1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
C'est trop dur.

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,600
J'ai ça en moi.
Je dois juste persévérer.

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
Et maintenant ? J'y vais quand ?

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
Mel est juste là.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
Le voilà.

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
Il est temps d'y aller.

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
Mon Dieu !

8
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Enfoiré.

9
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
- Ça va ?
- Oui.

10
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
- Fatiguée ?
- Chaud.

11
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
C'est un environnement dur.

12
00:01:10,680 --> 00:01:13,960
Bien joué, Mel.
Détends-toi et respire.

13
00:01:15,240 --> 00:01:17,040
Tu as de l'eau dans ton sac.

14
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
Je vais te la sortir.

15
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
C'était incroyablement dur.

16
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
Je trouvais que la première arène
était horrible.

17
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
Et je m'étais échappée.

18
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
Celle-ci était impossible.

19
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
- Quelqu'un d'autre a été attrapé.
- Oui.

20
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
Ça fait deux.

21
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
Il passe à la vitesse supérieure.

22
00:01:43,960 --> 00:01:47,000
À LEURS TROUSSES :
BEAR GRYLLS CONTRE LES CÉLÉBRITÉS

23
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
Il m'en reste deux à attraper.

24
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
Lottie et Zuu sont les deux seuls
encore en liberté.

25
00:01:57,320 --> 00:01:59,000
Lottie est à l'échelle.

26
00:01:59,080 --> 00:02:03,000
Elle n'a pas réussi à récupérer
les barreaux dont elle a besoin.

27
00:02:03,480 --> 00:02:06,280
Zuu a les clés pour ouvrir le tunnel

28
00:02:06,360 --> 00:02:08,760
grâce à la générosité de sa rivale, Una.

29
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Merci beaucoup.

30
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
Mais avec Bear cherchant
sa prochaine victime,

31
00:02:12,760 --> 00:02:15,200
son évasion est loin d'être garantie.

32
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Je vais prendre un raccourci.

33
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
Si Zuu a obtenu les clés,

34
00:02:31,680 --> 00:02:35,760
il devrait être
en train de retourner au tunnel.

35
00:02:36,520 --> 00:02:39,920
Si je suis assez rapide,
je pourrais l'attraper.

36
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
C'est extrêmement dur,

37
00:02:41,720 --> 00:02:44,800
mais je dois aller au tunnel
le plus vite possible.

38
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Le voilà.

39
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
Je le vois tout au loin.

40
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
Je suis épuisé.

41
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
Je reste calme.

42
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
Je veux juste retourner à ma sortie
et échapper à Bear.

43
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
Big Zuu, bravo. Physiquement fort.

44
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
Je pensais qu'à ce stade,
il n'en pourrait plus.

45
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
Mais il continue d'avancer.

46
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
J'aime ça.

47
00:03:09,440 --> 00:03:12,920
Mais s'il s'arrête, je l'aurai.

48
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
Pause.

49
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Je vois Bear.

50
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
C'est la dernière ligne droite.

51
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
J'ai la clé,
je dois juste aller au tunnel.

52
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
Ça ne veut pas tourner.

53
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Merde !

54
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
Allez, tu vas y arriver.

55
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
Je le vois.

56
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
- Non.
- Big Zuu.

57
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
Bon sang.

58
00:04:22,280 --> 00:04:23,560
Tu y étais presque.

59
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
- Tu as les clés ?
- Oui.

60
00:04:27,320 --> 00:04:28,600
Baisse-toi.

61
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
Ton pouls est élevé,
ce qui veut dire que tu t'es donné à fond.

62
00:04:36,640 --> 00:04:39,080
Pour toi, tu t'es donné à combien ?

63
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
À environ 90 %.

64
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
- Ah oui ?
- Il m'en restait dix pour m'enfuir.

65
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
Tu aurais pu avancer plus vite ?

66
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
J'aurais pu. J'aurais dû, mais…

67
00:04:48,040 --> 00:04:52,120
- Tu mérites d'être attrapé, alors.
- J'étais mort.

68
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
J'ai…

69
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
C'est le troisième.

70
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Faut y aller.

71
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
Il faut que je le tente.

72
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
- Trois.
- Quoi ?

73
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
- Il va tous les attraper ?
- S'il le fait, c'est dément.

74
00:05:11,480 --> 00:05:16,400
Si j'entends une autre détonation,
c'est que ça ne rigole vraiment plus.

75
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
On est de retour au milieu des arbres.

76
00:05:25,080 --> 00:05:28,040
On balaye la zone du regard,
entre les arbres.

77
00:05:28,120 --> 00:05:29,560
Je cherche du mouvement.

78
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
Je suis là. En plein milieu.

79
00:05:39,080 --> 00:05:45,960
À 84 M DES BARREAUX
À 79 M DE BEAR

80
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Il peut être n'importe où.
Dire que je suis encore là.

81
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
J'ai vu quelqu'un.
Je crois que c'était Bear.

82
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
C'est Lottie.

83
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
J'ai fait de mon mieux, mais c'est dur.

84
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
Je vais me cacher.

85
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
Je vais la suivre,
voir si je peux m'approcher.

86
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
Pas de panique. Tu vas y arriver.

87
00:06:22,560 --> 00:06:25,200
ATTRAPÉE

88
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
- Je suis soulagée.
- Ça va ?

89
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- Mon Dieu.
- Tu es la dernière.

90
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
Vraiment ? Mon Dieu !

91
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
- Bien joué.
- Mon Dieu !

92
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
- Il restait peu de temps.
- Mon Dieu.

93
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
Tes mains dedans. Tu apprends vite.

94
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
J'ai les quatre, c'est fini.

95
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
Il a tout le monde.

96
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
Il les a tous.

97
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
C'est gênant.

98
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
- Quatre sur quatre.
- Oui.

99
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
C'est une première.

100
00:07:01,280 --> 00:07:05,480
Le Jugement de Bear attend maintenant
nos quatre célébrités.

101
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
Qui va être sauvé

102
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
et qui va repartir en hélicoptère ?

103
00:07:14,760 --> 00:07:17,040
On a tous atteint nos limites.

104
00:07:17,560 --> 00:07:22,240
Una, je sais que tu es déçue,
mais tu as foncé dans un piège,

105
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
tu t'es laissé tenter
et boum, tu t'es fait avoir.

106
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
Non, je dois sortir. Non !

107
00:07:30,040 --> 00:07:32,920
Un gros risque très tôt pour rien.

108
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
Mel, pendant longtemps,
tu n'as fait qu'errer sans but.

109
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
Je ne comprenais pas la carte.
Je me suis perdue.

110
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
C'est pas là.
J'ai l'impression d'être perdue.

111
00:07:46,680 --> 00:07:47,760
Je sais pas, p***.

112
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
Ces cartes ne pourraient pas
être plus simples.

113
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
Ce qui est dur, c'est la pression.

114
00:07:54,840 --> 00:07:56,840
Parfois, ça devient submergeant.

115
00:07:56,920 --> 00:07:58,640
Il fait chaud, tu es crevée.

116
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Je suis exténuée.

117
00:08:00,800 --> 00:08:03,360
Exténuée, mais déterminée.

118
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Ce n'est pas à sous-estimer.

119
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
Lottie, bravo pour l'effort.

120
00:08:08,240 --> 00:08:13,120
Tu aurais pu sortir
si tu avais réfléchi un peu plus.

121
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
C'est trop dur.

122
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
J'ai fait deux allers-retours.
Je suis trop crevée.

123
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
Tu es retournée chercher les barreaux.

124
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
J'ai pu t'attraper au dernier moment.

125
00:08:25,680 --> 00:08:27,600
- C'était trop tard.
- Oui.

126
00:08:28,600 --> 00:08:32,640
Big Zuu, toi aussi,
je t'ai attrapé à la sortie.

