
你们即将进入熊坑

707
00:37:22,880 --> 00:37:25,880
如你们所知
你们的目标是要么躲避熊哥的追捕

708
00:37:25,960 --> 00:37:27,280
要么逃离熊坑

709
00:37:27,360 --> 00:37:30,360
你们要在里面待一个小时
有三个出口

710
00:37:31,000 --> 00:37:33,840
每人只能用一个出口

711
00:37:33,920 --> 00:37:34,840
（出口）

712
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
你们现在都知道了

713
00:37:37,560 --> 00:37:40,800
但任何被熊哥抓住
或落入他所设陷阱的名人

714
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
都有被淘汰的危险

715
00:37:42,520 --> 00:37:46,160
回首第一次进熊坑时发生的事

716
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
我没有冒险一搏

717
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
我太保守了

718
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
所以 从这一刻起
你们将会看到一个敢于冒险的科拉

719
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
好了 各位熊坑挑战者 准备好了吗？

720
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
准备好了

721
00:37:58,640 --> 00:38:02,560
现在是时候穿过那些大门进入熊坑了

722
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
-祝大家好运 去吧
-谢谢

723
00:38:04,800 --> 00:38:06,120
-祝大家好运
-谢谢

724
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
-你们可以的
-祝你们好运 各位

725
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
熊坑时间到了

726
00:38:12,560 --> 00:38:16,160
我要进去 全力以赴
好好考验一下熊哥

727
00:38:19,640 --> 00:38:24,160
我很害怕 因为只有我还没进过熊坑

728
00:38:24,240 --> 00:38:26,200
但尽管我很害怕

729
00:38:26,280 --> 00:38:30,720
我绝不会轻易离开这场比赛
一定要回来看看我的同伴

730
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
我要证明我把熊哥的话听进去了
这一时刻到了

731
00:38:36,720 --> 00:38:39,800
我要向他证明 我内心的那个女人

732
00:38:39,880 --> 00:38:43,160
会从其中一个出口逃出去

733
00:38:46,200 --> 00:38:49,360
我这辈子经常被人看不起

734
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
但我有一个特点

735
00:38:50,760 --> 00:38:54,160
重要的不是我如何跌倒
而是我如何重新站起来

736
00:38:57,280 --> 00:39:01,680
这个地方已经准备就绪
充满活力 随时可以出发

737
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
-好样的 丝蒂芙
-对

738
00:39:17,280 --> 00:39:18,840
那我们今天要面临什么？

739
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
有一个栅栏出口

740
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
还有四驱车出口和隧道出口

741
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
-各个出口靠得很近
-全靠得很近

742
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
需要特定的工具助力
才从熊坑的三个出口脱逃

743
00:39:32,440 --> 00:39:36,360
在每个出口处的地图上
都标注了工具的位置

744
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
我知道那个出口在哪里

745
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
-我其实知道那个出口的位置
-对

746
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
-鳄鱼也在这里
-对

747
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
我以前从来没进过熊坑

748
00:39:46,080 --> 00:39:48,440
另外三位好像很自信的样子

749
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
但事实上 我的内心却波涛汹涌

750
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
你之前进来过 哪个出口最容易？

751
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
我们不会告诉你的 雪莉！
我们现在是竞争对手

752
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
我们现在是竞争对手
你懂我的意思吗？

753
00:39:59,840 --> 00:40:02,800
这里什么都没有
但你知道这里会有什么吗？

754
00:40:02,880 --> 00:40:04,000
-所有的工具
-对

755
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
-真的假的？
-对

756
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
找到工具可能没那么简单

757
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
因为其中一些工具
被放置在装有定时器的陷阱里

758
00:40:12,520 --> 00:40:15,120
熊坑挑战者有30秒可以拿到工具

759
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
否则就会触发陷阱
逃跑的希望就此破灭

760
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
对 别再告诉她了

761
00:40:20,280 --> 00:40:22,920
她会成为唯一出逃的人
我们会被绑到树上！

762
00:40:24,000 --> 00:40:25,040
丛林大逃亡行动

763
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
开始了

764
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
好吧 在这次丛林大逃亡行动中
我想稍微加大一点力度

