1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
Ik kan niet meer. Echt niet.

2
00:00:14,760 --> 00:00:17,440
Ik kan dit wel. Ik moet gewoon doorbijten.

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
Wanneer? Nu? Wanneer kan ik gaan?

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
Ik kan Mel zien.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
Daar is hij.

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
Tijd om toe te slaan.

7
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
GEVANGEN

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Eikel.

9
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
Gaat het?
-Ja.

10
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
Moe?
-Heet.

11
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
Ja, het is zwaar.
-Zeker.

12
00:01:10,680 --> 00:01:13,960
Goed gedaan, Mel.
Ontspan je maar. Ademhalen.

13
00:01:14,040 --> 00:01:18,240
Goed? Er zit water in je rugzak.
Ik pak het voor je.

14
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
Dat was echt bruut.

15
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
De eerste Beerput vond ik al vreselijk…

16
00:01:27,720 --> 00:01:31,560
…maar ik wist te ontsnappen.
Ditmaal was dat onmogelijk.

17
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
Er nog iemand gevangen.
-Iemand is gepakt.

18
00:01:38,800 --> 00:01:42,880
Er zijn er twee gepakt.
-Hij gaat er harder in, denk ik.

19
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
CELEBRITY BEAR HUNT

20
00:01:48,960 --> 00:01:50,880
Ik moet er nog twee pakken.

21
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
Lottie en Zuu zijn nog op vrije voeten.

22
00:01:57,320 --> 00:01:59,000
Lottie is bij de ladder…

23
00:01:59,080 --> 00:02:03,000
…maar heeft al tweemaal
de verkeerde sporten meegenomen.

24
00:02:03,480 --> 00:02:08,760
Zuu heeft de sleutels voor de tunnel,
omdat rivaal Una heel vrijgevig was.

25
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Heel erg bedankt.

26
00:02:09,960 --> 00:02:14,760
Maar Bear is weer op jacht,
dus is Zuu nog niet veilig.

27
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
Ik ga eromheen. Kom mee.

28
00:02:29,680 --> 00:02:35,560
Als Zuu de sleutels heeft, is hij nu
op z'n weg terug naar de tunnel.

29
00:02:36,520 --> 00:02:39,440
Als ik snel ben, pak ik 'm nog.

30
00:02:40,000 --> 00:02:44,800
Dit is echt zwaar, maar ik moet
die uitgang zien te bereiken.

31
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Daar heb je hem.

32
00:02:47,080 --> 00:02:51,560
Ik zie hem in de verte.
-Ik ben uitgeput.

33
00:02:52,480 --> 00:02:56,760
Ik blijf kalm. Ik wil de uitgang bereiken,
doen wat ik kan en ontsnappen.

34
00:02:57,800 --> 00:03:02,000
Goed gedaan, Big Zuu. Hij is fysiek sterk.

35
00:03:02,080 --> 00:03:07,320
Ik dacht dat hij nu wel uitgeput zou zijn,
maar hij blijft doorgaan.

36
00:03:08,040 --> 00:03:12,720
Zulke vastberadenheid is mooi.
Maar als hij uitrust, pak ik hem.

37
00:03:17,600 --> 00:03:18,960
Ik moet stoppen.

38
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Ik zie Bear.

39
00:03:33,200 --> 00:03:37,960
Ik was op het laatste stuk.
Ik had de sleutel en moest naar de tunnel.

40
00:03:58,240 --> 00:04:00,440
Hij past, maar hij draait niet.

41
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Verdomme.

42
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
Kom op. Je kunt 't.

43
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
Ik kan hem zien.

44
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
Dit lukt niet.
-Big Zuu. Jeetje, man.

45
00:04:22,280 --> 00:04:23,320
Je was er bijna.

46
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
Heb je de sleutels?
-Ja.

47
00:04:27,320 --> 00:04:28,440
Kom eens.

48
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
Je hartslag is hoog,
wat betekent dat je keihard hebt gewerkt.

49
00:04:36,720 --> 00:04:40,720
Hoeveel heb je gegeven?
-Ongeveer 90 procent.

50
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
Negentig?
-Ik heb er nog tien over voor daar.

51
00:04:43,640 --> 00:04:47,960
Had je sneller kunnen lopen?
-Ja en dat had ook gemoeten, maar…

52
00:04:48,040 --> 00:04:52,120
Dan verdien je het om gepakt te worden.
-Het was op.

53
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
Ik heb…

54
00:04:58,120 --> 00:05:00,440
Drie mensen gepakt. We gaan.

55
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
Daar ga ik. We gaan het proberen.

56
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
Drie.
-Wat?

57
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
Hij pakt ze vast niet allemaal.
-Dat zou echt bizar zijn.

58
00:05:11,480 --> 00:05:15,960
Als ik nog een knal hoor, weten we
dat we ons uiterste best moeten doen.

59
00:05:21,520 --> 00:05:24,560
We bevinden ons weer tussen de bomen.

60
00:05:25,080 --> 00:05:29,560
Ik scan de omgeving en negeer de bomen.
Ik let op beweging.

61
00:05:35,760 --> 00:05:38,040
Ik ben hier, precies in het midden.

62
00:05:39,080 --> 00:05:45,960
AFSTAND TOT SPORTEN: 84 METER
AFSTAND TOT BEAR: 79 METER

63
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Hij kan overal zijn,
maar ik ben gewoon nog vrij.

64
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Ik zag iemand. Ik denk dat het Bear was.

65
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
Daar is Lottie.

66
00:05:58,920 --> 00:06:02,640
Ik heb m'n best gedaan, maar 't gaat niet.
Ik ga me verstoppen.

67
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
Ik blijf haar volgen en naderen.

68
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
Geen paniek. Je kunt het.

69
00:06:22,560 --> 00:06:25,200
GEVANGEN

70
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
Ik ben stiekem opgelucht.
-Gaat het?

71
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
Lieve hemel.
-De laatste.

72
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
Echt? Jemig.

73
00:06:31,240 --> 00:06:34,000
Goed gedaan.
-Lieve hemel.

74
00:06:34,080 --> 00:06:35,360
Je was er bijna.

75
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
Handen erin. Je leert snel.

76
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Alle vier gepakt, ik ben klaar.

77
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
Dat was vier.

78
00:06:48,040 --> 00:06:49,840
Ze zijn allemaal gepakt.

79
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
Dat is gênant.

80
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
Vier van de vier.
-Ja.

81
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
Dat is voor 't eerst.

82
00:07:01,280 --> 00:07:05,480
Alle vier de beroemdheden zijn gevangen
en gaan naar het Beerput-plein.

83
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
Wie mag er blijven
en wie gaat met de helikopter naar huis?

84
00:07:14,760 --> 00:07:17,040
Dit dreef iedereen tot het uiterste.

85
00:07:17,560 --> 00:07:22,240
Una, ik zie je verdriet,
maar jij stapte die val binnen…

86
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
…liet je lokken door dat mooie spul
en boem, dat was het dan.

87
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
Nee, ik wil eruit. Nee.

88
00:07:30,040 --> 00:07:32,480
Veel risico zonder resultaat, zo snel al.

89
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
Mel, jij leek een aardig deel
van de tijd doelloos rond te dwalen.

90
00:07:38,040 --> 00:07:40,880
Ik snapte de kaart niet en liep verkeerd.

91
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
Ik zit verkeerd, denk ik.
Ik ben de weg kwijt.

92
00:07:46,680 --> 00:07:47,760
Ik weet 't niet.

93
00:07:48,280 --> 00:07:54,760
Dit zijn heel eenvoudige kaarten.
Het lastige is de druk die op je rust.

94
00:07:54,840 --> 00:07:58,640
Die kan overweldigend zijn.
Daarbij is het heet en ben je moe.

95
00:07:59,600 --> 00:08:03,360
Ik ben uitgeput.
-Je bent uitgeput, maar je hebt wel pit.