127
00:08:32,720 --> 00:08:34,800
- Tu avais les clés en main.
- Non.

128
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
Je t'ai eu au dernier moment.

129
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
Ça ne veut pas tourner.

130
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
Je suis épuisé.

131
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
Tu y étais presque.

132
00:08:44,840 --> 00:08:48,040
Tu t'es donné à fond
et tu aurais pu t'échapper.

133
00:08:48,120 --> 00:08:50,560
Dans la vie, il te faut ces 10 % de plus.

134
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
Mais la personne, en fin de compte,

135
00:08:55,240 --> 00:08:58,040
qui me semble être arrivée au bout

136
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
dans cette aventure…

137
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
c'est Mel.

138
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
- Je le savais.
- Mon Dieu.

139
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
L'hélicoptère arrive. Tu es éliminée.

140
00:09:12,960 --> 00:09:16,560
Mais merci, je me suis éclatée.

141
00:09:16,640 --> 00:09:18,320
Vraiment.

142
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
Je voulais montrer
que malgré tout ce qu'on peut vivre,

143
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
on peut encore se relever
et tout déchirer.

144
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
Votre ténacité pourrait vous surprendre.

145
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
Girl power !

146
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Qui ça va être ?

147
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
Allez, Lottie.

148
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Oh mon Dieu.

149
00:10:09,760 --> 00:10:11,280
Oh mon Dieu !

150
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Oh mon Dieu.

151
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
- Vous êtes revenus !
- Oui !

152
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
Bien joué !

153
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
- Il s'est passé quoi ?
- Et Mel ?

154
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
Bear a estimé que Mel n'avait pas de plan

155
00:10:31,000 --> 00:10:34,280
et ne s'était pas donnée assez à fond.

156
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
Mais c'était son heure.

157
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
C'est dommage que Mel soit partie,

158
00:10:39,720 --> 00:10:43,960
et elle nous manquera,
mais j'étais ravie de revoir les autres.

159
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
On avait les larmes aux yeux.

160
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Un piège m'a attrapée direct.

161
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
Je voulais aller au tunnel,

162
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
qui est à gauche de la carte.

163
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
J'y arrive, mais la clé ne rentre pas.

164
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
- J'essaie de la tourner.
- Horrible.

165
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
Il arrive et me dit : "C'est fini."

166
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
- Vous avez été incroyables.
- J'y étais presque.

167
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
L'arène m'a appris
à être en désaccord avec moi-même.

168
00:11:07,120 --> 00:11:10,280
J'étais trop concentré sur la compétition.

169
00:11:10,360 --> 00:11:12,960
Je voulais gagner, être le numéro un.

170
00:11:13,040 --> 00:11:15,960
Mais on s'en fiche.
On est là pour se découvrir.

171
00:11:16,040 --> 00:11:19,520
Ce que j'ai appris,
c'est que j'ai ça en moi.

172
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
Je dois juste persévérer.

173
00:11:21,920 --> 00:11:26,880
Moi, je n'ai pas pu m'échapper,
mais j'ai tenu jusqu'au dernier moment.

174
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Il restait quelques secondes.

175
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
- Je suis fière de moi.
- Bien joué.

176
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
Bien joué.

177
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- On est fiers de toi.
- Oui.

178
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
Très fiers.

179
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Je suis très content
de savoir ce qu'ils ont fait,

180
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
mais pour Lottie,
c'était encore plus spécial.

181
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
On la voit grandir depuis le début

182
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
et c'est génial.

183
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
Les gars.

184
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
Je perds du poids.
On est en camp d'entraînement.

185
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
- Oui.
- Complètement.

186
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
Ça, c'est sûr.

187
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
Je vais mincir.

188
00:12:09,840 --> 00:12:13,520
Tu seras plus mince, plus fort
et mentalement infatigable.

189
00:12:16,360 --> 00:12:20,360
C'est gênant de rester si longtemps
dans une cage.

190
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
- Tout le monde a été attrapé.
- J'ai foncé dedans.

191
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
C'est pareil pour les autres.

192
00:12:26,240 --> 00:12:27,320
Ne sois pas gênée.

193
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
Je me sens abattue
et je suis déçue de moi.

194
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
Je ne me suis pas battue.
Je mérite cette deuxième chance ?

195
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
La prochaine fois,
je me battrai un peu plus.

196
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Tu dois réussir le défi de demain.

197
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
- Tu comprends ?
- Oui.

198
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Je vais retrouver mon âme de battante,
celle que j'avais la première fois.

199
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
Et contrairement à aujourd'hui,
je vais me rendre fière.

200
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
On a perdu quatre personnes.

201
00:12:55,240 --> 00:13:01,200
Mel va me manquer.
Levons notre verre ou une fourchette.

202
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
- Une assiette.
- D'accord.

203
00:13:03,000 --> 00:13:03,880
À Mel B.

204
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
- À Mel B !
- À Mel B !

205
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
Ça fait un vide dans le camp,

206
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
mais c'est le jeu.

207
00:13:11,280 --> 00:13:14,200
On va perdre des gens,
c'est comme ça.

208
00:13:39,080 --> 00:13:41,200
Dernière soirée pour quelqu'un, ce soir.

209
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
Peut-être moi.

210
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
Je pense que l'arène m'attend.

211
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
On doit juste gagner les défis en équipe.

212
00:13:51,280 --> 00:13:53,080
Plus facile à dire qu'à faire.

213
00:13:57,960 --> 00:13:59,480
Restons concentrés.

214
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
Oui, mec.

215
00:14:01,160 --> 00:14:03,480
Ça peut être n'importe quoi.

216
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
Tout le monde est impatient.

217
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
On ne sait pas ce qui nous attend,

218
00:14:08,240 --> 00:14:11,120
mais j'aime me tester
en territoire inconnu.

219
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
- Tu aimes les chaussettes ?
- Oui.

220
00:14:15,520 --> 00:14:19,360
Si je rate ce défi,
je devrai retourner dans l'arène.

221
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
Si j'y vais une troisième fois,

222
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
mes chances seront faibles,
donc je compte sur ce défi.

223
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Kola, ça va ?

224
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
Depuis le début, on voit
que Kola aime la compétition.

225
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
C'est vrai, il aime déconner,

226
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
mais pendant les défis,

227
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
il ne pense qu'à gagner.

228
00:14:40,560 --> 00:14:44,200
On est tous ses ennemis.
Il reste concentré.

229
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
Pour me préparer à un défi,

230
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
je dois veiller
à être dans le bon état d'esprit.

231
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
Je suis venu ici pour me surpasser.

232
00:14:55,040 --> 00:14:58,240
Je ne veux pas retourner dans l'arène.
Je dois gagner.

233
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
Hier, Bear a attrapé les quatre célébrités

234
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
qui étaient entrées dans l'arène.

235
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
S'il y a bien un moment
pour se donner à fond

236
00:15:09,680 --> 00:15:12,440
et impressionner Bear, c'est aujourd'hui

237
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
avec leur prochain défi,
ici dans la vasière.

238
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
Bonjour.

239
00:15:18,800 --> 00:15:19,840
Bonjour.

240
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
Tu nous fais déjà bosser dur, Holly.

241
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
Ça vous fait marcher.

242
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
Bienvenue dans la vasière.

243
00:15:26,640 --> 00:15:29,880
C'est ici que votre parcours a commencé.

244
00:15:30,840 --> 00:15:32,600
Vous pouvez voir deux abris.

245
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Parfaits pour y passer la nuit.

246
00:15:37,560 --> 00:15:39,080
Il y aura deux équipes.

247
00:15:39,160 --> 00:15:41,640
Vous devez démonter votre abri,

248
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
le déplacer là-bas

249
00:15:43,960 --> 00:15:46,360
et le reconstruire sur les rondins.

