1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
ฉันไม่ไหวแล้ว ไม่ไหว

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,480
ผมมีพลังจะทำได้ แค่ต้องฮึดสู้อีกนิดเดียว

3
00:00:19,720 --> 00:00:21,800
ตอนนี้เลยเหรอ หนีตอนไหนดี

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
โอเค ผมเจอเมลอยู่ตรงนี้

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
เขาอยู่นั่น

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,520
โอเค ถึงเวลาบุกแล้ว

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,840
พระเจ้าช่วย

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
ขี้รังควานจริง

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
โอเค

10
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
- ไม่เป็นไรใช่ไหม
- ค่ะ

11
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
- เหนื่อยเหรอ
- ร้อน

12
00:01:08,840 --> 00:01:10,480
- ใช่ สภาพแวดล้อมมันโหด
- ค่ะ

13
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
ทำดีแล้ว เมล พักก่อน หายใจเข้า

14
00:01:14,040 --> 00:01:17,040
โอเคนะ คุณมีน้ำอยู่ในกระเป๋า

15
00:01:17,120 --> 00:01:18,240
ผมจะหยิบออกมาให้

16
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
นี่มันโหดสุดๆ เลย

17
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
ฉันนึกว่าแบร์พิตครั้งแรกก็ยากมากแล้วนะ

18
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
แล้วฉันก็หนีออกมาได้

19
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
รอบนี้มันเป็นไปไม่ได้เลย

20
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
- มีคนถูกจับอีกแล้ว
- มีคนถูกจับ

21
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
โดนจับไปสองแล้ว

22
00:01:40,520 --> 00:01:43,000
แบร์เอาจริงขึ้นแล้วมั้ง

23
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
(ไล่จับเซเลบกับแบร์ กริลส์)

24
00:01:49,000 --> 00:01:50,480
ผมยังต้องตามจับอีกสองคน รอนี่นะ

25
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
แบร์พิตเตอร์ที่ยังเหลือรอดมีแค่ลอตตี้กับซู

26
00:01:57,320 --> 00:01:59,000
ลอตตี้อยู่ที่ทางออกบันได

27
00:01:59,080 --> 00:02:02,840
หลังจากเก็บขั้นบันได
ที่ต้องใช้หนีออกไปผิดมาสองครั้ง

28
00:02:03,360 --> 00:02:06,280
ส่วนซูได้กุญแจที่ต้องใช้สำหรับทางออกอุโมงค์แล้ว

29
00:02:06,360 --> 00:02:08,760
จากน้ำใจของคู่แข่ง อูน่า

30
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
ขอบคุณมากครับ

31
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
แต่เมื่อแบร์กำลังไล่ล่าเหยื่อรายต่อไป

32
00:02:12,560 --> 00:02:15,200
ไม่มีใครรับประกันได้ว่าจะรอด

33
00:02:23,960 --> 00:02:25,120
ผมจะอ้อมไปดัก มาครับ

34
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
ถ้าซูได้กุญแจไป

35
00:02:31,680 --> 00:02:35,480
เขาคงกำลังกลับไป
ที่อุโมงค์ทางออกเพื่อหนีออกไป

36
00:02:36,520 --> 00:02:39,520
ถ้าผมเร็วพอ ผมอาจจะจับเขาทัน

37
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
นี่คือสิ่งที่ยากที่สุดอย่างหนึ่งที่ผมเคยทำ

38
00:02:41,720 --> 00:02:44,800
แต่ผมรู้ว่าผมต้องไปที่ทางออกโดยเร็วที่สุด

39
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
ใช่เลย เขาอยู่นั่น

40
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
ผมเห็นเขาอยู่ห่างๆ

41
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
ผมหมดแรงแล้ว

42
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
ผมใจเย็นไว้

43
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
ผมแค่อยากไปให้ถึงทางออก
ลองดูเท่าที่ทำได้ หนีจากแบร์ให้พ้น

44
00:02:58,280 --> 00:03:02,000
บิ๊กซู ทำได้ดีมาก พลังกายดี

45
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
ผมนึกว่าเขาจะสิ้นสภาพไปแล้วตอนนี้ นอนราบ

46
00:03:05,080 --> 00:03:07,080
เขายังเดินไหว ยังสู้ต่อ

47
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
ผมชอบความมุ่งมั่น

48
00:03:09,440 --> 00:03:12,560
แต่ถ้าเขาหยุด ผมจะเข้าไปจับเลย

49
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
ขอพักก่อน

50
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
ผมเห็นแบร์

51
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
ตอนเข้าสู่ช่วงสุดท้าย

52
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
ผมได้กุญแจมาแล้ว แค่ต้องกลับไปอุโมงค์

53
00:03:58,240 --> 00:04:00,400
เสียบได้ แต่ไขไม่ออก

54
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
ให้ตายสิ

55
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
เร็วเข้า พี่ยักษ์ นายทำได้

56
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
ผมเห็นเขาแล้ว

57
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
- ไม่ออก
- โธ่ บิ๊กซู

58
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
โธ่ สหาย

59
00:04:22,280 --> 00:04:23,320
อีกนิดเดียว

60
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
- ได้กุญแจไหม
- ครับ

61
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
ข้างล่างนี่

62
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
หัวใจคุณเต้นแรง แปลว่าคุณออกกำลังกายหนักมา

63
00:04:36,720 --> 00:04:38,560
คะแนนหนึ่งถึงสิบ คุณทุ่มสุดตัวแค่ไหน

64
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
ประมาณ 90 เปอร์เซ็นต์

65
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
- เก้าสิบ
- ผมเหลือแรงอีกสิบไว้เข้าอุโมงค์

66
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
มาเร็วกว่านี้ได้ไหม

67
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
ได้ครับ ผมควรจะเร็วกว่านี้ แต่…

68
00:04:48,040 --> 00:04:52,120
- งั้นคุณสมควรถูกจับ
- ผมไม่ไหวแล้ว

69
00:04:52,920 --> 00:04:53,960
ฉัน…

70
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
ถูกจับไปสามคนแล้ว

71
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
เราต้องไปแล้ว

72
00:05:01,200 --> 00:05:03,160
เราต้องทำแล้ว เราต้องลองดู

73
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
- สามแล้ว
- อะไรนะ

74
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
- ไม่จริง เขาจับได้ไม่หมดหรอก
- ถ้าเขาจับได้หมด ก็สุดยอดนะ

75
00:05:11,480 --> 00:05:16,000
ถ้าผมได้ยินเสียงปืนอีกนัด
เราจะรู้กันเลยว่าต้องทุ่มเต็มที่

76
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
เรากลับลงมาในดงไม้แล้ว

77
00:05:25,080 --> 00:05:28,080
เราจะมองผ่านช่องว่างระหว่างต้นไม้
ไม่ได้มองต้นไม้

78
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
ผมมองหาการเคลื่อนไหว

79
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
ถึงตรงนี้แล้ว อยู่กลางเลย

80
00:05:39,080 --> 00:05:45,960
(ลอตตี้ - ระยะห่างจากท่อนไม้ 84 เมตร
ระยะห่างจากแบร์ 79 เมตร)

81
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
เขาอาจจะอยู่ตรงไหนก็ได้
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขายังจับฉันไม่ได้

82
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
ฉันเห็นคน น่าจะใช่แบร์

83
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
นั่นลอตตี้

84
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
ฉันทำเต็มที่แล้ว แต่ก็ทำไม่ได้

85
00:06:01,440 --> 00:06:02,480
ซ่อนตัวเลยดีกว่า

86
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
ผมจะตามเธอไป เผื่อจะเข้าใกล้ได้

87
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
โอเค อย่าแตกตื่น เราทำได้

88
00:06:22,560 --> 00:06:25,200
(ถูกจับ)

89
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
- บอกตรงๆ ว่าฉันโล่งใจ
- ไม่เป็นไรใช่ไหม

90
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- พระเจ้าช่วย
- คนสุดท้ายที่เหลือรอด

91
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
จริงเหรอ คุณพระช่วย

92
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
- เก่งมาก
- พระเจ้าช่วย

93
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
- เกือบจะออกไปได้แล้ว
- พระเจ้า

94
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
มือมา คุณเรียนรู้เร็วนะ

95
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
จับได้ครบสี่ จบงานแล้ว

96
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
ครบทุกคนแล้ว

97
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
ทุกคนถูกจับ

98
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
ขายหน้าเลย เพื่อน

99
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
- สี่จากสี่
- ใช่

100
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
ครั้งแรกเลยด้วย

101
00:07:01,280 --> 00:07:03,080
เซเลบทั้งสี่คนถูกจับ

102
00:07:03,160 --> 00:07:05,480
และจะเข้าสู่ลานพิพากษาเพื่อรับการตัดสิน

103
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
แต่ใครจะรอด

104
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
และใครจะได้ขึ้นเฮลิคอปเตอร์กลับก่อน

105
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
โอเค

106
00:07:14,760 --> 00:07:16,920
ทุกคนทุ่มสุดตัว ผมรู้สึกได้

107
00:07:17,560 --> 00:07:22,240
อูน่า ผมเห็นความเสียใจ
แต่คุณเดินเข้าไปหากับดัก

108
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
คุณถูกของแวววับล่อลวง แล้วก็ตูม จบเกม

109
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
ไม่ ต้องออกแล้ว ไม่นะ

110
00:07:30,040 --> 00:07:32,920
เสี่ยงต้นเกมโดยไม่ได้ผลตอบแทน

111
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
เมล ผมว่าคุณเดินโดยไร้จุดหมายอยู่นานเลย

112
00:07:38,040 --> 00:07:40,800
ฉันดูแผนที่ไม่เป็น ฉันไปผิดทาง

113
00:07:42,040 --> 00:07:45,040
ฉันมาผิดทางแล้ว ฉันว่าฉันหลงทางมาไกลเลย

114
00:07:46,680 --> 00:07:47,720
ฉันไม่รู้แล้ว

115
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
แผนที่นี้เรียบง่ายที่สุดแล้ว

116
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
สิ่งที่ยากคือความกดดันที่คุณเผชิญ

117
00:07:54,840 --> 00:07:56,840
ผมว่าบางครั้งมันก็หนักหนา

118
00:07:56,920 --> 00:07:58,640
อากาศก็ร้อน คุณก็เหนื่อย

119
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
ฉันหมดแรงแล้ว

120
00:08:00,800 --> 00:08:03,360
คุณหมดแรง แต่ใจยังสู้

121
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
ผมไม่เคยดูถูกเรื่องนั้น

122
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
ลอตตี้ ความพยายามให้เอ

123
00:08:08,240 --> 00:08:13,120
คุณคงออกไปได้แล้ว
ถ้าทักษะการแก้ปัญหาของคุณดีกว่านี้

124
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
ฉันไม่ไหวแล้ว ไม่ไหว

125
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
ฉันไปกลับสองรอบแล้ว หมดแรง ไม่ไหวแล้ว

126
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
คุณไปเอาขั้นบันได แล้วกลับไปใหม่

127
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
ผมก็เลยตามจับคุณทันในนาทีสุดท้าย

128
00:08:25,680 --> 00:08:27,400
- แล้วคุณก็หมดเวลา
- ใช่

129
00:08:28,600 --> 00:08:32,720
บิ๊กซูก็เช่นกัน ผมจับคุณได้ตรงทางออกพอดี

130
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
- คุณมีกุญแจอยู่ในมือแล้ว
- ไม่จริง

131
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
ผมจับคุณได้ในนาทีสุดท้าย

