1
00:00:10,400 --> 00:00:11,760
Não consigo mais, não dá.

2
00:00:15,760 --> 00:00:19,040
Eu ia conseguir,
só precisava me esforçar um pouco mais.

3
00:00:19,720 --> 00:00:21,680
E agora? Pra onde eu vou?

4
00:00:23,520 --> 00:00:24,800
Beleza, a Mel tá bem ali.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
Droga, ele tá ali.

6
00:00:38,120 --> 00:00:39,400
É hora de agir.

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,880
Meu Deus!

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Ai, cretino!

9
00:01:01,840 --> 00:01:02,720
Beleza.

10
00:01:05,040 --> 00:01:05,880
Tá tudo bem?

11
00:01:05,960 --> 00:01:06,880
Tá.

12
00:01:06,960 --> 00:01:07,600
Cansada?

13
00:01:07,680 --> 00:01:08,240
Com calor.

14
00:01:08,840 --> 00:01:13,520
É, esse ambiente é hostil. Mandou bem,
Mel. Relaxa, respira, respira. Tá bom?

15
00:01:13,600 --> 00:01:18,280
Olha só, tem água na sua mochila.
Eu vou pegar pra você.

16
00:01:18,840 --> 00:01:21,800
Essa caçada foi brutal, cara. Sério.

17
00:01:21,880 --> 00:01:26,400
Minha primeira Arena do Bear
já tinha sido… horrorosa.

18
00:01:27,840 --> 00:01:30,960
Mas eu escapei. Era… impossível!

19
00:01:36,640 --> 00:01:37,760
Ah, alguém foi pego.

20
00:01:37,840 --> 00:01:38,720
Pegaram alguém.

21
00:01:38,800 --> 00:01:40,080
Dois já eram.

22
00:01:40,560 --> 00:01:42,840
Ele tá… dificultando o nível.

23
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
CAÇA AOS FAMOSOS

24
00:01:48,880 --> 00:01:50,440
Ainda faltam dois. Fica aí.

25
00:01:53,160 --> 00:01:58,480
Lottie e Zuu são os únicos sobreviventes
na caçada. Lottie está na saída da escada,

26
00:01:58,560 --> 00:02:02,920
depois de tentar pegar duas vezes
sem sucesso os degraus que faltam.

27
00:02:03,000 --> 00:02:06,320
Zuu já tem as chaves que precisa
pra saída do túnel,

28
00:02:06,400 --> 00:02:08,760
graças à generosidade da rival Una.

29
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Una, muito obrigado.

30
00:02:10,520 --> 00:02:15,200
Mas com Bear atrás de sua próxima vítima,
a fuga está longe de ser garantida.

31
00:02:23,960 --> 00:02:25,520
Eu vou cortar caminho. Vem.

32
00:02:29,680 --> 00:02:34,000
Se o Zuu já tá com as chaves,
ele deve estar a caminho

33
00:02:34,080 --> 00:02:39,400
da saída do túnel, pra escapar.
Se eu correr, talvez consiga pegá-lo.

34
00:02:40,000 --> 00:02:41,760
Foi uma das coisas mais
difíceis que já fiz,

35
00:02:41,840 --> 00:02:45,360
eu sabia que tinha que chegar na
saída o mais rápido possível.

36
00:02:45,440 --> 00:02:48,600
É, olha ele ali. Tô vendo ele de longe.

37
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
Tô muito cansado. Tô exausto.

38
00:02:52,440 --> 00:02:54,720
Eu fui com calma,
só queria chegar na saída

39
00:02:54,800 --> 00:02:56,160
e evitar encontrar o Bear.

40
00:02:58,280 --> 00:03:00,960
Big Zuu… bom trabalho. Você é forte.

41
00:03:01,040 --> 00:03:06,360
Achei que ele já estaria morto a essa
altura. Mas não, ele tá firme.

42
00:03:06,440 --> 00:03:12,440
Tá seguindo. Eu adoro essa determinação.
Mas… se ele parar… eu pego ele.

43
00:03:18,120 --> 00:03:19,320
Preciso de uma pausa.

44
00:03:22,040 --> 00:03:22,840
Tô vendo o Bear.

45
00:03:33,720 --> 00:03:36,240
Eu tava chegando na reta final.
Tava com as chaves.

46
00:03:36,320 --> 00:03:37,960
Só precisava chegar no túnel.

47
00:03:58,200 --> 00:04:00,360
Entrou, mas não tá girando. Porra!

48
00:04:06,320 --> 00:04:06,960
Droga.

49
00:04:09,120 --> 00:04:11,040
Vai, cara. Você consegue.

50
00:04:17,080 --> 00:04:18,600
Droga, ele tá aqui.

51
00:04:19,280 --> 00:04:20,480
Ah, Big Zuu.

52
00:04:20,560 --> 00:04:23,120
Caramba. Você chegou perto.

53
00:04:25,720 --> 00:04:26,920
Tá com as chaves?

54
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
-Tô.
-Abaixa aqui.

55
00:04:30,760 --> 00:04:34,360
Seus batimentos tão altos,
isso quer dizer que você trabalhou…

56
00:04:34,440 --> 00:04:35,120
bem pesado.

57
00:04:36,720 --> 00:04:38,520
De 1 a 10, quanto você deu de si?

58
00:04:38,600 --> 00:04:39,760
Uns 90%.

59
00:04:40,800 --> 00:04:41,440
90?

60
00:04:41,920 --> 00:04:43,560
Mais 10 daria pra passar.

61
00:04:43,640 --> 00:04:45,280
Você podia ter ido mais rápido?

62
00:04:45,760 --> 00:04:49,440
-É. Podia, sim. Eu devia, mas… já era.
-Então mereceu ser pego.

63
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
Já era. Já era.

64
00:04:58,160 --> 00:04:58,880
Já foram três.

65
00:04:59,360 --> 00:05:00,440
Vamos lá.

66
00:05:01,280 --> 00:05:03,160
Eu vou conseguir, vou dar um jeito!

67
00:05:04,880 --> 00:05:05,680
Três.

68
00:05:07,680 --> 00:05:09,520
Não acredito que ele vai pegar todo mundo.

69
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
Se ele pegar todo mundo, vai ser bizarro.

70
00:05:11,480 --> 00:05:13,640
Se eu ouvir outro estouro,
quer dizer que a gente

71
00:05:13,720 --> 00:05:16,000
vai ter que ficar muito… muito esperto.

72
00:05:21,520 --> 00:05:23,720
Agora a gente tá… nas árvores de novo.

73
00:05:23,800 --> 00:05:27,640
Lembra que a gente tá olhando entre
as árvores, não prás árvores,

74
00:05:27,720 --> 00:05:29,200
de olho em algum movimento.

75
00:05:35,720 --> 00:05:38,200
Agora… tá bem no meio.

76
00:05:39,000 --> 00:05:45,880
DISTÂNCIA PARA OS DEGRAUS: 84M
DISTÂNCIA PARA O BEAR: 79M

77
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Ele pode tá em qualquer lugar.

78
00:05:47,040 --> 00:05:49,520
Não acredito que ele ainda não me pegou.

79
00:05:51,560 --> 00:05:52,520
Eu vi alguém.

80
00:05:53,480 --> 00:05:54,600
Acho que era o Bear.

81
00:05:55,680 --> 00:05:56,400
É a Lottie!

82
00:05:58,560 --> 00:05:59,400
Eu dei meu melhor.

83
00:05:59,880 --> 00:06:00,960
Mas não consigo.

84
00:06:01,440 --> 00:06:02,520
Vou só me esconder.

85
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
Vou atrás dela,
ver se consigo me aproximar.

86
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
Não entra em pânico. Você consegue.

87
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
Tá.

88
00:06:22,560 --> 00:06:23,880
CAPTURADA

89
00:06:25,440 --> 00:06:27,480
-Tô aliviada, pra ser sincera.
-Tá bem?

90
00:06:27,560 --> 00:06:29,480
-Meu Deus.
-A última sobrevivente.

91
00:06:29,560 --> 00:06:32,440
-Sério? Não acredito.
-Bom trabalho. Bom trabalho.

92
00:06:32,520 --> 00:06:35,360
-Ai, meu Deus. Caramba.
-Olha só, você… você quase conseguiu sair.

93
00:06:35,440 --> 00:06:37,560
-Ai, meu Deus.
-Mãos pra cima.

94
00:06:37,640 --> 00:06:39,200
Cê tá aprendendo rápido.

95
00:06:40,240 --> 00:06:42,520
Todos capturados. Terminei por aqui.

96
00:06:45,640 --> 00:06:46,520
Foi todo mundo.

97
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Ele pegou todos.

98
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
Que vergonha, cara.

99
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
-Quatro de quatro.
-Pois é.

100
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Primeira vez que isso acontece.

101
00:07:01,160 --> 00:07:05,480
As quatro celebridades foram capturadas
e estão indo pro tribunal do Bear.

102
00:07:05,560 --> 00:07:08,800
Quem vai ser salvo e quem vai
voltar pra casa mais cedo?

103
00:07:12,760 --> 00:07:16,560
Muito bem.
Essa caçada levou todo mundo ao limite.

104
00:07:16,640 --> 00:07:21,720
Una, eu sei que você tá arrasada.
Mas você caiu na minha armadilha.

105
00:07:21,800 --> 00:07:26,040
Foi atraída por aquele objeto brilhante,
e boom! Já era.

106
00:07:27,160 --> 00:07:28,840
Não posso ser pega… não!

107
00:07:30,040 --> 00:07:35,000
Você se arriscou no começo e não valeu a
pena. Mel, acho que você ficou… perdida.

108
00:07:35,080 --> 00:07:37,960
Meio que andando pra lá e
pra cá por um bom tempo.

109
00:07:38,040 --> 00:07:40,680
Eu não entendi o
mapa. Fui pro lado errado.

110
00:07:42,080 --> 00:07:44,920
Tô no lugar errado. Tô fora do caminho.

111
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Sei lá, droga!

112
00:07:48,280 --> 00:07:51,600
Esses mapas são simples.
Não tem nada demais.

113
00:07:51,680 --> 00:07:56,720
O difícil é a pressão.
Eu acho que você não aguentou a pressão,

114
00:07:56,800 --> 00:07:58,640
e o calor e o cansaço.

115
00:07:59,600 --> 00:08:00,360
Tô exausta.

116
00:08:00,840 --> 00:08:04,480
Você tá exausta, mas lutou bem.
E eu sempre dou valor a isso. Lottie,

117
00:08:04,960 --> 00:08:09,360
10 pelo esforço. Mas você teria saído…

118
00:08:09,440 --> 00:08:13,160
se você fosse melhor na
resolução de problemas.

119
00:08:14,920 --> 00:08:18,200
Não aguento mais,
não consigo. Fiquei indo e voltando.

120
00:08:18,280 --> 00:08:19,800
Eu tô exausta, não dá.

121
00:08:19,880 --> 00:08:24,920
Você foi pegar as tábuas, depois voltou,
e eu acabei te pegando no último minuto. E

122
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
-o tempo acabou.
-Eu sei.

