1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
Não aguento mais.

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,880
Estou determinado.
Só preciso me esforçar mais.

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
Agora? Quando posso ir?

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
Mel está logo ali.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
Ele está ali.

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
Hora de agir.

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
Caramba!

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Seu pentelho.

9
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
Pronto.

10
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
- Você está bem?
- Estou.

11
00:01:06,840 --> 00:01:08,160
- Cansada?
- Com calor.

12
00:01:08,840 --> 00:01:10,520
A selva não perdoa.

13
00:01:10,600 --> 00:01:13,960
Muito bem, Mel. Relaxe e respire.

14
00:01:14,040 --> 00:01:17,040
Beleza? Você tem água na mochila.

15
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Vou pegar pra você.

16
00:01:18,840 --> 00:01:22,160
Foi simplesmente brutal.

17
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
Eu já tinha achado
a primeira Arena do Bear terrível.

18
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
E eu escapei.

19
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
Mas esta foi impossível.

20
00:01:36,080 --> 00:01:38,720
- Alguém foi pego.
- Pegaram.

21
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
Dois capturados.

22
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
Ele está indo com tudo.

23
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
CAÇA AOS FAMOSOS COM BEAR GRYLLS

24
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
Ainda faltam dois. Fique aí.

25
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
Lottie e Zuu são
as únicas duas presas ainda à solta.

26
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
Lottie está na saída da escada
e falhou duas vezes

27
00:02:00,320 --> 00:02:02,920
em recuperar os degraus que faltam.

28
00:02:03,440 --> 00:02:06,280
Zuu conseguiu as chaves
para a saída do túnel,

29
00:02:06,360 --> 00:02:08,760
graças à generosidade da rival Una.

30
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Muito obrigado.

31
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
Mas, com Bear em busca da próxima vítima,

32
00:02:12,760 --> 00:02:15,200
a fuga não é garantida.

33
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
Vou cortar por lá. Vamos.

34
00:02:30,080 --> 00:02:35,760
Se Zuu conseguiu as chaves,
deve estar voltando para o túnel.

35
00:02:36,520 --> 00:02:39,920
Se eu for rápido,
talvez consiga interceptá-lo.

36
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
É extremamente difícil,

37
00:02:41,720 --> 00:02:44,800
mas sei que preciso chegar lá
quanto antes.

38
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Ali está ele.

39
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
Consigo vê-lo ao longe.

40
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
Estou exausto.

41
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
Estou calmo.

42
00:02:53,520 --> 00:02:56,160
Só quero chegar à saída e escapar do Bear.

43
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
Big Zuu, bom trabalho. Fisicamente forte.

44
00:03:02,080 --> 00:03:04,920
Achei que já estaria esgotado,
sem energia.

45
00:03:05,000 --> 00:03:07,320
Ele continua firme, avançando.

46
00:03:08,040 --> 00:03:12,920
Gosto dessa determinação,
mas, se ele parar, vou pegá-lo.

47
00:03:18,120 --> 00:03:19,160
Preciso parar.

48
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Estou vendo o Bear.

49
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
Estou na reta final.

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
Peguei a chave.
Só preciso voltar ao túnel.

51
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
Entrou, mas não gira.

52
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Droga!

53
00:04:09,120 --> 00:04:10,920
Força, grandão. Você consegue.

54
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
Estou vendo ele.

55
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
- Não consigo.
- Big Zuu.

56
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
Meu camarada.

57
00:04:22,280 --> 00:04:23,360
Foi por pouco.

58
00:04:23,440 --> 00:04:24,520
CAPTURADO

59
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
- Pegou as chaves?
- Sim.

60
00:04:27,320 --> 00:04:28,600
Vem cá.

61
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
Sua frequência cardíaca está alta,
o que significa que ralou muito.

62
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
De um a dez, quanto deu de si?

63
00:04:39,640 --> 00:04:40,720
Cerca de 90%.

64
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
- Noventa?
- Guardei dez para o túnel.

65
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
Conseguiria ter ido mais rápido?

66
00:04:45,760 --> 00:04:48,080
Sim. Eu devia ter ido, mas…

67
00:04:48,160 --> 00:04:52,120
- Então mereceu ser capturado.
- Eu estava acabado.

68
00:04:52,920 --> 00:04:53,960
Eu…

69
00:04:58,120 --> 00:05:00,440
Três pessoas capturadas. Vamos lá.

70
00:05:01,240 --> 00:05:03,160
Vamos conseguir. Vamos tentar.

71
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
- Três!
- Sério?

72
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
- Não acredito que vai pegar todos.
- Seria loucura.

73
00:05:11,480 --> 00:05:12,840
Se eu ouvir outro tiro,

74
00:05:12,920 --> 00:05:16,400
a gente vai ter que se preparar
pra dar o máximo.

75
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
Estou de volta em meio às árvores.

76
00:05:25,080 --> 00:05:28,040
Não estamos olhando para as árvores,
mas ao longe.

77
00:05:28,120 --> 00:05:29,560
Quero ver movimentações.

78
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
Estou aqui, bem no meio.

79
00:05:38,880 --> 00:05:43,040
LOTTIE
DISTÂNCIA PARA OS DEGRAUS: 84m

80
00:05:43,120 --> 00:05:45,960
DISTÂNCIA PARA O BEAR: 79m

81
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Ele está por aí.
Não acredito que não me pegou.

82
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Vi alguém. Acho que era o Bear.

83
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
É a Lottie.

84
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
Dei tudo de mim, mas não consegui.

85
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
Vou me esconder.

86
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
Vou segui-la e tentar me aproximar.

87
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
Não entre em pânico. Você consegue.

88
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
CAPTURADA

89
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
- Estou até aliviada.
- Está bem?

90
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- Meu Deus…
- Última guerreira.

91
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
Sério? Meu Deus!

92
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
- Bom trabalho.
- Meu Deus!

93
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
- Faltou pouco pra escapar.
- Meu Deus.

94
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
Coloque as mãos. Está aprendendo rápido.

95
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Os quatro foram pegos, e eu terminei.

96
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
Foram todos.

97
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
Todos foram pegos.

98
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
- Que vergonha.
- Todos os quatro.

99
00:06:53,800 --> 00:06:56,120
- Sim.
- Primeira vez que acontece.

100
00:07:01,280 --> 00:07:05,480
Quatro famosos foram capturados
e vão para o Tribunal do Bear.

101
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
Quem será salvo

102
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
e quem vai de helicóptero pra casa?

103
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Está bem.

104
00:07:14,760 --> 00:07:17,040
Essa levou todos nós ao limite.

105
00:07:17,560 --> 00:07:22,240
Una, estou vendo sua decepção,
mas você caiu na armadilha,

106
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
foi atraída pelo objeto brilhante,
e bum, você perdeu.

107
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
Não vou escapar. Não!

108
00:07:30,040 --> 00:07:32,920
Alto risco, logo no início,
sem contrapartida.

109
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
Mel, você vagou sem rumo por muito tempo.

110
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
Não entendi o mapa. Fui na direção errada.

111
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
Acho que estou do lado errado.
Estou fora do caminho.

112
00:07:46,680 --> 00:07:47,720
Sei lá!

113
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
Esses mapas são o mais simples possível.

114
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
O que complica é a pressão sobre vocês.

115
00:07:54,840 --> 00:07:58,640
Às vezes é um pouco demais,
e tem o calor e o cansaço.

116
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Estou exausta.

117
00:08:00,800 --> 00:08:03,360
Está exausta, mas tem força de vontade.

118
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
E eu nunca subestimo isso.

119
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
Lottie, nota 10 pelo esforço.

120
00:08:08,240 --> 00:08:09,960
Você teria escapado

121
00:08:10,040 --> 00:08:13,120
se tivesse se saído melhor
na resolução de problemas.

122
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Não aguento mais.

123
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
Fui e voltei duas vezes.
Estou exausta. Não dá mais.

124
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
Você foi buscar os degraus,
e depois voltou lá,

125
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
e aí acabei pegando você no último minuto.

126
00:08:25,680 --> 00:08:27,440
- Ficou sem tempo.
- Sim.

127
00:08:28,600 --> 00:08:32,720
Big Zuu, você também
foi capturado bem na saída.

128
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
- Você tinha as chaves.
- Sério?

129
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
E eu te peguei no último minuto.

130
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
Entrou, mas não gira.