132
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
เสียบได้ แต่ไขไม่ออก

133
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
ผมหมดแรงแล้ว

134
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
อีกนิดเดียว

135
00:08:44,840 --> 00:08:48,040
คุณบุกเข้าใส่ คุณทุ่มเต็มที่
แล้วคุณก็เกือบจะออกไปได้แล้ว

136
00:08:48,120 --> 00:08:50,320
ชีวิตคือการทุ่มเพิ่มอีกสิบเปอร์เซ็นต์

137
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
แต่สุดท้าย คนที่…

138
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
ผมเชื่อว่ามาสุดทางแล้ว

139
00:08:59,240 --> 00:09:00,440
ในการผจญภัยครั้งนี้

140
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
ก็คือเมล

141
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
- ว่าแล้วเชียว
- พระเจ้าช่วย

142
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
เฮลิคอปเตอร์กำลังมา คุณตกรอบ

143
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
ไม่นะ

144
00:09:13,160 --> 00:09:16,560
แต่ก็ขอบคุณนะ เพราะนี่คือช่วงเวลาที่ดีที่สุดเลย

145
00:09:16,640 --> 00:09:18,280
ช่วงที่ดีที่สุด

146
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
ฉันอยากแสดงให้เห็นว่า
ถึงแม้ชีวิตเราจะผ่านอะไรมามาก

147
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
เราก็ยังลุกขึ้นไปสู้ได้ ยังแกร่งได้

148
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
เราจะแปลกใจกับความอึดของตัวเอง

149
00:09:36,360 --> 00:09:37,600
พลังหญิง

150
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
ใครจะตกรอบกันนะ

151
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
ขอให้เป็นลอตตี้

152
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
เย่

153
00:10:03,120 --> 00:10:04,360
เยี่ยม

154
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
แม่เจ้า

155
00:10:09,760 --> 00:10:11,280
- คุณพระช่วย
- เย่

156
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
พระเจ้า

157
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
- กลับมาแล้ว
- ผมกลับมาแล้ว

158
00:10:15,600 --> 00:10:16,880
เยี่ยม เก่งมาก

159
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
- เล่าให้ฟังหน่อยว่าเกิดอะไรขึ้น
- เมลเป็นยังไง

160
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
แบร์ตัดสินว่าเมลไม่ตั้งใจทำตามแผน
ไม่ได้วางแผน

161
00:10:31,000 --> 00:10:34,280
ทำได้ดีไม่พอที่จะอยู่ต่อไป

162
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
แต่ผมก็รู้สึกว่าถึงเวลาของเธอแล้ว

163
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
เสียดายที่เมลถูกจับ

164
00:10:39,720 --> 00:10:43,960
เราจะคิดถึงเธอ
แต่สามคนที่กลับมาได้ก็ยอดเยี่ยม

165
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
แล้วเราก็กำลังอ่อนไหว

166
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
ฉันติดกับดักตั้งแต่แรกเลยนะ

167
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
ตอนแรกผมบอกว่า "ผมจะไปทางออกอุโมงค์"

168
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
ซึ่งอยู่ตรงซ้ายบนของแผนที่

169
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
ไปที่อุโมงค์เลย แต่ผมเอากุญแจไขไม่ออก

170
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
- ผมพยายามบิด
- แย่เลยสิ

171
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
แล้วเขาก็เอามือมาแตะบ่าผม "คุณจบเกมแล้ว"

172
00:11:00,520 --> 00:11:02,960
- ทุกคนทำได้ดีมากแล้ว
- ใช่ ผมเกือบรอดแล้ว

173
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
ผมคิดว่าแบร์พิตได้สอนให้ผมเถียงตัวเอง

174
00:11:07,120 --> 00:11:10,280
ผมรู้สึกว่าผมเน้นมากกับการแข่งขันนี้

175
00:11:10,360 --> 00:11:12,960
ผมอยากชนะ ผมอยากเป็นที่หนึ่ง

176
00:11:13,040 --> 00:11:15,960
แต่มันไม่ได้สำคัญตรงนั้น
การเรียนรู้เรื่องตัวเองสำคัญกว่า

177
00:11:16,040 --> 00:11:19,520
แล้วผมก็ได้เรียนรู้ว่าผมมีพลังอยู่ในตัว

178
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
แค่ต้องฮึดอีกสักนิด

179
00:11:21,920 --> 00:11:26,880
สำหรับฉันนะ ฉันไม่รอดออกมา
แต่ก็อยู่จนถึงนาทีสุดท้าย

180
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
ตอนเขาจับฉันได้ เหลือไม่กี่วินาทีแล้ว

181
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
- ฉันก็ภูมิใจกับตัวเองมากๆ
- เก่งมาก ลอต

182
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
เก่งมาก

183
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- เราภูมิใจในตัวคุณ ลอตตี้
- ใช่

184
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
ภูมิใจมากๆ

185
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
ผมดีใจมากที่ได้เห็นความสำเร็จของทุกคน
กับสิ่งที่พวกเขาทำเพื่อให้รอดมาได้

186
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
แต่ผมว่าทุกคนดีใจเป็นพิเศษกับลอตตี้

187
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
การที่เธอโตขึ้น และพัฒนาขึ้นในช่วงนี้

188
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
มันน่าทึ่งที่ได้เห็น

189
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
สหาย

190
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
น้ำหนักผมลดแล้วนะ นี่มันค่ายฝึกชัดๆ เลย

191
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
- ใช่
- จริงด้วย

192
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
ใช่เลยจริงๆ

193
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
ตอนกลับบ้านผมผอมลงแน่ คิดว่านะ

194
00:12:09,840 --> 00:12:13,520
ผอมลง แข็งแรงขึ้น จิตใจแกร่งขึ้น

195
00:12:16,360 --> 00:12:19,960
ฉันก็อายนิดๆ นะ ที่ติดอยู่ในกรงตั้งนาน

196
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
- ทุกคนถูกจับกันหมด
- ฉันรู้ แต่ฉันเดินเข้าไปติดกับเลย

197
00:12:23,480 --> 00:12:26,200
มันไม่ต่างกันหรอกคุณ

198
00:12:26,280 --> 00:12:27,320
ไม่ต้องอาย

199
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
ฉันรู้สึกเสียเซลฟ์มาก แล้วก็ผิดหวังในตัวเอง

200
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
ที่ไม่ได้เข้าไปเยี่ยงนักสู้วันนี้
ฉันสมควรได้รับโอกาสที่สองไหมเหรอ

201
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
คราวหน้าฉันจะเข้าไปสู้ให้มากกว่านี้

202
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
- คุณต้องทำภารกิจพรุ่งนี้ให้ดี
- ใช่

203
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
- เข้าใจใช่ไหม
- แน่นอน

204
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
ฉันแค่ต้องกลับไปเป็นนักสู้
อย่างที่เคยเป็นในวันแรกในแบร์พิต

205
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
ต้องมุ่งมั่น ทำให้ตัวเองภูมิใจให้ได้
เพราะวันนี้ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเลย

206
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
เราเสียไปสี่คนแล้ว

207
00:12:55,240 --> 00:13:01,200
ผมจะคิดถึงเมล
เรามาชนแก้ว หรือชนส้อมให้เธอกัน

208
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
- ผมชนจานเลย
- จานก็ได้

209
00:13:03,000 --> 00:13:03,880
- แด่เมล
- เมล บี.

210
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
- แด่เมล บี.
- แด่เมล บี.

211
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
เสียดายที่เธอไปจากบ้านพัก

212
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
แต่นี่คือเกมที่เราเล่นอยู่ตอนนี้

213
00:13:11,280 --> 00:13:14,200
เราจะต้องเสียคนไปเรื่อยๆ มันเป็นวิถีของเกมนี้

214
00:13:39,200 --> 00:13:40,760
คืนนี้เป็นคืนสุดท้ายของใครสักคน

215
00:13:42,440 --> 00:13:43,960
จะใช่ฉันหรือเปล่านะ

216
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
ฉันว่าถึงเวลาที่ฉันจะต้องกลับแบร์พิตแล้ว

217
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
ก็ชนะภารกิจให้ได้สิ ถ้าเราอยู่ทีมเดียวกัน

218
00:13:51,280 --> 00:13:52,680
พูดง่ายแต่ทำยาก

219
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
จดจ่อกับเกมเข้าไว้

220
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
จดจ่อกับเกม พวก

221
00:14:01,160 --> 00:14:03,360
เราอาจจะเจออะไรก็ได้

222
00:14:03,440 --> 00:14:05,920
บรรยากาศเต็มไปด้วยความตั้งตารอ

223
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
ไม่มีใครรู้ว่าจะเป็นภารกิจอะไร

224
00:14:08,240 --> 00:14:11,120
แต่ผมก็ชอบที่ได้
บุกเข้าไปยังที่ที่ไม่รู้จัก ทดสอบตัวเอง

225
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
- ถุงเท้าสวยไหม
- สวย

226
00:14:15,480 --> 00:14:19,360
ถ้าภารกิจนี้ฉันทำได้ไม่ดี
ฉันก็ต้องกลับเข้าแบร์พิตอีกครั้ง

227
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
ถ้าเข้าแบร์พิตเป็นครั้งที่สาม

228
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
โอกาสรอดก็น้อยแล้ว ภารกิจนี้ก็เลยมีเดิมพันสูง

229
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
โคล่า เป็นไงบ้าง

230
00:14:30,600 --> 00:14:33,840
ตั้งแต่วันแรก
เราก็เห็นชัดเจนว่าโคล่าชอบเอาชนะ

231
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
ใช่ เขาก็สนุกไปเรื่อย

232
00:14:35,880 --> 00:14:37,440
แต่พออยู่ในภารกิจ

233
00:14:38,800 --> 00:14:40,480
เขาจะคิดแต่เรื่องเป็นที่หนึ่ง

234
00:14:40,560 --> 00:14:44,000
ตอนนี้ทุกคนคือศัตรูสำหรับเขา เขาจดจ่อมาก

235
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
วิธีเดียวที่ผมจะเตรียมตัวรับภารกิจได้

236
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
ก็คือต้องแน่ใจว่าผมเข้าโหมดแข่งขัน

237
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
นั่นคือเหตุผลที่ผมมาที่นี่ มาเพื่อท้าทายตัวเอง

238
00:14:55,040 --> 00:14:57,800
ผมไม่อยากกลับเข้าแบร์พิต ผมต้องชนะ

239
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
เมื่อวานนี้ แบร์จับได้ครบทั้งสี่คน

240
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
ในจำนวนเซเลบที่เข้าสู่แบร์พิต

241
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
ถ้ามีวันไหนที่เหล่าเซเลบควรจะต้องยกระดับ

242
00:15:09,680 --> 00:15:12,440
ทำให้หัวหน้าประทับใจ ก็วันนี้นี่แหละค่ะ

243
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
ในภารกิจต่อไป ที่นี่ ในลานโคลน

244
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
สวัสดีค่ะ

245
00:15:18,800 --> 00:15:19,840
สวัสดีค่ะ

246
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
วันนี้ทำเราเหนื่อยเลยนะ ฮอลลี่

247
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
ต้องเดินให้ครบก้าวสิคะ วันนี้

248
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
ยินดีต้อนรับกลับสู่ลานโคลน

249
00:15:26,640 --> 00:15:29,880
รู้สึกเหมือนนานมากเลยนะ
ตั้งแต่พวกคุณเริ่มผจญภัยกันที่นี่