250
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
La marée va monter.

251
00:15:48,920 --> 00:15:51,040
Plus vous irez vite, plus ce sera facile.

252
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
C'est une course,

253
00:15:53,600 --> 00:15:56,840
mais vous serez aussi évalués
sur la qualité de l'abri.

254
00:15:59,840 --> 00:16:02,920
L'équipe gagnante retournera au camp

255
00:16:03,000 --> 00:16:04,280
pour un bon dîner.

256
00:16:05,320 --> 00:16:06,640
En revanche,

257
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
l'équipe perdante devra rester
dans son abri

258
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
et cuisiner son propre repas.

259
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
- J'y crois pas !
- N'importe quoi.

260
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
Et le pire,

261
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
c'est que vous irez dans l'arène
demain contre cet homme.

262
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
- Non !
- Salut, Bear.

263
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
Super défi.

264
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
L'idée de dormir dans un abri
me fout les jetons.

265
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
On n'est pas dans une région
qui est propice au camping.

266
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
On est en pleine jungle.

267
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
Ce défi va tester votre vitesse,
votre efficacité,

268
00:16:43,160 --> 00:16:47,280
mais plus important encore,
votre capacité à travailler ensemble.

269
00:16:47,800 --> 00:16:52,360
Dans la nature, un abri peut être
la différence entre la vie et la mort.

270
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
La marée monte.

271
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Et elle monte rapidement.

272
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
Pour ce défi, il y aura un meneur
dans chaque équipe.

273
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
Shirley, tu vas mener une équipe.

274
00:17:06,480 --> 00:17:10,120
Joe, tu vas mener l'autre équipe.

275
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
Je vous ai choisis

276
00:17:14,720 --> 00:17:18,440
parce que vous avez tous les deux
réussi à éviter l'arène.

277
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
Mais pas cette fois.

278
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
Ce défi m'inquiète un peu.

279
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
J'ai l'impression
d'attendre ma condamnation.

280
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
Je vais finir par aller dans l'arène

281
00:17:29,360 --> 00:17:32,600
et je me sens de plus en plus nauséeuse.

282
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
Joe, tu choisis en premier.

283
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
- Ah oui ?
- Comme à l'école.

284
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
Je ne veux pas être le dernier.

285
00:17:38,880 --> 00:17:41,880
Ça me gêne de donner des instructions,

286
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
à moins qu'on me mette aux commandes.

287
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
- Tu choisis qui ?
- Una.

288
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
Bien joué, Una.

289
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
À ce stade de la compétition,
il me faut des gens concentrés.

290
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
- Je prends Steph.
- Merci.

291
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
- Zuu.
- Merci, mec.

292
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
- Je prends Danny.
- Lottie.

293
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
Je prends Kola.

294
00:18:04,560 --> 00:18:08,040
Nous avons donc deux équipes très fortes.

295
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
J'ai pris un risque calculé
en créant cette équipe.

296
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
Ils viennent d'aller dans l'arène,

297
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
donc ils seront motivés.

298
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
Il faut qu'on gagne.

299
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
J'ai pris Steph dans mon équipe.

300
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
Elle a une formation d'ingénieur.

301
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
Et j'ai pris Danny parce qu'il est
très attentionné et rigoureux.

302
00:18:28,680 --> 00:18:32,120
- Je n'avais jamais été choisi en dernier.
- Y a un début à tout.

303
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
On va défaire quatre nœuds.
Là, là, là et là.

304
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
On va déplacer toute la structure

305
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
et l'attacher au sol.

306
00:18:40,480 --> 00:18:44,200
On déplace ensuite la base là-bas
et on revient pour la bâche.

307
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
Quatre étapes simples.

308
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
D'abord, on doit prendre la bâche.

309
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
C'est le plus lourd.
On l'enroule.

310
00:18:50,120 --> 00:18:53,960
On la prend avec les piquets
et on les amène ici.

311
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Vous êtes prêts ?

312
00:18:59,240 --> 00:19:01,720
Des ordres donnés de façon claire et calme

313
00:19:03,200 --> 00:19:05,440
et une manière efficace de procéder.

314
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
- Tu sais siffler ?
- Je ferai au mieux.

315
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
La marée monte.
Commencez à mon signal.

316
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
Allez, on y va.

317
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
Pas besoin de courir.

318
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
Prenons notre temps.

319
00:19:17,800 --> 00:19:19,560
Comment on fait ça, Kola ?

320
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
Toute cette pression.

321
00:19:25,720 --> 00:19:28,320
Je me disais : "Il faut qu'on gagne."

322
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
- Presque.
- Bien.

323
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
- C'est bon.
- Super.

324
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
- C'est bon.
- Je prends ça ?

325
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
Oui, vas-y. Bien joué.

326
00:19:38,360 --> 00:19:40,680
- Ils ont déjà fait l'arrière.
- Oui.

327
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
- Fais le mien.
- La marée monte.

328
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
- Je la vois.
- Je n'y arrive pas.

329
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
On n'arrivait pas à desserrer les nœuds.
Mes ongles sont défoncés.

330
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Il faut être sûr de savoir
où chaque morceau va.

331
00:19:54,240 --> 00:19:56,360
Les cordes se ressemblent.

332
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
Il faut veiller à ce que…

333
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
C'est comme démonter un meuble IKEA.

334
00:20:02,600 --> 00:20:05,880
L'équipe bleue semble bien en avance.

335
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
Ils ramènent des choses.

336
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
Désolé.

337
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
- Bien joué. Vas-y.
- Una l'impitoyable.

338
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Vas-y, Una.

339
00:20:13,360 --> 00:20:16,640
C'est bien, mais vont-ils pouvoir
le remonter ? Bravo.

340
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
On était très concentrés.

341
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
J'ai regardé les autres à un moment

342
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
et j'ai vu qu'ils étaient
très loin derrière nous.

343
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
- On fait quoi ?
- On prend la structure.

344
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
Ramenez des morceaux.

345
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
Tout était bien trop lent.

346
00:20:32,520 --> 00:20:34,840
- Prenons la base.
- Vous le faites ?

347
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
- Oui.
- Allez !

348
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
- Ne courez pas.
- Allez.

349
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
Ne courez pas.
Gardez votre énergie.

350
00:20:43,000 --> 00:20:44,480
Les autres allaient vite.

351
00:20:44,560 --> 00:20:47,320
On devait toujours desserrer les nœuds.

352
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Allez, chacun son coin.

353
00:20:50,640 --> 00:20:52,360
- Voilà.
- Allez.

354
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
- Trois pour ça ?
- Shirley, reviens.

355
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
- Shirley, reviens.
- Reviens.

356
00:20:58,480 --> 00:20:59,960
- Reviens.
- Viens.

357
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
- Reviens.
- Mène ton équipe.

358
00:21:02,160 --> 00:21:04,000
Joue sur leurs forces.

359
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
Ça n'allait pas assez vite.

360
00:21:06,840 --> 00:21:08,160
Ça va, Shirley ?

361
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
C'est trop serré.

362
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Vous êtes très en retard.

363
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Quand on était enfin prêts à y aller…

364
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
Allez, Steph.

365
00:21:16,200 --> 00:21:19,560
… ils étaient déjà sur le point
de construire la tente.

366
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
Plante-le dedans. Allez !

367
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
Allez, les gars.

368
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Joe, quel homme, quel meneur !

369
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
Remettez bien tout comme c'était.

370
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
Quand il est en mode Joe le modeste,

371
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
il est assez unique.

372
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Mais quand il mène, il est motivé.

373
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
Il est concentré.

374
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
La marée monte vraiment.

375
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
Vous ne voulez pas rester là ce soir
et être mouillés.

376
00:21:46,160 --> 00:21:47,720
Allez, Joe. Continue.