131
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
Estou exausto.

132
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
Faltou pouco.

133
00:08:44,800 --> 00:08:47,440
Você deu tudo de si e teria escapado.

134
00:08:48,040 --> 00:08:50,320
A vida depende dos últimos 10%.

135
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
A pessoa que, no fim das contas,

136
00:08:55,240 --> 00:08:58,040
já deu tudo que tinha que dar

137
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
nesta aventura…

138
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
é a Mel.

139
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
- Eu sabia.
- Meu Deus.

140
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
O helicóptero está vindo,
e você está fora.

141
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
Não…

142
00:09:13,160 --> 00:09:16,560
Obrigada mesmo assim. Eu me diverti muito.

143
00:09:16,640 --> 00:09:18,320
Foi sensacional.

144
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
Eu quis mostrar que mesmo quem passou
por muita coisa na vida

145
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
ainda pode chegar lá e botar pra quebrar.

146
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
A gente nem imagina
como somos resistentes.

147
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
Poder feminino!

148
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Quem vai voltar?

149
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
Tomara que a Lottie volte.

150
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
Viva!

151
00:10:03,120 --> 00:10:04,360
Legal!

152
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Puxa vida!

153
00:10:09,760 --> 00:10:11,280
- Meu Deus!
- Viva!

154
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Meu Deus…

155
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
- Você voltou!
- Voltei!

156
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
Viva! Parabéns!

157
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
- Contem tudo.
- E a Mel?

158
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
Bear disse que a Mel não tinha um plano

159
00:10:31,000 --> 00:10:34,280
e não fez o suficiente
para ficar na disputa.

160
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
Mas senti que era a hora dela.

161
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
É uma pena que a Mel tenha sido capturada,

162
00:10:39,720 --> 00:10:41,280
e vamos sentir falta dela.

163
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
Mas o trio que voltou é fabuloso.

164
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
Foi um momento comovente.

165
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Caí numa armadilha logo de cara.

166
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Decidi ir para o túnel,
que fica na parte superior esquerda.

167
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Cheguei lá, mas não consegui usar a chave.

168
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
- Tentei girar.
- Que droga!

169
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
Ele me tocou e disse: "Acabou."

170
00:11:00,520 --> 00:11:03,120
- Vocês foram incríveis.
- É, quase consegui.

171
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
A Arena do Bear me ensinou
a me questionar.

172
00:11:07,120 --> 00:11:10,280
Entrei com os dois pés na competição,

173
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
só queria saber de ganhar
e ser o número um,

174
00:11:13,000 --> 00:11:14,280
mas isso não importa.

175
00:11:14,360 --> 00:11:16,600
O negócio é aprender sobre si mesmo.

176
00:11:16,680 --> 00:11:19,440
E aprendi que tenho força interior.

177
00:11:19,520 --> 00:11:21,200
Só preciso me esforçar mais.

178
00:11:21,920 --> 00:11:26,880
Eu não consegui escapar,
mas sobrevivi até o último minuto.

179
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Ele me pegou faltando poucos segundos.

180
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
- Estou orgulhosa de mim.
- Boa, Lot!

181
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
Parabéns.

182
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- Estamos orgulhosos, Lottie.
- É!

183
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
De verdade.

184
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Achei legal saber como todos se saíram,

185
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
mas ficamos especialmente felizes
pela Lottie.

186
00:11:42,440 --> 00:11:46,640
Tem sido incrível acompanhar
o amadurecimento dela.

187
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
Mano,

188
00:12:01,360 --> 00:12:02,560
estou perdendo peso.

189
00:12:02,640 --> 00:12:04,240
Isto aqui é treino militar.

190
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
- É.
- Pode crer.

191
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
Com certeza.

192
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
Vou sair daqui mais magro.

193
00:12:09,840 --> 00:12:13,520
Mais magro, mais forte
e mentalmente resistente.

194
00:12:16,360 --> 00:12:20,360
Foi meio vergonhoso
ficar presa na jaula por tanto tempo.

195
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
- Todos foram pegos.
- Eu sei, mas caí sozinha.

196
00:12:23,480 --> 00:12:27,320
Não faz diferença. Não sinta vergonha.

197
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
Estou meio desanimada
e decepcionada comigo mesma

198
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
por não ter lutado hoje.
Será que mereço essa chance?

199
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
Da próxima vez,
vou entrar lá e brigar mais.

200
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Tem que detonar no desafio amanhã.

201
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
- Saca?
- Pode deixar.

202
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Só preciso voltar a ser a lutadora
que entrou na Arena do Bear,

203
00:12:46,960 --> 00:12:49,840
arregaçar as mangas
e ser motivo de orgulho,

204
00:12:49,920 --> 00:12:51,880
porque não fiz nada disso hoje.

205
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
Perdemos quatro pessoas.

206
00:12:55,240 --> 00:12:56,920
Vou sentir falta da Mel.

207
00:12:57,000 --> 00:13:01,200
Podemos fazer um brinde?
Pode usar o garfo.

208
00:13:01,280 --> 00:13:03,040
- Um prato.
- E um prato.

209
00:13:03,120 --> 00:13:04,400
- Mel B.
- À Mel B!

210
00:13:04,480 --> 00:13:06,160
- À Mel B!
- À Mel B!

211
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
Ela foi uma perda para o acampamento.

212
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
Mas o jogo é assim.

213
00:13:11,280 --> 00:13:14,200
Vamos perder pessoas,
e é assim que as coisas são.

214
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Hoje é o último dia de alguém.

215
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
Será que é o meu?

216
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
Acho que estou devendo
uma visita à Arena do Bear.

217
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
Se jogarmos juntas, é só vencer o desafio.

218
00:13:51,280 --> 00:13:52,880
Falar é fácil.

219
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
Cabeça no jogo.

220
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
Cabeça no jogo, mano.

221
00:14:01,160 --> 00:14:03,360
Pode ser qualquer coisa.

222
00:14:03,440 --> 00:14:07,560
Há muita expectativa no ar.
Ninguém sabe qual será o desafio.

223
00:14:08,160 --> 00:14:11,120
Mas gosto de enfrentar
o desconhecido e me testar.

224
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
- Gostou das meias?
- Gostei.

225
00:14:15,520 --> 00:14:19,360
Se eu não for bem,
vou voltar pra Arena do Bear de novo.

226
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Enfrentar a Arena pela terceira vez
diminui as chances.

227
00:14:22,760 --> 00:14:24,720
Então tudo depende desse desafio.

228
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Kola, como vai?

229
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
Desde o primeiro dia,
ficou óbvio que Kola é competitivo.

230
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
Sim, ele é todo brincalhão,

231
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
mas, na hora do aperto,

232
00:14:38,800 --> 00:14:40,480
ele só pensa em si mesmo.

233
00:14:40,560 --> 00:14:43,920
Somos inimigos dele agora.
Ele está concentrado.

234
00:14:47,200 --> 00:14:49,760
Meu jeito de me preparar para um desafio

235
00:14:49,840 --> 00:14:52,240
é entrar em clima de jogo.

236
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
Foi por isto que vim aqui.
Para me desafiar.

237
00:14:55,040 --> 00:14:58,240
Não quero voltar para a Arena,
então preciso vencer.

238
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
Ontem, Bear capturou os quatro famosos

239
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
que entraram na Arena.

240
00:15:06,280 --> 00:15:07,640
Se há um momento certo

241
00:15:07,720 --> 00:15:11,040
para os famosos se espertarem
e impressionarem o chefe,

242
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
é hoje.

243
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
No próximo desafio,
aqui na Baixada Lamacenta.

244
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
Olá!

245
00:15:18,800 --> 00:15:19,840
Oi!

246
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
Colocou a gente pra ralar hoje, hein?

247
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
A caminhada do dia está paga.

248
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
Bem-vindos de volta à Baixada Lamacenta.

249
00:15:26,640 --> 00:15:29,280
Parece que faz tempo
que tudo começou aqui.

250
00:15:30,320 --> 00:15:32,600
Ali, podem ver dois abrigos.

251
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Perfeitos para dormir.

252
00:15:37,480 --> 00:15:39,080
Formarão duas equipes.

253
00:15:39,160 --> 00:15:41,040
A tarefa é desmontar o abrigo,

254
00:15:42,160 --> 00:15:46,360
retirá-lo da posição atual
e reconstruí-lo sobre as toras coloridas.