250
00:15:30,360 --> 00:15:32,600
ทางนั้น คุณจะเห็นหลังคาสองหลัง

251
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
เหมาะกับการพักค้างคืน

252
00:15:37,560 --> 00:15:39,080
คุณจะแบ่งเป็นสองทีม

253
00:15:39,160 --> 00:15:41,640
สิ่งที่ต้องทำก็คือรื้อหลังคาออก

254
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
แล้วย้ายจากตำแหน่งนี้

255
00:15:43,960 --> 00:15:46,360
ไปประกอบใหม่ทางนั้น ตรงเสาสี

256
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
น้ำกำลังจะขึ้น

257
00:15:48,920 --> 00:15:51,040
ยิ่งคุณทำเร็ว งานก็ยิ่งง่าย

258
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
ถึงแม้นี่คือการแข่ง

259
00:15:53,600 --> 00:15:56,560
แต่ก็จะมีการตัดสินจากคุณภาพในการต่อหลังคา

260
00:15:59,840 --> 00:16:02,920
ข่าวดีคือทีมที่ชนะจะได้กลับบ้านพัก

261
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
ไปดินเนอร์สุดหรู

262
00:16:05,280 --> 00:16:06,640
ส่วนข่าวร้าย

263
00:16:07,200 --> 00:16:10,360
ทีมที่แพ้จะต้องนอนใต้หลังคา

264
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
- และทำมื้อค่ำกินเองคืนนี้
- ไม่

265
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
ไม่นะ

266
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
- ล้อเล่นแล้ว
- เหลวไหลสิ้นดี

267
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
ที่แย่กว่านั้น

268
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
คือพรุ่งนี้จะต้องเข้าแบร์พิตกับชายคนนี้ด้วย

269
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
- ไม่จริง
- ไง แบร์

270
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
ภารกิจนี้สุดยอด

271
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
แค่คิดว่าต้องนอนใต้หลังคาฉันก็กลัวหัวหดแล้ว

272
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
เพราะเราไม่ได้อยู่เขตทะเลสาบนะ

273
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
นี่เราอยู่กลางป่าของจริง

274
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
ภารกิจนี้จะทดสอบความเร็ว ประสิทธิภาพ

275
00:16:43,640 --> 00:16:47,280
แต่ที่สำคัญที่สุดอาจจะเป็นการทำงานร่วมกัน

276
00:16:47,800 --> 00:16:52,160
เพราะในป่า หลังคาจะเป็น
ตัวตัดสินความเป็นความตายได้เลย

277
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
น้ำกำลังขึ้น

278
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
เวลาน้ำขึ้น มันจะขึ้นเร็วด้วย

279
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
สำหรับภารกิจนี้ แต่ละทีมจะมีหัวหน้า

280
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
เชอร์ลีย์ คุณจะเป็นหัวหน้าหนึ่งทีม

281
00:17:06,480 --> 00:17:10,120
โจ คุณจะเป็นหัวหน้าอีกทีม

282
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
โจกับเชอร์ลีย์ ผมเลือกคุณ

283
00:17:14,720 --> 00:17:18,440
เพราะคุณทั้งคู่ยังไม่เคยเข้าแบร์พิต

284
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
ครั้งนี้ หนึ่งในพวกคุณจะต้องเข้า

285
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
ฉันรู้สึกวิตกนิดหน่อยกับภารกิจนี้

286
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
เพราะมันเหมือนรอฟังการตัดสินโทษ

287
00:17:26,400 --> 00:17:29,360
ถึงเวลาที่ฉันจะต้องเข้าแบร์พิตแล้ว

288
00:17:29,440 --> 00:17:32,600
ขอบอกเลยว่าท้องไส้ฉันปั่นป่วนขึ้นเรื่อยๆ

289
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
โจ คุณจะได้เลือกก่อน

290
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
- ครับ
- รู้สึกเหมือนสมัยเรียนเลย

291
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
เชื่อได้เลย ผมไม่อยากเหลือคนสุดท้าย

292
00:17:38,880 --> 00:17:41,880
บอกตรงๆ ผมไม่มั่นใจกับการออกคำสั่งเลย

293
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
เว้นแต่จะมีอีกคนมาบอกให้ผมนำ

294
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
- โจ คุณจะเลือกใคร
- ผมเลือกอูน่า

295
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
ดีมาก อูน่า

296
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
ถึงจุดนี้ของการแข่งขัน
ฉันต้องการทีมของคนที่ตั้งใจจริง

297
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
- ฉันเลือกสเตฟ
- ขอบคุณค่ะ

298
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
- ซู
- สหาย

299
00:18:00,080 --> 00:18:02,240
- ฉันเลือกแดนนี่
- ลอตตี้

300
00:18:02,760 --> 00:18:04,400
ฉันเลือกโคล่า

301
00:18:04,480 --> 00:18:08,040
เอาล่ะค่ะ เราได้สองทีมที่แข็งแกร่งเลย

302
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
ผมคำนวณความเสี่ยงแล้วเลือกทีมจากกลุ่มนั้น

303
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
โดยคิดว่าทุกคนเพิ่งเข้าแบร์พิตมา

304
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
ทุกคนก็จะมีแรงกระตุ้น

305
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
ผมเลยบอกว่า "เราต้องชนะรอบนี้นะ"

306
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
ฉันเลือกสเตฟมาเข้าทีม

307
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
เพราะเธอมีพื้นฐานด้านวิศวกรรม

308
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
แล้วฉันก็เลือกแดนนี่
เพราะแดนนี่ใส่ใจคนอื่นแล้วก็ละเอียดมากๆ

309
00:18:28,680 --> 00:18:29,960
ผมไม่เคยเหลือคนสุดท้ายเลยนะ

310
00:18:30,040 --> 00:18:32,120
ไม่เคยเลยเหรอ ทุกอย่างต้องมีครั้งแรกค่ะ

311
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
แค่แกะเชือกสี่ปม นั่น นั่น นั่น แล้วก็นั่น

312
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
แล้วเราก็ย้ายโครงไปทั้งชิ้น

313
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
แล้วก็มัดโครงทั้งชิ้นกับเสา

314
00:18:40,480 --> 00:18:44,200
เสร็จแล้วเราก็จะย้ายฐานไปทั้งชิ้น
แล้วค่อยกลับมาเอาผ้าใบ แล้วกางผ้าใบ

315
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
สี่ขั้นตอนง่ายๆ โอเคนะ

316
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
ฉันว่าเราต้องเอาผ้าใบไปก่อน

317
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
มันหนักที่สุด ฉันว่าเราม้วนเก็บ

318
00:18:50,120 --> 00:18:53,600
ให้มันวางบนเสาได้ แล้วเราค่อยขนเสาไป

319
00:18:57,640 --> 00:18:58,760
โอเค พร้อมนะ

320
00:18:59,320 --> 00:19:01,720
อย่าลืม ความเป็นผู้นำ ใจเย็น ชัดเจน

321
00:19:03,200 --> 00:19:05,320
และมีประสิทธิภาพในการทำงาน

322
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
- ฮอลลี่ ผิวปากให้สัญญาณที
- ฉันจะพยายามนะ

323
00:19:08,560 --> 00:19:11,360
น้ำกำลังขึ้นแล้ว เริ่มหลังเสียงผิวปากได้เลย

324
00:19:12,840 --> 00:19:14,600
เอาล่ะ ลุยเลยๆ

325
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
เอาล่ะ ไม่ต้องวิ่ง ทุกคน

326
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
ค่อยเป็นค่อยไป

327
00:19:17,800 --> 00:19:19,160
ตรงนั้นแกะยังไง โคล่า

328
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
เกมนี้กดดันมาก

329
00:19:25,720 --> 00:19:28,320
ผมบอกว่า "เราต้องชนะให้ได้"

330
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
- ฉันใกล้เสร็จแล้ว
- ดีมาก

331
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
- ได้แล้ว เรียบร้อย
- เจ๋ง

332
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
- ฝั่งนี้ก็เสร็จแล้ว
- ขนอันนี้ไปเลยไหม

333
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
ได้ ขนไปเลย โอเค เก่งมากๆ

334
00:19:38,360 --> 00:19:40,680
- เราแกะข้างหลังเสร็จแล้ว สเตฟ
- ใช่

335
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
- ฝากแกะฝั่งฉันที
- น้ำกำลังมาแล้ว

336
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
- ผมเห็นเลย
- ฉันแกะอันนี้ไม่ออก

337
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
เราแกะปมไม่ออก เล็บฉันฉีกไปหมดแล้ว

338
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
ตอนแกะออกมาต้องแน่ใจนะ
ว่าส่วนไหนเป็นส่วนไหน

339
00:19:54,240 --> 00:19:56,360
เชือกแต่ละส่วนอาจจะดูเหมือนกัน

340
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
ต้องดูสั้นยาวให้ดี

341
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
เหมือนรื้อเฟอร์นิเจอร์อิเกียที่บ้านเลย

342
00:20:00,680 --> 00:20:01,720
ใช่

343
00:20:02,600 --> 00:20:05,880
โอเค ดูเหมือนทีมสีน้ำเงิน
จะนำหน้าอยู่เยอะเลยนะคะ

344
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
พวกเขาเริ่มย้ายชิ้นส่วนกันแล้ว

345
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
โทษทีๆ

346
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
- ดีมาก โอเค เอาไปเลย
- โหดมาก อูน่า

347
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
ลุยเลย อูน่า

348
00:20:13,360 --> 00:20:16,640
ตอนแกะก็ส่วนแกะ
แต่จะประกอบใหม่ได้ไหม เก่งมาก อูน่า

349
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
เราทุกคนจดจ่อมากๆ

350
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
มีช่วงหนึ่ง ฉันมองไปดูทีมตรงข้าม

351
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
แล้วเห็นว่าพวกเขา
ตามหลังเราค่อนข้างเยอะมาก

352
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
- ไปถึงฝั่งนั้นแล้วทำยังไงต่อ
- เอาโครงไปเลยไหม

353
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
เอาชิ้นส่วนไปก่อน

354
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
ทุกอย่างเคลื่อนตัวช้าเกินไปมากสำหรับฉัน

355
00:20:32,520 --> 00:20:34,840
- เอาฐานไปเลย
- ฐานเรียบร้อยแล้วนะ

356
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
- ใช่
- เอาฐานไปเลย

357
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
- ไม่ต้องวิ่งนะ
- ไปเลย ทุกคน

358
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
ไม่ต้องวิ่ง ออมแรงไว้ก่อน

359
00:20:43,000 --> 00:20:44,440
อีกทีมไปไวมาก

360
00:20:44,520 --> 00:20:47,320
เรายังแกะปมอยู่เลย แต่พวกเขาขนข้ามไปแล้ว

361
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
วางให้ตรง พร้อมกันทุกมุมนะ

362
00:20:50,640 --> 00:20:52,160
- เอาล่ะ
- ไปเลย

363
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
- ต้องขนสามคนเลยเหรอ
- เชอร์ลีย์ กลับไป

364
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
- เชอร์ลีย์ กลับมา
- เชอร์ลีย์ กลับไป

365
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
- เชอร์ลีย์ กลับมานี่
- กลับไปก่อน

366
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
- เชอร์ลีย์ กลับเลย
- สู้ๆ เชอร์ลีย์ เป็นหัวหน้า

367
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
ผู้ชายแรงเยอะ ใช้จุดแข็งให้เป็นประโยชน์

368
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
งานไม่ได้ไปเร็วอย่างที่เราต้องการ

369
00:21:06,800 --> 00:21:07,840
เชอร์ลีย์ เป็นอะไรไป

370
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
มันแน่นมากเลย

371
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
คุณต้องตามหลังอีกเยอะ

372
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
กว่าเราจะแกะทุกอย่างพร้อมขนย้าย

373
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
เร็วเข้า สเตฟ

374
00:21:16,200 --> 00:21:19,560
ทีมนั้นก็ไปถึงจุดที่เริ่มประกอบเต็นท์แล้ว

375
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
เสียบลงไปเลย โอเค ใช่ เร็วเข้า