377
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
Reste concentré.

378
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
- Allez.
- C'est bon.

379
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
- Vous rattrapez le temps perdu.
- C'est vrai. Bien joué.

380
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
- Vous les rattrapez.
- Doucement.

381
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
Allez !

382
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Agissez de manière efficace.

383
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Pas de pression.

384
00:22:03,440 --> 00:22:05,120
Un peu quand même, Danny.

385
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
Ce n'est pas une question
de qui est le meneur.

386
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
Il faut être une équipe.

387
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
Mettons-la dessus
et réfléchissons à la tension.

388
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
Mets-la dessus.

389
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
Allez, les gars.
Pas besoin de tirer ça.

390
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
Non. Quand tu fais ça,
ça tire tout le truc.

391
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
- Ça doit être bien serré.
- Fais-le plus doucement.

392
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
S'il te plaît.

393
00:22:24,560 --> 00:22:27,480
- Tu fais ça, et moi ça.
- Ça va dans le trou.

394
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
- C'est bon. Fais l'autre.
- Pas trop.

395
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
Kola, tu tires tout.

396
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
- C'est trop serré.
- Vas-y.

397
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
C'était dur de mener l'équipe.

398
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
Je trouvais que chacun parlait
les uns sur les autres.

399
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
- Vas-y, Kola.
- Où est la corde ?

400
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
- On peut raccourcir…
- Danny !

401
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
Regarde l'eau.

402
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
L'eau commence à arriver sur les côtés.

403
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
On est bon.
C'est dedans. Una.

404
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
- Je fais quoi ?
- Serre-moi ça. Tiens.

405
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
Allez, c'est bon.

406
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
On était très forts.

407
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
On s'est donnés à fond
et on ne regardait pas les autres.

408
00:23:03,840 --> 00:23:06,360
- J'ai une corde qui manque.
- C'est rien.

409
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
Aucun de nous n'a l'habitude
de monter un abri dans un marais.

410
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
Surtout avec la marée qui monte.

411
00:23:16,960 --> 00:23:17,880
Allez, Shirley.

412
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
C'est Craig Revel Horwood.

413
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
Quand j'ai mis les piquets dans le sol,
ils tenaient bien.

414
00:23:24,520 --> 00:23:26,080
Danny a voulu les bouger.

415
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
- Tu les enlèves ?
- Je les éloigne.

416
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
- Tu peux ajuster la corde.
- C'est vrai.

417
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
C'est plus malin. Bonne idée.

418
00:23:33,960 --> 00:23:36,440
Ces piquets doivent être bien fixés.

419
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
Kola, n'utilise pas ta main.
Prends un maillet.

420
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
On doit finir très vite.

421
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
- C'est bon.
- On a fini.

422
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
- On a fini.
- Venez là.

423
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
L'équipe bleue a fini.
Bien joué.

424
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
- Génial !
- Bien joué.

425
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
Je suis heureux.
Ça s'est super bien passé.

426
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
Je suis si fier de mon équipe.

427
00:24:01,080 --> 00:24:03,440
Ils ont été incroyables.

428
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Ils ont encore des soucis.

429
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
- Ils en ont encore.
- L'eau monte.

430
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
- Qui a fait ça ?
- Voilà.

431
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
- Bien joué.
- Voilà.

432
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
Quand la marée sera sur nous,
ce sera fini.

433
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
On aura fini.

434
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
- Tu as une corde ?
- Oui.

435
00:24:17,280 --> 00:24:20,480
Vous devez serrer plus fort.
Ce n'est pas suffisant.

436
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
On a remis toutes les cordes

437
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
et on a veillé à ce que la bâche
soit bien tendue.

438
00:24:27,520 --> 00:24:29,720
T'es un champion ! Vive Joe !

439
00:24:30,560 --> 00:24:31,960
- Vive Joe !
- Joe !

440
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
Il parle trop.

441
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
La façon dont ils ont agi
m'a un peu fâché.

442
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
Ils en faisaient beaucoup trop.

443
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
- C'est fini, non ?
- Bien joué.

444
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
C'est gênant.

445
00:24:45,760 --> 00:24:47,800
Tu es le pire gagnant du monde.

446
00:24:47,880 --> 00:24:49,840
- Le pire.
- Tous les coups sont permis.

447
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
C'est le pire que j'aie jamais vu.

448
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
- C'est rien.
- Bravo à toi !

449
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
- Des légendes.
- Oui.

450
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
- Des légendes.
- Ça saoule.

451
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
T'es sérieux ?

452
00:24:59,760 --> 00:25:03,640
Pourquoi tu cries comme ça
alors qu'on n'a pas encore fini ?

453
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
C'est une gifle au visage.

454
00:25:05,480 --> 00:25:07,720
- Bien joué, Kola.
- Bientôt fini.

455
00:25:07,800 --> 00:25:09,640
- L'eau monte.
- Continue, Kola.

456
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Tu peux m'aider ?
Il faut que ce soit plus tendu.

457
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
Ça tombe.

458
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
Ces nœuds sont mal faits.

459
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
Bon sang.

460
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
C'est bon,
l'eau est maintenant sous l'abri.

461
00:25:27,120 --> 00:25:28,240
Contente, Shirley ?

462
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
- Fini ?
- Oui.

463
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
- Oui ?
- Bon travail.

464
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
C'était très dur.

465
00:25:33,560 --> 00:25:36,440
Je suis extrêmement déçu.

466
00:25:36,520 --> 00:25:39,280
Déçu par moi et par mon équipe.

467
00:25:43,320 --> 00:25:45,680
Bien joué aux deux équipes.

468
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
- Regardez ça.
- Oui.

469
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
Deux bons abris.

470
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
À mes yeux, c'est très impressionnant.

471
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
Et à tes yeux ?

472
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
Vous avez fini les premiers.

473
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
Vous étiez assez calmes, assez efficaces.

474
00:25:59,640 --> 00:26:01,480
Vous avez été les plus rapides.

475
00:26:01,560 --> 00:26:05,960
Ça ressemble un peu à un appareil
pour récupérer l'eau de pluie.

476
00:26:06,040 --> 00:26:08,680
S'il pleut, l'eau va juste s'accumuler.

477
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
- Oui.
- C'est plus tendu.

478
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
Je vais voir s'ils sont solides.

479
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
Ça alors.

480
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Les nœuds sont là
pour qu'on puisse les ajuster.

481
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
Si c'était plus serré,
ça ne bougerait pas autant.

482
00:26:34,760 --> 00:26:37,440
Donc, même si c'est un peu moins tendu,

483
00:26:38,120 --> 00:26:41,040
celui-ci va résister
plus longtemps et bien mieux.

484
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Vous avez gagné.

485
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
Félicitations à Joe, le meneur d'équipe.

486
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
Il réussit une nouvelle fois
à éviter l'arène.

487
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
Je suis fier de l'équipe bleue
et de notre meneur, Joe.

488
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
C'est un visionnaire.

489
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
Bravo, Joe. On a réussi.

490
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
- Mon Dieu.
- Respect.

491
00:27:06,000 --> 00:27:10,520
J'étais fâché à cause de la façon
dont ils célébraient leur victoire.

492
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
C'est pas très juste.

493
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
Quand l'arène est en jeu,

494
00:27:15,840 --> 00:27:20,320
on oublie les amitiés, et maintenant,
je dois retourner dedans.

495
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Vous savez,

496
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
la pilule est dure à avaler.

497
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
Pendant qu'ils retournent au camp,

498
00:27:27,840 --> 00:27:30,400
vous allez pouvoir découvrir un peu plus

499
00:27:30,480 --> 00:27:35,040
ce que c'est de devoir rester
dans les marais quand il fait nuit.

500
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
Je vous apporterai à manger.