255
00:15:47,240 --> 00:15:51,040
A maré vai subir.
Quanto mais rápido forem, mais fácil será.

256
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
Esta é uma corrida,

257
00:15:53,600 --> 00:15:56,840
mas também serão julgados
pela qualidade do abrigo.

258
00:15:59,840 --> 00:16:04,280
A boa notícia é que os vencedores
encontrarão um belo jantar na base.

259
00:16:05,320 --> 00:16:06,640
A má notícia…

260
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
A equipe perdedora

261
00:16:08,640 --> 00:16:12,200
vai ficar no abrigo
e preparar o próprio jantar esta noite.

262
00:16:13,200 --> 00:16:14,320
Não!

263
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
- Está brincando!
- Sacanagem.

264
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
Pra piorar,

265
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
vão para a Arena do Bear amanhã
contra esse cara.

266
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
- De jeito nenhum!
- Oi, Bear.

267
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
Ótimo desafio.

268
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
A ideia de ficar em um abrigo
me deixa apavorada,

269
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
porque não estamos numa chácara idílica.

270
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
Estamos no meio da selva.

271
00:16:37,680 --> 00:16:41,280
Este desafio vai testar velocidade,

272
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
eficiência,

273
00:16:43,640 --> 00:16:47,280
mas, talvez o mais importante,
o trabalho em equipe.

274
00:16:47,800 --> 00:16:52,360
Porque, na natureza, um abrigo pode ser
a diferença entre a vida e a morte.

275
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
A maré vai subir.

276
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Quando ela chega, chega rápido.

277
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
Para este desafio,
cada equipe terá um líder.

278
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
Shirley, você vai liderar uma equipe.

279
00:17:06,480 --> 00:17:10,120
Joe, você vai liderar a outra equipe.

280
00:17:13,080 --> 00:17:14,760
Joe e Shirley, escolhi vocês

281
00:17:14,840 --> 00:17:17,840
porque nenhum dos dois
esteve na Arena do Bear.

282
00:17:17,920 --> 00:17:20,040
Um de vocês vai desta vez.

283
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
Estou meio apreensiva com este desafio,

284
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
porque é como esperar uma sentença.

285
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
Está chegando minha hora
de ir para a Arena,

286
00:17:29,360 --> 00:17:32,600
e admito que estou cada vez mais ansiosa.

287
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
Joe, você escolhe primeiro.

288
00:17:34,600 --> 00:17:36,320
- É?
- Parece a escola.

289
00:17:36,400 --> 00:17:38,800
Não quero ser escolhido por último.

290
00:17:38,880 --> 00:17:41,880
Não me sinto à vontade dando ordens,

291
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
a menos que outra pessoa
me coloque no comando.

292
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
- Joe, quem vai escolher?
- Una.

293
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
Boa, Una.

294
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
Nesta fase da competição,
preciso montar uma equipe focada.

295
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
- Escolho a Steph.
- Obrigada.

296
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
- Zuu.
- Meu mano.

297
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
- Escolho o Danny.
- Lottie.

298
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
Fico com o Kola.

299
00:18:04,480 --> 00:18:07,440
Resolvido. Temos duas equipes fortes.

300
00:18:08,040 --> 00:18:11,800
Assumi um risco calculado
ao escolher aquelas pessoas.

301
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
Como todos acabaram
de voltar da Arena do Bear,

302
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
devem estar motivados.

303
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
Pensei: "A vitória é nossa."

304
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
Escolhi Steph para a minha equipe.

305
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
Ela tem formação em engenharia.

306
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
E escolhi o Danny
porque ele é atencioso e meticuloso.

307
00:18:28,680 --> 00:18:29,960
Nunca fui o último.

308
00:18:30,040 --> 00:18:32,120
Nunca? Tudo tem uma primeira vez.

309
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
Vamos desatar apenas quatro nós.
Aqueles ali.

310
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
Aí movemos a estrutura para trás

311
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
e a amarramos ao chão.

312
00:18:40,480 --> 00:18:44,200
Depois, transportamos a base inteira
e buscamos a cobertura.

313
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
Quatro passos simples.

314
00:18:45,720 --> 00:18:48,840
Vamos tirar a lona primeiro.
É a parte mais pesada.

315
00:18:48,920 --> 00:18:50,040
Nós a enrolamos,

316
00:18:50,120 --> 00:18:53,960
para colocá-la nas estacas,
e depois carregamos as estacas.

317
00:18:57,640 --> 00:18:59,200
Certo. Preparados?

318
00:18:59,280 --> 00:19:01,720
Lembrem-se, liderança calma e clara,

319
00:19:03,200 --> 00:19:05,440
e eficiência no procedimento.

320
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
- Holly, sabe assobiar?
- Vou tentar.

321
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
A maré está vindo.
Podem começar ao meu sinal.

322
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
Beleza, vamos nessa.

323
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
Sem pressa, pessoal.

324
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
Vamos com calma.

325
00:19:17,800 --> 00:19:19,400
Como se faz isso, Kola?

326
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
A pressão era intensa.

327
00:19:25,720 --> 00:19:28,320
Eu só conseguia pensar em vencer.

328
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
- Estou quase lá.
- Ótimo.

329
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
- Terminei aqui.
- Legal.

330
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
- Terminei aqui.
- Posso levar esta?

331
00:19:36,080 --> 00:19:38,200
Pode levar. Certo, muito bem.

332
00:19:38,280 --> 00:19:40,680
- Já fizemos a parte de trás.
- Sim.

333
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
- Pode fazer o meu?
- A maré está subindo.

334
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
- Estou vendo.
- Não consigo desatar.

335
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
Não conseguíamos desatar.
Destruí minhas unhas tentando.

336
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
É importante lembrar
onde cada parte se encaixa.

337
00:19:54,240 --> 00:19:57,960
As cordas são parecidas,
e você precisa saber…

338
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
- É tipo desmontar um móvel da IKEA.
- É.

339
00:20:02,600 --> 00:20:05,880
Parece que a Equipe Azul
está bem à frente.

340
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
Já estão levando partes.

341
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
Foi mal.

342
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
- Beleza. Pode levar.
- Vai sem dó, Una.

343
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Vai, Una.

344
00:20:13,360 --> 00:20:15,520
Desmontar é fácil, mas e montar?

345
00:20:15,600 --> 00:20:16,640
Muito bem, Una!

346
00:20:16,720 --> 00:20:18,880
Todos estavam concentrados.

347
00:20:18,960 --> 00:20:21,880
A certa altura, olhei para os outros

348
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
e vi que estavam atrás
por uma margem considerável.

349
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
- E depois?
- Vamos levar a estrutura.

350
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
Leve as partes.

351
00:20:29,440 --> 00:20:32,360
Foi tudo muito devagar pro meu gosto.

352
00:20:32,440 --> 00:20:34,760
- Vamos buscar a base.
- Vocês aguentam?

353
00:20:34,840 --> 00:20:36,120
- Sim.
- Levem a base.

354
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
- Não precisa correr.
- Vai.

355
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
Não precisa correr. Guarde energia.

356
00:20:43,000 --> 00:20:44,440
A outra equipe arrasou.

357
00:20:44,520 --> 00:20:47,320
A gente desatando os nós,
e eles atravessando.

358
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Alinhem. Juntos, um em cada canto.

359
00:20:50,640 --> 00:20:52,360
- Pronto.
- Vamos.

360
00:20:54,040 --> 00:20:56,640
- Precisam de três pessoas?
- Shirley, volte.

361
00:20:56,720 --> 00:20:58,400
- Shirley, volte!
- Volte.

362
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
- Shirley, volte.
- Volte.

363
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
- Shirley, volte.
- Shirley, lidere.

364
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
Faça uso dos caras fortes.

365
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
Não fluiu tão rápido quanto queríamos.

366
00:21:06,840 --> 00:21:07,960
Shirley, o que foi?

367
00:21:09,160 --> 00:21:10,800
Está muito apertado.

368
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Precisam tirar o atraso.

369
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Quando aprontamos tudo para o transporte…

370
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
Vem, Steph.

371
00:21:16,200 --> 00:21:19,480
…eles já estavam começando
a reconstruir o abrigo.

372
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
Enfia.

373
00:21:20,680 --> 00:21:22,080
Beleza. Isso mesmo!