96
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
En dat onderschat ik nooit.

97
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
Lottie, geweldige poging.

98
00:08:08,240 --> 00:08:13,120
Je had het gered als je
het probleem beter had weten op te lossen.

99
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Ik kan niet meer. Echt niet.

100
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
Ik ben tweemaal heen en weer gelopen
en zo moe.

101
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
Je ging sporten halen
en moest dat nog eens doen…

102
00:08:22,840 --> 00:08:25,120
…zodat ik je op het einde kon pakken.

103
00:08:25,680 --> 00:08:26,800
Dat was het dan.

104
00:08:28,600 --> 00:08:32,720
Big Zuu, ook jou pakte ik bij de uitgang.

105
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Je had de sleutels vast.
-Echt?

106
00:08:34,880 --> 00:08:38,800
Ik pakte je net op tijd.
-Hij zit erin, maar hij draait niet.

107
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
Ik ben uitgeput.

108
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
Je was er bijna.

109
00:08:44,840 --> 00:08:48,040
Als je echt alles had gegeven,
dan was je ontsnapt.

110
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
Die 10 procent extra betekent leven.

111
00:08:53,000 --> 00:08:58,040
Maar uiteindelijk is degene
die wat mij betreft klaar is…

112
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
…met dit avontuur…

113
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
…Mel.

114
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
Ik wist het.
-Jemig.

115
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
De helikopter komt eraan, jij vertrekt.

116
00:09:13,160 --> 00:09:18,320
Heel erg bedankt, ik heb ervan genoten.
Het was geweldig.

117
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
Ik wilde laten zien dat je,
als heb je dingen meegemaakt…

118
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
…nog steeds ergens voor kunt gaan.

119
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
Je hebt meer veerkracht dan je denkt.

120
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
Girlpower.

121
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Wie wordt het?

122
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
Wees Lottie.

123
00:10:05,680 --> 00:10:08,000
Lieve hemel.

124
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
Je bent terug.
-Ik ben terug.

125
00:10:15,600 --> 00:10:17,000
Goed gedaan.

126
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
Wat is er gebeurd?
-En Mel?

127
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
Beer besloot dat Mel niet gefocust was.
Ze had geen plan…

128
00:10:31,000 --> 00:10:36,960
…en deed niet genoeg om te mogen blijven.
Ik denk dat het erop zat voor haar.

129
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
Jammer dat Mel gepakt is.

130
00:10:39,720 --> 00:10:43,960
We zullen haar missen,
maar de drie die terugkwamen zijn super…

131
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
…en het was best ontroerend.

132
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Ik liep bijna meteen in een val.

133
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Ik zei: 'Ik wil de tunnel nemen.'
Die is linksboven op de kaart.

134
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Ik was daar
en kreeg de sleutel er niet in.

135
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
Ik draaide.
-Wat erg.

136
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
Hij pakte me vast en zei: 'Klaar.'

137
00:11:00,520 --> 00:11:03,000
Jullie waren top.
-Het was bijna gelukt.

138
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
Ik heb in de Beerput geleerd
mezelf tegen te gaan.

139
00:11:07,120 --> 00:11:12,920
Ik ben zo gefocust op de competitie
en willen winnen en de beste zijn.

140
00:11:13,000 --> 00:11:15,960
Daar gaat 't alleen niet om,
maar om jezelf kennen…

141
00:11:16,040 --> 00:11:21,200
…en ik weet nu dat ik het in me heb.
Ik moet alleen doorbijten.

142
00:11:21,920 --> 00:11:26,880
Ik ben niet ontsnapt,
hij pakte me in de laatste minuut.

143
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Het was nog maar een paar seconden.

144
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
Ik ben trots op mezelf.
-Goed gedaan.

145
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
Goed gedaan.

146
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
We zijn trots op je, Lottie.
-Ja.

147
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
Heel trots.

148
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Ik ben blij dat het ze gelukt is
en hoe ze 't hebben gedaan…

149
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
…maar er was vooral applaus voor Lottie.

150
00:11:42,480 --> 00:11:46,640
Ze is echt volwassener geworden
en dat is mooi om te zien.

151
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
Gast…

152
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
…ik begin af te vallen.
Dit is een bootcamp.

153
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
Ja.
-Reken maar.

154
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Echt.

155
00:12:08,000 --> 00:12:13,520
Ik ga slanker naar huis.
-Slanker, sterker, mentaal veerkrachtig.

156
00:12:16,360 --> 00:12:19,920
Het is een beetje gênant
om zo lang in een kooi te zitten.

157
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
Iedereen is gepakt.
-Ja, maar ik liep er gewoon in.

158
00:12:23,480 --> 00:12:27,320
Dat is niet anders, hoor. Echt niet.
Je hoeft je niet te schamen.

159
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
Ik voel me terneergeslagen
en teleurgesteld.

160
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
Ik heb niet gestreden.
Heb ik deze tweede kans wel verdiend?

161
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
Volgende keer ga ik
er harder voor vechten.

162
00:12:38,720 --> 00:12:42,160
Ga er morgen vol voor. Snap je?
-Zeker.

163
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Ik moet die krijger van de eerste dag
in de Beerput terugvinden…

164
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
…en mezelf een schop onder m'n kont geven
en beter m'n best doen dan vandaag.

165
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
We zijn nu vier mensen kwijt.

166
00:12:55,240 --> 00:13:01,200
Ik ga Mel missen.
Laten we het glas heffen. Of een vork.

167
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
Ik hef een bord.
-Een bord.

168
00:13:03,000 --> 00:13:03,880
Op Mel.
-Mel B.

169
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
Op Mel B.
-Op Mel B.

170
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
Het is echt jammer dat ze weg is…

171
00:13:09,360 --> 00:13:14,200
…maar zo is het spel nu.
We raken mensen kwijt, zo gaat het.

172
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Vanavond is iemands laatste avond.

173
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
Misschien de mijne wel.

174
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
Ik denk dat ik de Beerput
wel weer in zal moeten.

175
00:13:48,440 --> 00:13:52,880
We moeten in ons team de uitdaging winnen.
-Makkelijker gezegd dan gedaan.

176
00:13:57,960 --> 00:14:01,080
Wees gefocust.
-Focus, man.

177
00:14:01,160 --> 00:14:03,400
Er kan van alles gebeuren.

178
00:14:03,480 --> 00:14:07,560
De sfeer is gespannen.
Niemand weet wat de uitdaging wordt.

179
00:14:07,640 --> 00:14:11,120
Ik hou van uitdagingen
en het onbekende tegemoet treden.

180
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
Leuke sokken, hè?
-Zeker.

181
00:14:15,520 --> 00:14:19,360
Als ik het niet goed doe,
moet ik weer de Beerput in.

182
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
Bij de derde keer in de Beerput…

183
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
…maak je weinig kans.
Het gaat dus om deze uitdaging.

184
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Kola, hoe is het?

185
00:14:30,600 --> 00:14:33,840
Het is overduidelijk
dat Kola heel competitief is.

186
00:14:33,920 --> 00:14:37,440
Ja, hij houdt van een lolletje,
maar bij uitdagingen…

187
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
…denkt hij puur aan zichzelf.

188
00:14:40,560 --> 00:14:44,080
We zijn nu allemaal de vijand.
Hij is gewoon gefocust.

189
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
Ik kan me alleen voorbereiden…

190
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
…door te zorgen
dat ik de juiste mentaliteit heb.

191
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
Daarom ben ik hier,
om mezelf uit te dagen.

192
00:14:55,040 --> 00:14:57,800
Ik wil de Beerput niet meer in,
ik moet winnen.

193
00:15:01,200 --> 00:15:06,280
Gisteren ving Bear
alle vier deelnemers in de Beerput…

194
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
…dus als 't eens nodig was
om een standje bij te zetten…

195
00:15:09,680 --> 00:15:15,160
…en indruk te maken, dan is dat vandaag,
bij de uitdaging in het Modderveld.