123
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Pois é.

124
00:08:28,600 --> 00:08:30,280
Big Zuu, igualzinho,

125
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
eu te peguei bem no local de saída,

126
00:08:32,720 --> 00:08:34,200
com a chave na mão!

127
00:08:34,280 --> 00:08:34,840
Não acredito.

128
00:08:35,360 --> 00:08:37,240
E eu te peguei no último minuto.

129
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
Entrou, mas não tá girando.

130
00:08:39,360 --> 00:08:39,920
Porra!

131
00:08:40,400 --> 00:08:41,240
Tô exausto.

132
00:08:42,560 --> 00:08:43,600
Você chegou perto.

133
00:08:44,680 --> 00:08:47,920
Você foi longe,
deu seu máximo, e quase escapou.

134
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Sua vida depende daqueles 10% a mais.

135
00:08:53,040 --> 00:08:57,360
Mas a pessoa que,
de fato… na minha opinião…

136
00:08:57,440 --> 00:09:00,440
chegou ao final… dessa jornada…

137
00:09:06,840 --> 00:09:07,760
é a Mel.

138
00:09:07,840 --> 00:09:08,760
Ah, eu sabia.

139
00:09:08,840 --> 00:09:12,160
-Ai, meu Deus.
-O helicóptero tá chegando. Você tá fora.

140
00:09:12,240 --> 00:09:15,320
-Não!
-Meu Deus, Mel.

141
00:09:16,680 --> 00:09:18,240
Eu amei demais.

142
00:09:24,240 --> 00:09:28,200
Eu queria mostrar que,
mesmo passando por coisas na vida,

143
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
você ainda pode…
enfrentar as coisas e lutar!

144
00:09:33,400 --> 00:09:36,280
Vai se surpreender com o
quão resiliênte você é.

145
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
Girl Power!

146
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Quem é que vai ser?

147
00:09:54,600 --> 00:09:55,560
Que seja a Lottie.

148
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Ô, ô, ô, ô, ô, ô!

149
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
-É!
-É!

150
00:10:05,480 --> 00:10:06,360
Meu Deus.

151
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
-Meu Deus, meu Deus.
-É!

152
00:10:13,040 --> 00:10:17,400
Você voltou, você voltou.
Você voltou! Isso! Parabéns!

153
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
Meu Deus.

154
00:10:23,160 --> 00:10:26,360
-Conta o que aconteceu.
-O que aconteceu com a Mel?

155
00:10:26,440 --> 00:10:29,680
O Bear decidiu que, é… a Mel não tava
focada no plano, não tinha um plano, não

156
00:10:29,760 --> 00:10:33,800
fez o suficiente pra continuar na
competição. Mas eu acho que era a hora

157
00:10:33,880 --> 00:10:36,560
-dela, acho que era a hora dela.
-Certo, certo.

158
00:10:37,040 --> 00:10:41,360
Foi uma pena ele ter capturado a Mel,
a gente vai sentir falta dela,

159
00:10:41,440 --> 00:10:45,640
mas foi maravilhoso os três terem voltado.
Foi muito emocionante.

160
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Eu caí numa armadilha logo de cara.

161
00:10:48,840 --> 00:10:52,520
Eu tinha dito que ia pro túnel, que é
meio que no canto esquerdo do mapa. Mas

162
00:10:52,600 --> 00:10:56,520
quando eu cheguei no túnel, eu não tava
conseguindo colocar a chave no negócio.

163
00:10:56,600 --> 00:10:58,120
-Não tava girando.
-Ah, mentira!

164
00:10:58,200 --> 00:11:00,480
Ele pôs a mão no meu ombro e disse:
Perdeu, cara.

165
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Ah, você foi incrível.
Parabéns, você conseguiu.

166
00:11:02,440 --> 00:11:03,480
Pois é, quase consegui.

167
00:11:03,560 --> 00:11:08,000
Eu acho que a Arena do Bear me ensinou
a lutar contra mim mesmo. Eu tava…

168
00:11:08,080 --> 00:11:11,280
tava focado demais na competição,
querendo ganhar e ser

169
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
melhor que todo mundo,
mas isso não é legal.

170
00:11:13,960 --> 00:11:18,920
Eu acho que o importante era se conhecer,
e eu aprendi que tenho isso dentro de mim.

171
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
Só preciso me esforçar um pouco mais.

172
00:11:21,920 --> 00:11:25,760
Então, eu não consegui escapar, mas
cheguei até o último minuto. Ele só

173
00:11:25,840 --> 00:11:29,480
conseguiu me pegar nos últimos
segundos. Tô orgulhosa de mim mesma.

174
00:11:29,560 --> 00:11:32,360
-Uh! Nossa! Mandou bem, Lot.
-Nossa, mandou muito.

175
00:11:32,440 --> 00:11:34,040
-Ah, eu também.
-A gente tá orgulhoso de

176
00:11:34,120 --> 00:11:36,000
-você. Muito orgulhoso.
-É, foi incrível.

177
00:11:36,080 --> 00:11:40,000
Fiquei feliz de ver até onde eles chegaram
e tudo que eles fizeram pra isso.

178
00:11:40,080 --> 00:11:42,800
Mas acho que todo mundo ficou
muito feliz pela Lottie.

179
00:11:42,880 --> 00:11:46,800
O jeito que ela cresceu e evoluiu
nesse tempo, foi incrível de ver.

180
00:11:59,520 --> 00:12:04,000
Irmão… eu tô perdendo peso agora.
Isso aqui tá parecendo o exército.

181
00:12:04,080 --> 00:12:05,200
-É.
-Pode crer.

182
00:12:05,680 --> 00:12:09,760
É mesmo.
Vou voltar pra casa mais magro, eu acho.

183
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Mais magro, mais forte, mentalmente firme.

184
00:12:16,320 --> 00:12:20,320
É meio vergonhoso ficar presa numa
gaiola tanto tempo logo no começo.

185
00:12:20,400 --> 00:12:21,280
Todo mundo foi pego.

186
00:12:22,160 --> 00:12:23,800
Eu sei, mas eu fui logo de cara.

187
00:12:23,880 --> 00:12:27,760
Ninguém escapa disso, ninguém
escapa disso. Não precisa ter vergonha.

188
00:12:27,840 --> 00:12:31,640
Fiquei me sentindo muito mal, e…
decepcionada comigo mesma por não ter

189
00:12:31,720 --> 00:12:34,840
entrado lá como uma lutadora.
Eu merecia essa segunda chance?

190
00:12:34,920 --> 00:12:38,040
Da próxima vez, eu vou
entrar lá e lutar com mais força.

191
00:12:38,120 --> 00:12:40,480
-Tem que vencer esse desafio de novo.
-É.

192
00:12:40,560 --> 00:12:41,760
-Entende?
-Eu vou.

193
00:12:42,240 --> 00:12:45,960
Eu só precisava voltar a lutar…
igual eu fiz no primeiro dia,

194
00:12:46,040 --> 00:12:48,560
na Arena do Bear. Colocar a mão na massa…

195
00:12:48,640 --> 00:12:49,920
e fazer valer a pena,

196
00:12:50,000 --> 00:12:51,480
porque hoje… eu não fiz.

197
00:12:52,840 --> 00:12:54,800
A gente perdeu quatro pessoas agora.

198
00:12:55,280 --> 00:13:01,200
Vou sentir falta da Mel,
então vamos levantar um copo ou um… garfo?

199
00:13:01,280 --> 00:13:02,360
-Aí, gente, é um prato.
-E um prato.

200
00:13:02,440 --> 00:13:03,520
Pra Mel B.

201
00:13:03,600 --> 00:13:05,160
É, pra você, Mel!

202
00:13:05,240 --> 00:13:08,720
-Pra Mel B.!
-Ela foi uma grande perda pro nosso grupo.

203
00:13:08,800 --> 00:13:13,000
Mas essa era a regra do jogo. Nós iriamos
perder mais gente. É

204
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
assim que as coisas são.

205
00:13:39,240 --> 00:13:41,120
Hoje é a última noite de alguém.

206
00:13:42,440 --> 00:13:43,920
Será que vai ser a minha?

207
00:13:44,840 --> 00:13:48,000
Acho que tá na hora de eu…
voltar pra Arena do Bear.

208
00:13:48,480 --> 00:13:51,200
Se estivermos no mesmo time,
temos que vencer.

209
00:13:51,760 --> 00:13:52,640
Falar é fácil.

210
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
Foca no jogo.

211
00:13:59,560 --> 00:14:00,840
Foca no jogo, parceiro.

212
00:14:00,920 --> 00:14:03,320
Ninguém sabia o que a gente vai enfrentar.

213
00:14:03,400 --> 00:14:07,120
Era muita… expectativa.
Ninguém sabia como o desafio ia ser,

214
00:14:07,200 --> 00:14:11,120
mas eu gosto de entrar no desconhecido
e testar meus limites.

215
00:14:11,200 --> 00:14:12,440
Gostou das meias?

216
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Gostei.

217
00:14:15,480 --> 00:14:18,960
Se eu não me saísse bem nesse desafio,
eu ia voltar pra Arena do Bear de novo.

218
00:14:19,040 --> 00:14:21,080
Se eu fosse pra Arena
do Bear pela terceira

219
00:14:21,160 --> 00:14:25,280
vez, minhas chances iam ser pequenas,
então tudo dependia desse desafio.

220
00:14:25,360 --> 00:14:26,880
Hum, Kola, como você tá?

221
00:14:30,480 --> 00:14:34,320
Desde o primeiro dia,
ficou claro que o Kola era competitivo.

222
00:14:34,400 --> 00:14:38,400
Sim, ele até brinca e tal,
sabe? Só que numa situação de desafio,

223
00:14:38,480 --> 00:14:40,480
ele só vai pensar é nele mesmo.

224
00:14:40,560 --> 00:14:44,640
Agora, todo mundo é inimigo dele.
Ele não da mole, tipo, desviar o foco.

225
00:14:47,040 --> 00:14:51,320
A única maneira de me preparar pra um
desafio é entrar na sintonia certa.

226
00:14:51,400 --> 00:14:56,080
Por isso eu fui pra lá, pra me desafiar.
Eu não queria voltar pra Arena do Bear,

227
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
então eu tinha que vencer.

228
00:15:01,120 --> 00:15:02,000
Ontem,

229
00:15:02,080 --> 00:15:04,600
o Bear conseguiu capturar
as quatro celebridades

230
00:15:04,680 --> 00:15:07,000
que entraram na Arena do Bear. Então,

231
00:15:07,080 --> 00:15:11,040
o melhor momento para eles se superarem
e impressionar o chefe…

232
00:15:11,120 --> 00:15:14,760
é agora. No próximo desafio,
aqui nas áreas alagadiças.

233
00:15:17,320 --> 00:15:18,120
Olá!

234
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
Oi. Fazendo a gente suar hoje, né, Holly?

235
00:15:22,280 --> 00:15:27,200
Tem que bater a meta do dia.
Bem-vindos de volta as áreas alagadiças.