376
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
เร็วเข้า ทุกคน

377
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
โจ พ่อยอดชาย สุดยอดหัวหน้า

378
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
จริงๆ รอบนี้ก็คือการแข่ง ทำให้ถูกไว้ก่อน

379
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
ฟังนะ เวลาเขาอยู่ในโหมดโจน้อยถ่อมตัว

380
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
เขาก็ดูแปลกๆ ไม่เหมือนใคร

381
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
แต่เวลาเขาเป็นหัวหน้า เขามุ่งมั่นมาก

382
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
เขาจดจ่อ

383
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
น้ำกำลังขึ้นเร็วแล้ว

384
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
อย่าลืมนะ ถ้าคุณเป็นฝ่ายนอนที่นี่คืนนี้
คุณคงไม่อยากเปียก

385
00:21:46,160 --> 00:21:47,720
เอาเลย โจ อย่าหยุด

386
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
จดจ่อกับมันไว้

387
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
- เอาล่ะ ลุยเลยๆ
- ติดได้แล้ว

388
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
- พวกคุณก็ไล่ตามได้ดีเลย
- ไล่จี้จริงๆ ไล่จะทันแล้ว

389
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
- ชดเชยเวลาได้ดี
- ไม่ต้องรีบ

390
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
เร็วเข้า

391
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
ใช้กำลังคนให้มีประสิทธิภาพ

392
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
ไม่ต้องรีบ

393
00:22:03,440 --> 00:22:05,120
ตรงนั้น แดนนี่ อีกหน่อย

394
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
มันไม่เกี่ยวว่าใครคนไหนเป็นหัวหน้า

395
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
เราต้องเป็นทีม

396
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
เอาผ้าไปขึงก่อน แล้วค่อยคิดว่าจะเอาตึงแค่ไหน

397
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
ขึงไปก่อน แดนนี่

398
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
มานี่ ทุกคน ตรงนั้นไม่ต้องดึงหรอก

399
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
ไม่ต้องๆ ถ้าดึงแบบนั้น มันก็ไปทั้งหลัง

400
00:22:19,920 --> 00:22:22,720
- ฉันแค่จะผูกให้แน่น
- ช่วยใจเย็นหน่อยเถอะ ขอร้อง

401
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
ขอเถอะ เชิร์ล

402
00:22:24,560 --> 00:22:27,480
- ไปฝั่งนั้น ผมฝั่งนี้เอง
- มันต้องใส่ช่องนั้น

403
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
- ได้เลย ฝากอีกฝั่งด้วยนะ
- อย่าแรงนักสิ

404
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
- มันไม่…
- โคล่า คุณดึงไปแล้ว

405
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
- คุณดึงตึงเกินไป
- ทำไปเลย

406
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
การเป็นผู้นำมันก็ยาก

407
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
เพราะฉันรู้สึกว่าทุกคนพูดแทรกกันไปมา

408
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
- โคล่า ติดเลย
- เชือกที่มัดฝั่งนั้นไปไหน

409
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
- ทุกคนจะได้เร็วขึ้น…
- แดนนี่

410
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
ดูน้ำสิ

411
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
ทุกคน น้ำเริ่มจะขึ้นมาด้านข้างแล้วนะ

412
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
ดีแล้ว แข็งแรงแล้ว ติดแล้ว อูน่า

413
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
- ให้ฉันทำยังไงต่อ
- ผูกให้แน่น ต่อนี่เลย จับไว้

414
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
นั่นแหละ ติดแล้ว

415
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
เราทำได้ดีมากๆ

416
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
ทุกคนร่วมมือกัน
โดยที่เราไม่หันไปมองเลยว่าอีกฝ่ายถึงไหนแล้ว

417
00:23:03,840 --> 00:23:06,360
- เชือกหายไปเส้นหนึ่ง
- ใช่ ไม่เป็นไร

418
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
จุดที่ยากคือไม่มีใครเคยชิน
กับการตั้งหลังคาในหนองน้ำเลย

419
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
แล้วเราก็ต้องเจอน้ำขึ้นด้วย

420
00:23:16,440 --> 00:23:17,880
เอาเลย เชอร์ลีย์

421
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
คิดซะว่านั่นเป็นเครก เรเวล ฮอร์วูด

422
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
ตอนฉันตอกเสาลงดิน มันก็แน่นมากแล้วนะ

423
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
แล้วแดนนี่มาพยายามย้าย

424
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
- แดนนี่ เอาเสาออกทำไม
- ย้ายน่ะสิ

425
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
- ปรับเชือกเอาก็ได้ไม่ใช่เหรอ
- โอเค ก็จริง

426
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
ฉลาดกว่าเยอะเลย ความคิดดี

427
00:23:33,960 --> 00:23:36,320
ดูเสาเต็นท์ให้แน่นนะ

428
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
โคล่า อย่าใช้มือ โคล่า ค้อนก็มี

429
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
อีกแป๊บเดียวต้องหยุดแล้ว

430
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
- โอเคแล้ว เพื่อน
- โอเคแล้ว

431
00:23:49,360 --> 00:23:50,920
- โอเคแล้ว เราเสร็จแล้ว
- มานี่

432
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
โอเค ทีมสีน้ำเงินเสร็จแล้ว เก่งมากค่ะ

433
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
- เอาเว้ย
- เก่งมาก

434
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
ผมรู้สึกดีมากๆ ผมดีใจจริงๆ ที่ทุกอย่างไปได้สวย

435
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
แล้วผมก็ภูมิใจในทีมตัวเองมากๆ

436
00:24:01,080 --> 00:24:03,440
ทุกคนเยี่ยมมาก บอกตรงๆ เลย

437
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
ดูสิ ฝั่งนั้นยังมีปัญหาอยู่เลย

438
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
- เขายังมีปัญหาอยู่เลย
- น้ำมาแล้ว

439
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
- ใครทำเนี่ย
- เอาล่ะ

440
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
- ดีแล้ว
- นั่นแหละ เอาล่ะ

441
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
ถ้าน้ำขึ้นมาถึง เราจบเลยนะ

442
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
เสร็จก่อนแน่นอน

443
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
- มีเชือกไหม
- มี

444
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
ดึงให้ตึงสุดๆ เลยนะ ทั้งสองคน

445
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
มันยังไม่ตึงพอ

446
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
เราแกะเชือกทั้งหมดอีกรอบ

447
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
เพื่อให้แน่ใจว่าผ้าใบตึงจริง ไม่ยุบลงมา

448
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
เฮ่ คุณคือแชมป์

449
00:24:28,680 --> 00:24:31,960
- ลุยเลย โจ
- โจ

450
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
ให้ตายสิ หมอนี่พูดมากจัง

451
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
ผมโมโหเล็กๆ กับท่าทีของทีมตรงข้าม

452
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
ผมว่ามันเว่อร์เกินไปเยอะเลย

453
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
- ปล่อยได้แล้วมั้ง
- ทำดีแล้ว

454
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
ดูผลงานขายหน้านี่สิ

455
00:24:45,760 --> 00:24:47,840
คุณคือผู้ชนะที่แย่ที่สุดในโลกเลย พวก

456
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
- ในโลกเลย
- สงครามย่อมไม่เลือกวิธีการ

457
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
ผมไม่เคยเห็นผู้ชนะที่แย่กว่าเขามาก่อน

458
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
- ไม่เป็นไรๆ
- หัวหน้าทีม เอาเว้ย

459
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
- ยอดคน
- ใช่ ยอดคน

460
00:24:55,800 --> 00:24:57,360
- ยอดคน
- รำคาญชะมัด

461
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
ถามจริง

462
00:24:59,760 --> 00:25:03,640
คุณจะตะโกนแบบนั้นทำไม
ในเมื่อเรายังมัดเชือกไม่เสร็จเลย

463
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
รู้สึกเหมือนโดนตบหน้า

464
00:25:05,480 --> 00:25:07,720
- ดีแล้ว โคล่า
- ทุกคน เวลาใกล้หมดแล้วนะคะ

465
00:25:07,800 --> 00:25:09,200
- น้ำมาแล้ว
- ลุยต่อเลย โคล่า

466
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
โคล่า มาช่วยฉันดึงนี่หน่อย
เราต้องทำให้มันตึงกว่านี้

467
00:25:18,000 --> 00:25:19,040
มันหลุดแล้ว

468
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
เงื่อนนี่ผูกไม่แน่นเลย

469
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
ให้ตายสิ

470
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
ผมว่าพอแล้วนะ น้ำมาถึงใต้หลังคาแล้ว

471
00:25:27,120 --> 00:25:28,200
เชอร์ลีย์ พอใจหรือยังคะ

472
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
- เสร็จหรือยัง
- ค่ะ

473
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
- เสร็จแล้วนะ
- ทำดีแล้ว

474
00:25:31,640 --> 00:25:32,800
มันยากมากจริงๆ

475
00:25:33,560 --> 00:25:36,440
ผมรู้สึกผิดหวังสุดๆ

476
00:25:36,520 --> 00:25:39,280
ผิดหวังกับตัวเอง ผิดหวังกับทีม

477
00:25:43,280 --> 00:25:45,680
เก่งมาก ทั้งสองทีม ทำได้ยอดเยี่ยมมาก

478
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
- ดูผลงานสิคะ
- ค่ะ

479
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
หลังคาไม่ล้มสองหลัง

480
00:25:49,560 --> 00:25:51,360
สำหรับฉันนะ น่าประทับใจมาก

481
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
สำหรับคุณล่ะ

482
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
เห็นชัดเลยว่าทีมคุณทำเสร็จก่อน

483
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
ผมว่าคุณใจเย็นมาก
แล้วก็ทำงานได้มีประสิทธิภาพ

484
00:25:59,640 --> 00:26:01,480
ทีมคุณเร็วกว่าชัดเจน

485
00:26:01,560 --> 00:26:03,720
แต่มันหย่อนคล้ายๆ ผ้ารองน้ำฝน

486
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
อุปกรณ์เก็บน้ำ

487
00:26:06,040 --> 00:26:08,680
ถ้าฝนตก มันจะเป็นกระสอบน้ำยักษ์

488
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
- ใช่
- ฝั่งนี้ตึงกว่าแน่นอน

489
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
ผมอยากเห็นว่ามันแข็งแรงแค่ไหน

490
00:26:24,200 --> 00:26:25,480
ตรงนั้นเป็นไงบ้าง

491
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
เราทำเงื่อนปรับตึงได้เพราะมีเหตุผล
เราจะได้ปรับเต็นท์ได้

492
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
ถ้ามันตึงกว่านี้ คงไม่ง่อนแง่นแบบนี้

493
00:26:34,760 --> 00:26:37,240
บอกตรงๆ ถึงฝั่งนั้นผ้าใบจะหย่อนกว่า

494
00:26:38,120 --> 00:26:40,760
แต่มันจะอยู่ได้นานและทนกว่า

495
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
ผมว่าพวกคุณชนะ

496
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
ยินดีกับหัวหน้าทีมโจด้วย

497
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
ยังรอดจากแบร์พิตไปได้อีกครั้ง

498
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
ผมภูมิใจกับทีมสีน้ำเงินมากเลย กับหัวหน้าโจด้วย

499
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
เขามีวิสัยทัศน์จริงๆ

500
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
โจ ดีเลย เราทำได้แล้ว ทุกคน

501
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
- พระเจ้าช่วย
- นับถือเลย

502
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
ผมไม่ได้หงุดหงิดที่เราแพ้นะ