196
00:15:19,920 --> 00:15:23,960
We moeten er vandaag voor werken, hè?
-Voor je stappen per dag.

197
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
Welkom terug bij het Modderveld.

198
00:15:26,640 --> 00:15:29,880
Het lijkt heel lang geleden
dat jullie hier startten.

199
00:15:30,840 --> 00:15:33,200
Daar zijn twee schuilplaatsen.

200
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Comfortabel slapen, toch?

201
00:15:37,440 --> 00:15:41,640
Jullie werken in twee teams.
Jullie ontmantelen de schuilplaats…

202
00:15:42,160 --> 00:15:46,360
…en verplaatsen en herbouwen hem
op die gekleurde plaatjes.

203
00:15:47,240 --> 00:15:51,040
Het tij komt op, dus hoe sneller
jullie zijn, hoe beter het gaat.

204
00:15:52,200 --> 00:15:56,600
Hoewel dit een race is, wordt ook
de kwaliteit van de bouw beoordeeld.

205
00:15:59,840 --> 00:16:04,000
Het winnende team gaat terug naar het kamp
voor een chic diner.

206
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
Het slechte nieuws?

207
00:16:06,720 --> 00:16:12,200
Het verliezende team blijft
in de schuilplaats en moet zelf koken.

208
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
Dat meen je niet.
-Onzin.

209
00:16:16,800 --> 00:16:21,320
En morgen neemt dat team
het in de Beerput op tegen deze man.

210
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
Echt niet.
-Hoi, Bear.

211
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
Toffe uitdaging.

212
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
In een schuilplaats overnachten
maakt me doodsbang…

213
00:16:31,080 --> 00:16:36,200
…want dit is niet gewoon het platteland.
We zitten midden in de jungle.

214
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
Deze uitdaging stelt
jullie snelheid, efficiëntie…

215
00:16:43,640 --> 00:16:47,280
…en bovenal jullie samenwerking
op de proef.

216
00:16:47,800 --> 00:16:52,360
In het wild kan een schuilplaats
het verschuil tussen leven of dood worden.

217
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
Het wordt vloed.

218
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
En dat gebeurt vrij snel.

219
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
Bij deze uitdaging
krijgt elk team een leider.

220
00:17:03,880 --> 00:17:10,120
Shirley, jij leidt één team.
Joe, jij leidt het andere team.

221
00:17:13,080 --> 00:17:17,840
Ik kies jullie omdat jullie
tot dusver de Beerput hebben ontlopen.

222
00:17:17,920 --> 00:17:20,040
Maar een van jullie gaat erin.

223
00:17:21,000 --> 00:17:26,320
Ik maak me zorgen om de uitdaging,
want het is net wachten op een straf.

224
00:17:26,400 --> 00:17:32,600
Ik zal die Beerput in moeten
en daar maak ik me steeds meer zorgen om.

225
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
Joe, jij mag als eerste kiezen.

226
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
Ja?
-Het is net als op school.

227
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
Ik wil niet als laatste gekozen worden.

228
00:17:38,880 --> 00:17:44,840
Ik hou niet van instructies geven,
tenzij iemand me als leider aanstelt.

229
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
Joe, wie kies je?
-Ik neem Una.

230
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
Goed zo, Una.

231
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
In dit stadium van de competitie
wil ik een team van gefocuste mensen.

232
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
Ik kies Steph.
-Bedankt.

233
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
Zuu.
-Broeder.

234
00:18:00,080 --> 00:18:02,240
Ik kies Danny.
-Lottie.

235
00:18:02,720 --> 00:18:04,000
En ik kies Kola.

236
00:18:04,560 --> 00:18:07,440
Kijk eens aan,
we hebben twee sterke teams.

237
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
Dit team is een onderbouwde gok.

238
00:18:11,880 --> 00:18:16,240
Ze komen allemaal net uit de Beerput,
dus zijn ze vast gemotiveerd.

239
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
Ik dacht: we moeten nu winnen.

240
00:18:19,040 --> 00:18:24,600
Ik heb Steph gekozen, want zij heeft
een technische achtergrond.

241
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
En Danny, omdat hij zorgzaam is,
maar ook heel erg grondig.

242
00:18:28,680 --> 00:18:32,120
Ik ben nooit de laatste.
-Voor alles is 'n eerste keer.

243
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
We maken vier knopen los.
Die, die, die en die.

244
00:18:36,320 --> 00:18:40,400
Dan dragen we het hele A-frame daarheen
en binden het weer vast.

245
00:18:40,480 --> 00:18:45,640
Dan verplaatsen we de hele basis,
dan de achterkant. Het zijn vier stappen.

246
00:18:45,720 --> 00:18:50,040
We moeten eerst het zeil verplaatsen.
Dat is het zwaarste. Rol het op…

247
00:18:50,120 --> 00:18:53,680
…leg het op de palen
en dan nemen we die zo mee.

248
00:18:57,640 --> 00:19:01,720
Zijn jullie er klaar voor?
Vergeet niet kalm en rustig te leiden…

249
00:19:03,200 --> 00:19:05,320
…en efficiënt te werk te gaan.

250
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Holly, kun je fluiten?
-Ik doe mijn best.

251
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
Het tij komt op. Begin zodra ik fluit.

252
00:19:12,360 --> 00:19:14,600
Goed, daar gaan we.

253
00:19:14,680 --> 00:19:17,720
Rennen hoeft niet. We hebben de tijd.

254
00:19:17,800 --> 00:19:19,200
Hoe doe je dat, Kola?

255
00:19:24,000 --> 00:19:28,320
Er lag zo'n druk op.
Ik dacht: we moeten winnen.

256
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
Ik ben er bijna.
-Goed.

257
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
Ja, hebbes.
-Cool.

258
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
Ik heb 'm ook.
-Ga ik daarheen?

259
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
Ja, ga maar. Goed gedaan.

260
00:19:38,360 --> 00:19:40,680
Zij hebben de achterkant al.
-Ja.

261
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
Kun je de mijne doen?
-Het tij komt op.

262
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
Ik zie het.
-Ik krijg 'm niet los.

263
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
We kregen de knopen niet los.
Mijn nagels gingen eraan.

264
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Je moet zorgen dat je weet
waar alles moet.

265
00:19:54,240 --> 00:19:57,960
Het ene stuk touw lijkt op het andere
en je moet zorgen…

266
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
Het is net een Ikea-kast ontmantelen.

267
00:20:02,600 --> 00:20:07,600
Het lijkt alsof het blauwe team voorligt.
Zij zijn al aan het verhuizen.

268
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
Goed gedaan. Ga maar.
-Meedogenloos, Una.

269
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Kom op, Una.

270
00:20:13,040 --> 00:20:16,640
Uit elkaar halen is één.
Lukt de rest ook? Goed zo.

271
00:20:16,720 --> 00:20:21,880
We waren echt geconcentreerd.
Ik keek een keer naar de anderen…

272
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
…en zag dat ze ver achterliepen.
Echt best ver.

273
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
Wat doen we daar?
-Nemen we dat frame mee?

274
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
Breng vast wat.

275
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
Het ging me allemaal veel te langzaam.

276
00:20:32,520 --> 00:20:34,840
Eerst de basis.
-Lukt dat?

277
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
Ja.
-Daar gaat hij.

278
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
Niet rennen.
-Ga maar.

279
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
Niet rennen. Spaar je krachten.

280
00:20:43,000 --> 00:20:47,320
Zij waren zo snel. Wij waren nog bezig
met die knopen en zij waren er al.

281
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Lijn hem uit. Samen, elke hoek.

282
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
Daar gaan we.
-Kom op.

283
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
Moet dat gedrieën?
-Shirley, ga terug.

284
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
Shirley, kom terug.
-Terug.

285
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
Kom terug.
-Terug.

286
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
Ga terug.
-Leiden, Shirley.