374
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
Força, pessoal!

375
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Joe, que homem, que líder.

376
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
É uma corrida, então caprichem.

377
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
Quando está no modo Joe normal e humilde,

378
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
ele é todo esquisitinho.

379
00:21:32,600 --> 00:21:35,760
Mas, quando vira o líder,
ele fica determinado.

380
00:21:35,840 --> 00:21:37,320
Fica concentrado.

381
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
A maré está pegando velocidade.

382
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
Quem for passar a noite aqui
vai preferir estar seco.

383
00:21:46,160 --> 00:21:48,840
Joe, cabeça no lugar. Concentração.

384
00:21:48,920 --> 00:21:50,880
- Tá, vamos lá.
- Está em posição.

385
00:21:50,960 --> 00:21:54,440
- Estão se recuperando.
- Sim. Diminuíram a distância.

386
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
- Ganharam tempo.
- Sem pressa.

387
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
Vai!

388
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Usem toda a mão de obra com eficiência.

389
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Não tem pressa.

390
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
Tem um pouco, Danny.

391
00:22:05,200 --> 00:22:09,720
Nem sempre o líder faz diferença.
É preciso ter espírito de equipe.

392
00:22:09,800 --> 00:22:12,560
Vamos colocar isto
e pensar na tensão depois.

393
00:22:12,640 --> 00:22:13,880
Me ajude aqui, Danny.

394
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
Vamos, pessoal. Não precisa puxar isso.

395
00:22:17,200 --> 00:22:19,720
Não. Quando faz isso, você balança tudo.

396
00:22:19,800 --> 00:22:22,720
- Só estou apertando.
- Faça com calma, por favor.

397
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
Por favor, Shirls.

398
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
Eu cuido daqui.

399
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
- Passe pelo vão.
- Entendi. Faça a outra ponta.

400
00:22:29,000 --> 00:22:31,800
Não exagere. Kola, está puxando demais.

401
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
- Está apertando demais.
- Agiliza.

402
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Estava muito difícil liderar,

403
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
porque todos falavam um por cima do outro.

404
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
- Kola, passe por cima.
- Cadê a corda?

405
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
- Podem encurtar…
- Danny!

406
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
Veja a água.

407
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
Pessoal, a água
está avançando pelos lados.

408
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
Tranquilo, está dentro. Una.

409
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
- Do que precisa?
- Aperte isto. Venha cá e segure.

410
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
Você conseguiu.

411
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
A equipe era forte.

412
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
Cada um fez sua parte,
e nem olhamos para os outros.

413
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
- Falta uma corda aqui.
- Tudo bem.

414
00:23:06,360 --> 00:23:07,560
O problema era:

415
00:23:07,640 --> 00:23:10,200
ninguém sabia construir
abrigos em pântanos.

416
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
E ainda era preciso vencer a maré.

417
00:23:16,960 --> 00:23:20,000
Vai, Shirley.
Imagine que é o Craig Revel Horwood.

418
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
Quando coloquei as estacas no chão,
elas estavam bem seguras.

419
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
Danny decidiu movê-las.

420
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
- Por que tirou?
- Para afastar mais.

421
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
- Não dá pra ajustar a corda?
- É verdade.

422
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
Muito mais inteligente. Boa ideia.

423
00:23:33,960 --> 00:23:36,440
Confiram se as estacas estão bem presas.

424
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
Kola, não use a mão. Tem uma marreta ali.

425
00:23:41,320 --> 00:23:42,960
Precisamos terminar logo.

426
00:23:47,800 --> 00:23:49,280
- Deu, cara.
- Terminamos.

427
00:23:49,360 --> 00:23:50,920
- Terminamos.
- Vem.

428
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
A Equipe Azul terminou. Parabéns.

429
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
- Bora!
- Muito bem.

430
00:23:55,120 --> 00:23:57,960
Estou feliz.
Fiquei satisfeito com o andamento

431
00:23:58,040 --> 00:24:01,000
e orgulhoso da minha equipe.

432
00:24:01,080 --> 00:24:03,440
Eles foram sensacionais.

433
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Eles ainda estão se batendo.

434
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
- Ainda não finalizaram.
- Lá vem a água.

435
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
- Quem fez isto?
- Pronto.

436
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
- Muito bem.
- Pronto.

437
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
Quando a maré chegar, o tempo acabou.

438
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
Vamos terminar até lá.

439
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
- Tem barbante aí?
- Sim.

440
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
Vocês dois precisam apertar bem.

441
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
Não está firme.

442
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
Colocamos todas as cordas de volta,

443
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
cuidando para a lona ficar firme,
não abaulada.

444
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
Ei! Você é um campeão!

445
00:24:28,680 --> 00:24:31,960
- Vai, Joe!
- Joe!

446
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
Que falastrão.

447
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
Fiquei meio bravo
com a reação da outra equipe.

448
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
Achei bem exagerada.

449
00:24:38,880 --> 00:24:40,400
- Deixe assim.
- Boa.

450
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
Olha que vergonha.

451
00:24:45,760 --> 00:24:48,640
Você é o pior vencedor do mundo.

452
00:24:48,720 --> 00:24:52,200
- Vale tudo no amor e na guerra.
- Nunca conheci um pior.

453
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
- Está tranquilo.
- Líder. Bora!

454
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
- Lendas.
- Isso.

455
00:24:55,800 --> 00:24:57,720
- Somos lendas.
- Que cara chato.

456
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
Tá de sacanagem?

457
00:24:59,760 --> 00:25:03,560
Por que fica gritando,
sendo que nem terminamos de amarrar?

458
00:25:03,640 --> 00:25:05,400
Foi um tapa na cara.

459
00:25:05,480 --> 00:25:07,640
- Boa, Kola.
- O tempo está acabando.

460
00:25:07,720 --> 00:25:09,680
- Aí vem a água.
- Continue, Kola.

461
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Pode me ajudar a puxar?
Precisamos de mais tensão.

462
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
Está saindo.

463
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
Esses nós não estão bem feitos.

464
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
Misericórdia!

465
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
Acho que acabou. A maré está sob o abrigo.

466
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
Shirley, satisfeita?

467
00:25:28,920 --> 00:25:30,400
- Terminaram?
- Sim.

468
00:25:30,480 --> 00:25:32,960
Bom trabalho. Foi difícil.

469
00:25:33,560 --> 00:25:36,440
Estou muito decepcionado.

470
00:25:36,520 --> 00:25:39,280
Comigo mesmo, com a minha equipe.

471
00:25:43,320 --> 00:25:45,680
Parabéns às equipes. Excelente trabalho.

472
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
- Vejam o resultado.
- Sim.

473
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
Dois abrigos em pé.

474
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
Para mim, é impressionante.

475
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
E para você?

476
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
Vocês foram os primeiros a terminar.

477
00:25:56,360 --> 00:25:59,440
Estavam muito calmos.
Foram muito eficientes.

478
00:25:59,520 --> 00:26:00,640
Foram mais rápidos.

479
00:26:01,560 --> 00:26:05,880
Ficou meio abaulado,
tipo um dispositivo de coleta de água.

480
00:26:05,960 --> 00:26:09,200
Se chover,
vai virar um grande balão de água.

481
00:26:09,280 --> 00:26:12,920
Esta lona ficou mais esticada.
Quero testar a resistência.

482
00:26:24,200 --> 00:26:25,480
O que está rolando?

483
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Nós de correr servem
para você poder ajustar.

484
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
Se estivesse mais apertado,
não estaria tão bambo.

485
00:26:34,760 --> 00:26:37,440
Então, mesmo que esteja meio flácido,

486
00:26:38,120 --> 00:26:40,960
o abrigo de vocês
está mais resistente e melhor.

487
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Vocês venceram.

488
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
Parabéns ao líder da equipe, Joe.

489
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
Conseguiu escapar da Arena do Bear
mais uma vez.

490
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
Estou orgulhoso da Equipe Azul
e do nosso líder, Joe.

491
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
Ele é um visionário.

492
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
Boa, Joe. Conseguimos, pessoal.

493
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
- Meu Deus.
- Respeito.

494
00:27:05,960 --> 00:27:07,920
Não fiquei irritado pela derrota.

495
00:27:08,000 --> 00:27:10,520
Foi pelo jeito que eles comemoraram.

496
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
Não é justo, é?

