1
00:00:10,400 --> 00:00:11,760
No resisto más. No puedo.

2
00:00:14,880 --> 00:00:18,280
Sé que puedo hacerlo.
Sólo tengo que resistir un poco más.

3
00:00:19,720 --> 00:00:21,680
¿Ahora adónde? ¿Adónde voy?

4
00:00:23,520 --> 00:00:24,800
Okay, tengo a Mel aquí.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
Está justo ahí.

6
00:00:38,120 --> 00:00:39,400
Okay, voy a atacar.

7
00:00:42,080 --> 00:00:42,880
Mierda.

8
00:00:53,720 --> 00:00:55,640
¡No, por favor, Bear!

9
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Ay que mal.

10
00:01:01,840 --> 00:01:02,640
Okay.

11
00:01:05,040 --> 00:01:05,880
¿Estás bien?

12
00:01:05,960 --> 00:01:06,880
Sí.

13
00:01:06,960 --> 00:01:07,600
¿Cansada?

14
00:01:07,680 --> 00:01:08,240
Acalorada.

15
00:01:08,320 --> 00:01:14,760
Sí, es alta la temperatura. Muy bien,
Mel. Ahora respira, respira. Okay, tienes

16
00:01:14,840 --> 00:01:18,240
agua en tu mochila.
Sabes cómo sigue esto.

17
00:01:18,320 --> 00:01:19,640
-Sí.
-Sí.

18
00:01:22,080 --> 00:01:25,760
Fue completamente brutal.
La primera fosa para mí fue horrenda.

19
00:01:27,560 --> 00:01:30,960
Y salí. Fue algo imposible.

20
00:01:36,040 --> 00:01:37,760
Oh, atrapó a uno.

21
00:01:37,840 --> 00:01:38,720
Atrapó a otro.

22
00:01:38,800 --> 00:01:40,080
Dos cazados.

23
00:01:40,560 --> 00:01:42,840
Está súper preciso, ¿no creen?

24
00:01:43,920 --> 00:01:46,880
A LA CAZA DE FAMOSOS,
CON BEAR GRYLLS

25
00:01:48,640 --> 00:01:50,280
Me quedan dos. Quédate aquí.

26
00:01:53,160 --> 00:01:56,080
Lottie y Zuu son las únicas
presas que siguen en carrera.

27
00:01:56,160 --> 00:01:58,240
Lottie está en la salida de la escalera,

28
00:01:58,320 --> 00:02:02,160
después de fallar dos veces en colocar
los peldaños faltantes que necesita

29
00:02:02,240 --> 00:02:05,000
para escapar.
Zuu ahora tiene las llaves que necesita

30
00:02:05,080 --> 00:02:08,760
para la salida del túnel,
gracias a la generosidad de su rival Una.

31
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Una, muchas gracias.

32
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
Pero, con Bear a la caza de

33
00:02:12,400 --> 00:02:16,040
su siguiente víctima,
el escape no está para nada garantizado.

34
00:02:23,960 --> 00:02:25,320
Voy a cortar camino.

35
00:02:29,680 --> 00:02:33,520
Si Zuu consiguió las llaves,
debe estar regresando

36
00:02:33,600 --> 00:02:39,400
a la salida del túnel, para escapar.
Si me apuro, tal vez, pueda interceptarlo.

37
00:02:40,000 --> 00:02:42,120
Es de las cosas más difíciles
que he hecho. Pero,

38
00:02:42,200 --> 00:02:45,360
sé que tengo que llegar a esa
salida lo antes posible.

39
00:02:45,440 --> 00:02:48,600
Sí, ahí está. Lo veo a la distancia.

40
00:02:49,560 --> 00:02:51,160
Estoy cansado. Estoy cansado.

41
00:02:52,440 --> 00:02:54,840
Debo mantener la calma.
Sólo quiero llegar a la salida.

42
00:02:54,920 --> 00:02:56,720
Ver qué hago y evadir a Bear.

43
00:02:58,280 --> 00:03:04,800
Big Zuu es muy fuerte. Buen físico.
Pensé que lo vería rendido a esta altura.

44
00:03:04,880 --> 00:03:10,960
Está agotado, pero sigue, no para.
Amo esa mentalidad. Pero, si para,

45
00:03:11,040 --> 00:03:12,440
voy a atraparlo.

46
00:03:18,120 --> 00:03:19,000
Debo descansar.

47
00:03:22,040 --> 00:03:22,840
Veo a Bear.

48
00:03:33,200 --> 00:03:37,960
Estoy en el tramo final, tengo la llave.
Ahora sólo tengo que volver al túnel.

49
00:03:50,920 --> 00:03:52,080
Que mal…

50
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
Oh, entra, pero no gira.

51
00:04:06,080 --> 00:04:06,960
¿Por qué?

52
00:04:09,120 --> 00:04:10,560
Vamos, amigo. Lo harás.

53
00:04:17,080 --> 00:04:17,920
Ay, lo veo.

54
00:04:19,280 --> 00:04:20,160
Oh, Big Zuu.

55
00:04:20,640 --> 00:04:23,120
Oh, amigo. Estuviste cerca.

56
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
¿Tienes las llaves?

57
00:04:26,800 --> 00:04:27,400
Sí.

58
00:04:27,880 --> 00:04:28,960
Vamos a ver.

59
00:04:30,760 --> 00:04:35,120
Tu corazón late rápido.
Significa que fue un esfuerzo. Te agotó.

60
00:04:36,720 --> 00:04:38,520
¿Qué porcentaje? ¿Cuánto dejaste aquí?

61
00:04:38,600 --> 00:04:40,320
Un noventa por ciento.

62
00:04:40,800 --> 00:04:41,960
¿Noventa?

63
00:04:42,040 --> 00:04:43,560
Dejé diez para el túnel.

64
00:04:43,640 --> 00:04:45,240
¿Pudiste ir más rápido?

65
00:04:45,720 --> 00:04:48,080
Creo que tal vez, sí.
Debí hacerlo. Pero… me agotó.

66
00:04:48,160 --> 00:04:49,440
Mereces que te cazara.

67
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
Me agotó. Me agotó.

68
00:04:58,160 --> 00:04:59,280
Ya atrapó a tres ¿no?

69
00:04:59,360 --> 00:05:00,440
Mejor sigo.

70
00:05:01,280 --> 00:05:03,160
Mejor sigo. Tengo que intentarlo.

71
00:05:04,880 --> 00:05:06,360
-Tres.
-No.

72
00:05:07,680 --> 00:05:09,480
No, ¿en serio? Va a cazar a todos.

73
00:05:09,560 --> 00:05:11,000
Si caza a todos, me muero.

74
00:05:11,480 --> 00:05:13,640
Si oigo otro bang,
significa que el juego se

75
00:05:13,720 --> 00:05:15,880
está poniendo extremo.

76
00:05:21,520 --> 00:05:26,760
Volvimos a bajar. Los árboles nos ayudan.
Recuerden: elijo ver entre los árboles,

77
00:05:27,240 --> 00:05:29,200
no los árboles. Busco movimientos.

78
00:05:35,720 --> 00:05:38,000
Estoy aquí, está justo en el medio.

79
00:05:39,000 --> 00:05:45,000
DISTANCIA A LOS PELDAÑOS
DISTANCIA A BEAR

80
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Puede estar en cualquier lado.

81
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
No puedo creer que no me haya cazado.

82
00:05:51,560 --> 00:05:52,520
Vi a alguien.

83
00:05:53,480 --> 00:05:54,600
Creo que era Bear.

84
00:05:55,680 --> 00:05:56,400
Es Lottie.

85
00:05:58,560 --> 00:05:59,440
Hice lo que pude.

86
00:05:59,920 --> 00:06:01,360
Pero, hasta aquí llegué.

87
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
Mejor me escondo.

88
00:06:03,880 --> 00:06:06,400
Voy a seguirla. Ver si puedo acercarme.

89
00:06:07,040 --> 00:06:08,640
No entres en pánico. Vas a salir.

90
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
Vas a salir.

91
00:06:22,560 --> 00:06:23,440
CAZADA

92
00:06:25,440 --> 00:06:27,480
-Creo que es un alivio.
-¿Estás bien?

93
00:06:27,560 --> 00:06:29,480
-Oh, por Dios.
-La última en pie.

94
00:06:29,560 --> 00:06:31,160
¿En serio? No puede ser.

95
00:06:31,240 --> 00:06:33,280
-Te felicito.
-Oh, por Dios. Es increíble.

96
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
De hecho, casi logras escapar.

97
00:06:35,440 --> 00:06:37,520
-Ay por Dios.
-¿Estás lista?

98
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
Conoces la rutina.

99
00:06:40,240 --> 00:06:42,520
Cacé a los cuatro. Terminamos.

100
00:06:44,160 --> 00:06:44,880
Uuh.

101
00:06:45,640 --> 00:06:46,520
¿Cazó a los cuatro?

102
00:06:48,000 --> 00:06:48,840
Sí cazó a todos.

103
00:06:51,440 --> 00:06:52,560
Esto es una vergüenza.

104
00:06:52,640 --> 00:06:54,600
-Cuatro de cuatro.
-Sí.

105
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
Es la primera vez que pasa.

106
00:07:01,160 --> 00:07:03,480
Son cuatros las celebridades
capturadas que

107
00:07:03,560 --> 00:07:06,680
van a la corte para ser juzgadas.
Pero, ¿quién se salvará?

108
00:07:06,760 --> 00:07:08,800
¿Y quién se irá a casa en helicóptero?

109
00:07:12,760 --> 00:07:16,720
Okay. Los cuatro estuvieron al límite,
¿Cierto?

110
00:07:16,800 --> 00:07:22,240
Una, noto en tu cara la decepción.
Pero, entraste en la trampa.

111
00:07:22,320 --> 00:07:24,720
Te atrajo el objeto brillante,

112
00:07:24,800 --> 00:07:26,040
y bum, adentro.

113
00:07:27,520 --> 00:07:29,520
No, no me atrapa. ¡No!

114
00:07:30,040 --> 00:07:34,360
Correr un riesgo alto al inicio no
sirve. Mel, creo que estuviste vagando sin

115
00:07:34,440 --> 00:07:38,800
-un rumbo gran parte del tiempo.
-Es que no entendía el

116
00:07:38,880 --> 00:07:40,680
mapa. Me fui por otro lado.

117
00:07:42,080 --> 00:07:44,920
Estoy justo al otro lado.
Estoy a la deriva.

118
00:07:46,600 --> 00:07:47,800
No entiendo un carajo.

119
00:07:48,280 --> 00:07:53,600
Estos mapas más simples no pueden ser.
Lo difícil es verlos bajo tanta presión.

120
00:07:53,680 --> 00:07:58,640
Creo que, a veces, se vuelve abrumador,
y hace calor, y están cansados.

121
00:07:59,600 --> 00:08:00,480
Estoy exhausta.