501
00:27:37,520 --> 00:27:38,600
Vous allez adorer.

502
00:27:39,320 --> 00:27:40,440
J'en doute.

503
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
L'équipe bleue, vous avez droit
à un bon dîner au camp.

504
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
- Merci !
- Profitez-en.

505
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
- Retournez au camp.
- Merci.

506
00:27:50,280 --> 00:27:53,280
- Merci.
- Je vous laisse avec Bear.

507
00:27:53,360 --> 00:27:55,960
Bonne soirée
et profitez de votre dîner.

508
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
Kola a mal vécu cette défaite.

509
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
C'est un assez mauvais perdant.

510
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
Ça lui a mis un coup.

511
00:28:04,480 --> 00:28:05,520
À plus tard.

512
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
Quelqu'un peut me porter ?

513
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
Une tempête arrive.

514
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
C'était une tâche

515
00:28:23,240 --> 00:28:25,640
qui demandait un peu de jugement.

516
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
Il n'y a pas de victoire nette.

517
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
- Mais il faut avancer.
- Regarder droit devant.

518
00:28:31,200 --> 00:28:32,360
Droit devant.

519
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Restez concentrés.

520
00:28:33,520 --> 00:28:37,960
L'arène est effrayante,
mais c'est aussi un lieu d'entraînement.

521
00:28:38,040 --> 00:28:41,160
Tout a un but.
Alors, saisissez votre chance.

522
00:28:41,240 --> 00:28:44,680
La nourriture n'est pas la priorité,
malgré vos efforts.

523
00:28:44,760 --> 00:28:48,800
Par cette chaleur, il faut de l'eau,
mais je vous veux en forme.

524
00:28:48,880 --> 00:28:50,440
Vous devez manger ce soir.

525
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
Des rations militaires.

526
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
- Prenez-en un chacun.
- Biryani.

527
00:28:56,240 --> 00:28:57,960
- Pois chiche.
- Super.

528
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Mais vous pouvez voir que c'est froid.

529
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
On veut les réchauffer.

530
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
On trouve ça à l'armée. Un sac.

531
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
Vous le déchirez.

532
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Il y en aura un par personne.

533
00:29:13,000 --> 00:29:17,240
À l'intérieur, il y a un petit sachet.

534
00:29:17,840 --> 00:29:20,560
Quand on le mouille,
ça crée une réaction chimique.

535
00:29:20,640 --> 00:29:21,880
Ça devient brûlant.

536
00:29:22,720 --> 00:29:25,920
Vous avez des bouteilles d'eau,
mais vous devez boire.

537
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Ne gaspillez pas cette eau.
Hydratez-vous.

538
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
Un peu d'urine là-dedans.

539
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
Et le sachet.

540
00:29:32,920 --> 00:29:37,040
Il est bien fermé.
Ça ne contaminera pas votre dîner.

541
00:29:37,880 --> 00:29:39,560
Une petite démonstration ?

542
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
C'est à qui ?

543
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
- À Kola.
- Kola.

544
00:29:42,720 --> 00:29:44,600
Un volontaire, j'adore ça.

545
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
Pour être honnête,

546
00:29:50,040 --> 00:29:54,400
je suis plutôt audacieuse
quand il s'agit de nourriture,

547
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
mais là, c'est dégoûtant.

548
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
- Voilà.
- Bon.

549
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
- Très bien.
- Mon Dieu, c'est ta pisse.

550
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
On laisse ça comme ça
et dans dix minutes,

551
00:30:06,960 --> 00:30:09,720
ce sera bien chaud
et on enlèvera le sachet.

552
00:30:11,000 --> 00:30:11,960
Juste là.

553
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
Assurez-vous que ce soit bien chaud.
Ouvrez-le.

554
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
Il y a beaucoup de calories.
Vous en aurez besoin.

555
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
Je l'entends cuire.

556
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
- Voilà.
- Ah oui.

557
00:30:22,840 --> 00:30:24,240
C'est vrai.

558
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
- Incroyable.
- Oui.

559
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
- Merci.
- Merci.

560
00:30:30,960 --> 00:30:32,560
Personne d'autre au monde

561
00:30:32,640 --> 00:30:35,320
ne remercierait quelqu'un
qui pisse sur son dîner.

562
00:30:35,400 --> 00:30:36,720
Je n'ai rien dit.

563
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
- Bien joué.
- Merci.

564
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
- Merci.
- Merci.

565
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
Salut.

566
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
Oh mon Dieu.

567
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
Je vais le dire.

568
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
Leur abri va tomber.

569
00:30:54,360 --> 00:30:57,920
Équipe bleue !

570
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
- Allez !
- Oui !

571
00:30:59,440 --> 00:31:00,600
Mon Dieu !

572
00:31:00,680 --> 00:31:03,280
- Quel plaisir de voir le camp !
- Regardez !

573
00:31:03,360 --> 00:31:04,560
Mon Dieu !

574
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
- Mon Dieu.
- Il y a du gâteau !

575
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
- Mon Dieu. On a un gâteau.
- Du gâteau !

576
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
C'est un véritable banquet.

577
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
On a un gâteau !

578
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
Allez, mangeons.
Qu'est-ce qu'on attend ?

579
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
C'est un jour où on a senti
que tout nous réussissait.

580
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Je me suis senti héroïque
et fier de mon équipe.

581
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Je vous ai choisis pour une raison.

582
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
Je savais que c'était risqué.

583
00:31:29,640 --> 00:31:32,960
Je ne voulais pas
vous renvoyer dans l'arène.

584
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
Et vous avez été brillants, alors santé.

585
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
- Santé.
- Santé !

586
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
Santé ! Équipe bleue !

587
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
Équipe bleue !

588
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
Une partie de moi se sent mal
de profiter de ce beau banquet

589
00:31:44,920 --> 00:31:46,560
alors que les autres souffrent,

590
00:31:46,640 --> 00:31:49,440
mais j'espère que ça va aller pour eux.

591
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
Je dois faire pipi dedans ?

592
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
Mesdames et messieurs,

593
00:31:55,560 --> 00:32:00,360
voici la danse du pipi
réalisée par Shirley Ballas !

594
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
- Elle le fait vraiment !
- Oui ! Mon Dieu !

595
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
On est tellement loin de la salle de bal.
C'est dur à imaginer.

596
00:32:10,200 --> 00:32:15,560
Shirley Ballas, juge en chef,
s'est littéralement accroupie

597
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
pour faire pipi dans un sac.

598
00:32:17,960 --> 00:32:20,640
J'ai dû tenir un sac de couchage
autour d'elle

599
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
pendant qu'elle essayait
de diriger son pipi dans un de ces sacs.

600
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Allez, Kola.

601
00:32:27,840 --> 00:32:29,120
Je touche le fond !

602
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
Et ensuite, Shirley commence à manger !

603
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
Je n'arrive pas à oublier le fait
que ça sent le pipi.

604
00:32:37,640 --> 00:32:39,760
Et le pipi chaud. C'est…

605
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
En fait, ça a le goût
des spaghettis à la bolognaise.

606
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
On ne doit plus jamais
perdre un autre défi.

607
00:32:49,120 --> 00:32:52,320
L'autre équipe rit, mange
et ils sont heureux.

608
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
On a dû manger
de la bouffe pleine de pisse.

609
00:33:10,400 --> 00:33:13,720
La nuit a été longue pour les traqués
après leur défaite.

610
00:33:13,800 --> 00:33:16,040
Ils ont tous appris une bonne leçon.

611
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
N'allez pas chez Bear pour le dîner.

612
00:33:18,400 --> 00:33:20,840
J'espère que le goût est passé.

613
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
Kolantine.

614
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
Comment ça va, aujourd'hui ?

615
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
- Je suis énervé.
- Oublie ça.