497
00:27:13,280 --> 00:27:17,000
Quando a Arena está em jogo,
a amizade desaparece.

498
00:27:17,080 --> 00:27:20,320
E agora vou ter de voltar para a Arena.

499
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Sabe?

500
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
É um fato difícil de engolir.

501
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
Enquanto eles voltam ao acampamento,

502
00:27:27,840 --> 00:27:31,200
vocês vão poder sentir o gostinho

503
00:27:31,280 --> 00:27:35,040
de como é ficar no pântano
quando escurece.

504
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
Vou trazer seu jantar.

505
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
Vocês vão adorar.

506
00:27:39,320 --> 00:27:40,440
Aposto que não.

507
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
Equipe Azul, Joe,
vocês ganharam um jantar chique na base.

508
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
- Valeu!
- Aproveitem.

509
00:27:48,240 --> 00:27:50,040
- Podem voltar.
- Obrigado.

510
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
- Obrigada.
- Equipe Laranja, fiquem com o Bear.

511
00:27:53,360 --> 00:27:55,960
Tenham uma ótima noite e um bom jantar.

512
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
Kola não aceitou muito bem a derrota.

513
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
Ele não é um bom perdedor.

514
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
A derrota de hoje foi pesada para ele.

515
00:28:04,480 --> 00:28:05,520
Tchau, pessoal.

516
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
Alguém pode me carregar?

517
00:28:18,840 --> 00:28:20,160
Vem tempestade por aí.

518
00:28:21,520 --> 00:28:25,640
Foi uma tarefa objetiva,
com decisões a serem tomadas.

519
00:28:25,720 --> 00:28:29,880
É difícil declarar um vencedor,
mas não adianta olhar para trás.

520
00:28:29,960 --> 00:28:32,360
- Não. Sempre em frente.
- Para a frente.

521
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Concentração.

522
00:28:33,520 --> 00:28:37,920
A Arena do Bear não é só pra assustar.
É um local de treinamento, entendem?

523
00:28:38,000 --> 00:28:41,160
Tem um propósito.
Agora, aproveitem essa chance.

524
00:28:41,240 --> 00:28:42,920
Comida não é sua prioridade.

525
00:28:43,000 --> 00:28:45,960
Mesmo queimando calorias,
o calor exige água.

526
00:28:46,040 --> 00:28:50,440
Mas quero que tenham energia
e que se alimentem esta noite.

527
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
Trouxe rações militares.

528
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
- Uma para cada.
- Biryani.

529
00:28:56,240 --> 00:28:58,480
- Legumes e grão-de-bico.
- Legal.

530
00:28:58,560 --> 00:29:01,800
O que vão notar é que elas estão frias.

531
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
É preciso esquentar.

532
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
O Exército fornece isto. É só um saco.

533
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
Você rasga aqui.

534
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Cada um vai receber um destes.

535
00:29:13,000 --> 00:29:17,240
Aqui dentro,
tem um saquinho com um produto químico.

536
00:29:17,840 --> 00:29:21,880
Quando fica molhado,
uma reação química gera muito calor.

537
00:29:22,720 --> 00:29:25,960
Vocês têm garrafas cheias de água,
mas são para beber.

538
00:29:26,040 --> 00:29:29,000
Não desperdicem essa água.
É para hidratação.

539
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
É só fazer xixi aqui.

540
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
Colocar o saquinho.

541
00:29:32,920 --> 00:29:37,040
Não se preocupem, é lacrado.
Não vai contaminar a comida.

542
00:29:37,880 --> 00:29:39,560
Querem uma demonstração?

543
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
De quem é este?

544
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
- Do Kola.
- Kola.

545
00:29:42,720 --> 00:29:44,600
Um voluntário, ótimo.

546
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
Sem brincadeira,

547
00:29:50,040 --> 00:29:54,320
sou bem aventureira
quando se trata de comida,

548
00:29:54,400 --> 00:29:56,640
mas isso é nojento.

549
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
- Está feito.
- Pronto.

550
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
- Então tá.
- Caramba, é o seu xixi mesmo.

551
00:30:03,960 --> 00:30:05,240
Vou deixar aqui.

552
00:30:05,320 --> 00:30:08,040
Daqui a dez minutos vai estar quente,

553
00:30:08,120 --> 00:30:09,720
aí é só tirar o saquinho.

554
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Vou colocar aqui.

555
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
Você pega a ração,
confere se está quente e abre.

556
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
Tem muitas calorias.
Vão precisar para a Arena.

557
00:30:18,920 --> 00:30:21,240
- Dá pra ouvir cozinhando.
- É mesmo?

558
00:30:22,800 --> 00:30:23,640
Dá mesmo!

559
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
- Inacreditável.
- É.

560
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
- Obrigada.
- Obrigada.

561
00:30:30,960 --> 00:30:34,800
Só vocês para agradecer
por eu ter feito xixi no seu jantar.

562
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
Eu não disse nada.

563
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
- Falou, pessoal.
- Valeu.

564
00:30:39,680 --> 00:30:40,800
- Valeu.
- Tchau.

565
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
Tchau.

566
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
Meu Deus…

567
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
Uma coisa eu digo.

568
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
O abrigo deles vai cair.

569
00:30:54,360 --> 00:30:57,240
Equipe Azul!

570
00:30:57,920 --> 00:30:59,360
- Vamos!
- Isso!

571
00:30:59,440 --> 00:31:00,520
- Caramba.
- Nossa!

572
00:31:00,600 --> 00:31:03,280
- Nunca fiquei tão feliz em ver a base.
- Olha!

573
00:31:03,360 --> 00:31:04,560
Meu Deus!

574
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
- Minha nossa!
- Tem bolo!

575
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
- Tem bolo.
- Caramba! Ganhamos bolo!

576
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
É literalmente um banquete.

577
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
Ganhamos bolo!

578
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
Mano, vamos comer.
O que estamos esperando?

579
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
Hoje senti que tudo deu certo.

580
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Foi bem heroico,
e fiquei orgulhoso da minha equipe.

581
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Escolhi vocês por uma razão.

582
00:31:27,400 --> 00:31:29,560
Eu sabia que era um risco

583
00:31:29,640 --> 00:31:32,960
porque eu não queria mandá-los
de volta para a Arena.

584
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
Vocês foram excepcionais, então um brinde.

585
00:31:36,640 --> 00:31:38,200
- Saúde, pessoal.
- Saúde!

586
00:31:38,280 --> 00:31:39,360
Equipe Azul!

587
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
- Equipe Azul!
- Equipe Azul!

588
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
Parte de mim se sente mal
por estar curtindo um banquete

589
00:31:44,920 --> 00:31:46,560
enquanto os outros sofrem,

590
00:31:46,640 --> 00:31:49,440
mas espero que todos fiquem bem.

591
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
É neste saco que eu faço xixi?

592
00:31:53,680 --> 00:31:54,960
Senhoras e senhores,

593
00:31:55,560 --> 00:31:58,640
com vocês,
apresentando a dança do "maxixi",

594
00:31:58,720 --> 00:32:00,360
Shirley Ballas!

595
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
- Ela está fazendo mesmo!
- Sim! Ai, céus!

596
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
Isso é totalmente diferente
das danças de Strictly Come Dancing.

597
00:32:10,200 --> 00:32:15,480
Shirley Ballas, jurada,
está literalmente de cócoras,

598
00:32:15,560 --> 00:32:17,880
tentando fazer xixi em um saco.

599
00:32:17,960 --> 00:32:20,640
Eu fiz uma cabaninha
com um saco de dormir,

600
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
enquanto ela tentava direcionar o xixi
para dentro do saco.

601
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Vai, Kola.

602
00:32:27,840 --> 00:32:29,120
É o fundo do poço!

603
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
E aí a Shirley começou a comer!

604
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
Não consigo superar o cheiro de xixi…

605
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Xixi quente ainda por cima…

606
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
Pra falar a verdade,
tem gosto de espaguete à bolonhesa.

607
00:32:45,120 --> 00:32:48,920
Não podemos perder
mais nenhum desafio nesta vida.

608
00:32:49,000 --> 00:32:52,320
A outra equipe está rindo e comendo,
todos contentes.

609
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
Nós tivemos que comer comida com mijo.

610
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
Foi uma longa noite para as presas,
depois da derrota,

611
00:33:13,760 --> 00:33:16,040
e todos aprenderam uma lição valiosa:

612
00:33:16,120 --> 00:33:18,240
nunca jantar na casa do Bear.