287
00:21:02,160 --> 00:21:06,240
Gebruik die sterke mannen.
-Het ging niet zo soepel als we wilden.

288
00:21:06,320 --> 00:21:07,760
Shirley, wat is er?

289
00:21:09,240 --> 00:21:12,480
Hij zit zo strak.
-Jullie lopen achter.

290
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Tegen de tijd dat we konden gaan…

291
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
Kom op, Steph.

292
00:21:16,200 --> 00:21:19,560
…waren zij de tent al aan het opbouwen.

293
00:21:19,640 --> 00:21:23,560
Steek hem erin. Goed, kom op.
-Kom op, jongens.

294
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Joe is echt geweldig. Wat een leider.

295
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
Dit is een race, dus doe het goed.

296
00:21:28,360 --> 00:21:32,520
Als hij zijn gewone, nederige zelf is,
is hij een beetje typisch.

297
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Maar als leider is hij heel gedreven.

298
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
Snap je? Gefocust.

299
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
Het wordt nu echt vloed.

300
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
Als je hier moet blijven,
wil je droog blijven.

301
00:21:46,160 --> 00:21:48,840
Kom op, Joe. Hou vol. Blijf gefocust.

302
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
Kom op.
-Hij staat.

303
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
Jullie halen ze goed in.
-Zeker, jullie dichten het gat.

304
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
Jullie halen ze in.
-Geen haast.

305
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
Kom op.

306
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Zet je mankracht efficiënt in.

307
00:22:01,720 --> 00:22:05,120
We hebben geen haast.
-Jawel, Danny. Een beetje.

308
00:22:05,200 --> 00:22:09,720
Het gaat niet alleen om de leider.
Je moet een team zijn.

309
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
Leg het zeil erop,
dan spannen we het daarna.

310
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
Trek hem erover.

311
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
Kom op, jongens.
Dat hoeven we niet te doen.

312
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
Nee, want je trekt 'm uit z'n lood.

313
00:22:19,920 --> 00:22:23,840
Ik trek 'm strak.
-Maar doe dat rustig. Alsjeblieft.

314
00:22:24,560 --> 00:22:27,480
Jij doet die, ik deze.
-Hij moet daarin.

315
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
Ja. Pak jij de andere?
-Niet te veel.

316
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
Het is…
-Je trekt 'm omver.

317
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
Je trekt te hard.
-Doe het gewoon.

318
00:22:33,960 --> 00:22:40,400
Het was best moeilijk om te leiden,
want iedereen praatte door elkaar.

319
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
Zet hem vast.
-Waar is dat touw?

320
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
Jullie kunnen…
-Danny.

321
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
Kijk, het water.

322
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
Jongens, het water komt steeds dichterbij.

323
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
Goed, hij is solide. Una?

324
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
Wat kan ik doen?
-Trek dit aan. Pak aan. Hou vast.

325
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
Zo, ja.

326
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
We deden het goed.

327
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
We werkten allemaal samen
en keken niet naar de anderen.

328
00:23:03,840 --> 00:23:06,360
Ik mis een touwtje.
-Dat kan.

329
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
Geen van ons is gewend
een tent op te zetten in een moeras…

330
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
…en dan is er ook het tij nog.

331
00:23:16,960 --> 00:23:20,000
Kom op, Shirley. Denk aan je collega.

332
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
Ik zorgde dat de haringen
goed in de grond zaten.

333
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
Danny wilde ze verplaatsen.

334
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
Waarom doe je dat?
-Iets verder.

335
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
Je kunt het touw aanpassen, hè?
-Dat is waar.

336
00:23:31,480 --> 00:23:36,440
Dat is veel slimmer. Goed idee.
-Zorg dat de haringen goed vast zitten.

337
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
Kola, niet met je hand. Je hebt een hamer.

338
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
We moeten zo stoppen.

339
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
Dit zit goed.
-Goed.

340
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
We zijn klaar.
-Kom hier.

341
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
Team Blauw is klaar. Goed zo.

342
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
Kom op.
-Goed gedaan.

343
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
Ik voel me goed.
Ik ben blij met hoe dat ging…

344
00:23:58,080 --> 00:24:03,440
…en trots op m'n team.
Ze waren eerlijk gezegd super.

345
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Zij zitten in de problemen.

346
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
Dat rammelt nog.
-Daar komt het water.

347
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
Wie heeft dit gedaan?
-Zo.

348
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
Goed zo.
-Zo, ja.

349
00:24:11,240 --> 00:24:14,920
Als het tij ons bereikt, is het voorbij.
-Dan zijn we klaar.

350
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
Heb je touw?
-Ja.

351
00:24:17,280 --> 00:24:20,480
Trek hem heel strak aan, jongens.
Hij is te slap.

352
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
We rolden alle touwen uit…

353
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
…om te zorgen dat het doek strak stond
en niet doorboog.

354
00:24:26,720 --> 00:24:31,960
Goed gedaan. Geweldig, Joe.
-Joe.

355
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
Hij praat te veel.

356
00:24:33,240 --> 00:24:38,800
Ik was boos om de reactie van de anderen.
Dat was echt overdreven.

357
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
Laat nu maar.
-Goed gedaan.

358
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
Dat is beschamend.

359
00:24:45,760 --> 00:24:49,840
Je bent zo'n slechte winnaar.
-In liefde en oorlog mag alles.

360
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Ik ken geen slechtere winnaars.

361
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
Niks aan de hand.
-Ja, leider.

362
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
Legendes.
-Legendes.

363
00:24:55,800 --> 00:24:57,280
Legendes.
-Zo irritant.

364
00:24:58,400 --> 00:25:03,640
Meen je dat? Waarom schreeuw je zo
terwijl wij nog aan het knopen zijn?

365
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
Dat is kwetsend.

366
00:25:05,480 --> 00:25:07,800
Goed zo, Kola.
-Jullie tijd is bijna om.

367
00:25:07,880 --> 00:25:09,640
Het water stijgt.
-Ga door.

368
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Kun je helpen trekken? Hij moet strakker.

369
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
Hij zakt weg.

370
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
Deze knopen zijn te los.

371
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
Klaar, het tij heeft
de schuilplaats bereikt.

372
00:25:27,120 --> 00:25:28,240
Ben je tevreden?

373
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
Klaar?
-Ja.

374
00:25:30,120 --> 00:25:32,800
Klaar?
-Goed gedaan. Dat was zwaar.

375
00:25:33,560 --> 00:25:39,280
Ik ben diep teleurgesteld,
in mezelf en in mijn team.

376
00:25:43,320 --> 00:25:46,960
Goed gedaan, teams. Uitstekend werk.
Kijk naar het resultaat.

377
00:25:48,040 --> 00:25:51,360
Twee schuilplaatsen.
Ik vind ze heel indrukwekkend.

378
00:25:52,520 --> 00:25:56,280
Wat jij?
-Jullie waren als eerste klaar.

379
00:25:56,360 --> 00:26:00,640
Jullie waren vrij kalm en efficiënt.
Jullie waren het snelst.

380
00:26:01,560 --> 00:26:05,960
Het is een soort regenvanger,
een waterverzameldoek.

381
00:26:06,040 --> 00:26:08,680
Als het regent, loopt hij vol water.

382
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
Ja.
-Deze is strakker.

383
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
Ik wil zien hoe stevig ze zijn.

384
00:26:24,200 --> 00:26:25,480
Wat gebeurt daar?

385
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Met spanknopen kun je iets verstellen.

386
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
Als die strakker zaten,
was hij minder gammel.

387
00:26:34,760 --> 00:26:37,200
Dus ook al is hij slapper…

388
00:26:38,040 --> 00:26:40,840
…die gaat wel langer mee.

389
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Jullie winnen.

390
00:26:48,960 --> 00:26:54,920
Gefeliciteerd, teamleider Joe.
Je bent weer uit de Beerput gebleven.