616
00:33:27,640 --> 00:33:32,280
Tu sais pourquoi ?
Je n'ai pas aimé comment ils ont agi.

617
00:33:32,360 --> 00:33:35,040
On aurait dit des enfants.

618
00:33:35,120 --> 00:33:38,080
C'est ça que j'ai vu, hier.

619
00:33:40,240 --> 00:33:41,600
Je suis en colère.

620
00:33:41,680 --> 00:33:45,200
Je vais juste me retirer du groupe

621
00:33:45,960 --> 00:33:48,520
pour ne pas dire un truc
que je vais regretter.

622
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
- Je peux ?
- Salut.

623
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
- Je peux ?
- Oui.

624
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
- Ça va ?
- Fatiguée, c'est tout.

625
00:34:04,520 --> 00:34:06,720
Le réveil. Comment tu te sens ?

626
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Ça va.

627
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
Ça fait ressortir un mauvais côté de moi.

628
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
- Vraiment ?
- Oui.

629
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
Et la façon dont ils ont fêté
la construction d'un abri

630
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
qui n'était pas beaucoup mieux…

631
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
Je n'entends que sa voix et ça m'énerve.

632
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
Tu dois être assez fort
pour mettre ça de côté.

633
00:34:28,320 --> 00:34:30,480
- J'y arrive pas.
- Parce que…

634
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
Ce qui m'énerve…

635
00:34:31,680 --> 00:34:33,760
Les autres ont mis ça de côté.

636
00:34:33,840 --> 00:34:35,320
Tout le monde s'en fiche.

637
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
- Cette attitude…
- Je m'en fous.

638
00:34:37,280 --> 00:34:40,640
Ce n'est pas sain
d'être aussi fâché pour ça.

639
00:34:40,720 --> 00:34:42,560
- Vraiment.
- Je suis pas fâché.

640
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
J'ai le droit de profiter du soleil
tout seul ?

641
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
C'est bon ?

642
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
Ou je dois jouer le mec heureux ?

643
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
Je veux juste te parler.
On est devenus bons amis.

644
00:34:53,400 --> 00:34:55,240
Je n'ai rien fait contre toi.

645
00:34:55,320 --> 00:34:57,680
Alors, ne me fais pas me sentir…

646
00:34:57,760 --> 00:35:00,280
N'en parlons plus.
Changeons de sujet.

647
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
Cette expérience fait ressortir
beaucoup d'émotions.

648
00:35:03,880 --> 00:35:06,720
Je pense que je suis censé être ici

649
00:35:07,360 --> 00:35:11,280
pour me prouver que je peux faire
quelque chose comme ça.

650
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
C'est une sacrée aventure, pour moi.

651
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
Kola était super calme.
Il va bien ?

652
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
- En fait…
- Tu lui as parlé ?

653
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
Oui.

654
00:35:27,560 --> 00:35:28,680
Il a dit quoi ?

655
00:35:29,920 --> 00:35:35,480
Il n'a pas aimé notre réaction
quand on a gagné.

656
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Je comprends.

657
00:35:37,640 --> 00:35:41,960
Kola n'est pas un très bon perdant.

658
00:35:42,040 --> 00:35:43,640
Je l'aime quand même.

659
00:35:44,160 --> 00:35:45,880
Cette défaite lui a fait mal.

660
00:35:45,960 --> 00:35:49,200
La façon dont on a agi
a pu le contrarier,

661
00:35:49,280 --> 00:35:51,120
mais on se ressemble.

662
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
On est tous deux concentrés
sur la victoire.

663
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
J'aime Kola et je le respecte,

664
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
mais tous les coups sont permis.

665
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
Il trouve que c'est injuste.

666
00:36:01,320 --> 00:36:04,120
Mais cette compétition n'est pas juste.

667
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
La vie n'est pas juste.

668
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
S'il revient ici, ne lui en parle pas.

669
00:36:08,200 --> 00:36:09,720
Je n'en parlerai pas.

670
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
Tous les matins où il y a l'arène,

671
00:36:14,240 --> 00:36:18,760
on a la moitié de l'équipe très concentrée
sur le défi à relever

672
00:36:18,840 --> 00:36:21,720
et on a Kola qui est très réservé.

673
00:36:21,800 --> 00:36:24,280
C'est pas bon
de se renfermer sur soi-même.

674
00:36:24,360 --> 00:36:27,560
Il doit s'amuser
et ramener sa bonne humeur.

675
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
Bonjour à tous.

676
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
Joe, félicitations pour hier soir.

677
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
- Comment c'était ?
- Bien.

678
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
Bien. Shirley, comment a été ton dîner ?

679
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
Un repas normal.
Ce n'était pas si terrible.

680
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
- Bien.
- On se lèche les doigts…

681
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
Et on mange.
C'est comme ça dans la nature.

682
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
Tu as changé, Shirley.

683
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
Regarde. On ne peut pas
être plus loin de Strictly que ça.

684
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
Tu es loin de chez toi.

685
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
C'est ta première fois.
Comment tu te sens ?

686
00:37:09,200 --> 00:37:13,560
Ça va être terrifiant.
Je vais me donner à 150 %.

687
00:37:13,640 --> 00:37:15,120
- Tu sembles prête.
- Oui.

688
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
- Bien.
- Prête, mais terrifiée.

689
00:37:17,160 --> 00:37:22,800
Shirley, Steph, Kola et Danny,
vous vous apprêtez à entrer dans l'arène.

690
00:37:22,880 --> 00:37:27,280
Votre objectif est soit d'échapper à Bear,
soit de vous enfuir de l'arène.

691
00:37:27,360 --> 00:37:30,360
Vous y resterez une heure.
Il y a trois sorties.

692
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Une seule personne par sortie.

693
00:37:36,240 --> 00:37:40,800
Tous ceux qui seront attrapés par Bear
ou pris dans l'un de ses pièges

694
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
risqueront l'élimination.

695
00:37:42,520 --> 00:37:46,160
En repensant à ce qui s'est passé
dans la première arène,

696
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
j'ai pris trop peu de risques.

697
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
J'ai joué la sécurité.

698
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
À partir de maintenant,
je vais prendre beaucoup plus de risques.

699
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
Bien, vous êtes prêts ?

700
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
Oui.

701
00:37:58,640 --> 00:38:02,560
Il est temps de franchir ces portes
et d'entrer dans l'arène.

702
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
- Bonne chance à tous.
- Merci.

703
00:38:04,800 --> 00:38:06,120
- Bonne chance.
- Merci.

704
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
- Vous gérez.
- Bonne chance.

705
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
C'est l'heure.

706
00:38:12,560 --> 00:38:16,040
Je vais me donner à fond
et donner à Bear du fil à retordre.

707
00:38:19,640 --> 00:38:24,160
J'ai très peur. Je suis la seule
à ne pas y être allée.

708
00:38:24,240 --> 00:38:26,200
Mais même si je suis terrifiée,

709
00:38:26,280 --> 00:38:30,720
je ne quitterai pas cette compétition
avant d'avoir revu tout le monde.

710
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
C'est le moment de montrer
que j'ai écouté Bear.

711
00:38:36,720 --> 00:38:39,800
Je dois lui montrer la femme en moi

712
00:38:39,880 --> 00:38:43,160
qui va s'échapper par une de ces sorties.

713
00:38:46,200 --> 00:38:49,280
On m'a sous-estimé
de nombreuses fois dans ma vie,

714
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
mais sachez une chose.

715
00:38:50,760 --> 00:38:54,160
Je tombe, mais je me relève à chaque fois.

716
00:38:57,280 --> 00:39:01,680
Cet endroit ne rigole pas
et est prêt à les accueillir.

717
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
Bien joué, Steph.

718
00:39:17,280 --> 00:39:18,840
On a quoi, aujourd'hui ?