236
00:15:27,280 --> 00:15:32,560
Parece que foi uma eternidade desde que
começaram essa jornada. Lá na frente,

237
00:15:32,640 --> 00:15:36,080
tem dois abrigos.
São perfeitos pra passar a noite.

238
00:15:36,640 --> 00:15:39,000
Vocês vão trabalhar em dois times.

239
00:15:39,080 --> 00:15:44,320
Vocês vão precisar desmontar o abrigo,
mover ele da posição atual,

240
00:15:44,400 --> 00:15:48,360
e reconstruir lá naqueles tocos.
A maré vai subir,

241
00:15:48,440 --> 00:15:52,440
então quanto mais rápido,
melhor. E tem um detalhe,

242
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
vocês vão ser julgados pela

243
00:15:54,760 --> 00:15:56,720
reconstrução do abrigo.

244
00:15:59,720 --> 00:16:05,480
A notícia boa é que o time vencedor
volta pro casarão pra um jantar de elite.

245
00:16:05,560 --> 00:16:11,400
A notícia ruim… é que o time perdedor
vai ter que ficar no abrigo e cozinhar o

246
00:16:11,480 --> 00:16:13,120
-próprio jantar.
-Não!

247
00:16:13,200 --> 00:16:13,920
Não! Não!

248
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
-Vocês tão brincando!
-Jamais!

249
00:16:16,760 --> 00:16:21,320
E piora, porque depois eles vão pra
Arena do Bear amanhã contra esse cara!

250
00:16:21,880 --> 00:16:22,920
De jeito nenhum!

251
00:16:23,400 --> 00:16:24,680
-Não… não acredito.
-Oi, Bear.

252
00:16:24,760 --> 00:16:27,320
Maneiro.
Desafio incrível, desafio incrível.

253
00:16:27,400 --> 00:16:32,360
A ideia de ficar num abrigo me assustava
muito, sabe? Porque a gente não estava…

254
00:16:32,440 --> 00:16:36,200
num parque com estrutura.
A gente estava no meio da selva.

255
00:16:37,680 --> 00:16:43,160
Esse desafio vai testar sua velocidade,
eficiência… e, mais importante,

256
00:16:43,640 --> 00:16:47,960
sua habilidade de trabalhar em equipe.
Porque na natureza,

257
00:16:48,040 --> 00:16:54,000
um abrigo pode fazer a diferença entre
a vida e a morte. A maré já vai subir.

258
00:16:55,840 --> 00:17:02,720
E quando ela sobe, ela sobe rápido.
Nesse desafio, cada time vai ter um líder.

259
00:17:03,680 --> 00:17:10,120
Shirley, você vai liderar um time.
Joe, você vai liderar o outro.

260
00:17:13,080 --> 00:17:14,000
Joe e Shirley,

261
00:17:14,080 --> 00:17:18,760
tô escolhendo vocês porque nenhum dos dois
entrou na Arena do Bear ainda. Dessa vez,

262
00:17:18,840 --> 00:17:20,040
um dos dois vai pra lá.

263
00:17:21,040 --> 00:17:26,000
Eu tava um pouco ansiosa pro desafio,
porque era tipo esperar uma sentença.

264
00:17:26,080 --> 00:17:31,520
Tava chegando minha vez de ir pra Arena do
Bear e meu estômago ficava mais nervoso

265
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
a cada dia.

266
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
-Joe, você escolhe primeiro.
-Sério?

267
00:17:35,680 --> 00:17:36,600
-Parece até que eu tô na escola.
-É, comigo é igual.

268
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
Confia em mim, eu não quero ser
escolhido por último, é sempre assim.

269
00:17:39,080 --> 00:17:39,320
Honestamente,
não fico confortável dando ordens,

270
00:17:39,400 --> 00:17:39,680
É.

271
00:17:41,480 --> 00:17:44,880
A menos que alguém de fora
tenha dito que sou o chefe.

272
00:17:45,360 --> 00:17:46,560
E aí, Joe, quem você escolhe?

273
00:17:46,640 --> 00:17:47,840
Eu fico com a Una.

274
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Mandou bem, Una.

275
00:17:50,040 --> 00:17:53,800
Olha, a essa altura da competição,
eu precisava mesmo de um

276
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
time com gente focada.

277
00:17:56,320 --> 00:17:57,960
-Vou pegar a Steph.
-Valeu.

278
00:17:58,040 --> 00:17:58,840
Zuu.

279
00:17:59,320 --> 00:17:59,800
Bora, irmão.

280
00:18:00,280 --> 00:18:01,240
Vou pegar o Danny.

281
00:18:01,720 --> 00:18:02,320
Lottie.

282
00:18:02,800 --> 00:18:03,920
Eu peguei o Kola.

283
00:18:04,400 --> 00:18:07,440
Então é isso.
Temos dois times fortes, na real.

284
00:18:08,160 --> 00:18:11,760
Eu meio que arrisquei escolhendo
esse time com… essas pessoas.

285
00:18:11,840 --> 00:18:14,600
Eu pensei que todos já
tinham ido pra Arena

286
00:18:14,680 --> 00:18:18,280
do Bear, então iam estar motivados.
Agora, é tudo ou nada.

287
00:18:19,080 --> 00:18:23,400
No meu time, eu escolhi a Steph,
porque ela é da área de engenharia.

288
00:18:23,480 --> 00:18:26,560
Achei boa a escolha.
Eu escolhi o Danny porque ele

289
00:18:26,640 --> 00:18:28,200
é cuidadoso e detalhista.

290
00:18:28,680 --> 00:18:30,000
-Nunca fui escolhido por último.
-É, Steph.

291
00:18:30,080 --> 00:18:30,920
Sério?

292
00:18:31,000 --> 00:18:33,320
-Sério.
-Sempre tem uma primeira vez.

293
00:18:33,400 --> 00:18:37,280
Vamos só desatar quatro nós. Aquele,
aquele, aquele e aquele ali. Depois, vamos

294
00:18:37,360 --> 00:18:41,280
mover toda a estrutura e fixar no chão do
jeito que tá. Aí, movemos a base pra lá e

295
00:18:41,360 --> 00:18:44,320
voltamos com a cobertura. São
quatro etapas bem simples, beleza?

296
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
Beleza. Beleza. Beleza.

297
00:18:45,720 --> 00:18:49,160
O que eu acho que a gente tem que fazer
primeiro? É pegar a cobertura. Porque é o

298
00:18:49,240 --> 00:18:52,520
mais pesado. A gente enrola pra poder
encaixar nas colunas e depois carrega as

299
00:18:52,600 --> 00:18:53,760
-colunas.
-Uhum. Tá.

300
00:18:57,640 --> 00:18:58,760
Beleza, prontos?

301
00:18:59,320 --> 00:19:05,840
Lembrem-se, liderança clara e calma.
A palavra-chave é eficiência. Holly,

302
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
sabe assobiar?

303
00:19:07,320 --> 00:19:11,280
Beleza, eu vou tentar. A maré tá subindo.
Podem ir no meu assobio!

304
00:19:12,840 --> 00:19:14,200
Vamos. Vamos nessa.

305
00:19:14,680 --> 00:19:17,720
Vamos, gente.
Não precisa correr. Vamos com calma.

306
00:19:17,800 --> 00:19:19,440
Kola, como faz aquela parte?

307
00:19:23,880 --> 00:19:26,520
A pressão tava enorme.
A gente não tinha escolha,

308
00:19:26,600 --> 00:19:28,320
a gente tinha que vencer.

309
00:19:30,840 --> 00:19:31,440
Tô quase lá.

310
00:19:31,920 --> 00:19:32,520
Boa.

311
00:19:32,600 --> 00:19:34,040
-É, conseguimos esse aqui.
-Vamos lá. Vai, vai, vai.

312
00:19:34,120 --> 00:19:36,000
-Peguei esse aqui também.
-Já levo esse?

313
00:19:36,080 --> 00:19:38,320
Isso, isso aí. Muito bem. Continua assim.

314
00:19:38,400 --> 00:19:40,280
-Eles já levaram a parte de trás.
-Beleza.

315
00:19:40,360 --> 00:19:41,560
Faz a parte de trás, Steph.

316
00:19:42,120 --> 00:19:44,560
A maré tá chegando, pessoal. Dá pra ver.

317
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Não consigo desatar esse aqui.

318
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
Não tava dando pra desatar os nós.
Minhas unhas ficaram todas destruídas.

319
00:19:50,640 --> 00:19:54,520
Tem que lembrar que, ao desmontar, você
precisa saber onde… cada parte vai. As

320
00:19:54,600 --> 00:19:57,360
cordas têm comprimentos
diferentes, não pode confundir.

321
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
-É, é, é.
-Senão é como desmontar

322
00:19:59,360 --> 00:20:01,280
-um móvel da IKEA em casa.
-É.

323
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
Olha só, tá parecendo que o time

324
00:20:04,120 --> 00:20:07,000
azul tá bem na frente.
Eles já tão trazendo as partes.

325
00:20:08,520 --> 00:20:10,440
É isso aí. Muito bem.
Continua assim. Vai lá.

326
00:20:10,520 --> 00:20:11,320
Sem piedade, Una!

327
00:20:11,400 --> 00:20:13,280
Vai, Una. É fácil desmontar,

328
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
mas será que conseguem montar de novo?

329
00:20:15,920 --> 00:20:17,240
Bom trabalho!

330
00:20:17,320 --> 00:20:18,680
A gente tava muito focado. Eu,

331
00:20:18,760 --> 00:20:22,960
eu cheguei a olhar pro outro time e
vi que eles estavam muito pra trás,

332
00:20:23,040 --> 00:20:25,120
bem distantes.
Tipo, bem, bem, bem pra trás.

333
00:20:25,200 --> 00:20:27,280
O que a gente faz quando chegar lá?

334
00:20:27,360 --> 00:20:29,360
-Pega aquela estrutura agora.
-É. Vai levando algumas partes.

335
00:20:29,440 --> 00:20:32,480
Estava tudo seguindo lento demais pra mim.

336
00:20:32,560 --> 00:20:33,720
Vamos, levem a base.

337
00:20:33,800 --> 00:20:34,720
Vocês levam a base?

338
00:20:34,800 --> 00:20:35,640
Claro.

339
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
Beleza. Podem levar.

340
00:20:38,560 --> 00:20:40,520
-Não corre, não. Guarda energia.
-Vai, galera.

341
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
Não precisa correr, economiza força.

342
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
O outro time voou.

343
00:20:43,920 --> 00:20:47,800
Nós ainda estávamos brincando com
os nós enquanto eles atravessavam.

344
00:20:47,880 --> 00:20:49,680
Vamos alinhar. Cada canto num lugar.

345
00:20:50,680 --> 00:20:51,240
Aí.

346
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
Vamos, vamos.

347
00:20:54,000 --> 00:20:56,600
-Precisam de três ali?
-Ei, espera, espera.

348
00:20:56,680 --> 00:20:59,320
-Shirley, volta, volta.
-Shirley, volta. Shirley, volta aqui.