391
00:26:55,000 --> 00:27:00,480
Ik ben zo trots op team Blauw
en onze leider Joe. Hij is een visionair.

392
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
O, Joe, het is ons gelukt.

393
00:27:03,280 --> 00:27:04,640
Lieve hemel.
-Respect.

394
00:27:06,000 --> 00:27:10,520
Ik ben geen slechte verliezer,
maar zij deden echt naar over het winnen.

395
00:27:11,760 --> 00:27:15,760
Dat is niet eerlijk, hè?
Als de Beerput in het spel komt…

396
00:27:15,840 --> 00:27:21,400
…is er geen vriendschap meer
en nu moet ik die Beerput dus weer in, hè?

397
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
Dat is lastig te verteren.

398
00:27:24,960 --> 00:27:31,280
Zij gaan terug naar het kamp
en jullie gaan ervaren hoe het is…

399
00:27:31,360 --> 00:27:35,040
…om een avondje in het moeras te zitten.

400
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
Ik kom eten brengen.

401
00:27:37,520 --> 00:27:40,320
Het wordt heerlijk.
-Zeker niet.

402
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
Team Blauw, Joe's team,
krijgt een diner in de lodge.

403
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
Bedankt.
-Geniet ervan.

404
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
Ga terug naar het kamp.
-Bedankt.

405
00:27:50,280 --> 00:27:53,280
Bedankt.
-Team Oranje, jullie blijven bij Bear.

406
00:27:53,360 --> 00:27:55,960
Fijne avond en eet smakelijk.
-Bedankt.

407
00:27:56,480 --> 00:28:01,880
Kola baalt als een stekker.
Hij kan niet tegen zijn verlies.

408
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
Dit heeft hem echt pijn gedaan.

409
00:28:04,480 --> 00:28:07,320
Tot straks, jongens.
-Wil iemand me dragen?

410
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
Er is storm op komst.

411
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
Dat was een gerichte klus…

412
00:28:23,240 --> 00:28:27,080
…die goed te beoordelen was.
De winnaars waren helaas duidelijk.

413
00:28:27,560 --> 00:28:31,120
Maar kijk vooral vooruit.
-Nee, we gaan voorwaarts.

414
00:28:31,200 --> 00:28:33,440
Vooruit, ja? Super gefocust.

415
00:28:33,520 --> 00:28:36,960
De Beerput is niet alleen eng.
Het is een training.

416
00:28:38,040 --> 00:28:40,560
Je kunt iets leren. Omarm die kans.

417
00:28:41,240 --> 00:28:44,680
Eten heeft geen prioriteit,
zelfs als je veel verbrandt.

418
00:28:44,760 --> 00:28:50,440
In deze hitte heb je water nodig,
maar toch ook energie. Eet vanavond.

419
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
Ik heb legerrantsoenen.

420
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
Neem er elk één.
-Biryani.

421
00:28:56,240 --> 00:28:57,960
Groente en kikkererwten.
-Top.

422
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Maar zoals jullie merken, zijn ze koud.

423
00:29:03,440 --> 00:29:08,480
We willen ze warm hebben.
Het leger gebruikt deze zakjes.

424
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
Dit scheur je open.

425
00:29:10,560 --> 00:29:17,240
Jullie krijgen er elk eentje.
Erin zit een zakje met chemisch spul.

426
00:29:17,840 --> 00:29:21,880
Als dit nat wordt, ontstaat een reactie
en wordt het heet.

427
00:29:22,720 --> 00:29:25,840
Jullie waterflessen zijn
om uit te drinken.

428
00:29:25,920 --> 00:29:29,000
Verspil dat water niet,
blijf gehydrateerd.

429
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
Pies erin.

430
00:29:31,160 --> 00:29:37,040
Zakje erin. Geen zorgen, hij zit dicht.
Dit verpest je eten niet.

431
00:29:37,880 --> 00:29:40,840
Willen jullie een demonstratie?
Van wie is deze?

432
00:29:41,360 --> 00:29:44,600
Kola.
-Kola. Een vrijwilliger, mooi.

433
00:29:48,400 --> 00:29:54,400
Even serieus. Ik ben best avontuurlijk
als het op eten aankomt…

434
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
…maar dit is goor.

435
00:29:59,360 --> 00:30:00,720
Alsjeblieft.
-Oké.

436
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
Goed.
-Dat is echt pies.

437
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
Ik laat hem liggen en over tien minuten…

438
00:30:06,960 --> 00:30:09,560
…is hij lekker warm en haal je 'm eruit.

439
00:30:11,000 --> 00:30:11,960
Die gaat daar.

440
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
Haal hem eruit
en zorg dat hij overal warm is. Openen.

441
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
Jullie hebben deze calorieën
in de Beerput nodig.

442
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
Ik hoor het borrelen.

443
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
Jazeker.
-O?

444
00:30:22,760 --> 00:30:23,640
O, ja.

445
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
Ongelooflijk.
-Ja.

446
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
Bedankt.
-Bedankt.

447
00:30:30,960 --> 00:30:35,320
Wauw, mensen die me bedanken
omdat ik op hun eten hebt gepiest.

448
00:30:35,400 --> 00:30:36,560
Ik heb niks gezegd.

449
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
Goed gedaan.
-Bedankt.

450
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
Bedankt.
-Bedankt.

451
00:30:43,320 --> 00:30:46,280
Ik blijf erbij, die van hen gaat omvallen.

452
00:30:54,360 --> 00:30:57,320
Team Blauw.

453
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
Kom op.
-Hoera.

454
00:31:00,600 --> 00:31:03,280
Ik ben zo blij om hier te zijn.
-Kijk.

455
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
Lieve help.
-Er is taart.

456
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
Er is taart.
-We hebben taart.

457
00:31:09,360 --> 00:31:12,320
Het is een echt banket.
-We hebben taart.

458
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
We gaan eten, jongens. Waar wachten we op?

459
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
Vandaag is zo'n dag
waarop het voelt alsof alles meezit.

460
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Ik voelde me een held
en ik ben trots op mijn team.

461
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Ik heb jullie bewust gekozen.

462
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
Ik wist dat het een risico was…

463
00:31:29,640 --> 00:31:32,960
…want ik wilde jullie niet terugsturen
naar de Beerput.

464
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
Maar jullie hebben het
geweldig gedaan, proost.

465
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
Proost.
-Proost.

466
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
Proost. Team Blauw.

467
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
Team Blauw.
-Team Blauw.

468
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
Ik vind het ergens wel erg
dat ik van dit feestmaal geniet…

469
00:31:44,920 --> 00:31:49,440
…terwijl de anderen lijden,
maar ik hoop dat het goedkomt met ze.

470
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
Moet ik hierin plassen?

471
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
Dames en heren…

472
00:31:55,560 --> 00:32:00,200
…Shirley Ballas met de pies-pies-pies.

473
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
Ze doet het echt, jeetje.
-Ik weet 't.

474
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
Dit is zo'n tegenpool van de balzaal
van Strictly, ongelofelijk.

475
00:32:10,200 --> 00:32:15,560
Shirley Ballas, het hoofdjurylid,
staat letterlijk gehurkt…

476
00:32:15,640 --> 00:32:20,640
…in een zak te plassen.
Ik hield een slaapzak om haar heen…

477
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
…terwijl zij probeerde met plassen
in zo'n zakje te mikken.

478
00:32:26,760 --> 00:32:29,120
Kom op, Kola.
-Erger wordt 't niet.

479
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
En toen at Shirley het nog op ook.

480
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
Ik vond het bizar,
want het rook naar pies…

481
00:32:37,640 --> 00:32:39,760
…en was even warm. Echt…

482
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
Eigenlijk smaakt het
naar spaghetti bolognese.

483
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
We mogen nooit meer
een uitdaging verliezen. Echt niet.

484
00:32:49,120 --> 00:32:52,320
Het andere team lacht
en eet en heeft plezier.