122
00:08:00,560 --> 00:08:05,680
Estás exhausta, pero luchaste.
Y jamás subestimo eso. Lottie,

123
00:08:05,760 --> 00:08:08,160
un esfuerzo más y habrías salido…

124
00:08:08,720 --> 00:08:13,160
Si hubieras podido resolver
el problema de la escalera.

125
00:08:14,920 --> 00:08:16,040
En serio, no puedo.

126
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
No resisto. Fui y volví dos veces.

127
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
Estoy exhausta. No sigo.

128
00:08:19,880 --> 00:08:24,560
Fuiste por los peldaños, y volviste, y
terminé atrapándote en el último minuto.

129
00:08:24,640 --> 00:08:26,400
-Te quedaste sin tiempo.
-Lo sé.

130
00:08:26,880 --> 00:08:27,600
Sí.

131
00:08:28,600 --> 00:08:32,240
Big Zuu,
también a ti te cacé justo en la salida.

132
00:08:32,320 --> 00:08:34,200
Con la llave en la mano.

133
00:08:34,280 --> 00:08:34,800
¿En serio?

134
00:08:35,360 --> 00:08:36,760
Y te cacé en el último minuto.

135
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
Oh, entra, pero no gira.

136
00:08:40,440 --> 00:08:41,240
Estoy exhausto.

137
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Estuviste cerca.

138
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
Lo intentaste, te esforzaste mucho y

139
00:08:46,520 --> 00:08:48,880
pudiste haber salido.
La vida depende de ese diez

140
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
por ciento que no diste.

141
00:08:53,040 --> 00:08:59,160
La persona a la que lamentablemente
debo decirle que le llego el final de

142
00:08:59,240 --> 00:09:00,440
esta aventura…

143
00:09:06,840 --> 00:09:07,760
…es Mel.

144
00:09:07,840 --> 00:09:08,760
Lo sabía.

145
00:09:08,840 --> 00:09:12,160
-Ay, por favor.
-El helicóptero ya viene. Estás fuera.

146
00:09:12,240 --> 00:09:13,960
-No.
-Gracias a todos, porque me

147
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
-divertí mucho, de verdad.
-No puede ser, Mel.

148
00:09:16,080 --> 00:09:18,240
-No. Mel.
-Todo esto fue genial.

149
00:09:24,280 --> 00:09:28,560
Quería demostrar que,
a pesar de que en la vida pasan cosas,

150
00:09:28,640 --> 00:09:31,400
hay que levantarte y siempre dar pelea.

151
00:09:33,400 --> 00:09:36,280
Se sorprenderían de lo
resilientes que son.

152
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
¡Chicas al poder!

153
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
¿Quién creen que venga?

154
00:09:54,600 --> 00:09:56,120
Por favor que sea Lottie.

155
00:09:56,960 --> 00:09:58,160
Oh, oh, oh, oh, oh.

156
00:10:01,640 --> 00:10:04,280
-¡Sí! ¡Whuu!
-¡Sí!

157
00:10:09,600 --> 00:10:12,000
-Oh, por Dios. Oh, por Dios.
-¡Sí!

158
00:10:12,560 --> 00:10:15,640
Volviste, volviste.
¡Volviste! ¡Sí! ¡Bien hecho!

159
00:10:16,120 --> 00:10:16,920
Ah, me muero.

160
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Cuéntennos que pasó.

161
00:10:24,240 --> 00:10:25,160
¿Qué pasó con Mel?

162
00:10:25,240 --> 00:10:29,960
Bear decidió que, em, Mel no estuvo muy
concentrada en su plan. No tenía plan. No

163
00:10:30,040 --> 00:10:34,800
hizo lo suficiente para seguir el proceso.
Pero, siento que era su hora. Siento que

164
00:10:34,880 --> 00:10:36,560
-era su hora.
-Okay, sí, sí, sí.

165
00:10:37,040 --> 00:10:40,800
Es una lástima que a Mel la cazaran.
Vamos a extrañarla,

166
00:10:40,880 --> 00:10:45,640
pero son fabulosos los tres que volvieron.
Todo esto fue muy emotivo.

167
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Empezamos y enseguida caí en una trampa…

168
00:10:48,840 --> 00:10:52,160
Desde el inicio, dije que me iría por
el túnel, que está hacia la izquierda,

169
00:10:52,240 --> 00:10:54,320
arriba, en el mapa. Llego al túnel y
apenas pongo la llave, trato de girarla y

170
00:10:54,400 --> 00:10:56,520
-no giraba…
-No puede ser.

171
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Oh, qué horrible.

172
00:10:57,920 --> 00:11:00,480
Me pone la mano en el hombro,
y dice, "hasta aquí, amigo"

173
00:11:00,560 --> 00:11:03,480
-Oh, estuviste increíble. Te felicito, sí.
-Y, sí, casi lo logro.

174
00:11:03,560 --> 00:11:07,000
La Fosa de Bear me enseñó
a enfrentarme a mí mismo.

175
00:11:07,080 --> 00:11:10,680
Siento que estuve pedante en esta
competencia, y queriendo ganar,

176
00:11:10,760 --> 00:11:13,840
y queriendo ser el número uno.
Y no es lo que importa.

177
00:11:13,920 --> 00:11:16,560
Lo que importa es aprender
sobre uno mismo,

178
00:11:16,640 --> 00:11:20,800
y lo que hice fue aprender que puedo
lograrlo. Sólo debo esforzarme más.

179
00:11:21,920 --> 00:11:27,360
A ver yo no me escapé, pero lleguéhasta
el último minuto. Y me atrapa a segundos

180
00:11:27,440 --> 00:11:31,920
-del final. Así que estoy orgullosa de mí.
-Wow. Muy bien. Lot, Lot.

181
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Wow, genial.

182
00:11:33,080 --> 00:11:34,520
-Estamos orgullosos, Lottie.
-Sí, es increíble.

183
00:11:34,600 --> 00:11:37,000
-Sí, te felicito, Lots.
-Muy orgullosos.

184
00:11:37,080 --> 00:11:39,440
Me alegra ver cómo lo lograron y
lo que hicieron para superar esto,

185
00:11:39,520 --> 00:11:42,400
pero todos tuvimos un sentimiento
especial por Lottie.

186
00:11:42,480 --> 00:11:46,600
La forma en que maduró y progresó en
este período es increíble de ver.

187
00:11:59,520 --> 00:12:04,000
Chicos, estoy perdiendo mucho peso.
Esto es un campo de entrenamiento.

188
00:12:04,080 --> 00:12:05,200
-Sí.
-Es cierto.

189
00:12:05,680 --> 00:12:09,360
Sí que lo es.
Voy a volver a casa más delgado.

190
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Delgado, fuerte, mentalmente resiliente.

191
00:12:16,320 --> 00:12:20,160
Fue un poco vergonzoso quedar atrapada
en esa jaula, tanto tiempo, y al comienzo.

192
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Todos fueron cazados.

193
00:12:22,400 --> 00:12:24,720
No es, no es, no es diferente lo que
pasó. No hay diferencia. No sientas

194
00:12:24,800 --> 00:12:26,240
-vergüenza por eso.
-No pensé que iba a resistir

195
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
tanto. Me veía fuera del juego.

196
00:12:27,400 --> 00:12:29,960
Estoy muy desanimada,
y decepcionada de mí misma,

197
00:12:30,040 --> 00:12:33,640
de no haber sido una guerrera hoy.
¿Merezco esta segunda oportunidad?

198
00:12:33,720 --> 00:12:35,240
-La próxima, voy a entrar,

199
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
y a pelear más. -Estoy muy conforme con lo

200
00:12:37,360 --> 00:12:38,640
que vivimos hasta ahora.

201
00:12:38,720 --> 00:12:40,640
-Tienes que dar un cien por ciento.
-Sí.

202
00:12:40,720 --> 00:12:42,160
-Es mi opinión.
-Seguro.

203
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Debo recuperar a la luchadora que entró
el primer día a la Fosa de Bear.

204
00:12:46,960 --> 00:12:49,880
Voy a dar lo mejor.
Y voy a estar orgullosa,

205
00:12:49,960 --> 00:12:51,480
porque hoy no lo estuve.

206
00:12:52,840 --> 00:12:54,600
Ya perdimos a cuatro personas.

207
00:12:55,280 --> 00:13:00,000
Voy a extrañar a Mel,
así que alcemos una copa o un…

208
00:13:00,080 --> 00:13:01,040
¿un tenedor?

209
00:13:01,520 --> 00:13:03,640
-Sí, lo que sea.
-Por Mel.

210
00:13:03,720 --> 00:13:05,760
-Sí, por Mel.
-Por Mel B.

211
00:13:06,240 --> 00:13:11,040
Es un gran dolor para todos esta perdida,
pero así es este juego.

212
00:13:11,120 --> 00:13:14,200
Vamos a ir saliendo, y así son las cosas.

213
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Esta fue la última noche de alguien.

214
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Me preguntó si es la mía.

215
00:13:44,840 --> 00:13:48,000
Creo que voy a volver a la Fosa de Bear.

216
00:13:48,480 --> 00:13:51,200
Ganaremos los retos,
si somos del mismo equipo.

217
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Es fácil decirlo.

218
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
Concentrados.

219
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Concentrados, amigo.

220
00:14:01,040 --> 00:14:03,120
Cualquier cosa podría pasar.

221
00:14:03,200 --> 00:14:06,920
Hay mucha expectativa.
Nadie sabe qué nos espera,

222
00:14:07,000 --> 00:14:11,120
pero me gusta desafiar lo desconocido
y ponerme a prueba.

223
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
-¿Lindos calcetienes?
-Sí.

224
00:14:13,680 --> 00:14:17,600
-Oh, wow, Shirley.
-Si no gano este reto, voy a volver a la

225
00:14:17,680 --> 00:14:22,200
Fosa otra vez. Si voy a la Fosa de Bear
por tercera vez, mis chances son

226
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
mínimas. Mucho depende de este reto.

227
00:14:25,560 --> 00:14:26,880
Em, Kola, ¿cómo estás?

228
00:14:30,480 --> 00:14:34,320
Desde el día uno,
es obvio que Kola es competitivo.

229
00:14:34,400 --> 00:14:38,160
Sí, es divertido,
pero cada vez que hay un desafío,

230
00:14:38,240 --> 00:14:40,480
sólo busca ser el número uno.

231
00:14:40,560 --> 00:14:44,120
Somos sus enemigos ahora.
No quiere hablar… Está concentrado.

232
00:14:47,200 --> 00:14:49,760
Yo me preparo para cada
reto viendo siempre

233
00:14:49,840 --> 00:14:53,080
de estar en modo juego.
Es, tal vez, la razón por la que vine,

234
00:14:53,160 --> 00:14:56,560
a desafiarme a mí mismo.
No quiero volver a esa Fosa de Bear,

235
00:14:56,640 --> 00:14:57,760
así que debo ganar.

236
00:15:01,120 --> 00:15:04,000
Ayer, Bear logró capturar
a las cuatro celebridades

237
00:15:04,080 --> 00:15:07,680
que entraron a la Fosa de Bear,
así que si existe un momento en el

238
00:15:07,760 --> 00:15:10,600
que nuestros amigos deben
darlo todo para impresionar

239
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
al hombre a cargo es hoy,
en este siguiente reto,

240
00:15:13,640 --> 00:15:14,760
aquí en el Lodazal.