613
00:33:18,320 --> 00:33:21,280
Espero que a derrota
não tenha sido muito amarga.

614
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
Kolantine.

615
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
Como acha que vai ser hoje?

616
00:33:25,840 --> 00:33:27,160
Ontem foi uma piada.

617
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
- Foi de boa.
- Sabe o problema?

618
00:33:29,840 --> 00:33:32,280
Foi como as pessoas agiram.

619
00:33:32,360 --> 00:33:35,120
Pareciam crianças.

620
00:33:35,920 --> 00:33:38,080
O que vi foi uma criança.

621
00:33:40,240 --> 00:33:41,600
Estou meio bravo,

622
00:33:41,680 --> 00:33:45,200
então vou me afastar do grupo

623
00:33:45,960 --> 00:33:48,520
para não dizer nada
e me arrepender depois.

624
00:33:52,600 --> 00:33:54,120
- Posso sentar?
- Bom dia.

625
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
- Posso?
- Sim.

626
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
- Você está bem?
- Sim. Só estou cansada.

627
00:34:04,480 --> 00:34:06,760
Ainda estou acordando. Como você está?

628
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Tanto faz.

629
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
Isso trouxe à tona um lado ruim meu.

630
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
- Sério?
- Sim.

631
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
E a forma como comemoraram
a construção do abrigo

632
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
que nem ficou tão melhor assim.

633
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
Só consigo ouvir a voz dele,
e isso me irrita muito.

634
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
Você tem que ser forte
para não se deixar afetar.

635
00:34:28,320 --> 00:34:30,440
- Não vou deixar.
- Porque…

636
00:34:30,520 --> 00:34:31,600
O que me incomoda…

637
00:34:31,680 --> 00:34:33,640
Ninguém mais ficou irritado.

638
00:34:33,720 --> 00:34:35,320
Ninguém se importa tanto.

639
00:34:35,400 --> 00:34:38,360
- Essa postura não é saudável.
- Não estou nem aí.

640
00:34:38,440 --> 00:34:41,320
Ficar tão irritado com alguém
não é saudável.

641
00:34:41,400 --> 00:34:42,560
Não estou irritado.

642
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
Posso ficar sozinho e olhar para o sol?

643
00:34:46,400 --> 00:34:49,920
Pode ser?
Ou preciso ficar lá me fazendo de feliz?

644
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
Só quero conversar.
Sinto que temos uma amizade bacana.

645
00:34:53,400 --> 00:34:55,240
E eu não fiz nada pra provocar.

646
00:34:55,320 --> 00:34:57,680
Então não faça eu me sentir mal, tá?

647
00:34:57,760 --> 00:35:00,280
Vamos falar de outra coisa.

648
00:35:01,000 --> 00:35:03,720
Essa experiência despertou
muitos sentimentos,

649
00:35:03,800 --> 00:35:06,720
e acredito que estou aqui

650
00:35:07,360 --> 00:35:11,280
para provar a mim mesmo
que consigo fazer algo assim.

651
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
Estou em uma jornada e tanto.

652
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
Kola estava bem quieto. Ele está bem?

653
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
- Veja…
- Falou com ele, né?

654
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
Falei com ele.

655
00:35:27,560 --> 00:35:28,680
O que ele disse?

656
00:35:29,920 --> 00:35:35,080
Ele ficou chateado
com a nossa reação quando vencemos.

657
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
- Entendi.
- Foi isso.

658
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Saquei.

659
00:35:37,640 --> 00:35:41,960
A verdade é que o Kola
não lida muito bem com a derrota.

660
00:35:42,040 --> 00:35:43,600
Amo ele, mas é verdade.

661
00:35:44,280 --> 00:35:45,880
A derrota magoou o Kola.

662
00:35:45,960 --> 00:35:49,200
A forma como agimos pode tê-lo incomodado,

663
00:35:49,280 --> 00:35:51,120
mas eu e ele somos parecidos

664
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
na forma como focamos na vitória.

665
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
Tenho amor e respeito pelo Kola,

666
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
mas vale tudo no amor e na guerra.

667
00:35:59,040 --> 00:36:01,160
Detesto esse papo de "não é justo".

668
00:36:01,240 --> 00:36:04,000
Este desafio e esta competição
não são justos.

669
00:36:04,080 --> 00:36:05,600
A vida não é justa.

670
00:36:05,680 --> 00:36:09,120
- Se ele voltar, não falem nada.
- Vou ficar na minha.

671
00:36:10,760 --> 00:36:14,360
Sinto que, quando é dia de Arena,

672
00:36:14,440 --> 00:36:18,760
metade do pessoal se concentra
em enfrentar o grande desafio.

673
00:36:18,840 --> 00:36:24,160
Kola decidiu ficar na dele,
mas espero que ele não se deixe levar.

674
00:36:24,240 --> 00:36:27,560
Ele tem que ir lá, se divertir
e trazer boas vibrações.

675
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
Oi, pessoal.

676
00:36:41,520 --> 00:36:45,040
Joe, parabéns por ontem à noite.
Como foi o jantar?

677
00:36:45,120 --> 00:36:46,520
- Foi bom.
- Que bom!

678
00:36:46,600 --> 00:36:48,440
Shirley, como foi seu jantar?

679
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
Foi uma refeição completa.
Não estava ruim.

680
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
- Ótimo.
- É só lamber os dedos…

681
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
E bola pra frente.
É assim que se faz na natureza.

682
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
Você mudou, Shirley.

683
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
Olha pra mim.
Tem como ser mais diferente de Strictly?

684
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
Saiu da zona de conforto.

685
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
É sua primeira vez, Shirley.
Como se sente?

686
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
Acho que vai ser aterrorizante.

687
00:37:11,120 --> 00:37:13,600
Vou dar 150% de mim.

688
00:37:13,680 --> 00:37:17,080
- Parece preparada.
- Preparada, mas apavorada.

689
00:37:17,160 --> 00:37:20,360
Shirley, Steph, Kola e Danny.

690
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
Estão prestes a entrar na Arena do Bear.

691
00:37:22,880 --> 00:37:24,200
Como sabem, o objetivo

692
00:37:24,280 --> 00:37:27,280
é não ser capturado pelo Bear
ou escapar da Arena.

693
00:37:27,360 --> 00:37:30,520
Vão ficar lá por uma hora. Há três saídas.

694
00:37:31,040 --> 00:37:34,000
Cada saída só pode ser usada
por uma pessoa.

695
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
Vocês já sabem,

696
00:37:37,560 --> 00:37:40,800
mas quem for pego pelo Bear
ou por uma armadilha

697
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
corre risco de eliminação.

698
00:37:42,520 --> 00:37:47,840
Pensando na primeira Arena do Bear,
não me arrisquei o bastante.

699
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
Fui precavido demais.

700
00:37:49,680 --> 00:37:52,720
A partir de agora,

701
00:37:52,800 --> 00:37:55,120
vocês verão um Kola bem mais ousado.

702
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
Presas do Bear, estão prontos?

703
00:37:57,200 --> 00:37:58,480
Estamos.

704
00:37:58,560 --> 00:38:02,560
Chegou a hora de atravessar os portões
e entrar na Arena do Bear.

705
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
- Boa sorte. Podem ir.
- Obrigada.

706
00:38:04,920 --> 00:38:06,120
- Boa sorte.
- Valeu.

707
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
- Vocês conseguem.
- Boa sorte.

708
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
É hora da Arena do Bear.

709
00:38:12,560 --> 00:38:16,000
Vou entrar lá,
dar tudo de mim e desafiar o Bear.

710
00:38:19,640 --> 00:38:21,000
Estou com muito medo,

711
00:38:21,080 --> 00:38:24,080
pois sou a única
que ainda não enfrentou a Arena.

712
00:38:24,160 --> 00:38:26,200
Mas, apesar de estar apavorada,

713
00:38:26,280 --> 00:38:30,720
não saio desta competição
sem voltar para ver meus ursinhos.

714
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
Este é o momento de mostrar
que prestei atenção no Bear.

715
00:38:36,720 --> 00:38:40,000
Preciso mostrar a ele
a mulher dentro de mim

716
00:38:40,080 --> 00:38:43,160
que vai escapar por uma das saídas.