503
00:27:08,000 --> 00:27:10,520
แต่หงุดหงิดการฉลองชัยชนะของฝั่งโน้น

504
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
มันไม่ค่อยยุติธรรมเลย ว่าไหม

505
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
ผมแค่รู้สึกว่าเวลาเดิมพันด้วยการเข้าแบร์พิต

506
00:27:15,840 --> 00:27:20,320
เราจะโยนมิตรภาพทิ้งไป
ทีนี้ผมเลยต้องกลับเข้าแบร์พิต

507
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
รู้ไหม

508
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
มันเป็นเรื่องที่ทำใจรับได้ยาก

509
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
ขณะที่ทีมนู้นได้กลับค่าย

510
00:27:27,840 --> 00:27:31,280
พวกคุณจะได้สัมผัสว่ามันเป็นยังไง

511
00:27:31,360 --> 00:27:35,040
ที่ต้องอยู่ในหนองน้ำเวลาฟ้ามืด

512
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
ผมจะเอามื้อค่ำมาส่งให้

513
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
คุณต้องชอบแน่

514
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
ฉันไม่ชอบแน่

515
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
ทีมสีน้ำเงิน ทีมโจ คุณได้ดินเนอร์สุดหรูที่บ้าน

516
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
- ขอบคุณค่ะ ทุกคน
- กินให้อร่อย

517
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
- พวกคุณกลับค่ายได้เลย
- ขอบคุณค่ะ

518
00:27:50,280 --> 00:27:53,280
- ขอบคุณค่ะ
- ทีมสีส้ม เชิญคุณอยู่กับแบร์ได้เลย

519
00:27:53,360 --> 00:27:56,400
- มีความสุขกับค่ำคืนนี้ ทานมื้อค่ำให้อร่อยค่ะ
- ขอบคุณค่ะ ฮอลลี่

520
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
โคล่ายอมรับความพ่ายแพ้ครั้งนี้ไม่ค่อยได้

521
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
เขาไม่ใช่ผู้แพ้ที่ดี

522
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
ฉันคิดว่าวันนี้เป็นความพ่ายแพ้ครั้งใหญ่สำหรับเขา

523
00:28:04,480 --> 00:28:05,520
เจอกันนะ ทุกคน

524
00:28:05,600 --> 00:28:07,000
ใครอุ้มฉันไปทีได้ไหม

525
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
พายุกำลังจะมา

526
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
เมื่อกี้เป็นภารกิจที่จงใจ

527
00:28:23,240 --> 00:28:25,640
ให้มีการตัดสินผู้ชนะกันสักหน่อย

528
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
- มันยากที่จะมีใครชนะชัดเจน
- ค่ะ

529
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
- แต่อย่ามองย้อนกลับไป ผมบอกเสมอ
- ไม่ค่ะ มองข้างหน้าเสมอ

530
00:28:31,200 --> 00:28:32,360
- มองไปข้างหน้า
- ใช่

531
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
โอเคนะ ตั้งใจเข้าไว้

532
00:28:33,520 --> 00:28:37,960
แบร์พิตไม่ใช่แค่สถานที่ที่น่ากลัว
มันเป็นสถานที่ฝึกฝน

533
00:28:38,040 --> 00:28:41,160
ทุกอย่างมีเหตุผล จงต้อนรับโอกาส

534
00:28:41,240 --> 00:28:44,680
อาหารไม่ใช่สิ่งสำคัญ
ถึงแม้ว่าคุณจะเผาผลาญแคลอรีไปเยอะ

535
00:28:44,760 --> 00:28:48,800
ในอากาศร้อนแบบนี้ คุณต้องการน้ำ
แต่ผมก็อยากให้พวกคุณมีพลังงาน

536
00:28:48,880 --> 00:28:50,440
ผมอยากให้คุณได้กินอาหารคืนนี้

537
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
เสบียงกองทัพ

538
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
- เอาไปคนละหนึ่ง
- ข้าวหมกไก่

539
00:28:56,240 --> 00:28:57,960
- ผักกับถั่วลูกไก่
- อร่อยเลย

540
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
แต่สิ่งที่คุณจะสังเกตคือมันเย็น

541
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
เราจะต้องอุ่นให้มันร้อน

542
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
กองทัพจะให้สิ่งนี้มา เป็นถุงง่ายๆ

543
00:29:08,560 --> 00:29:09,760
ให้ฉีกถุง

544
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
ผมจะให้พวกคุณคนละถุง

545
00:29:13,000 --> 00:29:17,240
ข้างในจะมีถุงสารเคมี

546
00:29:17,840 --> 00:29:20,560
ถ้ามันเปียก มันจะทำปฏิกิริยาเคมี

547
00:29:20,640 --> 00:29:21,880
แล้วมันจะร้อนมากๆ

548
00:29:22,720 --> 00:29:25,840
คุณมีน้ำอยู่เต็มขวด แต่ผมอยากให้เก็บไว้ดื่ม

549
00:29:25,920 --> 00:29:29,000
ผมไม่อยากให้เสียน้ำไปเปล่าๆ
เพื่อไม่ให้ร่างกายขาดน้ำ

550
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
ให้ฉี่ลงไปในนี้นิดหน่อย

551
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
แล้วใส่ถุงลงไป

552
00:29:32,920 --> 00:29:37,040
ไม่ต้องห่วง มันปิดสนิท
มันจะไม่ลงไปปนในอาหาร

553
00:29:37,880 --> 00:29:39,360
ให้ผมสาธิตให้ดูไหม

554
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
ถุงนี้ของใคร

555
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
- โคล่า
- โคล่า

556
00:29:42,720 --> 00:29:44,360
เต็มใจอาสา ผมชอบเลย

557
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
นี่ไม่ได้พูดตลกนะ

558
00:29:50,040 --> 00:29:54,400
ฉันค่อนข้างชอบลองของแปลก ในเรื่องอาหาร

559
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
แต่อันนี้มันน่าขยะแขยง

560
00:29:59,360 --> 00:30:00,520
- เอาล่ะ
- โอเค

561
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
- ได้เลยครับ
- พระเจ้า นั่นฉี่คุณจริงๆ

562
00:30:03,960 --> 00:30:06,080
ผมจะปล่อยทิ้งไว้ จากนั้นอีกสิบนาที

563
00:30:06,960 --> 00:30:09,600
มันก็จะอุ่นกำลังดี ให้คุณนำถุงออกกมา

564
00:30:11,000 --> 00:30:11,960
วางไว้

565
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
แกะนี่ออกมา ต้องให้ร้อนกำลังดีนะ แกะเลย

566
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
ในนี้มีแคลอรีเพียบ
คุณจะต้องการพลังงานเข้าแบร์พิตพรุ่งนี้

567
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
ผมได้ยินเสียงร้อนฉ่าเลย

568
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
- นั่นไงล่ะ
- ใช่เลย

569
00:30:22,840 --> 00:30:24,240
จริงด้วย

570
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
- เหลือจะเชื่อ
- ใช่

571
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
- ขอบคุณค่ะ แบร์
- ขอบคุณค่ะ

572
00:30:30,960 --> 00:30:32,560
ผมชอบเลย คุณคือคนกลุ่มเดียวในโลก

573
00:30:32,640 --> 00:30:35,320
ที่บอกขอบคุณที่ผมฉี่ใส่อาหารคุณ

574
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
ผมไม่ได้พูดนะ

575
00:30:37,600 --> 00:30:39,560
- เก่งมาก ทุกคน เยี่ยมมาก
- ขอบคุณครับ

576
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ

577
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
บ๊ายบาย

578
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
พระเจ้าช่วย

579
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
แต่ผมก็ขอพูดอยู่ดีนะ

580
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
หลังคาทีมตรงข้ามล้มแน่

581
00:30:54,360 --> 00:30:57,360
ทีมสีน้ำเงินๆ

582
00:30:57,880 --> 00:30:59,360
- มาเร็ว
- เย่

583
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
- คุณพระช่วย
- คุณพระช่วย

584
00:31:00,800 --> 00:31:03,280
- ไม่เคยดีใจที่ได้เห็นค่ายขนาดนี้เลย
- ดูนี่สิ

585
00:31:03,360 --> 00:31:04,560
พระเจ้า

586
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
- พระเจ้า
- มีเค้กด้วย

587
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
- คุณพระ มีเค้กด้วย
- พระเจ้า เราได้กินเค้ก

588
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
นี่มันงานเลี้ยงของจริงเลย

589
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
เรามีเค้กด้วย

590
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
กินเลยสิ เพื่อน รออะไรล่ะ กินเลย

591
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
วันนี้เป็นวันที่รู้สึกว่าทุกอย่างค่อนข้างไปได้สวย

592
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
ผมรู้สึกเป็นฮีโร่ แล้วก็ภูมิใจกับทีมผมมากๆ

593
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
ผมเลือกพวกคุณสามคนเพราะมีเหตุผล

594
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
ผมรู้ว่ามันเสี่ยง

595
00:31:29,640 --> 00:31:32,560
เพราะผมไม่อยากส่งพวกคุณ
กลับไปแบร์พิตซ้ำอีกรอบ

596
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
แล้วพวกคุณก็ทำได้ยอดเยี่ยมมาก ขอดื่มให้เลย

597
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
- ดื่มเลย ทุกคน
- ดื่ม

598
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
ดื่มให้ทีมสีน้ำเงิน

599
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
- ทีมสีน้ำเงิน
- ทีมสีน้ำเงิน

600
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
ใจหนึ่งฉันก็รู้สึกแย่มากนะ
ที่ได้สนุกกับงานเลี้ยงดีๆ

601
00:31:44,920 --> 00:31:46,560
ในขณะที่คนอื่นกำลังลำบาก

602
00:31:46,640 --> 00:31:49,320
แต่ฉันก็หวังว่าทุกคนจะปลอดภัย

603
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
นี่คือถุงที่เราต้องฉี่ใส่เหรอ

604
00:31:53,680 --> 00:31:54,800
ท่านสุภาพบุรุษและสตรี

605
00:31:55,560 --> 00:32:00,240
พบกับการแสดงชิ้งฉ่องโดย เชอร์ลีย์ บัลลาส

606
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
- ตายแล้ว เธอทำจริง
- นั่นสิ พระเจ้าช่วย

607
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
รายการนี้ต่างจากห้องบอลรูม
ใน "สตริกต์ลี่" จนจินตนาการไม่ออกเลย

608
00:32:10,200 --> 00:32:15,560
เชอร์ลีย์ บัลลาส หัวหน้ากรรมการกำลังนั่งยองๆ

609
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
เพื่อพยายามฉี่ใส่ถุง

610
00:32:17,960 --> 00:32:20,640
ฉันต้องกางถุงนอนบังให้

611
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
ส่วนเธอก็พยายามเล็งฉี่ให้ลงถุง

612
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
มา โคล่า

613
00:32:27,840 --> 00:32:28,920
นี่มันจุดต่ำสุดเลย

614
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
แล้วเชอร์ลีย์ก็กินมันเข้าไป

615
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
ฉันทำใจไม่ได้ที่มันมีกลิ่นฉี่

616
00:32:37,640 --> 00:32:39,760
ฉี่ร้อนๆ ด้วย แบบ…

617
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
จริงๆ รสชาติเหมือนสปาเกตตีโบโลเนสเลยนะ

618
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
บอกเลยนะ เราจะแพ้อีกไม่ได้
แม้แต่ภารกิจเดียว ตราบใดที่ยังมีชีวิต

619
00:32:49,120 --> 00:32:52,320
อีกทีมคงกำลังหัวเราะ กินข้าวกันมีความสุข

620
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
แต่เราต้องมากินอาหารเลอะฉี่