765
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
我想增加点难度

766
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
他们都在努力想对策时

767
00:40:55,640 --> 00:40:58,560
我会在三个出口之间活动

768
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
缩小差距 拉近距离 来吧

769
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
不

770
00:41:10,400 --> 00:41:11,720
不 走错路了

771
00:41:12,360 --> 00:41:15,040
我有对策 我通常没有对策

772
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
我们全速前进 直奔隧道

773
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
然后去找工具

774
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
今天没有躲藏的机会
我会出现在众目睽睽之下

775
00:41:21,760 --> 00:41:23,560
我得冒险一搏

776
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
好吧 我在哪里？

777
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
希望那条路就是地图上那条

778
00:41:34,280 --> 00:41:35,880
显然 随着年龄的增长

779
00:41:35,960 --> 00:41:38,720
我的行进速度会比他们慢得多

780
00:41:38,800 --> 00:41:41,120
所以我想直奔隧道

781
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
对我来说 我想逃出去

782
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
但归根结底
就是不要被网或绊网抓住

783
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
也不要弄出太大动静 以免惊动熊哥

784
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
雪莉和科拉正朝着同一个出口前进

785
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
但由于每个出口只能由一人使用

786
00:41:58,120 --> 00:42:00,880
所以比赛的重点是谁先到达那里

787
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
压低身体

788
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
我会尽快到栅栏那里 然后逃出去

789
00:42:19,800 --> 00:42:22,200
如果看到熊哥或必须躲一躲的话

790
00:42:22,280 --> 00:42:23,640
那就这样吧

791
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
好 这里有河床

792
00:42:29,400 --> 00:42:34,520
这意味着栅栏出口
距离稀树草地约600米

793
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
而四驱车就在我前面

794
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
隧道出口的距离也差不多
在灌木丛中

795
00:42:41,080 --> 00:42:42,200
（出口）

796
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
但这是一个很好的中心点

797
00:42:44,160 --> 00:42:48,800
我可以用它作为一个咽喉点
首先 可以观察到他们

798
00:42:48,880 --> 00:42:51,160
一旦我知道他们在做什么
有何对策

799
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
我就可以想出正确的策略
确定抓捕目标和方法

800
00:43:04,400 --> 00:43:06,360
这是我第二次进熊坑

801
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
我觉得自己对情绪的掌控能力
增强了一些

802
00:43:11,480 --> 00:43:13,080
我不知道自己在哪里

803
00:43:13,160 --> 00:43:16,480
这一次 我的对策
是先弄清楚工具放在哪里

804
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
找到工具后 再去找出口

805
00:43:20,440 --> 00:43:22,320
这个策略风险蛮高的

806
00:43:22,400 --> 00:43:24,920
丝蒂芙无法知道工具在哪里

807
00:43:25,440 --> 00:43:29,120
即使她找到了一个工具
还必须猜出它是用于哪个出口的

808
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
好 那边有人

809
00:43:39,160 --> 00:43:40,720
好了 是丹尼

810
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
我感觉现在太暴露了

811
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
他非常警觉

812
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
我不知道 我很想跟踪他

813
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
即使他知道我在他身后

814
00:44:02,840 --> 00:44:06,800
也会让他心烦意乱 紧张不安

815
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
我必须保持安静
因为我听到了一些动静

816
00:44:15,960 --> 00:44:18,160
我必须智取熊哥
我需要跑得比他快吗？

817
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
需要尝试爬树吗？
需要尝试躲到岩石后面吗？

818
00:44:22,040 --> 00:44:23,280
我不知道

819
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
问题是 如果他要去那里

820
00:44:25,360 --> 00:44:28,520
就说明他朝鳄池方向去了

821
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
但他去那里真的会一无所获

822
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
我会跟在他后面 来吧

823
00:44:35,000 --> 00:44:36,840
（丹尼 熊哥）

824
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
（丝蒂芙 距离熊哥：253米）

825
00:44:40,680 --> 00:44:41,640
天哪

826
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
我不知道自己在什么地方

827
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
这是什么？

828
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
然后我看到一个笼子
我心想：“里面一定有工具”