717
00:38:46,200 --> 00:38:50,680
Fui subestimado centenas de vezes,
mas com o Kola é o seguinte:

718
00:38:50,760 --> 00:38:54,160
não importa como eu caio,
mas como eu me levanto.

719
00:38:57,280 --> 00:39:01,680
A Arena está preparada
e pronta para a ação.

720
00:39:15,960 --> 00:39:18,840
- Boa sorte, Steph.
- O que temos hoje?

721
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
Temos a saída pela cerca,

722
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
o 4x4 e o túnel.

723
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
- Todas bem próximas.
- É verdade.

724
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Cada uma das saídas exige
uma ferramenta especial.

725
00:39:32,440 --> 00:39:36,360
A localização da ferramenta é revelada
em um mapa em cada saída.

726
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
Sei exatamente onde fica.

727
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
- Sei onde esta saída fica.
- Sim.

728
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
- O crocodilo está aqui.
- Sim.

729
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
Nunca estive aqui,

730
00:39:46,080 --> 00:39:48,440
e os outros três parecem confiantes.

731
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
Minha cabeça está a mil.

732
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
Vocês já jogaram. Qual saída é mais fácil?

733
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
Não podemos contar, Shirley!
Somos concorrentes.

734
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
É cada um por si agora. Sabe como é?

735
00:39:59,840 --> 00:40:02,680
Este local parece vazio,
mas sabe o que tem aqui?

736
00:40:02,760 --> 00:40:04,000
- As ferramentas.
- É.

737
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
- Sério?
- Sim.

738
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
Pegar uma ferramenta nem sempre é simples.

739
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
Algumas estão em armadilhas
com temporizador.

740
00:40:12,480 --> 00:40:15,120
As presas terão 30 segundos para pegá-las

741
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
antes que a armadilha seja acionada
e a esperança acabe.

742
00:40:18,600 --> 00:40:20,040
Certo, chega de contar.

743
00:40:20,120 --> 00:40:22,920
Ela vai escapar,
e nós vamos acabar acorrentados.

744
00:40:24,000 --> 00:40:25,080
A Caça aos Famosos

745
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
vai começar.

746
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
Nesta caçada,
quero elevar o nível um pouco.

747
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
Quero aumentar a intensidade.

748
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
Enquanto cada um bola seu plano,

749
00:40:55,600 --> 00:40:58,560
vou me posicionar entre as três saídas.

750
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
Vamos diminuir a distância. Vem comigo.

751
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Não…

752
00:41:10,400 --> 00:41:11,720
Não, caminho errado.

753
00:41:12,560 --> 00:41:14,920
Tenho um plano. Normalmente não tenho.

754
00:41:15,000 --> 00:41:19,120
Vou a todo vapor para o túnel.
Depois, atrás da ferramenta.

755
00:41:19,200 --> 00:41:21,680
Hoje não vou me esconder. Ficarei à vista.

756
00:41:21,760 --> 00:41:22,960
Preciso me arriscar.

757
00:41:26,920 --> 00:41:29,000
Certo. Onde estou?

758
00:41:29,720 --> 00:41:31,840
Tomara que aquele caminho seja este.

759
00:41:34,280 --> 00:41:38,120
Devido à idade, eu me locomovo
mais devagar do que eles.

760
00:41:38,800 --> 00:41:41,120
Pensei em procurar o túnel.

761
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
Eu gostaria de escapar,

762
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
mas é mais importante não ser capturada
pelas redes e armadilhas,

763
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
nem alertar o Bear com barulhos.

764
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Shirley está indo
para a mesma saída que Kola,

765
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
mas, como só uma pessoa pode usá-la,

766
00:41:58,120 --> 00:42:00,880
será uma corrida
para ver quem chega primeiro.

767
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
Fique abaixado.

768
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
Vou procurar a cerca
o mais rápido possível e dar o fora.

769
00:42:19,800 --> 00:42:22,200
Se eu vir o Bear e tiver que fugir,

770
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
é isso que vou fazer.

771
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
Ali fica o rio seco.

772
00:42:29,400 --> 00:42:34,520
Ou seja, a saída da cerca
fica a uns 600m andando pela savana,

773
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
o 4x4 está bem na minha frente,

774
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
e a saída do túnel
fica à mesma distância, na mata.

775
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
Este é um bom ponto central.

776
00:42:44,160 --> 00:42:48,800
Posso usá-lo como gargalo,
para conseguir visualizá-los.

777
00:42:48,880 --> 00:42:51,160
Quando eu souber o plano deles,

778
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
posso bolar a estratégia certa,
decidir quem atacar e como.

779
00:43:04,400 --> 00:43:05,760
É minha segunda vez.

780
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
Estou controlando melhor o nervosismo.

781
00:43:11,480 --> 00:43:13,080
Não sei onde estou.

782
00:43:13,160 --> 00:43:16,480
Meu plano desta vez é descobrir
onde as ferramentas estão

783
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
e depois escolher a saída.

784
00:43:20,440 --> 00:43:22,280
É uma estratégia de alto risco.

785
00:43:22,360 --> 00:43:25,320
Steph não tem como saber
onde estão as ferramentas.

786
00:43:25,400 --> 00:43:29,480
E, mesmo que encontre uma,
terá de adivinhar qual saída ela abre.

787
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
Certo, tem alguém ali.

788
00:43:39,160 --> 00:43:40,720
Aí está. É o Danny.

789
00:43:45,240 --> 00:43:47,040
Estou me sentindo bem exposto.

790
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
Ele está superalerta.

791
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
Estou tentado a ficar na cola dele.

792
00:44:00,360 --> 00:44:02,800
Mesmo que ele saiba que estou atrás dele,

793
00:44:02,880 --> 00:44:06,800
ele vai sentir a pressão no cangote
e vai ficar tenso.

794
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
Preciso ficar quieto, pois ouvi algo.

795
00:44:15,960 --> 00:44:17,400
Preciso enganar o Bear.

796
00:44:17,480 --> 00:44:19,680
Será que fujo? Subo em uma árvore?

797
00:44:19,760 --> 00:44:21,960
Tento me esconder atrás de uma pedra?

798
00:44:22,040 --> 00:44:23,280
Não sei.

799
00:44:23,360 --> 00:44:25,200
Se ele está indo para lá,

800
00:44:25,280 --> 00:44:28,520
está indo em direção
à lagoa dos crocodilos.

801
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
Mas não tem nada lá.

802
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
Vou atrás dele.

803
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
STEPH
DISTÂNCIA PARA O BEAR: 253m

804
00:44:40,680 --> 00:44:41,640
Céus…

805
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
Não sei onde estou.

806
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
O que é aquilo?

807
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
Aí vi uma jaula e pensei:
"Deve ter uma ferramenta."

808
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
Uma bandeira. Tá.

809
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
30 SEGUNDOS

810
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
Tenho 30 segundos,
mas não sei o que estou procurando.

811
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
É aquele martelo.

812
00:45:04,960 --> 00:45:06,840
Bear disse para me arriscar.

813
00:45:07,600 --> 00:45:08,880
Vou me arriscar.

814
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
Caramba, que adrenalina!

815
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
Rápido, preciso dar o fora.

816
00:45:39,000 --> 00:45:41,360
Não sei para que isto vai servir.

817
00:45:42,000 --> 00:45:43,760
Preciso achar uma saída.

818
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
A mais próxima é a cerca.

819
00:45:49,800 --> 00:45:52,120
Espero que seja útil, porque é pesado.

820
00:45:52,200 --> 00:45:56,760
SHIRLEY - DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 18m
KOLA - DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 28m

821
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
Meu coração está batendo a mil por hora.

822
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
Não quero ser capturada.

823
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
Acho que este é o túnel.

824
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
Encontrei algo na árvore.

825
00:46:18,480 --> 00:46:21,240
Deve ser um mapa.

826
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
Preciso do serrote.

827
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
Está do outro lado.

828
00:46:26,760 --> 00:46:30,480
O serrote de que a Shirley precisa
está do outro lado da Arena,

829
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
e ela ainda terá de atravessar
a Lagoa dos Jacarés com a jangada.

830
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
Ela encontrou.

831
00:46:41,480 --> 00:46:43,480
Encontrei a Shirley no túnel.

832
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
Ninguém importava.

833
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
Serrote.

834
00:46:51,520 --> 00:46:55,520
Mesmo quando Kola passou por mim,
permaneci furtiva.