241
00:15:17,320 --> 00:15:18,120
¡Hola!

242
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
Hola. Nos van a hacer sudar hoy,
¿no es cierto, Holly?

243
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
Eso depende de ustedes.
Bueno, bienvenidos al Lodazal.

244
00:15:26,200 --> 00:15:31,240
Siento que pasaron años desde que
iniciaron su viaje aquí. Por ahí,

245
00:15:31,320 --> 00:15:35,200
pueden ver dos refugios.
Perfectos para pasar la noche.

246
00:15:35,280 --> 00:15:37,440
Van a trabajar en dos equipos.

247
00:15:37,520 --> 00:15:43,560
Su misión es desarmar el refugio moverlo
de su posición actual y rearmarlo por ahí,

248
00:15:43,640 --> 00:15:46,840
en los postes de color.
La marea va a subir.

249
00:15:46,920 --> 00:15:51,440
Cuanto más rápido trabajen,
más fácil será. Si bien es una carrera,

250
00:15:51,520 --> 00:15:56,440
también se los va a juzgar por
cómo reconstruyen el refugio.

251
00:15:59,720 --> 00:16:05,760
Lo bueno es que el quipo ganador se va
directo a la cabaña a una rico festín. ¿Lo

252
00:16:05,840 --> 00:16:11,200
malo? El equipo perdedor tendrá que
quedarse en el refugio, y cocinar su

253
00:16:11,280 --> 00:16:12,960
-propia cena hoy.
-¡No!

254
00:16:13,040 --> 00:16:13,920
¡No! ¡No!

255
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
-¡Estás bromeando!
-Por Dios.

256
00:16:16,760 --> 00:16:20,960
Y hay algo peor, porque van a ir a la
Fosa de Bear, mañana, contra este sujeto.

257
00:16:21,040 --> 00:16:21,960
¡No quiero!

258
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
-No quiero. No quiero.
-Hola, Bear.

259
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
-Me gusta. Es genial. Es genial.
-Oh.

260
00:16:27,400 --> 00:16:30,080
Estar en un refugio así
es lo más aterrador

261
00:16:30,160 --> 00:16:32,040
del mundo, porque esto no es…

262
00:16:32,120 --> 00:16:34,080
esto no es un parque nacional.

263
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
Estamos, en medio de la selva.

264
00:16:37,680 --> 00:16:41,280
Este reto desafía su velocidad,
su eficiencia,

265
00:16:41,360 --> 00:16:46,080
pero tal vez lo más importante,
su habilidad para trabajar juntos.

266
00:16:46,160 --> 00:16:51,040
Porque en la naturaleza,
un refugio es la diferencia entre la vida

267
00:16:51,120 --> 00:16:54,000
y la muerte. La marea llega hasta aquí.

268
00:16:55,840 --> 00:17:00,160
Y cuando sube,
sube rápido. Para este reto,

269
00:17:00,240 --> 00:17:05,120
cada equipo va a tener un líder.
Shirley, vas a liderar un equipo.

270
00:17:05,200 --> 00:17:10,120
Joe, vas a liderar el otro equipo.

271
00:17:13,080 --> 00:17:16,600
Joe y Shirley,
los nombro líderes porque ninguno

272
00:17:16,680 --> 00:17:20,360
estuvo en la Fosa de Bear aún.
Y uno de ustedes va a ir esta vez.

273
00:17:20,840 --> 00:17:25,640
Me preocupa bastante este reto,
porque es como esperar una sentencia.

274
00:17:25,720 --> 00:17:28,520
Esta vez me veo visitando la Fosa de Bear,

275
00:17:28,600 --> 00:17:32,200
y confieso que mi panza un poco
se inquieta al pensarlo.

276
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
-Joe, vas a escoger primero.
-¿Sí?

277
00:17:35,680 --> 00:17:36,560
Siento que estoy en la escuela, otra vez.

278
00:17:36,640 --> 00:17:38,320
-Yo también.
-Créanme, no quiero ser el

279
00:17:38,400 --> 00:17:41,080
-último. Siempre voy último.
-Nunca me siento cómodo

280
00:17:41,160 --> 00:17:43,480
dando instrucciones,
salvo que un tercero diga

281
00:17:43,560 --> 00:17:44,760
que yo estoy a cargo.

282
00:17:45,360 --> 00:17:46,560
A ver, Joe, ¿a quién eliges?

283
00:17:46,640 --> 00:17:47,360
Elijo a Una.

284
00:17:47,440 --> 00:17:48,000
Oh.

285
00:17:48,480 --> 00:17:49,080
Oh.

286
00:17:49,560 --> 00:17:50,360
-Oh.
-Muy bien, Una.

287
00:17:50,440 --> 00:17:52,400
Estando a esta altura de la competencia,

288
00:17:52,480 --> 00:17:55,120
tengo que estar en un equipo
con gente práctica.

289
00:17:55,200 --> 00:17:56,240
Llamo a Steph.

290
00:17:56,320 --> 00:17:57,480
Gracias.

291
00:17:58,040 --> 00:17:58,840
Zuu.

292
00:17:59,320 --> 00:17:59,920
Hermano.

293
00:18:00,000 --> 00:18:00,880
Llamo a Danny.

294
00:18:01,720 --> 00:18:02,280
Lottie.

295
00:18:02,760 --> 00:18:03,960
Y llamo a Kola.

296
00:18:04,520 --> 00:18:07,960
Y con esto tenemos dos
equipos fuertes, genial.

297
00:18:08,040 --> 00:18:09,560
¡Vamos, chicos!

298
00:18:09,640 --> 00:18:11,800
Calculé el riesgo al armar el
equipo a partir de ese grupo.

299
00:18:11,880 --> 00:18:16,240
Y todos estuvieron en la Fosa de Bear,
así que están increíblemente motivados.

300
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
Tenemos, tenemos que ganar esto.

301
00:18:19,080 --> 00:18:23,880
Quise que en mi equipo estuviera Steph.
Sabe de ingeniería y eso.

302
00:18:23,960 --> 00:18:28,200
Y elegí a Danny porque Danny
es muy dedicado, y meticuloso.

303
00:18:28,680 --> 00:18:30,000
-Jamás me eligieron último.
-Steph.

304
00:18:30,080 --> 00:18:30,960
¿Jamás?

305
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
-Jamás.
-Siempre hay una primera vez.

306
00:18:33,400 --> 00:18:37,240
Vamos a desatar los cuatro nudos. Ese,
ese, el otro, y el otro. Después, movemos

307
00:18:37,320 --> 00:18:40,600
el marco en A entero, y lo atamos al
suelo, intacto. Después, movemos toda la

308
00:18:40,680 --> 00:18:44,200
base hasta ahí. Y volvemos por la
cubierta, y la ponemos. Son cuatro pasos

309
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
-simples, ¿okay?
-Okay. Okay, sí.

310
00:18:45,720 --> 00:18:50,080
Lo que hacemos es mover el toldo primero.
Es lo más pesado. Hay que enrollarlo para

311
00:18:50,160 --> 00:18:51,800
quitar los soportes. Y
después, los cargamos.

312
00:18:51,880 --> 00:18:53,480
Mm-hmm. Sí.

313
00:18:57,640 --> 00:18:58,800
Okay, ¿están listos?

314
00:18:59,320 --> 00:19:05,720
Recuerden: liderazgo claro, calma,
y eficiencia es lo que necesitan. Holly,

315
00:19:05,800 --> 00:19:07,240
¿quieres silbar?

316
00:19:07,320 --> 00:19:11,880
Haré lo que pueda. El agua está por subir.
Comiencen cuando escuchen mi silbido.

317
00:19:12,840 --> 00:19:14,200
Eso es. Vamos, vamos.

318
00:19:14,680 --> 00:19:17,720
Eso es. No hace falta correr,
chicos. Tomémonos el tiempo.

319
00:19:17,800 --> 00:19:19,120
¿Cómo lo hiciste, Kola?

320
00:19:23,880 --> 00:19:27,120
Sentía mucho la presión.
Me decía a mí mismo "tenemos

321
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
que ganar esto".

322
00:19:30,840 --> 00:19:31,440
Me falta poco.

323
00:19:31,920 --> 00:19:32,520
Bien.

324
00:19:32,600 --> 00:19:33,560
-Sí, ya casi. Hoy ganamos.
-Okay. Eso, eso, eso.

325
00:19:33,640 --> 00:19:34,760
Está desatado.

326
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
¿Tengo que llevar este?

327
00:19:36,560 --> 00:19:38,320
Sí, sí, llévalo. Okay, muy bien.

328
00:19:38,400 --> 00:19:40,280
-Ya empezaron a moverlo, Steph.
-Sí.

329
00:19:40,360 --> 00:19:42,040
-¿Quieres ayudarnos?
-Sí, yo me encargo.

330
00:19:42,120 --> 00:19:44,160
La marea está en camino. Se la ve.

331
00:19:44,640 --> 00:19:46,000
No puedo deshacer este.

332
00:19:46,480 --> 00:19:50,160
No podíamos desatar los nudos.
De hecho, las uñas ya no me sirven.

333
00:19:50,640 --> 00:19:54,520
Deben asegurarse al hacer eso, dónde van
los otros soportes. Las cuerdas son muy

334
00:19:54,600 --> 00:19:57,840
parecidas entre sí y tienen que
lograr que sean del mismo largo.

335
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
-Sí, es cierto.
-Es como desarmar un mueble en casa.

336
00:20:00,320 --> 00:20:01,120
Sí.

337
00:20:02,480 --> 00:20:07,000
Okay, el equipo azul lleva mucha ventaja.
Están trasladando piezas del refugio.

338
00:20:08,520 --> 00:20:10,240
Perdón, perdón. Okay, sigan
así, sigan así, sigan así.

339
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
Qué fuerte eres, Una.

340
00:20:11,400 --> 00:20:16,640
Eso es, Una. Una cosa es desarmarlo, pero,
¿podrán volver a armarlo? ¡Muy bien, Una!

341
00:20:16,720 --> 00:20:20,880
Estábamos muy concentrados.
Y, en un momento, miré a los otros,

342
00:20:20,960 --> 00:20:25,480
y vi que estaban muy retrasados.
Era bastante el retraso que llevaban.

343
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
¿Qué hacemos cuando lleguemos allí?

344
00:20:27,560 --> 00:20:28,480
-Llevemos el marco.
-Lleva, lleva algunas

345
00:20:28,560 --> 00:20:29,400
piezas. Hay que llevar las piezas.

346
00:20:29,480 --> 00:20:32,280
Nuestros movimientos eran muy lentos.

347
00:20:32,360 --> 00:20:33,720
Vamos, movamos la base.

348
00:20:33,800 --> 00:20:34,720
¿Movemos la base, chicos?

349
00:20:34,800 --> 00:20:35,360
Sí.