485
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
Wij eten ondergezeken eten.

486
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
Het was een lange nacht
voor de beerputters…

487
00:33:13,760 --> 00:33:18,320
…maar ze hebben wel iets geleerd:
ga niet bij Bear thuis eten.

488
00:33:18,400 --> 00:33:20,840
Hopelijk valt de nasmaak mee.

489
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
Kolantine.

490
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
Hoe kijk je naar vandaag?

491
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
Gisteren was vreselijk.
-Ach.

492
00:33:27,640 --> 00:33:32,280
Nee, het is gewoon de manier
waarop ze zich gedragen.

493
00:33:32,360 --> 00:33:38,080
Zo kinderachtig.
Ik zag gewoon een groot kind.

494
00:33:40,240 --> 00:33:45,200
Ik ben nog steeds pissig,
dus neem ik even afstand…

495
00:33:45,960 --> 00:33:48,520
…anders zeg ik iets
waar ik spijt van krijg.

496
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
Mag ik gaan?
-Goedemorgen.

497
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
Mag ik?
-Ja.

498
00:34:00,840 --> 00:34:03,440
Gaat het?
-Ja. Ik ben gewoon moe.

499
00:34:04,520 --> 00:34:06,720
Ik moet nog wakker worden. Hoe is 't?

500
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Het boeit niet.

501
00:34:10,080 --> 00:34:12,360
Dit haalt het slechtste in me boven.

502
00:34:12,840 --> 00:34:14,080
Echt?
-Ja.

503
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
De manier waarop
die schuilplaats gevierd werd…

504
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
…dat was al niet veel beter.

505
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
Ik hoor hem constant
en het is zo irritant.

506
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
Ja. Wees sterk
en laat het je niet beïnvloeden.

507
00:34:28,320 --> 00:34:30,480
Ik weet dat dat gebeurt.
-Want…

508
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
Wat me raakt…

509
00:34:31,680 --> 00:34:35,320
De rest van je team laat het los.
Niemand maakt zich druk.

510
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
Deze houding…
-Nou en?

511
00:34:37,280 --> 00:34:40,680
Dit is niet goed,
om je zo te laten opjutten.

512
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
Nee.
-Ik ben niet opgejut.

513
00:34:42,640 --> 00:34:47,560
Mag ik gewoon even in m'n eentje
van de zon genieten? Mag dat?

514
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
Of moet ik daar gezellig meedoen?

515
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
Ik wilde met je praten.
Ik dacht dat we vrienden waren.

516
00:34:53,400 --> 00:34:57,680
Ik heb niks geks gedaan.
Dus geef me dan niet het gevoel…

517
00:34:57,760 --> 00:34:59,960
We houden erover op. Ander onderwerp.

518
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
Deze ervaring triggert veel bij me…

519
00:35:03,880 --> 00:35:06,720
…en ik geloof echt
dat ik hier hoor te zijn…

520
00:35:07,360 --> 00:35:13,160
…om te bewijzen dat ik zoiets als dit kan.
Dit is nogal een ontdekkingstocht.

521
00:35:21,040 --> 00:35:23,120
Kola was superstil. Gaat 't wel?

522
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
Nou…
-Jij hebt 'm gesproken, hè?

523
00:35:26,320 --> 00:35:28,440
Jazeker.
-Wat zei hij?

524
00:35:29,920 --> 00:35:35,360
Hij baalt van onze reactie toen we wonnen.

525
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Dat snap ik.

526
00:35:37,640 --> 00:35:43,400
Kola kan niet goed tegen z'n verlies.
Ik mag 'm, maar hij kan er niet tegen.

527
00:35:44,280 --> 00:35:49,720
Kola baalt echt van dat verlies.
Hij mag niet blij zijn met onze reactie…

528
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
…maar hij en ik lijken wel op elkaar,
in hoe competitief we zijn.

529
00:35:53,880 --> 00:35:58,960
Ik voel veel liefde en respect voor Kola,
maar in liefde en oorlog mag alles.

530
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
Dat 'niet eerlijk'-gedoe is stom.

531
00:36:01,320 --> 00:36:05,640
Deze uitdaging, deze wedstrijd,
is niet eerlijk. Het leven ook niet.

532
00:36:05,720 --> 00:36:09,720
Als hij terugkomt, zwijg er dan over.
-Ik laat het er wel bij.

533
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
Elke ochtend vóór een Beerput-uitdaging…

534
00:36:13,920 --> 00:36:18,760
…is de helft van het team bezig
met die vreselijke uitdaging…

535
00:36:18,840 --> 00:36:24,120
…en Kola heeft zich echt teruggetrokken,
maar ik hoop dat hij niet te veel piekert.

536
00:36:24,200 --> 00:36:27,400
Hij moet ook genieten
en een goede energie vinden.

537
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
Hallo, allemaal.

538
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
Joe, gefeliciteerd met gisteren.

539
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
Hoe was het eten?
-Lekker.

540
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
Mooi. Shirley, hoe was het jouwe?

541
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
Net een driegangenmenu.
Zo erg was het niet.

542
00:36:51,640 --> 00:36:52,480
Mooi.

543
00:36:52,560 --> 00:36:59,560
Je likt je vingers af
en je gaat door. Zo gaat dat in het wild.

544
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
Je bent veranderd, Shirley.

545
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
Kijk eens. Wat heeft dit nog
met Strictly te maken?

546
00:37:04,800 --> 00:37:09,120
Je bent ver van huis, Shirley.
Dit is je eerste keer, dus hoe voel je je?

547
00:37:09,200 --> 00:37:13,600
Ik denk dat het angstaanjagend wordt,
maar ik ga er voor 150 procent voor.

548
00:37:13,680 --> 00:37:17,080
Je klinkt er klaar voor.
-Dat ben ik ook, maar het is eng.

549
00:37:17,160 --> 00:37:22,800
Shirley, Steph, Kola en Danny,
jullie gaan zo de Beerput in.

550
00:37:22,880 --> 00:37:26,720
Jullie weten dat het doel is
om aan Bear of de put te ontsnappen.

551
00:37:27,360 --> 00:37:30,360
Jullie hebben een uur.
Er zijn drie uitgangen.

552
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Elke uitgang kan
slechts eenmalig worden gebruikt.

553
00:37:36,240 --> 00:37:40,800
Jullie weten dit ook, maar iedereen
die door Bear of een val gevangen wordt…

554
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
…kan weggestuurd worden.

555
00:37:42,520 --> 00:37:47,840
Als ik terugkijk op m'n eerste Beerput,
zie ik dat ik te weinig risico's nam.

556
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
Ik speelde het op veilig.

557
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
Vanaf nu gaan jullie
Kola risicovoller zien handelen.

558
00:37:55,200 --> 00:37:58,120
Zijn jullie er klaar voor?
-Jazeker.

559
00:37:58,640 --> 00:38:02,120
Het is tijd om via de poort
de Beerput te betreden.

560
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
Succes, mensen. Ga maar.
-Bedankt.

561
00:38:04,800 --> 00:38:06,120
Succes.
-Bedankt.

562
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
Jullie kunnen 't.
-Succes.

563
00:38:10,960 --> 00:38:15,840
Tijd voor de Beerput. Ik ga ervoor
en zal alles geven, om Bear te testen.

564
00:38:19,640 --> 00:38:24,160
Ik vind het doodeng,
want alleen voor mij is dit nieuw.

565
00:38:24,240 --> 00:38:30,720
Maar hoe bang ik ook ben, ik ga niet weg
zonder mijn jonkies eerst nog te zien.

566
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
Nu moet ik laten zien
dat ik naar Bear geluisterd heb.

567
00:38:36,720 --> 00:38:43,160
Ik moet hem laten zien dat ik
heel goed kan ontsnappen.

568
00:38:46,200 --> 00:38:49,360
Ik ben al zo vaak afgeschreven…

569
00:38:49,440 --> 00:38:54,040
…maar weet dit van Kola:
ik val, maar ik sta altijd op.