349
00:20:59,400 --> 00:21:00,200
Volta.

350
00:21:00,680 --> 00:21:03,920
Vai, Shirley,
lidera. Jogadores fortes jogam pra vencer.

351
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
Não rolou tão rápido
quanto a gente queria.

352
00:21:06,800 --> 00:21:08,360
Shirley, qual é o problema?

353
00:21:09,080 --> 00:21:10,400
Tá muito apertado.

354
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Tem que recuperar o atraso.

355
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
-Quando a gente… tava levando tudo…
-Vamos lá, Steph.

356
00:21:16,200 --> 00:21:19,440
Eles já tavam…
prontos pra montar o abrigo.

357
00:21:19,520 --> 00:21:20,360
Enfia isso.

358
00:21:20,440 --> 00:21:22,080
Beleza, é isso aí. Vamos lá.

359
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Vamos, galera.

360
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
O Joe!? Fala sério, que líder, que homem!

361
00:21:26,440 --> 00:21:31,120
-Isso é uma disputa, não dá pra falhar.
-Na boa… ele fica se fazendo de humilde e

362
00:21:31,200 --> 00:21:35,320
de bonzinho fora do jogo, mas, na moral,
quando ele tá no comando, ele

363
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
é uma fera. O cara é focado!

364
00:21:38,640 --> 00:21:40,400
A maré tá subindo rápido agora.

365
00:21:40,480 --> 00:21:43,800
Não esqueçam,
quem ficar aqui hoje é melhor estar seco.

366
00:21:46,160 --> 00:21:47,760
Aí, é com você, Joe. Mantém o foco.

367
00:21:47,840 --> 00:21:50,560
-Fica focado.
-Beleza, vai dar certo. Vamos lá.

368
00:21:50,640 --> 00:21:53,000
-Vocês estão alcançando o outro time.
-É, estão mesmo. Estão quase iguais.

369
00:21:53,080 --> 00:21:55,360
Mandaram bem. Estão
recuperando o tempo perdido.

370
00:21:55,440 --> 00:21:57,080
Sem pressa. Calma. Concentra.

371
00:21:57,160 --> 00:21:57,960
Vamos lá!

372
00:21:58,600 --> 00:22:00,720
Usem toda a força do
time de forma eficiente.

373
00:22:00,800 --> 00:22:01,640
Devagar.

374
00:22:02,200 --> 00:22:02,920
Sem pressa.

375
00:22:03,400 --> 00:22:05,160
Tem um pouco de pressa, Danny.

376
00:22:05,240 --> 00:22:09,640
Não importa… quem é o líder do time,
tem que trabalhar… em equipe.

377
00:22:09,720 --> 00:22:13,880
Vamos só colocar em cima e depois a gente
estica. Vai, coloca, Danny. Danny!

378
00:22:13,960 --> 00:22:16,200
Vamos, não precisa puxar isso, por favor.

379
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
Não, não, não. Quando você
puxa, a estrutura toda vai.

380
00:22:19,920 --> 00:22:20,760
Só tô apertando.

381
00:22:20,840 --> 00:22:23,800
Faz isso com calma, por favor. Por favor.

382
00:22:24,560 --> 00:22:26,960
-Beleza, deixa que eu faço esse. Tá bom.
-Aperta ali, precisa ficar no

383
00:22:27,040 --> 00:22:27,920
espaço certo. Tem o espaço certo.

384
00:22:28,000 --> 00:22:28,920
Tá bom. Vai fazer o outro lado!

385
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
-Não tanto assim.
-Não, não é pra fazer isso.

386
00:22:30,920 --> 00:22:32,920
Kola,
não puxa muito. Não puxa tão forte assim.

387
00:22:33,000 --> 00:22:34,360
-Tá muito perto.
-Só aperta.

388
00:22:34,440 --> 00:22:36,440
Foi difícil liderar, porque…

389
00:22:36,520 --> 00:22:38,680
eu senti que todo mundo tava

390
00:22:38,760 --> 00:22:40,400
falando ao mesmo tempo.

391
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
-Kola, coloca aqui.
-Cadê a corda que prende ali, o do meio?

392
00:22:43,520 --> 00:22:45,120
Galera. Galera!
Galera! Danny, Danny, Danny!

393
00:22:45,200 --> 00:22:47,120
-Dá pra diminuir!
-Olha a água!

394
00:22:47,800 --> 00:22:49,080
Galera, a água tá começando a

395
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
cercar a gente agora.

396
00:22:51,320 --> 00:22:53,200
Vamos lá gente, tá firmando. Una!

397
00:22:53,280 --> 00:22:53,960
O que que eu faço?

398
00:22:54,040 --> 00:22:54,840
Aperta aqui.

399
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
Põe ali. Segura. Vai. Aí, pronto, pronto.

400
00:22:59,200 --> 00:23:03,760
A gente foi muito forte. Todo mundo
se uniu e nem olhamos pro outro time.

401
00:23:03,840 --> 00:23:06,120
-Falta um cordão aqui.
-Ah, tudo bem.

402
00:23:06,200 --> 00:23:09,320
O difícil era que nenhum
de nós estava acostumado

403
00:23:09,400 --> 00:23:13,960
a montar um abrigo num pântano…
e ainda ter que lidar com a maré subindo.

404
00:23:16,440 --> 00:23:17,680
Vamos, Shirley.

405
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Imagina que é o Craig Revel Horwood.

406
00:23:20,080 --> 00:23:24,520
Quando coloquei as estacas no chão,
elas estavam bem firmes, mas o Danny veio

407
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
-e tentou mover elas.
-Danny, por que tá tirando elas?

408
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
Pra mover um pouco mais pra longe.

409
00:23:28,480 --> 00:23:30,000
Dá pra ajustar a corda, não dá?

410
00:23:30,080 --> 00:23:33,440
Beleza,
irmão. Isso faz muito sentido. Boa ideia.

411
00:23:33,960 --> 00:23:38,960
Não esqueçam de deixar as estacas bem
firmes. Kola, não usa a mão, Kola.

412
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
Tem um martelo ali.

413
00:23:41,320 --> 00:23:42,960
Temos que terminar logo, gente.

414
00:23:47,800 --> 00:23:48,640
Terminamos, irmão!

415
00:23:48,720 --> 00:23:49,400
Terminamos!

416
00:23:49,880 --> 00:23:50,920
-Terminamos. Terminamos.
-Vem cá!

417
00:23:51,000 --> 00:23:53,880
Ok, o time azul terminou.
Mandaram bem, galera. Mandaram bem.

418
00:23:53,960 --> 00:23:55,040
É, isso aí! Isso!

419
00:23:55,120 --> 00:23:59,880
Foi um alívio. Eu fiquei feliz com o
jeito que tudo rolou e orgulhoso… do meu

420
00:23:59,960 --> 00:24:02,640
time. Eles, com certeza, foram incríveis.

421
00:24:02,720 --> 00:24:06,040
Olha só, ainda tão com
problemas. Não tão conseguindo.

422
00:24:06,520 --> 00:24:07,760
A água tá chegando.

423
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Quem fez isso?

424
00:24:08,920 --> 00:24:10,920
Tá, aí,
pronto. Vai. Puxa! É só você puxar!

425
00:24:11,400 --> 00:24:13,840
Quando a maré chegar até nós, acabou.

426
00:24:13,920 --> 00:24:14,880
Vai dar tempo.

427
00:24:15,480 --> 00:24:20,240
Tem corda? Tem que puxar super
forte, os dois. Não tá firme o suficiente.

428
00:24:20,320 --> 00:24:21,000
Sim.

429
00:24:21,600 --> 00:24:23,400
A gente tinha que recolocar
todas as cordas,

430
00:24:23,480 --> 00:24:26,640
garantindo que a cobertura ficasse
bem firme e não afundasse.

431
00:24:26,720 --> 00:24:29,120
Ai! Você é o cara! Boa, Joe!

432
00:24:30,640 --> 00:24:31,960
-Boa, Joe!
-Isso aí, Joe!

433
00:24:32,040 --> 00:24:33,400
Cara, ele fala demais, né?

434
00:24:33,480 --> 00:24:36,520
Eu fiquei meio irritado com
a reação do outro time.

435
00:24:36,600 --> 00:24:38,800
Eu achei que foi exagerado demais.

436
00:24:38,880 --> 00:24:41,280
-Vai ter que deixar assim.
-Bom trabalho.

437
00:24:42,840 --> 00:24:43,600
Que vergonha.

438
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
Você é o pior vencedor que eu já vi,
cara. É sério.

439
00:24:48,720 --> 00:24:49,960
Vale tudo na guerra e no amor.

440
00:24:50,040 --> 00:24:52,560
Sério, eu nunca vi alguém
ser tão insuportável ao ganhar.

441
00:24:52,640 --> 00:24:54,880
-Tá tudo bem, tranquilo.
-Que líder! É isso aí,

442
00:24:54,960 --> 00:24:56,320
-irmão! Lendas. Lendas!
-É, lendas.

443
00:24:56,400 --> 00:24:57,280
Cara irritante.

444
00:24:58,400 --> 00:24:59,200
Fala sério!

445
00:24:59,280 --> 00:25:01,560
Por que eles estavam gritando
quando a gente

446
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
nem tinha terminado de amarrar tudo?
Foi como um tapa na cara.

447
00:25:05,960 --> 00:25:06,640
Tá legal, Kola.

448
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
Galera, o tempo tá
acabando. A água tá vindo.

449
00:25:08,640 --> 00:25:09,920
Kola, força aí, irmão.

450
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Kola, pode me ajudar a puxar a cobertura?
A gente só tem que ajustar a tensão.

451
00:25:18,000 --> 00:25:23,120
Tá, tá saindo.
Esses nós não estão bem feitos. Ah, droga!

452
00:25:24,160 --> 00:25:26,600
Acho que já deu.
A maré já passou do abrigo.

453
00:25:27,080 --> 00:25:29,880
-Shirley, tá feliz? Terminou?
-Sim.

454
00:25:29,960 --> 00:25:32,760
-Terminou?
-Bom trabalho. Foi muito difícil.

455
00:25:33,560 --> 00:25:39,280
Eu me senti totalmente desapontado.
Desapontado comigo mesmo, com meu time.

456
00:25:43,280 --> 00:25:46,840
Parabéns às duas equipes.
Trabalho excelente. Olhem o que fizeram.

457
00:25:46,920 --> 00:25:47,640
É.

458
00:25:48,120 --> 00:25:53,240
Dois abrigos de pé. Aos meus olhos,
é impressionante. E aos seus?

459
00:25:53,320 --> 00:25:59,080
Bom, vocês obviamente foram os primeiros
a terminar. Estavam bastante calmos. Foram

460
00:25:59,160 --> 00:26:04,480
eficientes. São os mais rápidos. É um
pouco como um coletor de água. Isso que

461
00:26:04,560 --> 00:26:08,360
vocês fizeram, se chover, vai
ser um balão enorme de água.

462
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
-É.
-É.