621
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
เป็นค่ำคืนที่ยาวนาน
สำหรับเหล่าแบร์พิตเตอร์หลังจากแพ้ภารกิจ

622
00:33:13,760 --> 00:33:16,040
และพวกเขาทุกคนก็ได้บทเรียนที่ล้ำค่า

623
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
อย่าไปกินมื้อค่ำที่บ้านแบร์

624
00:33:18,400 --> 00:33:20,840
หวังว่าจะไม่ขมคอกันมากนักนะคะ

625
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
โคลันทีน

626
00:33:23,840 --> 00:33:25,320
วันนี้รู้สึกยังไงบ้าง สหาย

627
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
- เมื่อวานมันน่าขำสิ้นดี
- ไม่เป็นไรน่า

628
00:33:27,640 --> 00:33:32,280
ไม่ รู้ไหมมันแย่ตรงไหน ท่าทีของพวกนั้นไง

629
00:33:32,360 --> 00:33:35,040
ทำตัวเหมือนเด็กๆ เลย

630
00:33:35,120 --> 00:33:38,080
ที่ผมเห็นนั่นเด็กชัดๆ เลย

631
00:33:40,240 --> 00:33:41,600
ผมโมโหนิดๆ

632
00:33:41,680 --> 00:33:45,200
ผมก็เลยจะตีตัวออกห่างจากกลุ่ม

633
00:33:45,960 --> 00:33:48,240
จะได้ไม่พูดอะไรที่ต้องเสียใจภายหลัง

634
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
- ขอนั่งด้วยนะ
- อรุณสวัสดิ์

635
00:33:54,200 --> 00:33:55,280
- ขอนั่งได้ไหมคะ
- ครับ

636
00:34:00,840 --> 00:34:03,440
- คุณไม่เป็นไรนะ
- ค่ะ แค่เหนื่อยๆ น่ะ

637
00:34:04,520 --> 00:34:06,400
ตั้งแต่ตื่น คุณล่ะเป็นไงบ้าง

638
00:34:08,640 --> 00:34:09,600
ผมไม่สนใจแล้ว

639
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
รู้สึกเหมือนรายการนี้ดึงด้านร้ายในตัวผมออกมา

640
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
- จริงเหรอ
- ใช่

641
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
การที่ทีมคุณดีใจกับการต่อหลังคาได้

642
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
มันก็ไม่ได้ดีไปกว่าผมนักหรอก

643
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
ผมได้ยินแต่เสียงเขา แล้วผมก็รำคาญมาก

644
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
โคล่า คุณต้องเข้มแข็งพอ
ที่จะไม่ไปหัวเสียกับมันนะ

645
00:34:28,320 --> 00:34:30,480
- ผมรู้ ผมไม่ได้หัวเสียกับมัน
- เพราะว่า…

646
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
ที่ผมหัวเสียก็คือ…

647
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
ไม่มีใครในทีมคุณหัวเสียกับเรื่องนี้เลยนะ

648
00:34:33,760 --> 00:34:35,320
ไม่มีใครใส่ใจขนาดนี้

649
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
- ความคิดแบบนี้มัน…
- ผมไม่สนหรอก

650
00:34:37,280 --> 00:34:40,680
มันไม่ดี ที่มาหัวร้อนเรื่องคนอื่น

651
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
- ไม่ดีเลย
- ผมไม่ได้หัวร้อน

652
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
ผมขอนั่งมองแสงแดดคนเดียวได้ไหม

653
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
โอเคไหม

654
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
หรือผมต้องเข้าไปเล่นเป็นครอบครัวสุขสันต์

655
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
ฉันแค่อยากคุยด้วย
ฉันรู้สึกว่าเราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

656
00:34:53,400 --> 00:34:55,240
ฉันว่าฉันไม่ได้ทำอะไรให้คุณโกรธเลยนะ

657
00:34:55,320 --> 00:34:57,680
ขอร้อง อย่าทำให้ฉันรู้สึกเหมือน… รู้ไหม

658
00:34:57,760 --> 00:34:59,880
เลิกคุยเรื่องนี้ คุยเรื่องอื่นเถอะ

659
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
ประสบการณ์ครั้งนี้
ทำให้ผมเจออารมณ์ความรู้สึกหลายอย่าง

660
00:35:03,880 --> 00:35:06,560
ผมเชื่อว่าผมควรจะได้อยู่ที่นี่

661
00:35:07,360 --> 00:35:11,280
เพื่อพิสูจน์กับตัวเองว่าผมทำอะไรแบบนี้ได้

662
00:35:11,360 --> 00:35:13,160
เส้นทางของผมลำบากใช้ได้เลย

663
00:35:21,040 --> 00:35:23,160
ผมว่าโคล่าเงียบไปมากๆ เลยนะ เขาโอเคไหม

664
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
- คือ…
- คุณไปคุยกับเขามาไม่ใช่เหรอ

665
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
ฉันคุยกับเขามา

666
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
เขาว่าไง

667
00:35:29,920 --> 00:35:35,080
เขาไม่พอใจกับท่าทีของทีมเราตอนเราชนะ

668
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
- โอเค
- ใช่

669
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
ผมเข้าใจ

670
00:35:37,640 --> 00:35:41,960
แต่สุดท้าย โคล่าก็ยอมรับความพ่ายแพ้ไม่ค่อยได้

671
00:35:42,040 --> 00:35:43,520
ฉันรักเขานะ แต่เขารับไม่ได้จริงๆ

672
00:35:44,280 --> 00:35:45,880
โคล่าเจ็บมากกับความพ่ายแพ้

673
00:35:45,960 --> 00:35:49,200
บางทีท่าทีของเราอาจทำให้เขาโกรธ

674
00:35:49,280 --> 00:35:51,120
แต่ผมรู้สึกว่าผมกับเขาก็คล้ายกัน

675
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
ในแง่ที่เราอยากจะโฟกัสกับชัยชนะ

676
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
ผมรักและเคารพโคล่ามากๆ นะ

677
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
แต่ไม่รู้สิ สงครามย่อมไม่เลือกวิธีการ

678
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
ฉันไม่ชอบความคิด
"ไม่ยุติธรรม" ของเขานี่แหละ

679
00:36:01,320 --> 00:36:04,120
แต่ภารกิจนี้ การแข่งขันนี้
มันก็ไม่ได้ยุติธรรมอยู่แล้ว

680
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
ชีวิตก็ไม่ได้ยุติธรรม

681
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
ฉันว่าถ้าเขากลับมา เราก็อย่าพูดถึงอีก

682
00:36:08,200 --> 00:36:09,720
ผมจะลืมๆ มันไปเลยนะ

683
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
ผมรู้สึกว่าทุกเช้าที่มีแบร์พิต

684
00:36:14,240 --> 00:36:18,760
เราจะมีครึ่งทีมที่โฟกัสมากๆ
กับการเข้าไปเผชิญภารกิจครั้งใหญ่

685
00:36:18,840 --> 00:36:21,720
ส่วนโคล่าจะเก็บเงียบอยู่กับตัวเอง

686
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
แต่ผมแค่หวังว่าเขาจะไม่คิดไปเองมากเกินไปนัก

687
00:36:24,280 --> 00:36:27,400
เขาต้องออกไปสนุกแล้วนำบรรยากาศดีๆ กลับมา

688
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
สวัสดีค่ะ ทุกคน

689
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
โจ ก่อนอื่นเลย ยินดีด้วยกับเมื่อคืนนี้

690
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
- มื้อค่ำเป็นไงบ้างคะ
- ก็ดีครับ

691
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
ดีค่ะ เชอร์ลีย์ มื้อค่ำเป็นไงบ้างคะ

692
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
ก็เหมือนอาหารสามคอร์สนะ เพราะมันก็ไม่ได้แย่

693
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
- ดีค่ะ
- เราก็แค่เลียนิ้ว

694
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
- แล้วก็กินๆ เข้าไป นั่นคือสิ่งที่ต้องทำในป่า
- โหดไปแล้ว เชอร์ลีย์

695
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
คุณเปลี่ยนไปนะ เชอร์ลีย์

696
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
ดูนี่สิ จะมีอะไรต่างจาก "สตริกต์ลี่"
ได้คนละขั้วกว่านี้อีก

697
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
จากบ้านมาไกลมาก

698
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
วันนี้ครั้งแรกของคุณ เชอร์ลีย์ รู้สึกยังไงบ้าง

699
00:37:09,200 --> 00:37:13,600
ฉันรู้สึกว่ามันคงน่ากลัวมาก
ฉันจะทุ่ม 150 เปอร์เซ็นต์เลย

700
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
- พูดเหมือนพร้อมนะ
- ค่ะ

701
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
- ดีค่ะ
- ฉันพร้อม แต่ก็กลัว

702
00:37:17,160 --> 00:37:22,800
เชอร์ลีย์, สเตฟ, โคล่า, แดนนี่
พวกคุณกำลังจะเข้าสู่แบร์พิต

703
00:37:22,880 --> 00:37:25,880
อย่างที่รู้เป้าหมายของคุณ
คือการหลีกเลี่ยงไม่ให้แบร์จับได้

704
00:37:25,960 --> 00:37:27,280
หรือหนีออกจากแบร์พิต

705
00:37:27,360 --> 00:37:30,360
คุณจะอยู่ในนั้นหนึ่งชั่วโมง โดยทางออกมีสามทาง

706
00:37:31,000 --> 00:37:33,840
ทางออกแต่ละทางสามารถออกได้คนเดียวเท่านั้น

707
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
ตอนนี้ทุกคนรู้ดีแล้ว

708
00:37:37,560 --> 00:37:40,800
แต่เซเลบทุกคนที่ถูกแบร์จับได้
หรือติดกับดักของเขา

709
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
จะเสี่ยงต่อการถูกคัดออก

710
00:37:42,520 --> 00:37:46,160
จากที่ผมย้อนคิดถึงแบร์พิตครั้งแรก

711
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
ผมยังเสี่ยงไม่พอ

712
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
ผมเน้นปลอดภัยเกินไป

713
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
ณ วินาทีจากนี้ไป
คุณจะได้เห็นโคล่าที่กล้าเสี่ยงขึ้นเยอะ

714
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
โอเค แบร์พิตเตอร์ พร้อมหรือยังคะ

715
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
พร้อมแล้ว

716
00:37:58,640 --> 00:38:02,560
ได้เวลาเดินผ่านรั้วเข้าสู่แบร์พิตแล้วค่ะ

717
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
- โชคดีทุกคน เชิญได้เลย
- ขอบคุณค่ะ

718
00:38:04,800 --> 00:38:06,120
- โชคดีทุกคน
- ขอบคุณครับ

719
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
- คุณทำได้
- โชคดี ทุกคน

720
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
ได้เวลาของแบร์พิต

721
00:38:12,560 --> 00:38:15,800
ผมจะเข้าไปทุ่ม 100 เปอร์เซ็นต์
ลองทดสอบแบร์ดู

722
00:38:19,640 --> 00:38:24,160
ฉันกลัวมาก
เพราะฉันเป็นคนเดียวที่ยังไม่เคยเข้าแบร์พิต

723
00:38:24,240 --> 00:38:26,200
แต่ถึงจะกลัวแค่ไหน

724
00:38:26,280 --> 00:38:30,720
ฉันก็จะไม่ไปจากรายการนี้
โดยไม่ได้กลับไปหาแก๊งลูกหมีของฉัน

725
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
นี่คือช่วงเวลา
ที่ฉันจะแสดงให้เห็นว่าฉันรับฟังแบร์