350
00:20:35,840 --> 00:20:36,560
Vamos con la base.

351
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
No corran, no corran, no
corran. Están retrasados.

352
00:20:40,120 --> 00:20:41,080
Eso, chicos.

353
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
No hace falta correr. Guarden energía.

354
00:20:43,000 --> 00:20:45,880
El otro equipo volaba.
Mientras desatábamos los nudos,

355
00:20:45,960 --> 00:20:47,320
y ellos movían la base.

356
00:20:47,400 --> 00:20:49,280
Alíneada. Okay. Las esquinas.

357
00:20:50,680 --> 00:20:51,240
Okay.

358
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
Vamos, vamos.

359
00:20:54,000 --> 00:20:56,360
-¿Necesitan tres para eso?
-Ey, espera, espera, espera.

360
00:20:56,440 --> 00:20:59,280
-Shirley, Shirley, vete, vuelve, vuelve.
-Shirley, vuelve. Shirley, vuelve.

361
00:20:59,360 --> 00:21:00,200
Vuelve.

362
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
-Shirley, vuelve.
-Vamos, Shirley, dirige. Que

363
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
los más fuertes se ocupen de eso.

364
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
No todo fluyó como nos hubiera gustado.

365
00:21:06,800 --> 00:21:07,880
Shirley, ¿qué pasa?

366
00:21:09,080 --> 00:21:10,400
No lo logro desatar.

367
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Tienen que apurarse, chicos.

368
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
-Para cuando tuvimos todo desarmado.
-Vamos, Steph.

369
00:21:16,200 --> 00:21:19,440
…Ellos ya estaba por empezar
a armar el refugio otra vez.

370
00:21:19,520 --> 00:21:20,360
Clávalo ahí.

371
00:21:20,440 --> 00:21:22,080
Okay. Eso es. ¡Vamos!

372
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Vamos, chicos.

373
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
-Joe, qué hombre. Qué líder.
-Es una carrera esto.

374
00:21:26,720 --> 00:21:27,880
Hay que hacerla bien.

375
00:21:28,360 --> 00:21:33,760
En serio, cuando Joe está en modo normal,
humilde, es bastante excéntrico. Pero,

376
00:21:33,840 --> 00:21:36,920
cuando es líder,
se motiva, ¿Sí? Se concentra.

377
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
La marea está subiendo rápido.

378
00:21:40,680 --> 00:21:42,880
Recuerden:
si van a ser lo que se queden aquí hoy,

379
00:21:42,960 --> 00:21:43,840
querrán estar secos.

380
00:21:46,160 --> 00:21:47,760
Ya lo tienes, Joe. Tranquilo.

381
00:21:47,840 --> 00:21:49,960
-Concentrado.
-Eso, eso, vamos, vamos, vamos.

382
00:21:50,040 --> 00:21:52,400
-Ya casi.
-Chicos, están recuperando tiempo. Bien.

383
00:21:52,480 --> 00:21:54,920
-Sí, es cierto. Están acercándose.
-Muy bien. Recuperaron tiempo.

384
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
No corran. No corran. No corran.

385
00:21:57,080 --> 00:21:57,960
¡Vamos!

386
00:21:58,600 --> 00:22:01,640
-Usen todas las manos disponibles.
-Voy por ese lado.

387
00:22:02,200 --> 00:22:02,800
No hay apuro.

388
00:22:03,280 --> 00:22:04,840
Eso es, Danny. Un poco más.

389
00:22:05,320 --> 00:22:09,560
No siempre importa qué individuo es
el líder. Hay que ser un equipo.

390
00:22:09,640 --> 00:22:13,480
Pongamos esto, y después
pensemos en tensarlo. Sube esto, Danny.

391
00:22:13,960 --> 00:22:16,200
Chicos. No hace falta tensar esa, ¿sí?

392
00:22:17,200 --> 00:22:19,760
No, no, no. Es que cuando
mueves de ahí, corres todo, Shirley.

393
00:22:19,840 --> 00:22:20,760
Pero, debo ajustarlo.

394
00:22:20,840 --> 00:22:23,800
Hazlo con calma, por favor. ¿Sí, Shirley?

395
00:22:24,560 --> 00:22:26,160
Okay, encárgate de este
lado. Y yo de este, ¿sí?

396
00:22:26,240 --> 00:22:27,520
Ajústalo. Que cubra ese
espacio. Que cubra ese espacio.

397
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
Lo tengo, lo tengo,
lo tengo. ¿Te encargas del otro lado?

398
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
-No, es demasiado.
-No, así no. No es así cómo hay que hacer.

399
00:22:31,160 --> 00:22:32,920
Kola, estás tensando demasiado.
Aquí está muy tenso.

400
00:22:33,000 --> 00:22:34,360
-Está muy cerca.
-Hazlo y vemos.

401
00:22:34,440 --> 00:22:37,720
Era un poco difícil liderar
porque estábamos

402
00:22:37,800 --> 00:22:40,400
todos juntos y hablábamos a la vez.

403
00:22:41,040 --> 00:22:43,240
-Kola, súbelo.
-¿Dónde está la cuerda que ata a ese? ¿La

404
00:22:43,320 --> 00:22:45,120
del medio? -Chicos. Chicos. Danny, Danny,
Danny.

405
00:22:45,200 --> 00:22:47,120
-Puedes acortarla.
-Mira el agua.

406
00:22:47,800 --> 00:22:49,640
Chicos, el agua empieza a acechar

407
00:22:49,720 --> 00:22:50,640
por los costados.

408
00:22:51,320 --> 00:22:53,200
Estamos bien. Está firme. Una.

409
00:22:53,280 --> 00:22:53,800
¿Qué quieres que haga?

410
00:22:54,280 --> 00:22:54,840
Tensa esta.

411
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
Súbela. Sujétala. Eso eso. Exacto.

412
00:22:59,200 --> 00:23:03,240
Fuimos muy, muy fuertes. Trabajamos
juntos y no pensamos en lo que hacían los

413
00:23:03,320 --> 00:23:05,000
-otros.
-Me falta una cuerda aquí.

414
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
Sí, está bien.

415
00:23:06,240 --> 00:23:11,440
La dificultad es que ninguno sabe
levantar un refugio en un pantano,

416
00:23:11,520 --> 00:23:13,960
y tratar de ganarle a la marea.

417
00:23:16,440 --> 00:23:17,680
Vamos, Shirley.

418
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Imagina que es tu coconductor.

419
00:23:20,080 --> 00:23:24,720
Cuando clavé las estacas en el suelo,
estaban súper firmes, pero Danny vino y

420
00:23:24,800 --> 00:23:26,440
-trató de moverlas.
-Danny, ¿por qué las quitas?

421
00:23:26,520 --> 00:23:28,000
Para alejarlas un poco más.

422
00:23:28,480 --> 00:23:30,000
Puedes ajustar la cuerda, ¿no crees?

423
00:23:30,080 --> 00:23:33,440
Okay,
es cierto. Es más inteligente. Buena idea.

424
00:23:33,960 --> 00:23:38,960
Asegúrense de que las estacas estén
firmes. Kola, no uses la mano, Kola.

425
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
Tienes un mazo ahí.

426
00:23:41,320 --> 00:23:43,520
Hay que terminar esto rápido, chicos.

427
00:23:47,800 --> 00:23:48,640
Ya está, amigo.

428
00:23:48,720 --> 00:23:49,400
Listo.

429
00:23:49,880 --> 00:23:50,920
Quedó listo. Ya está. Ya está.

430
00:23:51,000 --> 00:23:53,960
Okay, el equipo azul terminó. Muy bien,
chicos. Bien hecho, Los felicito. Muy

431
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
-bien.
-¡Sí! ¡Eso es!

432
00:23:55,120 --> 00:23:59,880
Me siento muy bien. Muy conforme con cómo
resultó todo, y muy, muy orgulloso de mi

433
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
equipo. Todos estuvieron
brillantes, de verdad.

434
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
Miren, miren tienen un
problema. No debe quedar así.

435
00:24:06,520 --> 00:24:07,760
Aquí viene el agua.

436
00:24:07,840 --> 00:24:10,720
-¿Quién hizo esto?
-Rápido. Eso, eso es. Átalo ahí.

437
00:24:10,800 --> 00:24:13,840
Cuando la marea nos alcance, terminamos.

438
00:24:13,920 --> 00:24:15,000
Ya casi terminamos.

439
00:24:15,480 --> 00:24:19,920
¿Tienen la cuerda? Hay que ponerla súper
tensa, de ambos lados. No está muy tensa.

440
00:24:20,000 --> 00:24:20,680
Sí.

441
00:24:21,160 --> 00:24:23,760
Tuvimos que volver a poner todas las
cuerdas. Ver que el toldo esté firme,

442
00:24:23,840 --> 00:24:25,880
y no se hunda.

443
00:24:26,720 --> 00:24:29,120
¡Ey! ¡Campeón! ¡Eso es, Joe!

444
00:24:30,480 --> 00:24:31,960
-¡Eso es!
-¡Joe!

445
00:24:32,040 --> 00:24:33,080
Dios, habla mucho, ¿no?

446
00:24:33,160 --> 00:24:36,440
Estoy un poco enojado por cómo
el otro equipo reaccionó.

447
00:24:36,520 --> 00:24:38,800
Lo sentí completamente fuera de lugar.

448
00:24:38,880 --> 00:24:42,280
-¿Seguro? ¿Hay que dejarlo?
-Muy bien.

449
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Qué vergüenza ¿No?

450
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
Eres el peor ganador del mundo,
bro. Del mundo.

451
00:24:48,720 --> 00:24:51,120
-Todo vale en la guerra y el amor.
-En serio. Jamás conocí a

452
00:24:51,200 --> 00:24:52,120
un ganador peor que él.

453
00:24:52,200 --> 00:24:54,280
Tranquilo. Tranquilo.

454
00:24:54,360 --> 00:24:56,040
-¡Líder, vamos! Leyendas. Leyendas.
-Sí, leyendas.

455
00:24:56,120 --> 00:24:57,800
Es insoportable.

456
00:24:58,400 --> 00:25:00,960
¿Es en serio?
¿Por qué grita así cuando todavía

457
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
no terminamos de atar todo?
Siento como si estuviera

458
00:25:03,960 --> 00:25:05,400
dándome una bofetada.

459
00:25:05,960 --> 00:25:07,400
-Genial, Kola.
-Chicos, el tiempo se

460
00:25:07,480 --> 00:25:08,840
acaba. El agua está llegando.

461
00:25:08,920 --> 00:25:10,840
Sigue así, Kola. Eso.

462
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Kola, ¿me ayudas a tensar esto?
Necesitamos más tensión.

463
00:25:18,000 --> 00:25:20,640
Se está soltando.
Estos nudos no están bien,

464
00:25:20,720 --> 00:25:23,040
amiga. Oh, Dios.

465
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
Creo que ya está.
El agua está debajo del refugio.

466
00:25:27,120 --> 00:25:28,920
-Shirley, ¿ya está? ¿Terminaste?
-Sí. Sí.