463
00:26:09,920 --> 00:26:13,480
Esse está bem mais firme.
Eu quero ver se tá bem resistente.

464
00:26:24,120 --> 00:26:24,880
Ah! Isso é bom!

465
00:26:26,440 --> 00:26:30,440
O nó de tensão tem um propósito.
É mais fácil de ajustar.

466
00:26:30,520 --> 00:26:34,440
Se estivesse mais firme,
não estaria tão instável agora.

467
00:26:34,520 --> 00:26:38,040
Pra ser honesto,
mesmo que esteja um pouco frouxo,

468
00:26:38,120 --> 00:26:40,680
aquele vai durar e resistir melhor.

469
00:26:42,720 --> 00:26:44,640
Por isso vocês são os vencedores.

470
00:26:49,320 --> 00:26:51,440
Parabéns ao líder da equipe, Joe,

471
00:26:51,520 --> 00:26:54,920
que consegue escapar da Arena
do Bear mais uma vez.

472
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
Eu fiquei tão orgulhoso do time azul,
irmão. E do nosso líder, né? Joe!

473
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
O cara é um visionário, irmão.

474
00:27:00,560 --> 00:27:03,680
-Ai, Joe. É isso aí, pessoal. Conseguimos.
-Ai, meu Deus.

475
00:27:03,760 --> 00:27:04,640
Viu? Eu sabia!

476
00:27:05,840 --> 00:27:07,600
Eu não tava bravo por ter perdido.

477
00:27:07,680 --> 00:27:11,080
Mas por causa da maneira como
eles comemoraram a vitória.

478
00:27:12,160 --> 00:27:16,600
Não é justo, né? Me faz sentir que,
quando a Arena do Bear tava em jogo,

479
00:27:16,680 --> 00:27:20,320
as amizades não valiam nada,
e agora eu tinha que voltar

480
00:27:20,400 --> 00:27:24,480
pra Arena do Bear. Sabe… É bem,
é, é… é bem difícil de aceitar isso.

481
00:27:25,440 --> 00:27:28,360
Enquanto essa galera vai
voltar pro casarão,

482
00:27:28,440 --> 00:27:31,400
vocês vão ter que experimentar
um pouquinho…

483
00:27:31,480 --> 00:27:35,040
como é ficar no meio de um
pântano quando escurece.

484
00:27:35,120 --> 00:27:38,520
Eu vou trazer o jantar pra vocês.
Vocês vão adorar.

485
00:27:39,320 --> 00:27:40,640
Eu definitivamente não.

486
00:27:43,200 --> 00:27:47,160
Time azul, equipe do Joe, vocês ganham
um jantar completo no casarão. Aproveitem.

487
00:27:47,240 --> 00:27:49,840
-Podem ir para base.
-Obrigada, pessoal, de verdade!

488
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
-Obrigada!
-Obrigada.

489
00:27:51,040 --> 00:27:55,720
-Não acredito.
-Obrigada, Holly.

490
00:27:56,480 --> 00:28:01,240
O Kola não aceitou muito bem essa derrota.
Ele não é um bom… perdedor.

491
00:28:01,320 --> 00:28:04,400
Essa foi uma derrota
muito difícil pra ele.

492
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
Até logo,
pessoal. Alguém pode me carregar?

493
00:28:18,920 --> 00:28:20,160
Tá vindo uma tempestade.

494
00:28:21,400 --> 00:28:25,280
O desafio de hoje foi bastante intenso,
mas eu precisava dar uma avaliada.

495
00:28:25,360 --> 00:28:27,000
O vencedor não foi tão óbvio.

496
00:28:27,080 --> 00:28:27,960
É.

497
00:28:28,040 --> 00:28:31,400
Mas, nada de olhar pra trás. Continuem
avançando. É o que eu sempre digo, tá?

498
00:28:31,480 --> 00:28:35,560
Foquem no futuro. A Arena do Bear não é
apenas um lugar assustador, é um lugar de

499
00:28:35,640 --> 00:28:38,120
-treinamento. Tá?
-Não. Vamos seguir em frente. É.

500
00:28:38,200 --> 00:28:41,200
Tudo tem um propósito.
Então aproveitem a chance.

501
00:28:41,280 --> 00:28:45,160
Comida não é a prioridade aqui,
mesmo gastando muitas calorias,

502
00:28:45,240 --> 00:28:48,680
vocês precisam de água.
Mas eu quero que vocês tenham energia.

503
00:28:48,760 --> 00:28:52,240
Eu quero que comam hoje.
Rações do exército aqui.

504
00:28:54,120 --> 00:28:55,320
Uma pra cada um.

505
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Biriyani. Vegetais e grão-de-bico.

506
00:28:57,480 --> 00:29:00,000
-É. Parece bom.
-Mas o que vocês vão notar

507
00:29:00,080 --> 00:29:01,760
é que… elas estão frias.

508
00:29:02,960 --> 00:29:05,320
Por isso, vamos aquecê-las.

509
00:29:05,400 --> 00:29:09,400
Então, o exército fornece isso.
É um saco simples.

510
00:29:09,480 --> 00:29:12,840
Rasguem aqui.
Vou dar um pra cada um de vocês.

511
00:29:12,920 --> 00:29:16,280
Dentro dele… tem um pacotinho químico.

512
00:29:16,360 --> 00:29:17,920
Quando fica molhado,

513
00:29:18,000 --> 00:29:19,840
gera uma reação química

514
00:29:19,920 --> 00:29:21,880
e fica super quente.

515
00:29:22,440 --> 00:29:26,920
Vocês têm garrafas de água cheias,
mas eu quero que bebam elas.

516
00:29:27,000 --> 00:29:30,080
Não desperdicem a água,
é pra sua hidratação.

517
00:29:30,160 --> 00:29:33,320
Coloquem urina… aqui, dentro do pacote.

518
00:29:33,400 --> 00:29:37,800
Relaxem, está selado.
Não vai contaminar o… jantar de vocês.

519
00:29:37,880 --> 00:29:40,880
Querem uma demonstração? De quem é esse?

520
00:29:41,360 --> 00:29:42,400
-Meu.
-É do Kola.

521
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
É do Kola? Voluntário, adoro isso.

522
00:29:48,400 --> 00:29:50,880
Olha, eu não tô querendo ser chata,

523
00:29:50,960 --> 00:29:56,640
porque eu não costumo ser muito exigente
com comida. Só que isso foi muito nojento.

524
00:29:58,960 --> 00:29:59,920
Prontinho.

525
00:30:01,720 --> 00:30:03,880
-Tá bom.
-Ai meu Deus, isso é mesmo a sua urina?

526
00:30:03,960 --> 00:30:08,920
Vou deixar assim. Daqui a dez minutos,
vai estar bem quentinho. Então,

527
00:30:09,000 --> 00:30:11,120
tirem o saquinho. Coloquem aqui.

528
00:30:11,200 --> 00:30:14,960
Chequem pra ver se está bem aquecido.
E abram. Tem muitas calorias aqui.

529
00:30:15,040 --> 00:30:18,840
Vão precisar pra Arena do Bear amanhã.

530
00:30:18,920 --> 00:30:20,000
Tô ouvindo ferver.

531
00:30:20,840 --> 00:30:22,120
-Ah, é.
-Ah, tá mesmo.

532
00:30:27,760 --> 00:30:29,160
Inacreditável.

533
00:30:29,240 --> 00:30:29,840
É.

534
00:30:30,320 --> 00:30:31,280
-Valeu, Bear.
-Obrigada.

535
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
-Valeu.
-Vocês são as únicas pessoas no mundo que

536
00:30:32,440 --> 00:30:35,320
agradeceriam depois de eu ter feito xixi
no jantar de vocês.

537
00:30:35,400 --> 00:30:36,480
Não falei nada.

538
00:30:38,120 --> 00:30:39,240
Bom trabalho, pessoal. Até logo.

539
00:30:39,320 --> 00:30:40,200
-Valeu.
-Obrigada.

540
00:30:40,280 --> 00:30:41,720
-Valeu, mano. Valeu.
-Tchau. Tchau, tchau.

541
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Ai meu Deus.

542
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
Mas olha, escuta o que eu digo.

543
00:30:44,840 --> 00:30:45,880
O deles vai cair.

544
00:30:57,880 --> 00:30:59,080
-Vamos lá!
-É!

545
00:30:59,160 --> 00:31:00,720
-Meu Deus!
-Meu Deus! Nunca estive

546
00:31:00,800 --> 00:31:03,920
-tão feliz por estar aqui.
-Meu Deus, olha isso! Olha só!

547
00:31:04,000 --> 00:31:05,960
Meu Deus! Vamos lá!

548
00:31:06,040 --> 00:31:08,360
-Caramba, tem bolo!
-Meu Deus.

549
00:31:08,440 --> 00:31:11,120
-Meu Deus! Tem até bolo!
-É literalmente um banquete.

550
00:31:11,200 --> 00:31:11,720
Tem um bolo!

551
00:31:13,760 --> 00:31:17,200
-Bora amassar isso aqui, galera! Bora!
-Você vem ou não?

552
00:31:17,280 --> 00:31:20,720
Olha, esse foi um dia em que tudo…
parecia estar funcionando.

553
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
E foi quase heroico,
eu fiquei orgulhoso do meu time.

554
00:31:24,280 --> 00:31:28,280
Eu escolhi vocês três por um motivo.
Eu sabia que era… um risco,

555
00:31:28,360 --> 00:31:32,400
porque eu não queria mandar todo
mundo de volta pra Arena do Bear.

556
00:31:33,360 --> 00:31:36,560
E vocês foram incríveis.
Sério. Então, valeu!

557
00:31:36,640 --> 00:31:37,480
Valeu, galera.

558
00:31:38,000 --> 00:31:39,600
Time azul! Time azul!

559
00:31:40,080 --> 00:31:41,000
Time azul!

560
00:31:41,080 --> 00:31:43,640
Parte de mim se sentiu mal
por estar aproveitando

561
00:31:43,720 --> 00:31:46,400
esse banquete lindo enquanto
os outros sofriam em algum

562
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
lugar. Mas eu tava torcendo pra

563
00:31:48,040 --> 00:31:49,240
todo mundo ficar bem.

564
00:31:51,560 --> 00:31:53,600
É nesse o saquinho que
eu tenho que fazer xixi?

565
00:31:53,680 --> 00:31:57,320
Senhoras e senhores,
estamos testemunhando…

566
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
a Shirley Ballas… fazendo xixi!

567
00:32:01,280 --> 00:32:02,600
Ai meu Deus, ela tá fazendo mesmo!

568
00:32:02,680 --> 00:32:04,320
Meu Deus, meu Deus!

569
00:32:04,400 --> 00:32:08,200
O que tava rolando ali,
tava tão longe de ser glamoroso,

570
00:32:08,280 --> 00:32:10,600
que… Olha, gente, vocês nem imaginam.