570
00:38:57,280 --> 00:39:01,680
De Beerput is er helemaal klaar voor.

571
00:39:15,960 --> 00:39:18,840
Goed zo, Steph.
-Wat hebben we vandaag te dan?

572
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
Er is de uitgang bij het hek…

573
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
…we hebben de 4x4 en de tunnel.

574
00:39:24,000 --> 00:39:26,800
Ze zijn vlak bij elkaar.
-Ja, dicht bij elkaar.

575
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Alle drie de uitgangen vereisen
speciaal gereedschap.

576
00:39:32,440 --> 00:39:36,240
Op kaarten bij de uitweg staat
wat er nodig is en waar dat is.

577
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
Ik weet precies waar dat is.

578
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
Ik weet waar die is.
-Ik ook.

579
00:39:41,360 --> 00:39:43,360
Hier zit die krokodil ook.

580
00:39:44,600 --> 00:39:48,440
Ik ben er nog nooit geweest
en zij hebben veel zelfvertrouwen…

581
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
…terwijl het mij duizelt.

582
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
Jullie zijn hier geweest. Welke is simpel?

583
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
Dat zeggen we niet.
We strijden nu tegen elkaar.

584
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
We moeten elkaar verslaan, weet je wel?

585
00:39:59,840 --> 00:40:04,000
Hier is geen uitgang, maar wat wel?
Het gereedschap.

586
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
Echt?
-Ja, hoor.

587
00:40:05,880 --> 00:40:11,320
Het gereedschap vinden wordt lastig.
Sommige gereedschappen liggen in een val.

588
00:40:12,520 --> 00:40:15,120
De beerputters krijgen 30 seconden…

589
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
…dan sluit de val
en kunnen ze niet meer ontsnappen.

590
00:40:18,600 --> 00:40:22,920
Meer zeggen we niet.
Zij ontsnapt en wij eindigen aan een boom.

591
00:40:24,000 --> 00:40:25,040
De Berenjacht…

592
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
…gaat beginnen.

593
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
Ik ga het ze deze jacht
wat lastiger maken.

594
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
Ik wil de intensiteit verhogen.

595
00:40:53,200 --> 00:40:58,560
Terwijl zij een plan bedenken,
zoek ik 'n positie tussen de uitgangen in.

596
00:40:59,560 --> 00:41:02,160
Tijd om de afstand te overbruggen, kom.

597
00:41:10,400 --> 00:41:11,720
Verkeerde kant.

598
00:41:12,680 --> 00:41:15,040
Ik heb een plan. Dat heb ik nooit.

599
00:41:15,120 --> 00:41:19,240
Ik ga in volle vaart naar de tunnel
en zoek dan het gereedschap.

600
00:41:19,320 --> 00:41:23,560
Ik ga me niet verbergen. Ik ga ervoor
en dat betekent risico nemen.

601
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
Goed, waar ben ik?

602
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
Hopelijk is dat pad het pad hier.

603
00:41:34,280 --> 00:41:38,120
Gezien mijn leeftijd ben ik
een stuk trager dan zij.

604
00:41:38,800 --> 00:41:41,120
Ik besloot naar de tunnel te gaan.

605
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
Ik zou graag willen ontsnappen…

606
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
…en dat betekent niet in netten
of struikeldraden belanden…

607
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
…en Bear stilletjes ontlopen.

608
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Shirley kiest dezelfde uitweg als Kola…

609
00:41:55,680 --> 00:42:00,760
…maar aangezien die eenmalig gebruikt
mogen worden, wordt het een echte race.

610
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
Blijf laag.

611
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
Ik wil zo snel mogelijk
naar het hek en dan weg hier.

612
00:42:19,800 --> 00:42:23,640
Als ik Beer zie en hem moet ontlopen,
dan is dat maar zo.

613
00:42:26,240 --> 00:42:29,440
Hier een rivierbedding.

614
00:42:29,520 --> 00:42:34,080
De uitgang via het hek is dus
600 meter verderop in de savanne…

615
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
…maar ik ben niet ver van de 4x4…

616
00:42:37,000 --> 00:42:40,720
…en de tunnel is even ver,
al ligt die tussen de struiken.

617
00:42:42,280 --> 00:42:48,800
Dit is een mooi centraal punt.
Ik kan iedereen eerst in zicht krijgen.

618
00:42:48,880 --> 00:42:51,160
Zodra ik weet wat ze van plan zijn…

619
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
…kan ik de juiste strategie bepalen
om ze uit te schakelen.

620
00:43:04,400 --> 00:43:06,360
Dit is mijn tweede Beerput.

621
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
Ik ben iets minder zenuwachtig.

622
00:43:11,480 --> 00:43:12,440
Waar ben ik?

623
00:43:13,280 --> 00:43:17,920
Ik wil ditmaal eerst de gereedschappen
gaan zoeken en dan 'n uitweg kiezen.

624
00:43:20,440 --> 00:43:24,920
Dat is een risicovolle strategie.
Steph weet niet waar het gereedschap is.

625
00:43:25,440 --> 00:43:29,160
En dan nog zal ze moeten raden
waar iets voor nodig is.

626
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
Goed, daar is iemand.

627
00:43:39,160 --> 00:43:40,520
Kijk, dat is Danny.

628
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
Ik voel me zichtbaar.

629
00:43:53,440 --> 00:43:55,360
Hij is hyperalert.

630
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
Ik wil hem eigenlijk schaduwen.

631
00:44:00,360 --> 00:44:06,800
Mocht hij erachterkomen dat ik er ben,
dan houdt dat hem scherp en alert.

632
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
Ik moet zachtjes doen. Ik hoor iets.

633
00:44:15,840 --> 00:44:18,160
Ik wil Bear te slim af zijn. Vlucht ik?

634
00:44:18,240 --> 00:44:22,760
Moet ik in een boom klimmen?
Me achter een rots verbergen? Geen idee.

635
00:44:23,360 --> 00:44:28,520
Als hij die kant op gaat,
komt hij bij de Kaaimanpoel.

636
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
Daar is niets te halen.

637
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
Ik blijf hem volgen. Kom.

638
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
AFSTAND TOT BEAR: 253 METER

639
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
Ik weet niet waar ik ben.

640
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
Wat is dat?

641
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
Ik zie een kooi en denk:
daar zit iets in dat ik nodig heb.

642
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
Ik zie een vlag.

643
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
30 SECONDEN

644
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
Ik heb 30 seconden,
maar ik weet niet wat ik zoek.

645
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
Het is een hamer.

646
00:45:04,960 --> 00:45:08,720
Ga ik ervoor?
Ik moest risico's nemen. Dat ga ik doen.

647
00:45:35,640 --> 00:45:41,080
Ik tril helemaal. Snel, wegwezen.
Ik heb alleen geen idee waar deze voor is.

648
00:45:41,880 --> 00:45:43,760
Ik moet een uitweg vinden.

649
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
Het hek is het dichtstbij.

650
00:45:49,800 --> 00:45:51,520
Hopelijk is dit ding nuttig.

651
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
AFSTAND TOT UITGANG: 18 METER
AFSTAND TOT UITGANG: 28 METER

652
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
Mijn hart bonst als een gek.

653
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
Ik wil niet gepakt worden.

654
00:46:09,760 --> 00:46:11,120
Daar is mijn tunnel.

655
00:46:15,240 --> 00:46:17,800
Ik heb iets in de boom gezien.

656
00:46:18,520 --> 00:46:21,240
Dat kan een kaart zijn.

657
00:46:23,360 --> 00:46:26,800
Ik heb de zaag nodig.
Die ligt aan de andere kant.

658
00:46:26,880 --> 00:46:30,480
Niet alleen ligt de zaag
aan de andere kant…

659
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
…ze moet de Kaaimanpoel
met het vlot ervoor oversteken.