726
00:38:36,720 --> 00:38:40,000
ฉันต้องทำให้เขาเห็นถึงผู้หญิงในตัวฉัน

727
00:38:40,080 --> 00:38:43,160
ที่จะผ่านทางออกในนั้นได้

728
00:38:46,200 --> 00:38:49,360
ชีวิตผมโดนดูถูกมาเป็นร้อยครั้ง

729
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
แต่เอกลักษณ์ประจำตัวโคล่า

730
00:38:50,760 --> 00:38:54,000
ไม่ใช่การล้ม แต่เป็นการลุกขึ้น

731
00:38:57,280 --> 00:39:01,600
สถานที่พร้อม เริ่มจับเวลา
พร้อมเริ่มเกมแล้วครับ

732
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
- เก่งมาก สเตฟ
- ใช่

733
00:39:17,280 --> 00:39:18,840
วันนี้เรามีทางไหนบ้าง

734
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
มีทางออกทางรั้ว

735
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
มีรถโฟร์วีลไดรฟ์ แล้วก็อุโมงค์

736
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
- ทุกที่อยู่ใกล้กันมากเลย
- ทุกที่อยู่ใกล้กัน

737
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
ทางออกทั้งสามทางในแบร์พิต
ต้องใช้เครื่องมือพิเศษในการหนีออก

738
00:39:32,440 --> 00:39:36,040
ตำแหน่งของเครื่องมือ
จะบอกไว้ในแผนที่ ณ ทางออก

739
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
ผมรู้ว่านี่อยู่ไหน

740
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
- ฉันรู้ว่าทางออกนี้อยู่ไหน
- ใช่

741
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
- จระเข้ก็อยู่ตรงนี้ด้วย
- ใช่

742
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
ฉันไม่เคยเข้ามาที่นี่

743
00:39:46,080 --> 00:39:48,440
อีกสามคนดูจะมั่นใจมาก

744
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
ทั้งที่จริงๆ แล้ว ในใจฉันตื่นเต้นมาก

745
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
คุณเคยเข้ามาในนี้แล้ว ทางออกไหนง่ายที่สุด

746
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
เราไม่บอกคุณหรอก เชอร์ลีย์
ตอนนี้เราแข่งกันเองอยู่นะ

747
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
ตอนนี้เราแข่งกันเองอยู่ เข้าใจใช่ไหม

748
00:39:59,840 --> 00:40:02,800
แถวนี้ไม่มีอะไร แต่รู้ไหมว่าอะไรอยู่แถวนี้

749
00:40:02,880 --> 00:40:04,000
- เครื่องมือไง
- ใช่

750
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
- ถามจริง
- ใช่

751
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
การเก็บเครื่องมืออาจจะไม่ง่ายนัก

752
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
เพราะบางชิ้นถูกเก็บไว้ในกับดักจับเวลา

753
00:40:12,520 --> 00:40:15,120
แบร์พิตเตอร์จะมีเวลา 30 วินาที
ในการเก็บเครื่องมือ

754
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
ก่อนที่กับดักจะทำงาน
และความหวังในการหนีรอดจะสูญสิ้น

755
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
อย่าบอกอะไรเธอมากไปกว่านี้เลย

756
00:40:20,280 --> 00:40:22,920
เดี๋ยวเธอได้ออกไปคนเดียว
แต่พวกเราโดนจับนั่งมัดกับต้นไม้

757
00:40:24,000 --> 00:40:25,040
แบร์ฮันต์

758
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
พร้อมแล้ว

759
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
โอเค ในการล่าครั้งนี้
ผมจะเร่งเครื่องขึ้นอีกหน่อย

760
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
ผมอยากเพิ่มระดับความจริงจัง

761
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
ระหว่างที่ทุกคนพยายามวางแผน

762
00:40:55,640 --> 00:40:58,400
ผมจะไปปักหลักอยู่ระหว่างทางออกทั้งสาม

763
00:40:59,560 --> 00:41:02,120
ปิดช่องว่าง ลดระยะห่าง ตามมาครับ

764
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
ไม่นะ

765
00:41:10,400 --> 00:41:11,560
ไม่ ผิดทาง

766
00:41:12,560 --> 00:41:15,040
ผมมีแผน ซึ่งปกติไม่เคยมีนะ

767
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
เราจะเร่งเครื่องเต็มที่ ตรงไปที่อุโมงค์

768
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
แล้วก็ไปเอาเครื่องมือ

769
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
วันนี้ไม่มีการซ่อน ผมจะอยู่ในที่โล่ง

770
00:41:21,760 --> 00:41:23,560
ผมต้องเสี่ยงบ้างแล้ว

771
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
โอเค ที่นี่ที่ไหน

772
00:41:29,720 --> 00:41:31,440
หวังว่าทางนี้จะใช่ทางนี้นะ

773
00:41:34,280 --> 00:41:35,880
แน่นอน ด้วยอายุและอะไรต่างๆ

774
00:41:35,960 --> 00:41:38,720
ฉันจะเดินทางช้ากว่าคนอื่นเยอะ

775
00:41:38,800 --> 00:41:41,000
ฉันเลยคิดว่าจะไปที่อุโมงค์

776
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
เป้าหมายของฉันคืออยากออกไป

777
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
แต่สุดท้ายแล้ว ก็ต้องไม่โดนตาข่ายหรือกับดัก

778
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
หรือทำเสียงดังมากไปจนแบร์ได้ยิน

779
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
เชอร์ลีย์มุ่งหน้าไปทางออกเดียวกับโคล่า

780
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
แต่ทางออกแต่ละทางใช้ได้คนเดียวเท่านั้น

781
00:41:58,120 --> 00:42:00,720
นี่จะเป็นการแข่งว่าใครไปถึงก่อนกัน

782
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
ก้มต่ำไว้ๆ

783
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
ผมจะไปที่รั้วให้เร็วที่สุด แล้วหนีออกไป

784
00:42:19,800 --> 00:42:22,200
ถ้าผมเห็นแบร์ แล้วถ้าผมต้องหลบหลีก

785
00:42:22,280 --> 00:42:23,600
ผมก็จะทำแบบนั้น

786
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
โอเค ตรงนั้นมีก้นแม่น้ำ

787
00:42:29,400 --> 00:42:34,080
แปลว่าทางออกทางรั้ว
ไปทางสะวันนาประมาณ 600 เมตร

788
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
ส่วนรถโฟร์วีลไดรฟ์อยู่ข้างหน้าผมเลย

789
00:42:37,000 --> 00:42:40,760
ส่วนทางออกอุโมงค์ก็อยู่ห่างพอกัน ไปทางพุ่มไม้

790
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
แต่นี่คือจุดศูนย์กลางที่ดี

791
00:42:44,160 --> 00:42:48,800
ผมใช้เป็นจุดคอขวดได้
อย่างแรกเลยคือผมจะเห็นพวกเขา

792
00:42:48,880 --> 00:42:51,160
พอผมรู้ว่าใครทำอะไร มีแผนยังไง

793
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
ผมก็จะวางกลยุทธ์ได้ว่าจะจับใครยังไง

794
00:43:04,400 --> 00:43:05,760
ฉันเข้าแบร์พิตครั้งที่สองแล้ว

795
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
ฉันรู้สึกสงบใจได้มากขึ้น

796
00:43:11,480 --> 00:43:12,600
ฉันดูไม่ออกว่าที่นี่ที่ไหน

797
00:43:13,160 --> 00:43:16,480
ฉันคิดว่าแผนคราวนี้คือการตามหาเครื่องมือ

798
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
แล้วค่อยเลือกทางออกจากของที่เก็บได้

799
00:43:20,440 --> 00:43:22,320
เป็นกลยุทธ์ที่เสี่ยงมาก

800
00:43:22,400 --> 00:43:24,840
สเตฟไม่มีทางรู้เลยว่าเครื่องมืออยู่ที่ไหน

801
00:43:25,440 --> 00:43:29,080
และถึงแม้เธอจะเจอเครื่องมือ
เธอก็ต้องเดาว่าใช้สำหรับทางออกไหน

802
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
โอเค มีคนอยู่ทางนั้น

803
00:43:39,160 --> 00:43:40,520
เอาล่ะ นั่นแดนนี่

804
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
ตอนนี้ผมรู้สึกเปิดโล่งมากเลย

805
00:43:53,520 --> 00:43:55,480
เขาตื่นตัวสุดๆ

806
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
ผมอยากจะคอยตามเขาไป

807
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
ถึงเขาจะรู้ว่าผมตามหลังอยู่

808
00:44:02,840 --> 00:44:06,800
แต่เขาก็จะโดนไฟลนก้น ตื่นตัวอยู่เสมอ

809
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
ผมต้องเข้าไปเงียบๆ เพราะผมได้ยินเสียง

810
00:44:15,960 --> 00:44:18,160
ผมต้องหลอกแบร์ให้ได้ ผมต้องวิ่งหนีเขาไหม

811
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
หรือผมต้องปีนขึ้นต้นไม้
หรือผมต้องซ่อนหลังก้อนหิน

812
00:44:22,040 --> 00:44:23,280
ผมไม่รู้เลย

813
00:44:23,360 --> 00:44:25,240
ประเด็นคือถ้าเขาไปทางนั้น

814
00:44:25,320 --> 00:44:28,520
แปลว่าเขาไปทางบ่อจระเข้

815
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
แต่ที่นั่นไม่มีอะไรให้เขาเลย

816
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
ผมจะตามหลังเขาไป

817
00:44:35,000 --> 00:44:36,840
(แดนนี่ - แบร์)

818
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
(สเตฟ
ระยะห่างจากทางออก 253 เมตร)

819
00:44:40,680 --> 00:44:41,640
พระเจ้า

820
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าตัวเองอยู่ที่ไหน

821
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
นี่อะไร

822
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
แล้วฉันก็ไปเจอกรง
ฉันคิดว่า "ในนั้นมีเครื่องมือแน่"

823
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
นั่นธง โอเค

824
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
(สามสิบวินาที)

825
00:44:58,360 --> 00:45:01,600
ฉันมีเวลา 30 วินาที
แต่ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องหาอะไร

826
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
อ้อ ค้อนนั่นไง

827
00:45:04,960 --> 00:45:06,840
ต้องไปเอาไหม แบร์บอกให้ลองเสี่ยง

828
00:45:07,640 --> 00:45:08,680
ฉันก็จะลองเสี่ยง

829
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
พระเจ้า ตื่นเต้นจัง

830
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
รีบเลย ต้องไปแล้ว

831
00:45:39,000 --> 00:45:41,080
เอาล่ะ ฉันยังไม่รู้ว่ามันใช้ทำอะไร

832
00:45:42,000 --> 00:45:43,160
ฉันต้องไปหาทางออก

833
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
ใกล้ที่สุดคือรั้ว

834
00:45:49,800 --> 00:45:52,120
ให้ตายสิ หวังว่าจะได้ใช้นะ เพราะมันหนัก

835
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
(เชอร์ลีย์ ระยะห่างจากทางออก 18 เมตร
โคล่า ระยะห่างจากทางออก 28 เมตร)

836
00:46:02,400 --> 00:46:05,320
หัวใจฉันเต้นเร็วเป็นพันไมล์ต่อชั่วโมงเลย

837
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
ฉันไม่อยากถูกจับ

838
00:46:09,760 --> 00:46:11,160
ฉันว่านี่แหละอุโมงค์

839
00:46:15,240 --> 00:46:17,600
ฉันว่าฉันเจออะไรบางอย่างบนต้นไม้

840
00:46:18,520 --> 00:46:21,240
น่าจะเป็นแผนที่

841
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
โอเค ฉันต้องใช้เลื่อย

842
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
แต่มันอยู่อีกฟากเลย

843
00:46:26,760 --> 00:46:30,480
เลื่อยที่เชอร์ลีย์ต้องใช้
ไม่ใช่แค่อยู่อีกฟากของแบร์พิต