571
00:32:10,680 --> 00:32:13,680
A Shirley Ballas,
jurada de um programa de dança,

572
00:32:13,760 --> 00:32:17,640
tava literalmente agachada tentando
fazer xixi dentro de um saquinho. E

573
00:32:18,120 --> 00:32:22,720
eu tive que segurar o saco de dormir
em volta dela enquanto ela tentava,

574
00:32:22,800 --> 00:32:24,960
basicamente, direcionar o xixi dela

575
00:32:25,040 --> 00:32:26,680
pra dentro do saquinho!

576
00:32:26,760 --> 00:32:28,840
-Vamos lá, Kola.
-Fundo do poço!

577
00:32:29,920 --> 00:32:34,560
E então,
depois, a Shirley começou a comer.

578
00:32:34,640 --> 00:32:39,280
E eu não conseguia superar o fato
de que tinha cheiro de xixi. Aliás…

579
00:32:39,360 --> 00:32:40,480
de xixi quente.

580
00:32:41,560 --> 00:32:44,400
Na verdade,
tem gosto de espaguete à bolonhesa.

581
00:32:44,480 --> 00:32:48,880
Não podemos perder nenhum outro desafio
pelo resto da vida, de verdade.

582
00:32:48,960 --> 00:32:51,920
O outro time estava rindo,
comendo e se divertindo.

583
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Mas nós tínhamos que comer
comida coberta de xixi.

584
00:33:10,400 --> 00:33:13,120
Foi uma noite longa pros perdedores
do último desafio,

585
00:33:13,200 --> 00:33:15,200
e todos aprenderam uma lição importante.

586
00:33:15,280 --> 00:33:17,760
Talvez não valha a pena ir
jantar na casa do Bear.

587
00:33:17,840 --> 00:33:21,040
Espero que não tenha deixado
um gosto tão ruim na boca.

588
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
E aí, irmão.

589
00:33:23,840 --> 00:33:25,200
Tudo tranquilo contigo?

590
00:33:25,280 --> 00:33:27,040
Bom, ontem foi uma piada, mano.

591
00:33:27,120 --> 00:33:29,840
-Relaxa, tá tudo certo.
-Não, mas sabe por quê? Tipo…

592
00:33:29,920 --> 00:33:31,880
Pelo jeito que eles… agiram.

593
00:33:32,360 --> 00:33:35,080
Tavam… tavam parecendo… crianças!

594
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
Pra mim,
era um bando de… bando de crianças!

595
00:33:40,200 --> 00:33:43,440
Eu tava um pouco bravo,

596
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
então eu ia me afastar do grupo pra
não falar algo de que eu fosse me

597
00:33:46,840 --> 00:33:48,200
arrepender depois.

598
00:33:52,640 --> 00:33:54,080
-Posso sentar?
-Bom dia. Bom dia.

599
00:33:54,160 --> 00:33:55,640
-Posso sentar?
-Pode.

600
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Tá tudo bem?

601
00:34:01,920 --> 00:34:06,600
Tá, tudo.
Tô só cansada. Acordando. E você, como tá?

602
00:34:08,320 --> 00:34:12,040
Tanto faz.
Parece que isso faz meu lado ruim aflorar.

603
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Sério?

604
00:34:14,000 --> 00:34:18,200
É. E, e, e o jeito que eles
comemoraram… por causa do abrigo, que nem

605
00:34:18,280 --> 00:34:23,200
era tão… superior assim. Só de… só de
ouvir a voz dele isso… já me irrita!

606
00:34:23,280 --> 00:34:28,320
Você tem que ser forte o suficiente,
Kola, pra não deixar isso te afetar.

607
00:34:28,400 --> 00:34:31,600
Não tô conseguindo não deixar me afetar.
É que, o que tá me afetando, o que tá me

608
00:34:31,680 --> 00:34:32,480
-afetando é…
-Tá bom?

609
00:34:32,560 --> 00:34:35,360
Porque… porque… porque, Kola, ninguém do
seu time tá deixando isso afetar. Ninguém

610
00:34:35,440 --> 00:34:38,440
mais se importa tanto assim. Essa atitude
não é, não é saudável, não é pra… ficar

611
00:34:38,520 --> 00:34:40,200
-tão abalado com alguém. Não é.
-Escuta. Olha,

612
00:34:40,280 --> 00:34:41,360
eu-eu-eu- eu não me importo.

613
00:34:41,440 --> 00:34:43,960
-Eu não tô abalado.
-Quem quer que seja. -Eu posso…? Eu posso

614
00:34:44,040 --> 00:34:47,200
sentar aqui sozinho e, e olhar pro sol?
Posso? Posso fazer isso? Ou eu tenho

615
00:34:47,280 --> 00:34:50,000
-que estar lá e fingir que eu tô feliz?
-Você tá chateado com isso.

616
00:34:50,080 --> 00:34:53,840
Só quero falar com você. Eu sinto que a
gente criou uma amizade legal, não agi de

617
00:34:53,920 --> 00:34:55,200
-nenhum jeito ruim.
-Beleza.

618
00:34:55,280 --> 00:34:57,640
Então,
por favor, não me faça sentir, sabe…

619
00:34:57,720 --> 00:35:00,080
Vou parar de falar sobre isso
e vou falar de outra coisa.

620
00:35:00,160 --> 00:35:00,920
Tá bom.

621
00:35:01,480 --> 00:35:05,680
Essa experiência tava fazendo as minhas
emoções aflorar, e eu devia…

622
00:35:05,760 --> 00:35:09,080
eu devia estar ali…
pra provar pra mim mesmo que

623
00:35:09,160 --> 00:35:13,040
eu era capaz de fazer aquilo.
Eu estava em uma jornada.

624
00:35:21,080 --> 00:35:23,200
O Kola tava super calado. Ele tá bem?

625
00:35:24,400 --> 00:35:25,640
Bom, eu… Não sei…

626
00:35:25,720 --> 00:35:26,920
Conversou com ele, não foi?

627
00:35:27,000 --> 00:35:28,640
-Falei com ele.
-O que ele disse?

628
00:35:28,720 --> 00:35:34,640
Hum… ele tá chateado com… a reação
que a gente teve quando a gente ganhou.

629
00:35:34,720 --> 00:35:35,880
Ah, entendi.

630
00:35:35,960 --> 00:35:40,400
É. Mas, tipo, no final, o Kola não…
aceita muito bem a derrota. Eu gosto dele,

631
00:35:40,480 --> 00:35:43,280
-mas ele não aceita.
-Tô ligado. Ele não aceita.

632
00:35:44,280 --> 00:35:46,640
Essa derrota machucou o Kola.
Talvez o jeito…

633
00:35:46,720 --> 00:35:50,240
o jeito que nós reagimos tenha…
sei lá, magoado ele,

634
00:35:50,320 --> 00:35:53,840
mas eu acho que eu e ele somos parecidos
no foco que a gente tem em querer vencer.

635
00:35:53,920 --> 00:35:57,280
Eu tenho muito carinho e respeito
pelo Kola, mas, sei lá, irmão,

636
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
vale tudo na guerra e no amor.

637
00:35:59,040 --> 00:36:02,240
É essa mentalidade de achar que é tudo
injusto que eu não gosto, mas sabe de uma

638
00:36:02,320 --> 00:36:05,680
coisa? Esse desafio, essa competição, não
é justa. A vida não é justa. Acho que, se

639
00:36:05,760 --> 00:36:07,760
ele voltar aqui, não tem
que tocar nesse assunto.

640
00:36:07,840 --> 00:36:09,760
-É. É.
-Vou é deixar isso pra lá.

641
00:36:10,800 --> 00:36:14,120
Eu acho que em cada manhã da Arena
do Bear, é, mais ou menos,

642
00:36:14,200 --> 00:36:17,840
metade do time tava realmente focada
em enfrentar um desafio gigante,

643
00:36:17,920 --> 00:36:19,800
enquanto o Kola ficava mais isolado.

644
00:36:19,880 --> 00:36:22,560
Eu só torcia pra ele não
se perder nos pensamentos.

645
00:36:22,640 --> 00:36:24,960
Ele tinha que ficar com a gente,
aproveitar,

646
00:36:25,040 --> 00:36:26,800
e trazer as boas vibrações de volta.

647
00:36:39,000 --> 00:36:43,920
Bom, olá, pessoal. Joe, antes de tudo,
parabéns pela noite passada.

648
00:36:44,000 --> 00:36:45,040
Como foi o jantar?

649
00:36:45,600 --> 00:36:46,120
Foi bom!

650
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
Bom. Shirley, como foi o jantar?

651
00:36:48,480 --> 00:36:51,200
Foi como um jantar de três pratos,
porque não estava tão ruim assim.

652
00:36:51,280 --> 00:36:52,080
Foi bom?

653
00:36:52,560 --> 00:36:54,080
-Legal.
-Só lambe os dedos…

654
00:36:54,560 --> 00:36:58,640
E segue em frente. É isso que
você faz se estiver na natureza.

655
00:36:58,720 --> 00:37:00,960
-Não.
-Você mudou, Shirley.

656
00:37:01,440 --> 00:37:03,160
-Ela mudou.
-Olha isso. Existe alguma coisa

657
00:37:03,240 --> 00:37:06,400
-mais distante do Strictly do que isso?
-Bom, muito, muito longe de casa.

658
00:37:06,480 --> 00:37:07,000
Tá aí.

659
00:37:07,480 --> 00:37:09,080
É a sua primeira vez,
Shirley, como você tá?

660
00:37:09,160 --> 00:37:13,560
Eu tô achando que vai ser bem assustador.
Eu vou dar 150%.

661
00:37:13,640 --> 00:37:15,400
-Parece pronta.
-É, estou pronta, mas apavorada.

662
00:37:15,480 --> 00:37:16,280
Bom.

663
00:37:17,800 --> 00:37:19,560
Então, Shirley, Steph, Kola e Danny,

664
00:37:19,640 --> 00:37:22,720
vocês vão entrar na Arena do Bear.
Como sabem,

665
00:37:22,800 --> 00:37:26,640
o objetivo é evitar ser capturado
pelo Bear ou escapar da

666
00:37:26,720 --> 00:37:30,520
Arena. Vocês vão estar lá por uma hora.
Tem três saídas.

667
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
Cada saída só pode ser

668
00:37:32,080 --> 00:37:33,720
usada por uma pessoa.

669
00:37:36,240 --> 00:37:37,160
Todos sabem disso,

670
00:37:37,240 --> 00:37:39,760
mas qualquer celebridade que for pega
pelo Bear ou cair em uma das armadilhas

671
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
dele poderá ser eliminada.

672
00:37:43,000 --> 00:37:46,880
Olhando pra trás no que…
aconteceu na primeira Arena do Bear,

673
00:37:46,960 --> 00:37:51,440
eu não arrisquei o suficiente.
Eu fui cuidadoso demais. Então, dali,

674
00:37:51,520 --> 00:37:54,280
dali pra frente,
vocês iam ver um Kola muito mais ousado.

675
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
Ok, celebridades, estão prontas?

676
00:37:57,200 --> 00:37:58,280
Estamos.

677
00:37:58,360 --> 00:38:02,520
Agora é hora de passar por aqueles
portões e entrar na Arena do Bear.