467
00:25:29,000 --> 00:25:30,320
¿Ya está?

468
00:25:31,000 --> 00:25:32,760
Buen trabajo. Fue difícil.

469
00:25:33,560 --> 00:25:37,200
Me siento ultra decepcionado.
Decepcionado de mí.

470
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
Decepcionado de mi equipo.

471
00:25:43,280 --> 00:25:46,840
Los felicito, equipos.
Excelente trabajo. Miren lo que lograron.

472
00:25:46,920 --> 00:25:47,640
Sí.

473
00:25:48,120 --> 00:25:53,240
Dos refugios en pie. En mi opinión,
muy impresionante. ¿En la tuya?

474
00:25:53,320 --> 00:25:58,040
Ustedes, obviamente, terminaron
primero. Estuvieron muy tranquilos. Fueron

475
00:25:58,120 --> 00:26:03,560
muy eficientes. Y, claro, los más rápidos.
El refugio les va a servir en una lluvia,

476
00:26:03,640 --> 00:26:08,320
para recolectar agua. En una lluvia,
eso va a ser un enorme globo de agua.

477
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
-Sí.
-Sí.

478
00:26:09,760 --> 00:26:13,600
En cambio este está más tenso.
Me gustaría ver si están firmes.

479
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
Oh, ¿qué va a pasar?

480
00:26:26,680 --> 00:26:30,520
Los nudos tienen un propósito.
Tienen que ajustarlos.

481
00:26:30,600 --> 00:26:34,760
Si estuvieran más ajustados,
ahora no estaría tambaleándose.

482
00:26:34,840 --> 00:26:37,880
Les soy sincero,
aunque esté un tanto caído,

483
00:26:37,960 --> 00:26:40,680
ese va a resistir más tiempo y mejor.

484
00:26:42,720 --> 00:26:47,920
-Creo que el equipo azul es el ganador.
-¡Sí!

485
00:26:48,000 --> 00:26:48,680
¡Sí!

486
00:26:49,160 --> 00:26:51,600
Felicidades al líder del equipo, a Joe.

487
00:26:51,680 --> 00:26:54,920
Consiguió evadir una vez
más la fosa de Bear.

488
00:26:55,000 --> 00:26:58,120
Qué orgulloso estoy de mi equipo.
Y del líder,

489
00:26:58,200 --> 00:27:00,480
Joe. Es un visionario de verdad.

490
00:27:00,560 --> 00:27:02,760
Oh, Joe. Sí. Lo hicimos,
chicos. Lo hicimos, chicos.

491
00:27:02,840 --> 00:27:05,080
-Ay, Jesús.
-No puedo creerlo.

492
00:27:05,160 --> 00:27:06,840
Mis respetos.

493
00:27:07,320 --> 00:27:09,720
No es que me moleste perder. Fue la
forma en que el otro equipo celebró la

494
00:27:09,800 --> 00:27:11,440
-victoria.
-¡Somos increíbles! ¡Somos increíbles!

495
00:27:11,520 --> 00:27:13,200
No es justo, ¿cierto?

496
00:27:13,280 --> 00:27:18,120
Me lleva a pensar que cuando se trata
de la Fosa de Bear, la amistad

497
00:27:18,200 --> 00:27:21,600
desaparece.
Y ahora tengo que volver a esa fosa.

498
00:27:21,680 --> 00:27:24,480
No sé… Y es, es muy difícil de procesar.

499
00:27:25,440 --> 00:27:29,560
Mientras ellos vuelven al campamento,

500
00:27:29,640 --> 00:27:33,760
ustedes van a experimentar un poco lo que
es estar en los pantanos cuando oscurece

501
00:27:33,840 --> 00:27:36,720
y cae la noche.
Voy a ir a buscarles la cena.

502
00:27:37,280 --> 00:27:38,520
Les va a encantar.

503
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
Apuesto a que no.

504
00:27:43,200 --> 00:27:46,600
Equipo Azul. Joe y sus amigos, tienen una
enorme cena en la cabaña. Disfrútenla. Ya

505
00:27:46,680 --> 00:27:50,120
-pueden volver al campamento.
-Muchas gracias a los dos.

506
00:27:50,200 --> 00:27:51,000
Gracias.

507
00:27:51,480 --> 00:27:55,440
Equipo Naranja, los dejo con Bear. Que
tengan una hermosa noche. Disfruten de la

508
00:27:55,520 --> 00:27:58,160
-cena.
-Gracias, Holly.

509
00:27:58,240 --> 00:28:01,120
Kola no tomó muy bien el haber perdido.
El no es un buen perdedor.

510
00:28:01,200 --> 00:28:04,400
Creo que esta es una enorme
derrota para él.

511
00:28:04,480 --> 00:28:07,000
Nos vemos,
chicos. ¿Alguien puede cargarme?

512
00:28:18,920 --> 00:28:20,160
Viene una tormenta.

513
00:28:21,400 --> 00:28:24,360
Esta tarea tenía una intención.
Había que pensar con mucho

514
00:28:24,440 --> 00:28:27,080
criterio y calma.
Fue difícil elegir un ganador.

515
00:28:27,160 --> 00:28:27,760
Sí.

516
00:28:28,240 --> 00:28:29,160
-Pero, eh, no miren atrás.
-No.

517
00:28:29,240 --> 00:28:31,680
-Siempre se los digo.
-Mirar hacia adelante. Sí.

518
00:28:31,760 --> 00:28:34,600
Ahora, miren hacia adelante.
¿Okay? Súper concentrados.

519
00:28:34,680 --> 00:28:38,480
La Fosa no es sólo un lugar aterrador,
es un lugar de entrenamiento. ¿Sí?

520
00:28:38,560 --> 00:28:41,600
Todo tiene un objetivo.
Ahora, aprovechen esta oportunidad.

521
00:28:41,680 --> 00:28:45,200
La comida no es una prioridad aquí,
aunque estén quemando calorías.

522
00:28:45,280 --> 00:28:48,800
En este calor, necesitan agua.
Pero, sí quiero que tengan energía.

523
00:28:48,880 --> 00:28:52,520
Sí quiero que coman esta noche.
Aquí tengo raciones militares.

524
00:28:54,120 --> 00:28:55,320
Tomen una cada uno.

525
00:28:56,200 --> 00:28:57,240
Vegetales y legumbres.

526
00:28:57,320 --> 00:28:57,920
Oh, qué rico.

527
00:28:58,400 --> 00:29:00,040
Pero, lo que van a notar ahora

528
00:29:00,520 --> 00:29:01,600
es que están frías.

529
00:29:03,440 --> 00:29:08,440
Entonces, tendrán que calentarlas.
Para eso, el ejército ofrece esto.

530
00:29:08,520 --> 00:29:14,000
Una bolsa simple. Quitan esto.
Voy a darles una cada uno. Aquí dentro,

531
00:29:14,080 --> 00:29:16,800
hay un bolsa química. Cuando se moja,

532
00:29:16,880 --> 00:29:20,560
crea una reacción química
y se calienta mucho. Tienen

533
00:29:21,120 --> 00:29:24,600
sus botellas de agua.
Pero, quiero que la beban.

534
00:29:24,680 --> 00:29:29,000
No quiero que desperdicien esa agua.
Es para hidratarse.

535
00:29:29,080 --> 00:29:31,560
Un poco de pipí aquí. Meten la comida.

536
00:29:31,640 --> 00:29:34,160
No se preocupen. Está sellada.

537
00:29:34,240 --> 00:29:36,480
No va a contaminarles la cena.

538
00:29:36,560 --> 00:29:39,160
¿Quieren una pequeña demostración?

539
00:29:39,240 --> 00:29:40,880
¿De quién es esta?

540
00:29:41,360 --> 00:29:43,920
-De Kola.
-De Kola. Un voluntario, me encanta.

541
00:29:44,000 --> 00:29:44,880
De él.

542
00:29:48,400 --> 00:29:52,680
No, no me causa gracia.
Y yo siempre estoy dispuesta

543
00:29:52,760 --> 00:29:56,640
a comer cosas nuevas.
Pero, esto sí me da náuseas.

544
00:29:59,240 --> 00:30:01,720
-¿Ya está?
-Okay.

545
00:30:02,200 --> 00:30:03,880
No puede ser. En serio es tu pipí.

546
00:30:03,960 --> 00:30:08,000
Voy a dejarla aquí diez minutos,
y va a estar lista para comer.

547
00:30:08,080 --> 00:30:11,200
La sacan de la bolsa.
La ponen aquí. La sacan.

548
00:30:11,280 --> 00:30:15,800
Se aseguran de que esté caliente.
La abren. Aquí tienen cientos de calorías.

549
00:30:16,360 --> 00:30:18,840
Van a necesitarlas para la Fosa, mañana.

550
00:30:18,920 --> 00:30:19,840
Se escucha el ruido.

551
00:30:20,320 --> 00:30:21,800
-Aquí está.
-¿Ah, sí?

552
00:30:22,840 --> 00:30:23,640
Es verdad.

553
00:30:27,760 --> 00:30:29,080
Increíble.

554
00:30:29,160 --> 00:30:30,000
Sí.

555
00:30:30,080 --> 00:30:31,400
-Gracias, Bear.
-Gracias.

556
00:30:31,480 --> 00:30:32,640
-Si.
-Me encanta. Son las únicas personas que

557
00:30:32,720 --> 00:30:34,800
me agradecen que hiciera pipí en su cena.

558
00:30:35,280 --> 00:30:36,400
Yo no dije nada.

559
00:30:36,480 --> 00:30:39,160
-No, es verdad.
-Bueno, chicos. Los dejo.

560
00:30:39,240 --> 00:30:40,600
-Gracias.
-Gracias. -Nos vemos. Nos vemos.

561
00:30:40,680 --> 00:30:41,720
Adiós, bro. Hasta luego.

562
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Oh, por Dios.

563
00:30:43,440 --> 00:30:44,680
Se los dije y lo sostengo.

564
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
La de ellos va a caerse.

565
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
-¡Azul! ¡Azul! ¡Azul!
-¡Azul! ¡Azul! ¡Azul!

566
00:30:57,880 --> 00:30:58,760
¡Vamos!

567
00:30:58,840 --> 00:30:59,480
¡Sí!

568
00:30:59,960 --> 00:31:01,680
-Oh, por Dios.
-No puede ser. Jamás

569
00:31:01,760 --> 00:31:03,280
me alegró tanto volver.

570
00:31:03,360 --> 00:31:06,000
-¡No puedo creerlo!
-Oh, miren, amigos. ¡Por favor!

571
00:31:06,560 --> 00:31:07,920
-No puede ser. ¡Un pastel!
-Ah, por Dios.

572
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
¡No puede ser! ¡Es un pastel!

573
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
Es, literal, un banquete.

574
00:31:11,080 --> 00:31:12,200
¡Tenemos pastel!

575
00:31:12,280 --> 00:31:14,160
-Oh, oh…
-Bueno, a comer. ¿Qué

576
00:31:14,240 --> 00:31:16,160
-estamos esperando? A comer.
-Sí.