844
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
เธอจะต้องข้ามสระเคย์แมนโดยใช้แพข้ามไป

845
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
เธอเจอแล้ว

846
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
ผมเจอเชอร์ลีย์ที่อุโมงค์

847
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
คนอื่นไม่สำคัญ

848
00:46:49,240 --> 00:46:50,280
เลื่อย

849
00:46:51,520 --> 00:46:56,120
ถึงแม้ว่าจุดหนึ่ง
โคล่าจะเดินผ่านไป ฉันก็ยังนิ่งเหมือนแอบซุ่ม

850
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
ฉันไม่คุยด้วยเลย ฉันตั้งสมาธิจดจ่อ

851
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
ไม่เป็นไปตามแผนเลย

852
00:47:03,520 --> 00:47:06,320
ถ้าผมไปถึงก่อนเชอร์ลีย์ได้
ผมรู้ว่าอุโมงค์อยู่ที่ไหน

853
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
ป้ายบอกให้ใช้เลื่อย เราก็จะออกไปได้

854
00:47:11,200 --> 00:47:13,480
ฉันจะไปทางเฉียงเล็กๆ

855
00:47:13,560 --> 00:47:15,880
ฉันจะไม่ไปตามถนน โอเค

856
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
ไปกันเลย

857
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
ผมทำเสียงดังเกินไปแล้ว

858
00:47:36,480 --> 00:47:37,960
ผมเห็นการเคลื่อนไหว แต่…

859
00:47:40,000 --> 00:47:41,440
ไม่รู้ว่าใช่แบร์หรือเปล่า

860
00:47:41,520 --> 00:47:42,520
ผมยังเห็นเขาอยู่

861
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
โอเค

862
00:47:52,160 --> 00:47:55,360
ผมว่าเขาตามรอยผมนะ

863
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
เขาไปเร็วเลย เขาดูตกใจง่าย

864
00:48:01,240 --> 00:48:04,720
เขาอาจจะวิ่งชนผมก็ได้
แต่มันก็จะเป็นประโยชน์กับผมเอง

865
00:48:05,280 --> 00:48:06,320
ต้อนเขาไปทางนั้น

866
00:48:07,560 --> 00:48:10,040
คราวนี้ไม่มีทางออกที่บ่อจระเข้

867
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
เขาพาตัวเองไปเจอทางตัน

868
00:48:14,720 --> 00:48:16,600
แล้วพอเขาไปถึงทางตัน

869
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
เราก็จะรอจังหวะกระโดดเข้าใส่ได้เลย

870
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
ฉันต้องคอยระวังแบร์

871
00:48:27,720 --> 00:48:28,720
เหนื่อยจังเลย

872
00:48:31,080 --> 00:48:32,160
พระเจ้าช่วย

873
00:48:32,880 --> 00:48:34,080
ผมหลงทางอีกแล้ว

874
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
หายใจเข้า

875
00:48:39,400 --> 00:48:43,520
ตอนนี้ฉันเหนื่อยมาก ฉันไม่รู้เวลาหรืออะไรเลย

876
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
ฉันยังไม่รู้ว่ารั้วอยู่ที่ไหน

877
00:48:46,240 --> 00:48:48,040
ก้นแม่น้ำอยู่ตรงนั้น

878
00:48:48,120 --> 00:48:49,400
เยี่ยม ฉันจำที่นี่ได้

879
00:48:51,000 --> 00:48:52,960
ฉันต้องข้ามฟาก แล้วขึ้นไป

880
00:48:53,040 --> 00:48:55,720
อยู่บนเนินนั้นใช่ไหม ใช่เลย

881
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
เกิดอะไรขึ้น เหมือนพายุมาเลย ฟ้ามืดดูน่ากลัว

882
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
- บรรยากาศดูน่าขนลุก
- บรรยากาศน่าขนลุกเลย

883
00:49:07,600 --> 00:49:08,640
น่าขนลุกมากๆ

884
00:49:09,560 --> 00:49:11,040
ฝนเริ่มตกแล้วไง

885
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
- ในนั้นต้องลำบากแน่
- โอ๊ะโอ

886
00:49:20,960 --> 00:49:23,400
เรากำลังจะไปถึงสุดขอบแบร์พิต

887
00:49:23,480 --> 00:49:24,920
แดนนี่ใกล้จะไปสุดทางแล้ว

888
00:49:26,040 --> 00:49:27,600
ผมพาตัวเองมาเจอทางตัน

889
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
ผมเห็นเขาอยู่ไกลๆ มองมาทางนี้

890
00:49:32,680 --> 00:49:36,160
ผมก็พยายามจะหาทางหลบเลี่ยงแบร์

891
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
แต่ผมกลับเดินมาเข้ามุม

892
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
เขาอยู่บนนี้เอง

893
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
ตอนนี้ผมรู้สึกเหมือนเป็นเป้านิ่ง
มันมีแต่หน้าผา ผมขึ้นไปไม่ได้

894
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
เขาควรจะพยายามหนีไป วิ่งผ่านผมไป

895
00:49:54,480 --> 00:49:57,960
โดยไม่โดนจับ แต่เขากลับปีนไปอีกฝั่ง

896
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
ผมเห็นเขาแล้ว

897
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
เขาอยู่นี่

898
00:50:08,320 --> 00:50:09,880
เขาเข้ามุมแล้วๆ

899
00:50:17,760 --> 00:50:19,000
โอเค ลงมาครับ

900
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
ชวนผมวิ่งเลยนะ

901
00:50:25,440 --> 00:50:27,560
คุณมาทำอะไรบนนี้ มันไม่มีทางออกนะ

902
00:50:27,640 --> 00:50:30,000
ผมรู้ ผมขึ้นมาเจอทางตัน

903
00:50:30,840 --> 00:50:33,720
ผมมองทางซ้าย เจอจระเข้
ผมมองทางขวา ก็เจอแบร์

904
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
เลือกทางที่ซวยน้อยกว่า

905
00:50:36,600 --> 00:50:38,760
เชื่อเถอะ ผมใจดีกว่าเยอะ

906
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
- โอเค ผมต้องไปจับคนอื่นต่อ รออยู่นี่นะ
- ไปเลย

907
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
ผมเคลื่อนไหวอยู่ตลอด
ผมรู้สึกว่าวันนี้เคลื่อนไหวได้ดีขึ้นมาก

908
00:50:48,280 --> 00:50:51,320
ผมคิดว่าจะมีโอกาส แต่กลับไปเจอทางตัน

909
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
เขาเก่งมาก

910
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
โอเค จับได้แล้วหนึ่งคน

911
00:51:00,040 --> 00:51:02,840
เสียงปืนดัง

912
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
ได้เวลาลงใต้

913
00:51:06,800 --> 00:51:09,360
หวังว่าอีกสามคนจะเดินวนเป็นวงกลม

914
00:51:09,440 --> 00:51:11,000
ผูกปมให้ตัวเอง

915
00:51:11,080 --> 00:51:13,200
เราต้องเร็วแล้ว โอเค ไปเลย

916
00:51:14,360 --> 00:51:18,360
(สเตฟ
ระยะห่างจากทางออก 243 เมตร)

917
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
นั่นไง รั้วอยู่นั่น เยี่ยม

918
00:51:21,840 --> 00:51:23,960
ขอร้องล่ะ แบร์อย่าอยู่บนยอดเนินเลยนะ

919
00:51:25,160 --> 00:51:28,240
หลังจากหลงป่า ฉันก็เจอรั้ว

920
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
ขอให้เครื่องมือถูกทีเถอะ

921
00:51:33,560 --> 00:51:36,480
ฉันถือค้อนปอนด์อยู่ตั้งนาน

922
00:51:36,560 --> 00:51:39,440
โดยไม่รู้ว่าเป็นเครื่องมือที่ฉันจะใช้ได้หรือเปล่า

923
00:51:40,320 --> 00:51:42,560
ใช่ อันนี้จริงๆ

924
00:51:43,080 --> 00:51:44,160
เธอเก่งมาก

925
00:51:44,240 --> 00:51:45,920
เอาล่ะ นี่แหละ

926
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
มีวี่แววแบร์ไหม เอาล่ะ

927
00:51:52,360 --> 00:51:53,480
ไม่เอา

928
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
แบรี่

929
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
ฉันเหงื่อท่วมตัว

930
00:51:58,840 --> 00:52:00,360
ฉันเหนื่อยแล้วก็ร้อนมาก

931
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
เยี่ยม

932
00:52:14,360 --> 00:52:15,320
มีคนหนีออกไปแล้ว

933
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
ฉันออกจากแบร์พิตได้แล้ว

934
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
ขอบคุณ

935
00:52:30,360 --> 00:52:32,040
พระเจ้า มันยากมากเลย

936
00:52:35,800 --> 00:52:37,840
ฉันไม่คิดเลยจริงๆ ว่าจะทำได้

937
00:52:39,120 --> 00:52:42,400
เมื่อสเตฟออกมาแล้ว
ก็เหลือแค่เชอร์ลีย์กับโคล่าในแบร์พิต

938
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
และสิ่งที่ขวางกั้นพวกเขา
จากเครื่องมือที่ต้องใช้เปิดอุโมงค์

939
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
ก็คือแบร์

940
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
ผมออกมาในที่โล่ง

941
00:52:52,080 --> 00:52:53,560
ผมกำลังหาเครื่องมือ

942
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
แต่ตำแหน่งเครื่องมือ
คือตำแหน่งที่ยากที่สุดในทั้งแผนที่

943
00:52:59,880 --> 00:53:00,880
นั่นเชอร์ลีย์

944
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
ฉันรู้สึกโดนดูถูกเล็กๆ จากคนสองคนในกลุ่มนี้

945
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
พวกเขามองฉันเหมือนเป็นคุณยาย

946
00:53:14,120 --> 00:53:18,280
ฉันเลยอยากพิสูจน์ตัวเองด้วยการหนีออกไป

947
00:53:22,240 --> 00:53:24,480
ผมเห็นอะไรเคลื่อนไหวแวบๆ ทางนั้น

948
00:53:27,280 --> 00:53:29,080
ผมไม่อยากวิ่งไปขวางทาง

949
00:53:29,640 --> 00:53:33,320
โอเค เราจะซ่อนตัวแถวนี้ไปก่อน ตามมาครับ

950
00:53:48,120 --> 00:53:51,680
ดูแบร์พิตสิ ที่นั่นแทบมืดเลย

951
00:53:51,760 --> 00:53:52,600
ใช่

952
00:53:52,680 --> 00:53:56,240
- ฉันว่าวันนี้ในนั้นลำบากแน่
- พระแม่แบร์พิตน่ากลัวมาก

953
00:54:03,000 --> 00:54:05,240
โอเค ถ้ามีใครมาทางนี้

954
00:54:06,480 --> 00:54:09,280
ผมเห็นทัศนวิสัยชัดเจนตลอดทางนี้เลย

955
00:54:09,360 --> 00:54:11,720
ผมคงทึ่งแน่ถ้าพวกเขาวิ่งมาชน

956
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
ผมต้องใจเย็นไว้
แต่ก็ต้องรู้ว่าควรออกไปตอนไหน

957
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
คนนี้ต้องข้ามบ่อจระเข้ไปเอาเครื่องมือ

958
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
ผมก็จะซ่อนตัว ให้เขาผ่านไป

959
00:54:25,480 --> 00:54:29,360
พอเขาขึ้นแพ หนีไปไหนไม่ได้ ผมก็จะบุก

960
00:55:18,800 --> 00:55:23,400
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