678
00:38:02,600 --> 00:38:04,080
Boa sorte, pessoal. Vamos lá.

679
00:38:04,160 --> 00:38:06,120
-Valeu. Boa sorte, todo mundo.
-Boa sorte, Steph.

680
00:38:06,200 --> 00:38:06,840
Valeu, galera.

681
00:38:06,920 --> 00:38:07,760
-Vocês conseguem.
-Vamos nessa.

682
00:38:07,840 --> 00:38:08,880
Boa sorte, galera.

683
00:38:10,960 --> 00:38:14,400
Chegou a hora da Arena do Bear.
Eu ia entrar e dar 100%,

684
00:38:14,480 --> 00:38:15,720
eu ia testar o Bear.

685
00:38:19,640 --> 00:38:22,880
Eu tava assustada demais,
porque eu era a única que não

686
00:38:22,960 --> 00:38:26,760
tinha ido pra Arena ainda.
Mas, por mais aterrorizante que estivesse,

687
00:38:26,840 --> 00:38:30,720
eu não ia sair da competição sem
voltar pra ver os meus colegas.

688
00:38:32,240 --> 00:38:36,600
Esse era o meu momento de mostrar
que eu tinha ouvido o Bear.

689
00:38:36,680 --> 00:38:42,160
Eu precisava mostrar pra ele a mulher
dentro de mim que ia escapar por uma

690
00:38:42,240 --> 00:38:43,160
das saídas.

691
00:38:46,200 --> 00:38:50,640
Eu já tinha sido excluído muitas vezes
na vida. Mas com o Kola é assim:

692
00:38:50,720 --> 00:38:53,920
Não importa como eu caia,
eu vou me levantar.

693
00:38:57,320 --> 00:39:01,560
Esse lugar é especial,
cheio de vida e pronto pra ação!

694
00:39:16,000 --> 00:39:18,080
A gente tá aqui.

695
00:39:18,560 --> 00:39:21,320
O que temos pra hoje,
então? Tem a saída pela cerca,

696
00:39:21,400 --> 00:39:23,760
a saída com o 4x4 e o túnel.

697
00:39:23,840 --> 00:39:27,120
-Todas estão bem próximas, na real.
-Bem próximas.

698
00:39:27,880 --> 00:39:32,400
As três saídas da Arena do Bear exigem uma
ferramenta específica pra poder escapar.

699
00:39:32,480 --> 00:39:36,480
A localização das ferramentas está
nos mapas em cada ponto de saída.

700
00:39:37,800 --> 00:39:39,560
Eu sei exatamente onde é isso.

701
00:39:39,640 --> 00:39:41,280
Eu sei onde fica aquela ali.

702
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
-É aqui que tá o jacaré também, olha.
-É.

703
00:39:44,560 --> 00:39:48,800
É minha primeira vez aqui,
e os outros três estão muito confiantes.

704
00:39:48,880 --> 00:39:51,120
Mas a minha cabeça tá um turbilhão.

705
00:39:51,200 --> 00:39:54,120
Vocês já estiveram aqui, qual é a
saída mais fácil? Não vão dizer…

706
00:39:54,200 --> 00:39:56,040
Não vamos te contar isso,
Shirley, não tem nada pra saber. Eu hein!

707
00:39:56,120 --> 00:39:57,960
Bom, Shirley, estamos passando por alguns

708
00:39:58,040 --> 00:39:59,760
problemas agora. Sabe como é.

709
00:39:59,840 --> 00:40:03,240
Então, não tem nada aqui em cima,
mas sabe o que vai ter aqui? Todas as

710
00:40:03,320 --> 00:40:04,120
-ferramentas.
-Hum…

711
00:40:04,200 --> 00:40:05,080
-É, sério?
-É.

712
00:40:05,160 --> 00:40:05,920
É.

713
00:40:06,000 --> 00:40:08,440
Pegar uma ferramenta pode
não ser tão fácil,

714
00:40:08,520 --> 00:40:11,320
porque algumas estão em
armadilhas cronometradas.

715
00:40:11,400 --> 00:40:15,320
Quem entra na Arena do Bear tem trinta
segundos para pegar a ferramenta antes

716
00:40:15,400 --> 00:40:18,520
da armadilha ser ativada e perder
toda chance de escapar.

717
00:40:18,600 --> 00:40:21,400
Beleza, vamos parar de contar pra ela.
Ela vai ser a única a escapar,

718
00:40:21,480 --> 00:40:23,920
e a gente vai acabar
pendurado numa árvore.

719
00:40:24,000 --> 00:40:27,520
A Caça aos Famosos… vai começar.

720
00:40:46,320 --> 00:40:50,600
Tá legal, nessa caçada,
eu quero aumentar o nível um pouquinho.

721
00:40:50,680 --> 00:40:55,520
Quero deixar a coisa mais intensa.
Enquanto eles tentam bolar um plano,

722
00:40:55,600 --> 00:40:59,440
eu vou ficar entre as três saídas,
quero encurtar o espaço.

723
00:40:59,520 --> 00:41:02,000
Diminuir a distância. Vem comigo.

724
00:41:08,760 --> 00:41:11,760
Não. Não, caminho errado.

725
00:41:12,680 --> 00:41:15,400
Eu tenho um plano.
Normalmente eu não tenho.

726
00:41:15,480 --> 00:41:18,920
Vamos correndo direto pro túnel,
depois pegar a ferramenta.

727
00:41:19,000 --> 00:41:22,960
Hoje eu não vou me esconder.
Vou ficar bem visível. Preciso arriscar.

728
00:41:26,200 --> 00:41:31,440
Ok. Onde eu tô?
Espero que esteja no caminho certo.

729
00:41:34,800 --> 00:41:36,920
Obviamente, com a idade e tudo mais,

730
00:41:37,000 --> 00:41:42,160
eu ia me mover mais devagar que eles.
Então, eu tava pensando em ir pro túnel.

731
00:41:42,240 --> 00:41:44,440
O importante, pra mim, era escapar,

732
00:41:44,520 --> 00:41:47,760
mas com cuidado especial
pra não cair nas redes ou

733
00:41:47,840 --> 00:41:51,000
armadilhas ou fazer barulho
que avisasse o Bear.

734
00:41:52,840 --> 00:41:55,240
Shirley tá indo pra mesma
saída que o Kola,

735
00:41:55,320 --> 00:41:57,760
mas como só uma pessoa
pode usar cada saída,

736
00:41:57,840 --> 00:42:00,640
vai ser uma corrida pra
ver quem chega primeiro.

737
00:42:13,120 --> 00:42:14,320
Abaixa. Abaixa.

738
00:42:14,800 --> 00:42:18,560
Eu estava correndo pro portão
pra poder escapar.

739
00:42:18,640 --> 00:42:23,520
Se eu visse o Bear e tivesse que desviar,
era o que eu ia fazer.

740
00:42:26,280 --> 00:42:29,440
Bom, vamos lá. Tem um leito de rio aqui,

741
00:42:29,520 --> 00:42:34,080
então a saída do portão fica uns
600 metros subindo a savana.

742
00:42:34,600 --> 00:42:38,520
O 4x4 tá logo à frente.
E a saída do túnel tá numa distância

743
00:42:38,600 --> 00:42:42,160
parecida, nos arbustos.
Mas esse é um bom ponto central.

744
00:42:42,240 --> 00:42:47,400
Eu posso usar como um ponto estratégico
pra ter uma visão panorâmica de tudo.

745
00:42:47,480 --> 00:42:50,760
Quando eu souber o que tão fazendo,
o plano deles,

746
00:42:50,840 --> 00:42:54,760
aí posso pensar na estratégia certa,
em quem pegar e como.

747
00:43:03,880 --> 00:43:05,760
Era minha segunda vez na Arena do Bear.

748
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
Beleza. Tá certo.

749
00:43:07,320 --> 00:43:09,360
Eu tava começando a controlar

750
00:43:09,440 --> 00:43:10,360
melhor os nervos.

751
00:43:11,480 --> 00:43:13,200
E agora, pra onde é que eu vou?

752
00:43:13,280 --> 00:43:14,360
O meu plano, dessa vez,

753
00:43:14,440 --> 00:43:19,040
era descobrir onde estavam as ferramentas
e depois ir atrás de alguma saída.

754
00:43:20,440 --> 00:43:23,320
É uma estratégia arriscada.
A Steph não tem como saber

755
00:43:23,400 --> 00:43:25,520
onde estão as ferramentas.
E mesmo que ela encontre uma,

756
00:43:25,600 --> 00:43:27,760
vai ter que adivinhar pra

757
00:43:27,840 --> 00:43:29,040
qual saída ela serve.

758
00:43:35,720 --> 00:43:40,360
Olha lá, tem algum deles bem ali.
Ah, aquele é o Danny.

759
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
Eu tô me sentindo bem exposto agora.

760
00:43:53,440 --> 00:43:55,360
Ele tá super atento.

761
00:43:57,760 --> 00:44:02,560
Não sei, eu tô querendo seguir ele.
Mesmo que ele saiba que eu tô atrás,

762
00:44:02,640 --> 00:44:06,800
isso vai manter ele…
bem preocupado e causar bastante pressão.

763
00:44:09,400 --> 00:44:11,720
Ouvi alguma coisa,
preciso ficar em silêncio.

764
00:44:15,720 --> 00:44:19,160
Eu precisava enganar o Bear.
Será que e devia correr mais rápido?

765
00:44:19,240 --> 00:44:21,800
Subir numa árvore?
Me esconder atrás de uma pedra?

766
00:44:21,880 --> 00:44:22,760
Eu não sabia.

767
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
Olha só, se ele tá indo pra lá,

768
00:44:25,360 --> 00:44:29,080
significa que tá indo pra lagoa
dos Jacarés. Mas lá realmente

769
00:44:29,160 --> 00:44:32,560
não tem nada pra ele.
Vou ficar bem atrás dele. Vamos.

770
00:44:37,280 --> 00:44:39,480
DISTÂNCIA PARA O BEAR: 253M

771
00:44:41,240 --> 00:44:43,200
Eu não fazia ideia de onde eu tava.

772
00:44:45,000 --> 00:44:45,960
Que que é isso?

773
00:44:47,200 --> 00:44:51,320
Aí, eu vi uma jaula e sabia
que tinha uma ferramenta ali.

774
00:44:51,400 --> 00:44:52,680
É uma bandeira… ok.

775
00:44:58,320 --> 00:45:02,120
Eu tenho 30 segundos,
só que eu não sei o que eu tô procurando.

776
00:45:02,200 --> 00:45:03,280
Ah, aquela marreta!

777
00:45:04,960 --> 00:45:07,320
Eu entro ou não?
O Bear disse pra arriscar.

778
00:45:07,400 --> 00:45:08,720
Então, eu vou arriscar.

779
00:45:35,680 --> 00:45:39,280
Ai, meu Deus,
eu tô elétrica. Rápido, some daqui.

780
00:45:39,360 --> 00:45:44,040
Eu ainda não sei pra que isso serve.
Eu tenho que achar uma saída.