577
00:31:16,240 --> 00:31:19,520
Hoy fue un día en el que sentí que,
más o menos,

578
00:31:19,600 --> 00:31:24,200
todo salió bien. Me sentí un héroe,
y muy orgulloso de mi equipo.

579
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Chicos los elegí por una razón.

580
00:31:26,960 --> 00:31:32,400
Sabía que era un riesgo porque no quería
que volvieran a la Fosa de Bear.

581
00:31:33,360 --> 00:31:36,560
Y superaron todo brillantemente.
Por eso, salud.

582
00:31:36,640 --> 00:31:39,920
-¡Salud! ¡Whuu!
-¡Azul! ¡Azul!

583
00:31:40,000 --> 00:31:41,040
¡Azul!

584
00:31:41,120 --> 00:31:44,720
Una parte de mí se siente mal de estar
disfrutando este hermoso banquete,

585
00:31:44,800 --> 00:31:47,160
mientras los otros sufren en otra parte.
Pero, eh,

586
00:31:47,240 --> 00:31:49,520
espero que todos lo estén pasando bien.

587
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
¿En esta bolsa debo hacer pipí?

588
00:31:53,680 --> 00:31:56,720
-Sí.
-Damas y caballeros, recibamos en

589
00:31:56,800 --> 00:31:59,840
la pis-pis-pista a Shirley Ballas.

590
00:32:01,280 --> 00:32:02,600
Oh, por Dios. Lo está haciendo.

591
00:32:02,680 --> 00:32:04,360
¡Lo sé! Dios, Dios.

592
00:32:04,440 --> 00:32:09,720
Qué lejos está esto de su programa de
baile de salón. Nadie se lo imagina.

593
00:32:10,200 --> 00:32:14,840
Shirley Ballas, jueza principal,
está, literal, sentada en cuchillas,

594
00:32:14,920 --> 00:32:17,400
tratando de hacer pipí en una bolsa.

595
00:32:17,480 --> 00:32:22,880
Tengo que sostener una saco de dormir
a su alrededor, mientras ella intenta,

596
00:32:22,960 --> 00:32:26,680
básicamente…
dirigir su pipí a una de esta bolsas.

597
00:32:26,760 --> 00:32:28,760
-Vamos, Kola.
-¡Esto es muy bajo!

598
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
Y después,
después, Shirley empieza a comer.

599
00:32:33,920 --> 00:32:40,480
Yo no puedo superar el hecho de que
huele a pipí, a pipí caliente. Estoy…

600
00:32:41,560 --> 00:32:46,280
De hecho, sabe a spaghetti con boloñesa.
Chicos les digo algo, no podemos perder

601
00:32:46,360 --> 00:32:48,880
-otro reto mientras vivamos. En serio.
-Oh, no.

602
00:32:48,960 --> 00:32:52,320
El otro equipo está disfrutando,
riendo y comiendo un manjar.

603
00:32:52,400 --> 00:32:55,040
Nosotros tenemos que hacer
pipí en la comida.

604
00:33:10,400 --> 00:33:13,960
Fue una larga noche para las presas
de Bear, después de perder el reto.

605
00:33:14,040 --> 00:33:17,920
Y todos aprendieron una valiosa lección:
no pasar por la casa de Bear a cenar.

606
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
Espero que no les quedara
un sabor amargo en la boca.

607
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Kolintine.

608
00:33:23,840 --> 00:33:25,360
¿Cómo te sientes hoy, amigo?

609
00:33:25,840 --> 00:33:27,120
Lo de ayer me enojó, Danny.

610
00:33:27,200 --> 00:33:29,240
-No, tranquilo.
-Tu estuviste ahí.

611
00:33:29,320 --> 00:33:31,920
Es la forma en que ellos
actuaron en el festejo.

612
00:33:32,000 --> 00:33:35,080
¿Zuu qué es? ¿Un niño?

613
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
Fue una actitud de niño.

614
00:33:38,040 --> 00:33:38,680
Mm. Mm.

615
00:33:40,200 --> 00:33:44,600
Estoy un poco enojado.
Así que voy a alejarme un rato del grupo.

616
00:33:44,680 --> 00:33:48,200
Para no decir algo que después
tenga que lamentar.

617
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
-Buenos días.
-¿Puedo sentarme?

618
00:33:54,600 --> 00:33:55,560
Sí.

619
00:34:00,840 --> 00:34:01,760
¿Estás bien?

620
00:34:02,240 --> 00:34:06,280
Sí, sí, sí. Solo un poco cansada.
Aún dormida. ¿Tú cómo estás?

621
00:34:08,680 --> 00:34:12,240
No sé.
Siento que esto despierta algo feo en mí.

622
00:34:12,760 --> 00:34:13,560
¿En serio?

623
00:34:14,040 --> 00:34:20,080
Sí. Y, y, la forma en que celebraron el
armado del refugio no ayudó para nada.

624
00:34:20,160 --> 00:34:23,440
Sólo escuchar su voz me enoja muchísimo.

625
00:34:23,520 --> 00:34:28,320
Sí. Pero tienes que ser
fuerte, Kola. Que no te afecte.

626
00:34:28,400 --> 00:34:31,600
No es que dejo que me afecte. Lo
que me afecta, lo que me afecta…

627
00:34:31,680 --> 00:34:33,400
-¿Sí?
-Okay, escucha… Sabes lo que pasa, Kola,

628
00:34:33,480 --> 00:34:36,600
que a nadie más de tu equipo afecta. A
nadie le interesa demasiado. Esta actitud

629
00:34:36,680 --> 00:34:39,840
-no es saludable. ¿Okay? Que te pongas así
-por una persona no es…

630
00:34:39,920 --> 00:34:41,360
Lo, lo, lo sé. Y no me importa.

631
00:34:41,440 --> 00:34:42,560
-¿Cómo me pongo?
-Sea quien sea.

632
00:34:42,640 --> 00:34:46,400
¿Qué no puedo sentarme en la playa, a,
a, a ver el sol? ¿Tiene algo de malo? ¿O

633
00:34:46,480 --> 00:34:48,720
tengo que estar ahí y
jugar a la familia feliz?

634
00:34:48,800 --> 00:34:51,040
-Estás muy enojado.
-Sólo quiero hablar contigo.

635
00:34:51,120 --> 00:34:53,320
Siento que tenemos una linda amistad.
No creo haber actuado de mala manera.

636
00:34:53,400 --> 00:34:54,840
Está bien.

637
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
Por favor, no me hagas sentir… No sé…

638
00:34:57,720 --> 00:35:00,120
-Voy a dejar de hablar de eso mejor.
-Mm.

639
00:35:01,000 --> 00:35:04,440
Esta experiencia genera
muchas emociones en mí,

640
00:35:04,520 --> 00:35:08,040
y entiendo que debo estar
aquí para demostrarme

641
00:35:08,120 --> 00:35:13,040
que puedo hacer algo como esto.
Ya superé gran parte de este viaje.

642
00:35:21,080 --> 00:35:23,040
Kola estuvo callado. ¿Está bien?

643
00:35:24,400 --> 00:35:25,880
-A ver… No lo sé…
-Hablaste con él, ¿no?

644
00:35:25,960 --> 00:35:27,480
Hablé. Hablé con él.

645
00:35:27,560 --> 00:35:28,360
¿Qué te dijo?

646
00:35:28,840 --> 00:35:34,600
Em, el está molesto por la
reacción de nuestro equipo cuando ganamos.

647
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
Oh, okay.

648
00:35:35,760 --> 00:35:41,360
Sí. Pero, por lo que veo, Kola no acepta
muy bien perder, ¿no? Lo quiero, pero es

649
00:35:41,440 --> 00:35:43,240
-así.
-Entiendo. No, nunca

650
00:35:44,280 --> 00:35:47,360
Esa derrota le dolió a Kola.
Tal vez, la forma en que,

651
00:35:47,440 --> 00:35:49,320
en que reaccionamos pudo molestarle,

652
00:35:49,800 --> 00:35:54,080
pero siento que él y yo somos parecidos
en cuanto a cómo queremos concentrarnos

653
00:35:54,160 --> 00:35:56,680
en ganar.
Siento cariño y respeto por Kola,

654
00:35:56,760 --> 00:35:58,960
pero todo vale en el amor y la guerra.

655
00:35:59,040 --> 00:36:02,680
Es esa mentalidad de "no es justo" la que
no me gusta, pero bueno, este reto, esta

656
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
competencia no es justa. La vida no es
justa, ¿no les parece? Saben que si viene

657
00:36:05,440 --> 00:36:08,080
-para aquí, no lo mencionen.
-Sí, sí.

658
00:36:08,160 --> 00:36:09,120
Voy a dejarlo solo.

659
00:36:10,800 --> 00:36:13,840
Siento que cada mañana de la Fosa de Bear,
em,

660
00:36:13,920 --> 00:36:17,080
la mitad del equipo está
concentrada en enfrentar

661
00:36:17,160 --> 00:36:20,520
este enorme reto.
Kola, sin dudas, decidió aislarse,

662
00:36:20,600 --> 00:36:25,080
pero espero que no se enrede demasiado.
Tiene que salir a divertirse,

663
00:36:25,160 --> 00:36:26,800
y recuperar la buena vibra.

664
00:36:39,000 --> 00:36:43,880
Bien, hola, amigos. Joe, primero,
felicidades por lo de ayer. ¿Qué tal

665
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
-estuvo la cena?
-Muy buena.

666
00:36:45,920 --> 00:36:48,440
Bien. Shirley, ¿qué tal tu cena?

667
00:36:48,520 --> 00:36:50,960
Como un menú de tres
platos. No estuvo tan mal.

668
00:36:51,040 --> 00:36:51,560
¿Te gustó?

669
00:36:52,080 --> 00:36:52,680
Bien.

670
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
Para chuparse los dedos.

671
00:36:54,560 --> 00:36:58,680
No hay que tener asco. Es lo
que harías en la naturaleza.

672
00:36:58,760 --> 00:36:59,560
No.

673
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
-Te veo cambiada, Shirley.
-Seguro.

674
00:37:01,480 --> 00:37:03,280
Mira esto. ¿Cuánto más
lejos de Strictly podría estar?

675
00:37:03,360 --> 00:37:04,720
-Sí, lo veo.
-Es verdad, estás muy,

676
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
-muy lejos, es verdad.
-Eso es cierto.

677
00:37:06,480 --> 00:37:09,080
Es tu primera vez,
Shirley. ¿Cómo te sientes?

678
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Siento que va a ser terrorífico.
Voy a esforzarme un ciento

679
00:37:11,400 --> 00:37:13,560
cincuenta por ciento.

680
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Te veo lista.

681
00:37:14,720 --> 00:37:16,680
-Sí. Lista, pero aterrada.
-Bien.

682
00:37:17,160 --> 00:37:22,120
Entonces, Shirley, Steph, Kola y Danny,
están por entrar a la Fosa de Bear.

683
00:37:22,200 --> 00:37:25,240
Como saben,
el objetivo es evitar ser capturados

684
00:37:25,320 --> 00:37:29,120
por Bear o escapar de la Fosa.
Van a estar ahí una hora.