719
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
On a une clôture,

720
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
un 4x4 et un tunnel.

721
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
- Les sorties sont rapprochées.
- C'est vrai.

722
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Un outil spécifique est requis
pour chacune des trois sorties.

723
00:39:32,440 --> 00:39:36,360
L'emplacement de ces outils
est dévoilé à chacune des sorties.

724
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
Je sais exactement où c'est.

725
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
- Je sais où est celle-là.
- Oui.

726
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
- Là, on a le crocodile.
- Oui.

727
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
C'est ma première fois.

728
00:39:46,080 --> 00:39:48,440
Les trois autres semblent sûrs d'eux

729
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
alors que j'ai l'esprit en ébullition.

730
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
Quelle est la sortie la plus facile ?

731
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
On ne va pas te le dire.
C'est chacun pour soi.

732
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
C'est chacun pour soi.
Tu comprends ?

733
00:39:59,840 --> 00:40:02,800
Vous savez ce qu'il va y avoir là-haut ?

734
00:40:02,880 --> 00:40:04,000
Tous les outils.

735
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
- Vraiment ?
- Oui.

736
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
Récupérer les outils
ne va pas être simple.

737
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
Certains sont dans des pièges à rebours.

738
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
Ils auront 30 secondes
pour récupérer l'outil

739
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
avant que le piège ne les prive
de leur liberté.

740
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
Ne lui en disons pas plus.

741
00:40:20,280 --> 00:40:22,920
On va être les seuls ligotés à un arbre !

742
00:40:24,000 --> 00:40:25,040
Que la chasse…

743
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
commence.

744
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
Pour cette chasse,
je veux passer à la vitesse supérieure.

745
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
Augmenter l'intensité.

746
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
Pendant qu'ils concoctent leurs plans,

747
00:40:55,640 --> 00:40:58,560
je vais me placer entre les trois sorties.

748
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
Je vais me rapprocher d'eux,
alors on y va.

749
00:41:10,400 --> 00:41:11,720
Mauvais chemin.

750
00:41:12,560 --> 00:41:15,040
J'ai un plan.
Je n'en ai jamais d'habitude.

751
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
J'avance à pleine vitesse,
droit sur le tunnel.

752
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
Après, je prendrai l'outil.

753
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Aujourd'hui, je serai totalement exposé.

754
00:41:21,760 --> 00:41:23,560
Je dois prendre des risques.

755
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
Bon. Où suis-je ?

756
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
J'espère que c'est le bon chemin.

757
00:41:34,280 --> 00:41:35,880
Évidemment, avec l'âge,

758
00:41:35,960 --> 00:41:38,720
je vais marcher plus lentement
que les autres.

759
00:41:38,800 --> 00:41:41,120
Je voulais aller au tunnel.

760
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
J'aimerais pouvoir m'échapper,

761
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
mais le plus important
est de ne pas me faire piéger

762
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
ou faire du bruit qui alerterait Bear.

763
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Shirley se dirige
vers la même sortie que Kola.

764
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
Mais un seul pourra l'emprunter.

765
00:41:58,120 --> 00:42:00,880
C'est une course entre les deux.

766
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
Je dois être discret.

767
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
Je cours vers la clôture et je sors d'ici.

768
00:42:19,800 --> 00:42:22,200
Si je vois Bear
et que je dois l'éviter,

769
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
c'est ce que je ferai.

770
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
On a le lit d'une rivière, ici.

771
00:42:29,400 --> 00:42:34,520
La clôture se trouve donc
à 600 m en haut de la savane,

772
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
le 4x4 est droit devant moi

773
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
et le tunnel est à une distance similaire
dans les broussailles.

774
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
C'est un bon point central.

775
00:42:44,160 --> 00:42:48,800
Je peux déjà m'en servir pour les repérer.

776
00:42:48,880 --> 00:42:51,160
Quand je saurai ce qu'est leur plan,

777
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
je réfléchirai à qui attraper
et à la façon de m'y prendre.

778
00:43:04,400 --> 00:43:06,360
Ma deuxième fois dans l'arène.

779
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
Je contrôle un peu plus mon stress.

780
00:43:11,480 --> 00:43:13,080
Je ne sais pas où je suis.

781
00:43:13,160 --> 00:43:16,480
Mon plan, cette fois,
est de trouver les outils

782
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
et ensuite, d'aller à la sortie.

783
00:43:20,440 --> 00:43:22,320
Une stratégie très risquée.

784
00:43:22,400 --> 00:43:24,920
Steph ne sait pas où sont les outils.

785
00:43:25,440 --> 00:43:29,480
Et même si elle en trouve un,
elle devra deviner sa sortie.

786
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
Il y a quelqu'un là-bas.

787
00:43:39,160 --> 00:43:40,720
C'est Danny.

788
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
Je me sens très exposé.

789
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
Il est super alerte.

790
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
Je suis tenté de le suivre de loin.

791
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
Même s'il sait que je suis derrière lui,

792
00:44:02,840 --> 00:44:06,800
ça va juste le motiver,
le garder sur le qui-vive.

793
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
Attendez, j'entends du bruit.

794
00:44:15,960 --> 00:44:18,160
Je dois être plus malin que Bear.

795
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
Je dois grimper aux arbres
ou me cacher derrière un rocher ?

796
00:44:22,040 --> 00:44:23,280
Je ne sais pas.

797
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
S'il se dirige par là-bas,

798
00:44:25,360 --> 00:44:28,520
c'est qu'il va vers l'étang à crocodile.

799
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
Mais il n'y a rien là-bas.

800
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
Je vais m'approcher.

801
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
À 253 M DE BEAR

802
00:44:40,680 --> 00:44:41,640
Mon Dieu.

803
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
Je suis perdue.

804
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
C'est quoi ?

805
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
Là, je vois une cage
et je me dis : "Il y a un outil dedans."

806
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
C'est un drapeau.

807
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
30 SECONDES

808
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
J'ai 30 secondes,
mais je ne sais pas ce que je cherche.

809
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
C'est la masse.

810
00:45:04,840 --> 00:45:06,840
Bear a dit de prendre des risques.

811
00:45:07,640 --> 00:45:08,960
Je vais en prendre.

812
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
Mon cœur s'emballe.

813
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
Vite, partons d'ici.

814
00:45:39,000 --> 00:45:41,480
Aucune idée à quoi ça peut me servir.

815
00:45:42,000 --> 00:45:43,160
Vite, une sortie.

816
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
La plus proche est la clôture.

817
00:45:49,800 --> 00:45:52,120
Elle est vraiment lourde.

818
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
SHIRLEY : À 18 M DE LA SORTIE
KOLA : À 28 M DE LA SORTIE

819
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
Mon cœur bat à 1 000 km/h.

820
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
Je ne veux pas être attrapée.

821
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
Ça doit être mon tunnel.

822
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
J'ai trouvé quelque chose sur l'arbre.

823
00:46:18,520 --> 00:46:21,240
Ça pourrait être une carte.

824
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
J'ai besoin de la scie.

825
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
C'est de l'autre côté.

826
00:46:26,760 --> 00:46:30,480
Shirley a besoin d'une scie
qui est à l'autre bout de l'arène.

827
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
Elle devra traverser l'étang des Caïmans
en utilisant le radeau.

828
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
Elle l'a trouvé.

829
00:46:41,480 --> 00:46:43,600
Je suis tombé sur Shirley au tunnel.

830
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
Je ne pensais qu'à moi.

831
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
Une scie.

832
00:46:51,520 --> 00:46:56,120
À un moment, j'ai vu Kola
et je n'ai pas bougé.

833
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
Je ne lui ai pas parlé.
Je suis restée concentrée.

834
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
Je dois changer mon plan.

835
00:47:03,520 --> 00:47:06,320
Si je peux arriver avant elle,
c'est gagné.