829
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
是一面旗帜 好

830
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
（30秒）

831
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
我有30秒 但我不知道我要找什么

832
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
哦 是那把锤子

833
00:45:04,960 --> 00:45:06,840
我要去拿吗？熊哥说过要冒险一搏

834
00:45:07,640 --> 00:45:08,960
我要冒险一搏

835
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
天哪 我好激动！

836
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
快点 离开这里

837
00:45:39,000 --> 00:45:41,480
对 我还不知道这有什么用

838
00:45:42,000 --> 00:45:43,160
我得找个出口

839
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
最近的出口是栅栏

840
00:45:49,800 --> 00:45:52,240
天哪 这玩意很重 希望能派上用场

841
00:45:52,320 --> 00:45:56,760
（雪莉 距离出口：18米
科拉 距离出口：28米）

842
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
我的心狂跳不止

843
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
我不想被抓住

844
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
我应该是到隧道出口了

845
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
我好像在树上发现了什么

846
00:46:18,520 --> 00:46:21,240
可能会是一张地图

847
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
好吧 我需要锯子

848
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
但锯子在另一边

849
00:46:26,760 --> 00:46:30,480
雪莉需要的锯子不仅在熊坑的另一边

850
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
她还得乘木筏穿过鳄池 才能拿到它

851
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
她找到了

852
00:46:41,480 --> 00:46:43,600
我在隧道那里碰到了雪莉

853
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
其他人都不重要

854
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
锯子

855
00:46:51,520 --> 00:46:56,120
即使科拉从我身边经过
我依然静静地潜伏着

856
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
我甚至没跟他聊天 只是保持专注

857
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
计划不如变化大

858
00:47:03,520 --> 00:47:06,320
如果我能比雪莉先到那儿
就会知道隧道在哪里

859
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
上面说要锯子 然后就可以逃出去

860
00:47:11,200 --> 00:47:13,480
我要稍微斜一点 跟着对角线走

861
00:47:13,560 --> 00:47:16,080
我不会走小路 好的

862
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
开始吧

863
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
我的动静太大了

864
00:47:36,480 --> 00:47:38,120
我看到有人在行动 但我看不到…

865
00:47:39,960 --> 00:47:41,440
不知道是不是熊哥

866
00:47:41,520 --> 00:47:42,720
我还是能看到他

867
00:47:49,280 --> 00:47:50,120
好吧

868
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
他应该是在追踪我

869
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
他动作很快 看起来很不安

870
00:48:01,240 --> 00:48:05,200
他很可能已经看到我了
但这对我有利

871
00:48:05,280 --> 00:48:06,400
迫使他朝那个方向走

872
00:48:06,480 --> 00:48:07,480
（丹尼 熊哥）

873
00:48:07,560 --> 00:48:10,120
这一次 鳄池那里没有出口

874
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
他把自己逼入了绝境

875
00:48:14,720 --> 00:48:16,840
一旦他把自己逼入绝境

876
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
我们可以等待时机 然后突袭

877
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
留意熊哥

878
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
太累了

879
00:48:31,080 --> 00:48:32,160
天哪

880
00:48:32,880 --> 00:48:34,200
我又迷路了！

881
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
呼吸

882
00:48:39,400 --> 00:48:43,520
我现在太累了 不知道自己在哪里
毫无时间概念

883
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
我还是不知道栅栏在哪里

884
00:48:46,240 --> 00:48:48,040
河床在那里

885
00:48:48,120 --> 00:48:49,560
很好 我认得这个地方

886
00:48:51,000 --> 00:48:52,960
所以我必须穿过河床 到上面去

887
00:48:53,040 --> 00:48:55,720
就在山上 对吧？是的

888
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
怎么回事？好像风暴来袭 对吗？
非常黑暗和诡异

889
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
-有一种怪异的感觉
-现在气氛怪怪的

890
00:49:07,600 --> 00:49:08,640
很诡异

891
00:49:09,560 --> 00:49:11,120
现在开始下雨了

892
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
-他们会在熊坑里会感觉到的
-糟糕

893
00:49:20,960 --> 00:49:23,400
所以我们现在快到熊坑的边缘了

894
00:49:23,480 --> 00:49:24,920
丹尼快无路可走了

895
00:49:26,040 --> 00:49:27,720
我把自己逼入绝境了

896
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
我看见他在远处凝视着我

897
00:49:32,680 --> 00:49:36,160
我试图想办法避开熊哥

898
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
但后来把自己逼入了绝境

899
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
他就在上面这里

900
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
我现在感觉自己就像一只活靶子
只有悬崖 我上不去