685
00:37:29,200 --> 00:37:32,080
Hay tres salidas.
Cada salida sólo puede ser

686
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
usada por una persona.

687
00:37:36,240 --> 00:37:39,320
Esto ya lo saben,
pero cualquier celebridad cazada por Bear,

688
00:37:39,400 --> 00:37:42,920
o por una de sus trampas,
queda al borde de la eliminación.

689
00:37:43,000 --> 00:37:47,840
Recuerdo lo que pasó en la primera Fosa
de Bear, y que no me arriesgué demasiado.

690
00:37:48,400 --> 00:37:52,040
Fui a lo seguro.
Así que desde este momento, desde ahora,

691
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
van a ver a un Kola mucho más arriesgado.

692
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
Okay, presas de Bear, ¿están listas?

693
00:37:57,200 --> 00:37:58,000
Claro.

694
00:37:58,480 --> 00:38:01,680
Es hora de cruzar esas puertas
y entrar a la Fosa de Bear.

695
00:38:02,160 --> 00:38:05,240
-Buena suerte, amigos. Nos vemos.
-Gracias. Buena suerte a todos.

696
00:38:05,320 --> 00:38:06,120
Suerte, Steph.

697
00:38:06,680 --> 00:38:08,600
-Claro. Vamos.
-Suerte, chicos.

698
00:38:10,960 --> 00:38:13,240
Llegó la hora. Voy a entrar a la Fosa y a

699
00:38:13,320 --> 00:38:15,960
dar un ciento por ciento,
para vencer a Bear.

700
00:38:19,640 --> 00:38:24,960
Tengo mucho miedo porque soy la única que
no estuvo antes de la Fosa de Bear. Pero,

701
00:38:25,040 --> 00:38:26,400
si bien estoy aterrada,

702
00:38:26,480 --> 00:38:30,720
no voy a irme de esta competencia
sin volver a ver a mis pequeños.

703
00:38:32,240 --> 00:38:36,120
Este es el momento de demostrar
que escuché a Bear.

704
00:38:36,200 --> 00:38:40,000
Tengo que mostrarle la mujer
que hay en mi interior,

705
00:38:40,080 --> 00:38:43,160
y que va a huir por una de esas salidas.

706
00:38:46,200 --> 00:38:50,000
Me dieron por perdido cien veces en mi
vida. Pero, les digo algo sobre mí.

707
00:38:50,080 --> 00:38:53,920
No importa cómo caigo,
sino cómo me levanto.

708
00:38:57,320 --> 00:39:01,560
Aquí hay peligros, vida, y desafíos.

709
00:39:16,000 --> 00:39:17,480
-Muy bien, Steph.
-Sí.

710
00:39:17,560 --> 00:39:22,080
¿Qué tenemos hoy, eh? Tenemos una cerca.
Tenemos la cuatro por cuatro.

711
00:39:22,160 --> 00:39:23,760
Y tenemos un túnel.

712
00:39:23,840 --> 00:39:27,120
-Están muy cerca una de la otra.
-Están casi juntas, ¿no?

713
00:39:27,880 --> 00:39:30,240
Las tres salidas de la
Fosa de Bear requieren

714
00:39:30,320 --> 00:39:34,320
una herramienta especial para escapar.
La ubicación de las herramientas está

715
00:39:34,400 --> 00:39:36,440
en mapas colocados en esas salidas.

716
00:39:37,800 --> 00:39:38,960
Sé dónde está eso.

717
00:39:39,640 --> 00:39:41,280
-Y yo sé dónde está esto.
-Sí.

718
00:39:41,360 --> 00:39:43,240
Aquí es donde está el caimán.

719
00:39:43,320 --> 00:39:44,160
Sí.

720
00:39:44,640 --> 00:39:48,640
Nunca había estado en la Fosa,
y los otros tres parecen muy confiados,

721
00:39:48,720 --> 00:39:51,120
mientras que mi cabeza está que explota.

722
00:39:51,200 --> 00:39:53,520
Ya estuvieron aquí. ¿Cuál es la
salida más fácil? Que no vayan…

723
00:39:53,600 --> 00:39:55,360
No vamos a decírtelo,
Shirley. No somos tan tontos.

724
00:39:55,440 --> 00:39:59,360
Shirley, todos estamos en problemas.
No somos equipo.

725
00:39:59,840 --> 00:40:03,360
No hay nada aquí arriba, pero,
¿sabes qué hay por aquí? Las herramientas.

726
00:40:03,440 --> 00:40:04,000
-Mm.
-Sí.

727
00:40:04,560 --> 00:40:05,360
-¿Es en serio?
-Sí.

728
00:40:05,440 --> 00:40:05,920
Sí.

729
00:40:06,960 --> 00:40:08,880
Conseguir una herramienta
tal vez no sea tan simple.

730
00:40:08,960 --> 00:40:11,320
Algunas están colocadas
en trampas cazabobos.

731
00:40:11,400 --> 00:40:13,680
Las presas de Bear tendrán
treinta segundos

732
00:40:13,760 --> 00:40:17,040
para retirar la herramienta,
antes de que la trampa se active

733
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
y las esperanza se pierda.

734
00:40:18,600 --> 00:40:21,120
Sí, no le digamos más.
Va a ser la única en salir,

735
00:40:21,200 --> 00:40:23,480
y nosotros estaremos atados a un árbol.

736
00:40:24,000 --> 00:40:27,360
A cazar famosos… ahora.

737
00:40:46,320 --> 00:40:50,600
Okay, para esta cacería quiero
hacer algo un poco más extremo.

738
00:40:50,680 --> 00:40:54,720
Quiero aumentar la intensidad.
Mientras ellos arman un plan,

739
00:40:54,800 --> 00:40:57,720
yo voy a ubicarme entre las tres salidas.

740
00:40:57,800 --> 00:41:02,000
Tendré que achicar la brecha
y acortar la distancia. Vamos.

741
00:41:08,760 --> 00:41:11,360
No. No es por aquí.

742
00:41:12,680 --> 00:41:17,200
Tengo un plan. No lo tuve la otra vez.
Voy a apurarme, ir directo al túnel,

743
00:41:17,280 --> 00:41:20,120
y buscar la herramienta.
No voy a esconderme hoy.

744
00:41:20,200 --> 00:41:22,960
Voy a estar a la vista.
Tengo que correr riesgos.

745
00:41:26,200 --> 00:41:31,440
Okay. ¿Dónde estoy?
Espero que este sea el camino.

746
00:41:34,800 --> 00:41:39,000
Obviamente, por la edad y eso,
voy a ir más lento que el resto.

747
00:41:39,080 --> 00:41:44,240
Estaba pensando en salir por el túnel.
Mi estrategia principal es escapar,

748
00:41:44,320 --> 00:41:47,440
pero al final,
sólo importa que no me capture

749
00:41:47,520 --> 00:41:51,400
ninguna red o trampa,
ni hacer ruidos que alerten a Bear.

750
00:41:52,400 --> 00:41:54,920
Shirley se dirige a la
misma salida que Kola,

751
00:41:55,000 --> 00:41:57,560
pero como sólo una persona
puede usar cada salida,

752
00:41:57,640 --> 00:42:00,000
será una carrera por ver
quién llega primero.

753
00:42:13,120 --> 00:42:14,320
Abajo. Abajo.

754
00:42:14,800 --> 00:42:19,800
Voy camino hacia el cerco,
lo más rápido posible. Si veo a Bear,

755
00:42:19,880 --> 00:42:23,520
y si tengo que evadirlo,
aquí puedo esconderme.

756
00:42:26,280 --> 00:42:27,880
Okay. Hay un lecho aquí,

757
00:42:27,960 --> 00:42:32,960
y eso significa que la cerca está a unos
seiscientos metros, en la sabana.

758
00:42:33,040 --> 00:42:36,880
Y la cuatro por cuatro está más adelante,
en línea recta.

759
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
Y el túnel está a una distancia similar,
en los arbustos. Pero,

760
00:42:41,280 --> 00:42:46,360
este punto es genial, es muy buen punto.
Puedo usarlo como embudo. Primero,

761
00:42:46,440 --> 00:42:49,760
para poder verlos.
Una vez que sepa lo que hacen,

762
00:42:49,840 --> 00:42:53,000
qué planean,
podré decidir la mejor estrategia.

763
00:42:53,080 --> 00:42:54,760
A quién cazar, y cómo.

764
00:43:04,400 --> 00:43:05,760
Es mi segunda vez en la Fosa de Bear.

765
00:43:05,840 --> 00:43:10,360
Eso es.
Sí. Siento que controlo mejor mis nervios.

766
00:43:11,920 --> 00:43:13,160
No sé dónde estoy. Esta vez,

767
00:43:13,240 --> 00:43:15,960
mi plan es descubrir dónde
están las herramientas,

768
00:43:16,040 --> 00:43:18,080
y decidir la salida a partir de eso.

769
00:43:20,440 --> 00:43:23,800
La estrategia es riesgosa.
Steph no tiene forma de saber

770
00:43:23,880 --> 00:43:26,640
qué herramientas son.
Y aunque encontrara una,

771
00:43:26,720 --> 00:43:29,040
tendría que adivinar para qué salida es.

772
00:43:35,720 --> 00:43:40,360
Okay. Creo que hay alguien por ahí.
Así es. Es Danny.

773
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
Me siento muy expuesto.

774
00:43:53,440 --> 00:43:55,360
Está superalerta.

775
00:43:57,760 --> 00:44:02,720
No lo sé. Estoy tentado de seguirlo.
Si llega a saber que voy detrás,

776
00:44:02,800 --> 00:44:06,800
estaría obligado a apurarse,
y eso lo pondría nervioso.

777
00:44:09,400 --> 00:44:11,720
Tengo que hacer silencio,
porque oigo ruidos.

778
00:44:15,720 --> 00:44:18,680
Tengo que ser más listo que Bear.
¿Y más rápido?

779
00:44:18,760 --> 00:44:22,800
¿Tendría que subirme a un árbol?
¿Esconderme tras una roca? No lo sé.

780
00:44:23,360 --> 00:44:25,560
Supongo que si va camino hacia allí,

781
00:44:25,640 --> 00:44:30,640
significa que está yendo al estanque del
caimán. Pero, no hay nada ahí importante.

782
00:44:30,720 --> 00:44:32,560
Voy seguirlo de cerca. Vamos.

783
00:44:37,280 --> 00:44:39,480
DISTANCIA A BEAR

784
00:44:41,240 --> 00:44:43,200
En serio, no sé dónde estoy.

785
00:44:45,000 --> 00:44:45,960
¿Qué es eso?

786
00:44:47,200 --> 00:44:51,320
Entonces, veo una jaula,
y digo, "hay una herramienta adentro".

787
00:44:51,400 --> 00:44:52,680
Una bandera. Okay.

788
00:44:58,320 --> 00:45:03,000
Tengo 30 segundos,
pero no sé qué busco. Oh, es un martillo.