836
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
Il faut une scie pour pouvoir s'échapper.

837
00:47:11,200 --> 00:47:13,480
Je vais aller légèrement en biais.

838
00:47:13,560 --> 00:47:15,240
Je vais éviter les sentiers.

839
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
C'est parti.

840
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
Je fais trop de bruit.

841
00:47:36,480 --> 00:47:38,120
Je vois du mouvement, mais…

842
00:47:39,960 --> 00:47:41,440
Peut-être Bear.

843
00:47:41,520 --> 00:47:42,720
Je le vois toujours.

844
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
Je crois qu'il me suit.

845
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Il avance vite.
Il semble assez nerveux.

846
00:48:01,240 --> 00:48:05,160
Il m'a peut-être repéré,
mais ça va jouer en ma faveur.

847
00:48:05,240 --> 00:48:06,320
Je vais l'acculer.

848
00:48:07,560 --> 00:48:10,120
Cette fois, il n'y a pas de sortie ici.

849
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
Il a choisi de s'enfoncer
dans une voie sans issue.

850
00:48:14,720 --> 00:48:16,840
Et maintenant qu'il y est,

851
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
je peux attaquer au bon moment.

852
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
Attention à Bear.

853
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
C'est épuisant.

854
00:48:31,080 --> 00:48:32,160
Bon sang.

855
00:48:32,880 --> 00:48:34,200
Encore perdu.

856
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Respire.

857
00:48:39,400 --> 00:48:43,520
Je suis exténuée.
Je n'ai aucune idée de l'heure.

858
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
Je ne sais pas où est la clôture.

859
00:48:46,240 --> 00:48:48,040
Le lit de la rivière est là.

860
00:48:48,120 --> 00:48:49,760
Je reconnais cet endroit.

861
00:48:51,000 --> 00:48:52,960
Je dois monter là-haut.

862
00:48:53,040 --> 00:48:55,720
Au sommet de la colline, non ?
Oui, c'est ça.

863
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
C'est quoi ? On dirait une tempête.
Il fait sombre, c'est lugubre.

864
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
- L'atmosphère est lugubre.
- Oui.

865
00:49:07,600 --> 00:49:08,640
Très lugubre.

866
00:49:09,560 --> 00:49:11,120
Il commence à pleuvoir.

867
00:49:11,640 --> 00:49:13,400
Ils vont le sentir, là-bas.

868
00:49:20,960 --> 00:49:23,400
On arrive à la fin de l'arène.

869
00:49:23,480 --> 00:49:24,920
Il est coincé.

870
00:49:26,040 --> 00:49:27,720
Je me suis enfermé.

871
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
Je pouvais le voir au loin.

872
00:49:32,680 --> 00:49:36,160
Je cherchais un moyen d'éviter Bear,

873
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
mais je me suis enfermé.

874
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
Il est juste là.

875
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
Je suis une cible facile.
Je ne peux pas monter plus.

876
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
Il devrait essayer de sortir d'ici

877
00:49:54,480 --> 00:49:57,960
tout en m'évitant,
mais il a grimpé de l'autre côté.

878
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
Je le vois.

879
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
Il est là.

880
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
Il est bien placé.

881
00:50:17,760 --> 00:50:19,280
Baisse-toi.

882
00:50:23,200 --> 00:50:24,280
Tu m'as fait courir.

883
00:50:25,440 --> 00:50:27,560
Il n'y a aucune sortie ici.

884
00:50:27,640 --> 00:50:30,000
Je sais, je me suis retrouvé coincé.

885
00:50:30,840 --> 00:50:34,160
À gauche, j'ai vu un crocodile.
À droite, j'ai vu Bear.

886
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Le moindre mal.

887
00:50:36,600 --> 00:50:38,760
Je suis bien plus gentil.

888
00:50:38,840 --> 00:50:41,280
- J'en ai d'autres à attraper.
- Vas-y.

889
00:50:45,680 --> 00:50:48,200
J'ai pas arrêté.
J'avançais beaucoup mieux.

890
00:50:48,280 --> 00:50:51,320
Je pensais pouvoir réussir,
mais je me suis raté.

891
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
Il est doué.

892
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
Ça en fait un de moins.

893
00:51:00,040 --> 00:51:02,840
C'était un coup de feu.

894
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
Direction, le sud.

895
00:51:06,800 --> 00:51:09,360
J'espère que les autres tournent en rond,

896
00:51:09,440 --> 00:51:11,000
à stresser comme jamais.

897
00:51:11,080 --> 00:51:13,520
Il faut faire vite. Allons-y.

898
00:51:14,360 --> 00:51:18,360
À 243 M DE LA SORTIE

899
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
La voilà. La clôture.

900
00:51:21,840 --> 00:51:23,960
J'espère que Bear n'est pas là.

901
00:51:25,160 --> 00:51:28,280
J'étais perdue dans les bois,
mais j'ai vu la clôture.

902
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
Pitié, j'espère avoir le bon.

903
00:51:33,560 --> 00:51:36,480
Je porte cette masse depuis tout à l'heure

904
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
sans savoir si elle va me servir ou non.

905
00:51:40,320 --> 00:51:42,560
Génial ! C'est le bon outil !

906
00:51:43,080 --> 00:51:44,160
Trop forte.

907
00:51:44,240 --> 00:51:46,040
Bon, allez.

908
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
Aucun signe de Bear ? Allez.

909
00:51:52,360 --> 00:51:53,480
Non !

910
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
Beary !

911
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
J'étais en sueur.

912
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
J'étais crevée.

913
00:52:14,360 --> 00:52:15,320
Une évasion.

914
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
Je me suis échappée de l'arène !

915
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
Merci.

916
00:52:30,360 --> 00:52:32,200
Mon Dieu, c'est tellement dur !

917
00:52:35,800 --> 00:52:38,120
Je ne pensais pas pouvoir réussir.

918
00:52:39,120 --> 00:52:42,400
Il ne reste plus que Shirley et Kola
dans l'arène.

919
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
Et le seul obstacle entre eux
et l'outil pour le tunnel,

920
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
c'est Bear.

921
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
Je suis exposé.

922
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Je cherche un outil,

923
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
mais il se trouve au pire endroit
de la carte.

924
00:52:59,880 --> 00:53:01,000
C'est Shirley.

925
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
Je me suis sentie sous-estimée
par quelques personnes dans le groupe.

926
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
Ils me voient comme si j'étais leur mamie.

927
00:53:14,120 --> 00:53:18,400
J'aimerais faire mes preuves
en sortant d'ici.

928
00:53:22,240 --> 00:53:24,480
J'ai vu du mouvement, là-bas.

929
00:53:27,280 --> 00:53:29,080
Je ne veux pas tomber sur eux.

930
00:53:29,680 --> 00:53:33,760
On va juste se cacher dans les environs.
Allez, venez.

931
00:53:48,120 --> 00:53:51,640
Regardez l'arène.
Il fait tellement sombre.

932
00:53:52,160 --> 00:53:56,240
- Ça doit être dur, aujourd'hui.
- L'arène fait peur.

933
00:54:03,000 --> 00:54:05,600
Si l'un d'eux arrive par ici,

934
00:54:06,480 --> 00:54:09,280
je pourrai le voir venir.

935
00:54:09,360 --> 00:54:11,720
Si on me repère, c'est incroyable.

936
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
Je dois me montrer patient
et attaquer au bon moment.

937
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
Quelqu'un va devoir traverser l'étang
pour récupérer l'outil.

938
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
Je vais rester caché, le laisser passer,

939
00:54:25,480 --> 00:54:29,360
et une fois qu'il sera sur le radeau,
je l'attaquerai.

940
00:55:18,800 --> 00:55:23,400
Sous-titres : Nicolas Buczek