781
00:45:44,120 --> 00:45:45,920
A mais perto é o portão.

782
00:45:49,800 --> 00:45:52,240
Tomara que isso seja útil porque é pesado.

783
00:45:53,160 --> 00:45:56,760
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 18M
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 28M

784
00:46:02,400 --> 00:46:07,440
Meu coração…
tá a mil por hora. Não quero ser pega.

785
00:46:09,840 --> 00:46:11,160
Acho que é o meu túnel.

786
00:46:15,080 --> 00:46:17,560
Acho que encontrei algo na árvore.

787
00:46:18,520 --> 00:46:19,720
Acho que pode ser um…

788
00:46:20,760 --> 00:46:21,680
…um mapa!

789
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
Ok, preciso do serrote.

790
00:46:25,320 --> 00:46:26,360
Mas tá do outro lado.

791
00:46:26,840 --> 00:46:30,400
Além do serrote que a Shirley precisa,
estar do outro lado da Arena,

792
00:46:30,480 --> 00:46:32,760
ela ainda vai ter que
atravessar a lagoa dos

793
00:46:32,840 --> 00:46:35,120
jacarés usando a balsa pra chegar nela.

794
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
Ela achou.

795
00:46:41,400 --> 00:46:43,560
Dei de frente com a Shirley no túnel.

796
00:46:46,000 --> 00:46:47,520
Ninguém mais importava.

797
00:46:49,280 --> 00:46:50,320
Serrote. Droga!

798
00:46:51,520 --> 00:46:56,760
Teve até um momento em que o Kola
passou por mim e eu mantive o foco.

799
00:46:56,840 --> 00:47:00,160
Não falei nada. Só continuei concentrada.

800
00:47:00,840 --> 00:47:05,080
Não tá saindo como planejado.
Eu preciso chegar lá antes da Shirley,

801
00:47:05,160 --> 00:47:09,400
eu sei onde fica o túnel.
Então, é pegar o serrote… e fazer a fuga.

802
00:47:11,120 --> 00:47:17,560
Eu vou seguir em diagonal.
Não vou pegar as trilhas. Vamos lá.

803
00:47:32,600 --> 00:47:33,920
Tô fazendo muito barulho.

804
00:47:36,480 --> 00:47:38,560
Eu vi um movimento, mas não consigo…

805
00:47:40,080 --> 00:47:41,040
Não sei se é o Bear.

806
00:47:41,520 --> 00:47:42,600
Ainda tô vendo ele.

807
00:47:52,160 --> 00:47:55,600
Acho que ele tá no meu rastro.
Acho que ele tá me seguindo.

808
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Ele tá indo rápido. Ele parece… nervoso.

809
00:48:01,200 --> 00:48:04,640
Ele deve ter me visto,
mas, eu vou usar isso ao meu favor.

810
00:48:04,720 --> 00:48:06,080
Vou empurrar ele pra lá.

811
00:48:07,480 --> 00:48:11,320
Dessa vez,
não tem saída na lagoa dos Jacarés.

812
00:48:11,400 --> 00:48:16,880
Ele se colocou num beco sem saída.
E quando ele chegar nesse beco,

813
00:48:16,960 --> 00:48:20,320
vamos esperar o momento certo e atacar.

814
00:48:26,000 --> 00:48:28,520
Me esconder do Bear. Isso é exaustivo.

815
00:48:30,960 --> 00:48:34,040
Ai, meu Deus. Me perdi de novo.

816
00:48:36,800 --> 00:48:38,120
Onde eu tô?

817
00:48:39,240 --> 00:48:41,920
Eu tava super exausta.
Não tinha ideia de onde eu tava.

818
00:48:42,000 --> 00:48:46,640
Não tinha noção de tempo e nem de nada.
E ainda nem sabia onde estava a cerca.

819
00:48:46,720 --> 00:48:50,320
Ah, olha o leito do rio.
Eu reconheço esse lugar. Então,

820
00:48:50,400 --> 00:48:55,200
eu preciso atravessar isso e subir ali.
É naquela colina, não é? Ah, é!

821
00:49:00,800 --> 00:49:04,080
O que está acontecendo? Parece uma
tempestade, não é? Tá muito… escuro e

822
00:49:04,160 --> 00:49:06,840
sinistro. Tá uma sensação
estranha, não tá? Tá muito sinistro.

823
00:49:06,920 --> 00:49:08,440
É. Tá um clima assustador.

824
00:49:09,560 --> 00:49:13,280
Ih, está começando a chover.
Eles vão sofrer com isso.

825
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Ah, não.

826
00:49:20,920 --> 00:49:24,920
Estamos nos aproximando da borda da Arena.
O Danny não tem pra onde fugir.

827
00:49:25,680 --> 00:49:27,440
Ah, entrei num beco sem saída.

828
00:49:30,120 --> 00:49:32,840
Dava pra ver ele à distância,
me observando.

829
00:49:32,920 --> 00:49:35,760
Eu tentei pensar numa maneira
de escapar do Bear,

830
00:49:36,240 --> 00:49:38,720
mas acabei ficando encurralando
sem querer.

831
00:49:40,560 --> 00:49:41,840
Ele está aqui perto.

832
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
Tô me sentindo um alvo fácil agora.
Só tem o morro. Não tem como subir.

833
00:49:51,360 --> 00:49:55,320
Ele tinha que estar tentando sair daqui,
passar por mim, pra não ser pego.

834
00:49:55,400 --> 00:49:57,440
Mas acabou subindo pelo outro lado.

835
00:50:00,080 --> 00:50:01,240
Ah, tô vendo ele.

836
00:50:04,680 --> 00:50:06,160
Ele tá aqui, ele tá aqui.

837
00:50:08,320 --> 00:50:09,800
Droga, ele me cercou.

838
00:50:17,720 --> 00:50:19,120
Tá, descer. Pode descer.

839
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
Cê me fez correr.

840
00:50:25,440 --> 00:50:27,520
O que que você está fazendo aqui em cima?
Não tem saída.

841
00:50:27,600 --> 00:50:31,720
Eu sei. Acabei num beco sem saída.
Olhei prum lado, vi um jacaré,

842
00:50:31,800 --> 00:50:33,600
e olhei pro outro e vi você.

843
00:50:34,680 --> 00:50:39,080
Escolheu o mal menor. Vai por mim, eu sou
bem mais legal. Tá, tenho mais gente pra

844
00:50:39,160 --> 00:50:40,800
-pegar. Fica aqui.
-Pode ir.

845
00:50:45,800 --> 00:50:48,320
Eu me movimentei.
Estava me sentindo bem melhor.

846
00:50:48,400 --> 00:50:51,760
Achei que ia ter uma chance,
mas acabei num beco sem saída.

847
00:50:53,240 --> 00:50:54,160
Ele é bom.

848
00:50:54,240 --> 00:50:56,120
Ok, uma presa tá capturada.

849
00:50:59,840 --> 00:51:02,840
Isso foi um tiro. Foi um tiro.

850
00:51:05,080 --> 00:51:09,560
Hora de seguir pro sul e torcer pra que
os outros três ainda estejam rodando

851
00:51:09,640 --> 00:51:13,400
em círculos, se embolando por ai.
Precisamos agir rápido. Vamos.

852
00:51:14,120 --> 00:51:18,160
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 243M

853
00:51:18,240 --> 00:51:20,920
Eu achei, olha a cerca ali! Isso.

854
00:51:21,000 --> 00:51:24,520
Tomara que o Bear não esteja
no topo daquela colina.

855
00:51:25,200 --> 00:51:28,360
Depois de estar perdida na floresta,
eu achei a cerca.

856
00:51:30,280 --> 00:51:32,440
Tomara que esta seja a ferramenta certa.

857
00:51:33,440 --> 00:51:36,320
Eu carreguei aquela marreta
uma eternidade,

858
00:51:36,400 --> 00:51:39,320
sem saber se ela seria
ou não útil pra mim.

859
00:51:40,320 --> 00:51:47,040
Isso! É esse. Eu arrasei. Arrasei!
Ok, aqui… Algum sinal do Bear? Não.

860
00:51:52,320 --> 00:51:57,960
Não! Bear! Você não vai conseguir…
acabar comigo! Eu tava encharcada de suor.

861
00:51:58,040 --> 00:52:00,280
Estava exausta e com calor.

862
00:52:10,320 --> 00:52:11,520
Isso! Isso!

863
00:52:13,920 --> 00:52:15,320
Ah, alguém escapou.

864
00:52:19,600 --> 00:52:21,240
Eu escapei da Arena do Bear!

865
00:52:26,320 --> 00:52:28,400
Obrigada. Obrigada.

866
00:52:30,240 --> 00:52:31,960
Meu Deus, é tão difícil!

867
00:52:35,800 --> 00:52:37,800
Eu não achei que fosse conseguir.

868
00:52:38,800 --> 00:52:43,400
Com Steph fora,
apenas Shirley e Kola permanecem na Arena.

869
00:52:43,480 --> 00:52:48,800
E tudo o que os separa da ferramenta
pra saída do túnel… é o Bear.

870
00:52:50,600 --> 00:52:54,440
Eu estava num descampado,
procurando uma ferramenta,

871
00:52:54,520 --> 00:52:58,360
mas a localização era a mais
difícil de todo o mapa.

872
00:52:59,720 --> 00:53:00,680
É a Shirley.

873
00:53:07,280 --> 00:53:11,520
Eu me senti subestimada por
algumas pessoas do grupo,

874
00:53:11,600 --> 00:53:14,240
como se me vissem como a avó deles.

875
00:53:14,320 --> 00:53:18,200
Então eu queria provar que
conseguia escapar dali.

876
00:53:22,160 --> 00:53:24,080
Acabei de ver um movimento bem ali.

877
00:53:27,200 --> 00:53:32,720
Não quero cruzar o caminho deles.
Tá, então, vamos… nos esconder por aqui.

878
00:53:32,800 --> 00:53:33,640
Vem comigo.

879
00:53:48,120 --> 00:53:51,440
Olha pra Arena do Bear.
A Arena tá quase… quase escura.

880
00:53:51,520 --> 00:53:53,720
É. Acho que está
difícil lá hoje. Não sei…

881
00:53:53,800 --> 00:53:56,240
-Pois é, a Arena do Bear tá assustadora.
-É.

882
00:54:02,840 --> 00:54:06,360
Ok, se um deles vier por aqui,
eu tenho uma visão limpa

883
00:54:06,440 --> 00:54:10,600
até o final desse caminho,
e vou ficar surpreso se alguém me

884
00:54:10,680 --> 00:54:15,360
notar aqui. Tenho que ser paciente,
mas também saber quando me mover.

885
00:54:17,760 --> 00:54:22,440
A pessoa precisa atravessar a Lagoa
dos Jacarés… pra pegar a ferramenta.

886
00:54:22,520 --> 00:54:27,240
Vou ficar escondido, deixar ela passar,
e quando ela estiver na jangada,

887
00:54:27,320 --> 00:54:29,360
sem ter pra onde ir, eu ataco.