660
00:46:37,560 --> 00:46:38,680
Ze is er al.

661
00:46:41,480 --> 00:46:43,600
Ik kwam Shirley bij de tunnel tegen.

662
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
Niemand anders deed ertoe.

663
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
Zaag.

664
00:46:51,520 --> 00:46:56,120
Kola kwam ergens langs
en ik bleef doodstil zitten.

665
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
Ik zei niets, maar bleef gefocust.

666
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
Dit gaat niet zoals ik wilde.

667
00:47:03,520 --> 00:47:09,600
Als ik 'm voor Shirley vind, kan ik
met de zaag via de tunnel ontsnappen.

668
00:47:11,200 --> 00:47:14,920
Ik ga een beetje diagonaal
en mijd de paden.

669
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
Daar gaan we.

670
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
Ik maak te veel lawaai.

671
00:47:36,480 --> 00:47:37,960
Ik zie beweging, maar…

672
00:47:39,960 --> 00:47:42,560
Ik weet niet of het Bear is.
-Ik zie hem nog.

673
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
Ik denk dat hij me op het spoor is.

674
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Hij rent rond en lijkt schichtig.

675
00:48:01,240 --> 00:48:06,080
Hij heeft me wellicht gezien, maar dat is
in mijn voordeel. Ik drijf 'm daarheen.

676
00:48:07,560 --> 00:48:09,960
Er is geen uitgang bij de Kaaimanpoel.

677
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
Zijn huidige route loopt dood.

678
00:48:14,720 --> 00:48:16,560
En als hij daar eenmaal is…

679
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
…kan ik afwachten en hem dan pakken.

680
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
Waar is Bear?

681
00:48:27,720 --> 00:48:28,760
Dit is slopend.

682
00:48:32,800 --> 00:48:34,200
Ik ben weer verdwaald.

683
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Blijven ademen.

684
00:48:39,400 --> 00:48:43,520
Ik ben gesloopt
en heb geen enkel tijdsbesef meer.

685
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
Ik weet nog steeds niet waar dat hek is.

686
00:48:46,240 --> 00:48:49,440
Daar is de rivierbedding.
Mooi, ik herken het hier.

687
00:48:51,000 --> 00:48:55,720
Ik moet erdoor en dan daarheen.
Het is bovenaan de heuvel, hè? Ja.

688
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
Wat nu? Het lijkt te gaan stormen.
Het is ineens heel donker en naar.

689
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
Het voelt onprettig.
-Ja, griezelig.

690
00:49:07,600 --> 00:49:08,560
Heel eng.

691
00:49:09,560 --> 00:49:11,120
Het begint te regenen.

692
00:49:11,640 --> 00:49:13,440
Daar gaan ze last van hebben.

693
00:49:20,440 --> 00:49:24,920
We komen dichter bij de rand van de put.
Danny kan geen kant meer op.

694
00:49:26,040 --> 00:49:27,600
Dit loopt dood.

695
00:49:30,200 --> 00:49:36,160
Ik zag hem in de verte naar me kijken.
Ik wilde een weg vinden en Bear ontlopen…

696
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
…maar ik eindigde in de hoek.

697
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
Hij is daar.

698
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
Ik ben het haasje. Hier is een klif
en die kan ik niet beklimmen.

699
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
Hij moet proberen langs me te komen…

700
00:49:54,480 --> 00:49:57,960
…zonder gepakt te worden,
maar hij is die kant op gegaan.

701
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
Ik zie hem.

702
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
Daar is hij.

703
00:50:08,160 --> 00:50:09,920
Hij heeft het door.

704
00:50:17,760 --> 00:50:19,080
Kom naar beneden.

705
00:50:23,280 --> 00:50:24,880
Je maakte het lastig.

706
00:50:25,440 --> 00:50:30,000
Wat doe je hier? Hier is geen uitgang.
-Ja, ik liep hier vast.

707
00:50:30,840 --> 00:50:33,880
Links zag ik een krokodil.
Rechts zag ik een Bear.

708
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Dit is beter.

709
00:50:36,600 --> 00:50:40,920
Geloof me, ik ben veel aardiger.
Goed, ik ga de rest pakken. Blijf hier.

710
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
Ik bleef lopen en ik voelde me beter.

711
00:50:48,280 --> 00:50:51,320
Ik dacht dat 't goed ging,
maar ik liep mezelf vast.

712
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
Hij is goed.

713
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
Goed, dat was één.

714
00:51:00,040 --> 00:51:02,840
Dat was een schot.

715
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
Ik ga naar het zuiden.

716
00:51:06,800 --> 00:51:11,120
Hopelijk lopen die andere drie
ergens rond en zijn ze in de war.

717
00:51:11,200 --> 00:51:13,280
We moeten opschieten. Kom.

718
00:51:14,360 --> 00:51:18,360
AFSTAND TOT UITGANG: 243 METER

719
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
Daar, dat is een hek. Mooi zo.

720
00:51:21,840 --> 00:51:23,960
Hopelijk is Bear daar niet.

721
00:51:25,160 --> 00:51:28,240
Na mijn omzwerving in het bos
zag ik het hek.

722
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
Laat ik deze nodig hebben.

723
00:51:33,560 --> 00:51:39,440
Ik sleepte die voorhamer al tijden mee,
zonder te weten of hij nuttig was.

724
00:51:40,320 --> 00:51:44,160
Ja, dit is de goede. Topper.

725
00:51:44,240 --> 00:51:45,960
Goed. Zo dan.

726
00:51:47,520 --> 00:51:49,280
Is Bear ergens? Mooi zo.

727
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
Ik was zeiknat van het zweet.

728
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
Ik had het heet en was kapot.

729
00:52:13,920 --> 00:52:15,320
Iemand is ontsnapt.

730
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
Ik ben uit de Beerput ontsnapt.

731
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
Dank u.

732
00:52:30,360 --> 00:52:31,960
Jemig, wat is dat zwaar.

733
00:52:35,800 --> 00:52:37,840
Ik dacht echt niet dat ik het kon.

734
00:52:39,120 --> 00:52:42,520
Nu Steph ontsnapt is,
zijn enkel Kola en Shirley er nog.

735
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
Het enige obstakel tussen hen
en hun benodigde gereedschap…

736
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
…is Bear.

737
00:52:50,600 --> 00:52:53,520
Ik ben zichtbaar. Ik zoek het gereedschap…

738
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
…maar dat ligt op de moeilijkste plek
van de hele kaart.

739
00:52:59,880 --> 00:53:00,840
Daar is Shirley.

740
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
Ik voel me een beetje onderschat
doordat enkele mensen in de groep…

741
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
…me als een soort oma zien…

742
00:53:14,120 --> 00:53:18,240
…dus ik wil mezelf bewijzen
door te ontsnappen.

743
00:53:22,240 --> 00:53:24,040
Ik zag beweging daar.

744
00:53:27,280 --> 00:53:33,240
Ik wil ze niet tegenkomen.
We gaan ons hier ergens verbergen. Kom.

745
00:53:48,120 --> 00:53:51,680
Kijk eens naar de Beerput.
Het is daar heel donker.

746
00:53:51,760 --> 00:53:56,240
Ja, het zal daar erg zwaar zijn vandaag.
-Moeder Beerput doet eng.

747
00:54:03,000 --> 00:54:05,240
Als een van hen hierheen komt…

748
00:54:06,480 --> 00:54:11,720
…kan ik ze prima zien aankomen,
maar het zou me verbazen als ze mij zien.

749
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
Ik moet geduld hebben, maar ook
op het juiste moment toeslaan.

750
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
Iemand moet die poel oversteken
omdat gereedschap te halen.

751
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
Ik blijf verborgen en laat ze langslopen…

752
00:54:25,480 --> 00:54:29,360
…en zodra er iemand
op dat vlot zit, sla ik toe.

753
00:55:18,800 --> 00:55:23,400
Vertaling: Merel Munne