789
00:45:04,960 --> 00:45:08,680
¿Me lo llevo? Dijo que corra riesgos.
Voy a correr riesgos.

790
00:45:35,680 --> 00:45:38,880
Agh, por Dios.
Escapé. Rápido, sal de aquí.

791
00:45:38,960 --> 00:45:43,840
Aún no tengo idea de qué me sirve esto.
Tengo que buscar una salida.

792
00:45:43,920 --> 00:45:45,920
La más cercana es la cerca.

793
00:45:49,800 --> 00:45:52,240
Dios, espero que sea útil, porque pesa.

794
00:45:52,320 --> 00:45:53,080
SALIDA

795
00:45:53,160 --> 00:45:54,840
DISTANCIA A LA SALIDA

796
00:45:54,920 --> 00:45:56,760
DISTANCIA A LA SALIDA

797
00:46:02,400 --> 00:46:07,440
El corazón me late a mil por hora.
No quiero que me cace.

798
00:46:08,560 --> 00:46:11,080
Por ahí. Creo que este es mi túnel.

799
00:46:15,080 --> 00:46:17,560
Creo que encontré algo en el árbol.

800
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
Creo que podría ser…

801
00:46:20,760 --> 00:46:21,680
…un mapa.

802
00:46:23,360 --> 00:46:24,760
Okay, necesito la sierra.

803
00:46:25,320 --> 00:46:26,800
Pero, está del otro lado.

804
00:46:26,880 --> 00:46:30,560
El problema no es sólo que la sierra que
Shirley necesita está al otro lado de

805
00:46:30,640 --> 00:46:32,840
la Fosa,
sino que tendrá que cruzar el estanque

806
00:46:32,920 --> 00:46:35,360
del caimán en una tabla, para conseguirla.

807
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
Lo encontró.

808
00:46:41,400 --> 00:46:43,320
Me crucé con Shirley en el túnel.

809
00:46:46,000 --> 00:46:47,520
No importa nadie más.

810
00:46:49,280 --> 00:46:50,320
La sierra, carajo.

811
00:46:51,520 --> 00:46:58,160
En un momento, Kola pasó y no me inmuté.
Ni siquiera hablamos. Seguí con lo mío.

812
00:47:00,840 --> 00:47:04,120
No es cómo lo planeé.
Si llego antes que ella,

813
00:47:04,200 --> 00:47:09,400
sé cómo volver al túnel. Ahora,
la sierra, y después tratar de escapar.

814
00:47:11,120 --> 00:47:17,240
Voy a ir, levemente, en diagonal.
No iré por los caminos. Okay, aquí vamos.

815
00:47:32,040 --> 00:47:34,560
Ay que mal.
Estoy haciendo demasiado ruido.

816
00:47:36,480 --> 00:47:38,120
Veo movimientos, pero no sé…

817
00:47:40,080 --> 00:47:41,040
No sé si es Bear.

818
00:47:41,520 --> 00:47:42,440
Aún puedo verlo.

819
00:47:49,440 --> 00:47:50,240
Okay.

820
00:47:52,160 --> 00:47:55,240
Creo que está siguiéndome.
Creo que está siguiéndome.

821
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Se mueve rápido. Se lo ve nervioso.

822
00:48:01,200 --> 00:48:04,680
Tal vez me haya visto,
pero eso va a jugar a mi favor.

823
00:48:04,760 --> 00:48:06,080
Lo empujo hacia allá.

824
00:48:07,480 --> 00:48:11,680
Esta vez,
no hay escape en el estaque del caimán.

825
00:48:11,760 --> 00:48:17,800
Está yendo directo a un callejón sin
salida. Y una vez que llegue ahí,

826
00:48:17,880 --> 00:48:20,320
espero el momento y avanzo.

827
00:48:26,000 --> 00:48:28,520
Estoy atenta a Bear. Es agotador.

828
00:48:30,960 --> 00:48:34,040
Ah, Dios. Me perdí otra vez.

829
00:48:37,600 --> 00:48:42,920
Respira. Estoy súper agotada.
No tengo noción del tiempo ni de nada.

830
00:48:43,000 --> 00:48:45,760
Y todavía no sé dónde está la cerca.

831
00:48:46,720 --> 00:48:50,200
Oh, ahí está el lecho.
Dios, reconozco este lugar.

832
00:48:50,280 --> 00:48:55,200
Tengo que cruzar eso y seguir por ahí.
Está en esa colina, ¿no? Sí.

833
00:49:00,800 --> 00:49:04,800
¿Qué pasa? Es la tormenta, ¿no? Todo
está muy oscuro, fantasmal. Hay algo raro

834
00:49:04,880 --> 00:49:08,560
-en el aire. Todo está… Está muy oscuro.
-Hay una vibra oscura.

835
00:49:09,560 --> 00:49:13,280
Oh, está empezando a llover.
Se va a poner fea la fosa.

836
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Oh-oh.

837
00:49:20,920 --> 00:49:24,920
Nos acercamos al límite de la fosa.
Danny se queda sin camino.

838
00:49:25,680 --> 00:49:27,440
Oh, es un callejón sin salida.

839
00:49:30,120 --> 00:49:32,880
Lo veía a la distancia, espiándome.

840
00:49:32,960 --> 00:49:38,720
Yo buscaba la manera de evitar a Bear.
Pero, terminé acorralándome solo.

841
00:49:40,560 --> 00:49:41,840
Está por ahí.

842
00:49:45,560 --> 00:49:49,360
Siento que soy un blanco fácil.
Hay un acantilado. No puedo subir.

843
00:49:51,720 --> 00:49:55,840
Tendría que estar tratando de salir de
aquí. Pasarme, sin que lo cace. Pero,

844
00:49:55,920 --> 00:49:57,560
está subiendo por el otro lado.

845
00:50:00,080 --> 00:50:01,240
Oh, lo veo.

846
00:50:04,680 --> 00:50:06,160
Ahí está, ahí está, ahí está.

847
00:50:08,320 --> 00:50:10,640
Oh, viene hacia aquí. Viene hacia aquí.

848
00:50:17,720 --> 00:50:19,120
Okay, baja, amigo, baja.

849
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
Tuve que correr

850
00:50:25,440 --> 00:50:27,520
¿Qué haces aquí arriba? No hay salida.

851
00:50:27,600 --> 00:50:30,680
Lo sé. Terminé en un callejón.
A la izquierda,

852
00:50:30,760 --> 00:50:33,600
tenía un caimán. A la derecha, estabas tú.

853
00:50:34,680 --> 00:50:38,840
El menor de dos males. Créeme, no
tengo sus dientes. Okay, tengo que seguir

854
00:50:38,920 --> 00:50:40,720
-cazando. Quieto aquí.
-Suerte.

855
00:50:45,760 --> 00:50:48,120
No paré.
Me sentí mejor que la vez anterior.

856
00:50:48,200 --> 00:50:51,360
Pensé que tenía mejores chances,
pero me acorralé solo.

857
00:50:53,240 --> 00:50:54,160
Es bueno.

858
00:50:54,240 --> 00:50:56,120
Okay, ya tengo al primero.

859
00:50:59,840 --> 00:51:02,840
Fue un disparo. Fue un disparo.

860
00:51:05,080 --> 00:51:08,240
Iré hacia el sur,
y espero que los otros tres

861
00:51:08,320 --> 00:51:13,200
sigan moviéndose en círculos, confundidos.
Tengo que apurarme. Okay, vamos.

862
00:51:14,120 --> 00:51:17,200
DISTANCIA A LA SALIDA

863
00:51:18,440 --> 00:51:23,560
Ahí está, ese es el cerco. Sí.
Espero que Bear no me espere en la colina.

864
00:51:24,520 --> 00:51:27,440
Después de perderme en el bosque,
veo el cerco.

865
00:51:30,280 --> 00:51:32,040
Espero que sea la herramienta.

866
00:51:33,440 --> 00:51:39,320
Vengo cargando este mazo desde hace rato,
sin saber si va a serme útil o no.

867
00:51:40,320 --> 00:51:47,040
¡Sí! Es esta. Increíble.
Sí. A ver… ¿Alguna señal de Bear? No.

868
00:51:52,320 --> 00:51:54,160
¡No me jodiste Bear!

869
00:51:56,200 --> 00:52:00,280
Estaba empapada en sudor.
Agotada, y con calor.

870
00:52:10,320 --> 00:52:11,520
¡Sí! ¡Sí!

871
00:52:13,920 --> 00:52:15,320
Ah, logró escapar.

872
00:52:19,600 --> 00:52:21,200
¡Salí de la Fosa de Bear!

873
00:52:26,320 --> 00:52:28,400
Gracias, gracias.

874
00:52:30,240 --> 00:52:31,960
¡Oh, por Dios! ¡Qué difícil!

875
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
En serio, no creí que pudiera hacerlo.

876
00:52:38,800 --> 00:52:42,480
Con Steph afuera,
sólo Shirley y Kola siguen en la fosa.

877
00:52:42,560 --> 00:52:46,120
Y lo que se interpone entre
ellos y la herramienta

878
00:52:46,200 --> 00:52:48,520
para salir por el túnel… es Bear.

879
00:52:50,600 --> 00:52:53,960
Estoy expuesto. Buscando una herramienta,

880
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
pero la ubicación fue la más
difícil de todo el mapa.

881
00:52:58,920 --> 00:53:00,520
Shh. Es Shirley.

882
00:53:07,280 --> 00:53:11,200
Siento que me subestimaron una
o dos personas del grupo.

883
00:53:11,280 --> 00:53:14,920
Me miraban como si yo fuera,
tal vez su abuela. Por eso,

884
00:53:15,000 --> 00:53:18,200
me gustaría demostrar quién soy,
escapando de aquí.

885
00:53:22,160 --> 00:53:24,040
Vi un moviminto rápido por allí.

886
00:53:27,200 --> 00:53:32,120
No quiero aparecerme en el camino.
Okay, vamos a escondernos un rato aquí.

887
00:53:32,200 --> 00:53:33,240
Vengan conmigo.

888
00:53:48,120 --> 00:53:51,440
Miren la fosa.
¿No les parece que hoy está más oscura?

889
00:53:51,520 --> 00:53:54,080
-Sí, hoy debe estar más difícil. No lo sé…
-Madre mía, la fosa asusta.

890
00:53:54,160 --> 00:53:54,960
Sí.

891
00:54:02,840 --> 00:54:08,720
Okay, si uno de ellos viene por aquí,
tengo una gran visión de todo el camino,

892
00:54:08,800 --> 00:54:13,120
y me sorprendería que me vieran.
Tengo que tener paciencia,

893
00:54:13,200 --> 00:54:15,360
para saber cuándo moverme.

894
00:54:17,760 --> 00:54:23,080
Esta persona va a cruzar el estanque del
caimán para buscar una herramienta.

895
00:54:23,160 --> 00:54:28,440
Así que me quedo aquí, dejo que pase,
y cuando esté en la tabla, sin poder huir,

896
00:54:28,520 --> 00:54:29,360
ataco.