835
00:46:56,120 --> 00:46:59,600
Eu nem conversei.
Só mantive a concentração.

836
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
Não foi como planejado.

837
00:47:03,400 --> 00:47:06,320
Se eu chegar antes da Shirley,
sei voltar pro túnel.

838
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
Tinha um serrote. Depois é só escapar.

839
00:47:11,200 --> 00:47:13,480
Vou meio pela diagonal.

840
00:47:13,560 --> 00:47:15,000
Não vou usar as trilhas.

841
00:47:15,520 --> 00:47:17,480
Certo. Vamos lá.

842
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
Fiz muito barulho.

843
00:47:36,480 --> 00:47:38,280
Consigo ver movimentos, mas…

844
00:47:40,080 --> 00:47:41,440
Não sei se é o Bear.

845
00:47:41,520 --> 00:47:42,720
Ainda consigo vê-lo.

846
00:47:49,280 --> 00:47:50,200
Beleza.

847
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
Acho que ele está atrás de mim.

848
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Ele está indo rápido. Parece arisco.

849
00:48:01,240 --> 00:48:03,120
Ele pode ter me notado.

850
00:48:03,200 --> 00:48:06,320
Mas é até melhor pra mim.
Vou espantá-lo pra lá.

851
00:48:07,560 --> 00:48:10,120
Não há nenhuma saída nos crocodilos.

852
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
Ele se colocou em um beco sem saída.

853
00:48:14,720 --> 00:48:16,840
Quando ele estiver lá,

854
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
podemos esperar e dar o bote.

855
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
Cuidado com o Bear.

856
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
Que cansativo…

857
00:48:31,080 --> 00:48:32,160
Droga!

858
00:48:32,880 --> 00:48:34,200
Me perdi de novo!

859
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Respire.

860
00:48:39,360 --> 00:48:43,520
Estou exausta. Perdi a noção do tempo.

861
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
Ainda não sei direito onde a cerca está.

862
00:48:46,240 --> 00:48:48,000
Ali está o rio seco.

863
00:48:48,080 --> 00:48:49,760
Ótimo, reconheço este lugar.

864
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
Tenho que atravessar aqui e subir.

865
00:48:53,040 --> 00:48:54,760
É lá em cima, não é?

866
00:48:54,840 --> 00:48:55,720
É.

867
00:49:00,840 --> 00:49:03,240
O que foi isso? Parece uma tempestade.

868
00:49:03,320 --> 00:49:05,200
Ficou escuro e medonho.

869
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
- Ficou meio sinistro.
- Vibe sinistra.

870
00:49:07,600 --> 00:49:08,720
Está meio sinistro.

871
00:49:09,560 --> 00:49:11,120
Vai começar a chover.

872
00:49:11,640 --> 00:49:13,560
Eles vão sofrer lá.

873
00:49:20,960 --> 00:49:24,920
Estamos nos limites da Arena.
Danny está ficando sem espaço.

874
00:49:26,040 --> 00:49:27,720
Estou em um beco sem saída.

875
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
Eu podia vê-lo ao longe, observando.

876
00:49:32,680 --> 00:49:36,160
Tentei inventar meu próprio jeito
de escapar do Bear,

877
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
mas acabei me encurralando.

878
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
Ele está logo ali.

879
00:49:45,560 --> 00:49:47,000
Sou um alvo fácil agora.

880
00:49:47,080 --> 00:49:49,760
Só tem o penhasco. Não consigo subir.

881
00:49:51,680 --> 00:49:55,360
Ele deveria tentar sair daqui
e passar por mim sem ser pego.

882
00:49:56,120 --> 00:49:57,960
Mas ele foi pelo outro lado.

883
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
Estou vendo ele.

884
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
Ele está aqui.

885
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
Ele fechou a saída.

886
00:50:16,920 --> 00:50:17,800
CAPTURADO

887
00:50:17,880 --> 00:50:19,280
Desça.

888
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
Me fez correr.

889
00:50:25,400 --> 00:50:27,600
O que veio fazer aqui? Não tem saída.

890
00:50:27,680 --> 00:50:30,000
Eu sei. Acabei num beco sem saída.

891
00:50:30,840 --> 00:50:33,800
À esquerda, vi um crocodilo.
À direita, vi um urso.

892
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Dos males, o menor.

893
00:50:36,600 --> 00:50:38,760
Acredite, sou bem mais legal.

894
00:50:38,840 --> 00:50:41,280
- Vou atrás dos outros. Fique aí.
- Vai.

895
00:50:45,720 --> 00:50:48,200
Fiquei em movimento. Eu estava confiante.

896
00:50:48,280 --> 00:50:51,760
Achei que conseguiria,
mas acabei num beco sem saída.

897
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
Ele é bom.

898
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
Certo, um já era.

899
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
Ouvi um tiro.

900
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
Hora de ir para o sul

901
00:51:06,800 --> 00:51:11,000
e torcer para que os outros
estejam perdidos e atrapalhados.

902
00:51:11,080 --> 00:51:13,520
Precisamos acelerar. Vamos.

903
00:51:14,320 --> 00:51:18,360
STEPH
DISTÂNCIA PARA A SAÍDA: 243m

904
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
Ali está a cerca. Ótimo.

905
00:51:21,800 --> 00:51:23,960
Tomara que o Bear não esteja ali.

906
00:51:25,160 --> 00:51:28,360
Depois de me perder na floresta,
finalmente vi a cerca.

907
00:51:30,240 --> 00:51:32,440
Tomara que esta seja a ferramenta.

908
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
Carreguei esta marreta por um tempão,

909
00:51:36,560 --> 00:51:39,520
sem saber se seria útil ou não.

910
00:51:40,320 --> 00:51:42,560
Viva! É esta mesmo!

911
00:51:43,080 --> 00:51:44,160
Mandei bem.

912
00:51:44,240 --> 00:51:46,040
Certo. Vamos lá.

913
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
Algum sinal do Bear? Beleza.

914
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
Ursinho!

915
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
Eu estava encharcada de suor.

916
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
Estava cansada e com calor.

917
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
Viva!

918
00:52:14,360 --> 00:52:15,320
Alguém escapou.

919
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
Escapei da Arena do Bear!

920
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
Obrigada.

921
00:52:30,360 --> 00:52:32,200
Meu Deus, é muito difícil!

922
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
Eu jurava que não ia conseguir.

923
00:52:39,080 --> 00:52:42,400
Com Steph fora,
só Shirley e Kola permanecem na Arena.

924
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
E entre eles e a ferramenta
que abre a saída do túnel

925
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
está o Bear.

926
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
Estou exposto.

927
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Estou procurando uma ferramenta,

928
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
mas a localização
era a mais difícil do mapa.

929
00:52:59,880 --> 00:53:01,000
É a Shirley.

930
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
Já me senti subestimada
por umas pessoas do grupo.

931
00:53:11,520 --> 00:53:13,960
Olham pra mim como se fosse a avó deles.

932
00:53:14,040 --> 00:53:18,400
Então quero provar que sou capaz,
conseguindo escapar.

933
00:53:22,240 --> 00:53:24,480
Vi um movimento logo ali.

934
00:53:27,280 --> 00:53:29,080
Não quero topar com eles.

935
00:53:29,680 --> 00:53:33,760
Vamos nos esconder por aqui. Vem comigo.

936
00:53:48,120 --> 00:53:51,680
Olhem a Arena. Está tudo escuro lá.

937
00:53:51,760 --> 00:53:52,600
Pois é.

938
00:53:52,680 --> 00:53:56,240
- Deve estar difícil lá.
- A Arena não está pra brincadeira.

939
00:54:03,000 --> 00:54:05,440
Se um deles vier por aqui,

940
00:54:06,480 --> 00:54:09,280
tenho ótima visibilidade da trilha.

941
00:54:09,360 --> 00:54:11,720
E eu ficaria surpreso se me detectassem.

942
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
Tenho que ser paciente
e saber a hora de agir.

943
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
A presa vai ter que atravessar a lagoa
para pegar a ferramenta.

944
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
Vou ficar escondido e deixá-la passar.

945
00:54:25,480 --> 00:54:29,360
Quando ela estiver na jangada,
sem ter para onde ir, vou atacar.

946
00:55:18,800 --> 00:55:20,800
Legendas: Eduardo Godarth