901
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
真的 他应该想办法离开这里
绕开我

902
00:49:54,480 --> 00:49:57,960
不要被抓住 但他刚刚爬到了另一边

903
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
我能看到他

904
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
他在这里

905
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
他早有计谋

906
00:50:16,920 --> 00:50:17,760
（落网）

907
00:50:17,840 --> 00:50:19,280
好 你下来

908
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
你让我东奔西跑

909
00:50:25,440 --> 00:50:27,560
但是你在这里干什么？这里没有出口

910
00:50:27,640 --> 00:50:30,000
我知道 上来这里 就等于进了死胡同

911
00:50:30,840 --> 00:50:34,160
往左看 有鳄鱼 往右看 是熊哥

912
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
两害相权取其轻

913
00:50:36,600 --> 00:50:38,760
相信我 我友好多了

914
00:50:38,840 --> 00:50:41,280
-好吧 我还有其他人要抓 待着别动
-去吧

915
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
我一直走个不停
我感觉今天走得快多了

916
00:50:48,280 --> 00:50:51,320
我以为我有机会
但我真的走到了死胡同

917
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
他很棒

918
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
好 一个落网

919
00:51:00,040 --> 00:51:02,840
那是枪声

920
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
该往南边去了

921
00:51:06,800 --> 00:51:09,360
希望其他三位还在原地打转

922
00:51:09,440 --> 00:51:11,120
不知所措

923
00:51:11,200 --> 00:51:13,520
我们得快速行动 好 走吧

924
00:51:14,360 --> 00:51:18,360
（丝蒂芙 距离出口：243米）

925
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
就在那里 那就是栅栏 对

926
00:51:21,840 --> 00:51:23,960
熊哥千万不要在那座山顶上

927
00:51:25,160 --> 00:51:28,240
在树林里迷路后 我看到了栅栏

928
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
拜托 这个一定要是正确的工具

929
00:51:33,560 --> 00:51:36,480
我带着这把大锤走很久了

930
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
不知道它对我来说是否会有用

931
00:51:40,320 --> 00:51:42,560
对！就是这个！

932
00:51:43,080 --> 00:51:44,160
我太厉害了

933
00:51:44,240 --> 00:51:46,040
对 这里

934
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
有熊哥的踪迹吗？对

935
00:51:52,360 --> 00:51:53,480
没有！

936
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
小熊哥！

937
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
我浑身是汗

938
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
又累又热

939
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
太好了！

940
00:52:14,360 --> 00:52:15,320
有人逃出去了

941
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
我刚刚逃出熊坑了！

942
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
谢天谢地

943
00:52:30,360 --> 00:52:32,200
天哪 太难了！

944
00:52:35,800 --> 00:52:38,120
我真觉得自己做不到

945
00:52:39,120 --> 00:52:42,200
丝蒂芙成功逃脱
只有雪莉和克拉还留在熊坑里

946
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
挡在他们和隧道出口工具之间的

947
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
是熊哥

948
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
我在开阔地带

949
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
我在找工具

950
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
但这里是整个地图上最难找的位置

951
00:52:59,880 --> 00:53:01,000
那是雪莉

952
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
我觉得这个团队中
有一两个人低估了我

953
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
他们看着我
就好像我是他们的祖母一样

954
00:53:14,120 --> 00:53:18,400
所以我今天要成功脱险
以此来证明自己

955
00:53:22,240 --> 00:53:24,480
我刚刚看到那上面有人一闪而过

956
00:53:27,280 --> 00:53:29,080
我不想沿途撞上他们

957
00:53:29,680 --> 00:53:33,760
好吧 我们就躲在这里 跟我来

958
00:53:48,120 --> 00:53:51,680
看看熊坑 熊坑很…黑乎乎的

959
00:53:51,760 --> 00:53:52,600
是啊

960
00:53:52,680 --> 00:53:56,240
-我觉得今天的挑战会很艰难
-熊坑妈妈太吓人了

961
00:54:03,000 --> 00:54:05,600
好吧 如果有人过来这边

962
00:54:06,480 --> 00:54:09,280
这条路上的情景 我能看得一清二楚

963
00:54:09,360 --> 00:54:11,720
如果他们在这里发现我 我会很惊讶

964
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
我只需守株待兔
但也要知道何时出手

965
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
此人必须穿过鳄池才能拿到工具

966
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
所以我要躲起来 让他们过去

967
00:54:25,480 --> 00:54:29,360
一旦他们上了木筏
无处可去 我就猛扑过去

968
00:55:18,800 --> 00:55:23,400
字幕翻译：琰炎

