1
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
Ya no puedo más. No puedo.

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,880
Lo tengo dentro de mí.
Solo debo esforzarme un poco más.

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
¿Cuándo? ¿Ahora? ¿Cuándo salgo?

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,200
Mel está justo ahí.

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,080
M…, ahí está.

6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
Es hora de atacar.

7
00:00:53,720 --> 00:00:54,560
¡Dios!

8
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
ATRAPADA

9
00:00:59,480 --> 00:01:00,760
Maldito.

10
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Bueno.

11
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
- ¿Estás bien?
- Sí.

12
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
- ¿Cansada?
- Con calor.

13
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
- Sí, es difícil.
- Sí.

14
00:01:10,680 --> 00:01:13,960
Bien hecho, Mel. Relájate. Respira.

15
00:01:14,040 --> 00:01:17,040
¿Sí? Tienes un poco de agua en la mochila.

16
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
Esto es para ti.

17
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
Fue brutal.

18
00:01:22,240 --> 00:01:27,000
La primera Fosa de Bear
me pareció horrenda.

19
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
Y salí.

20
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
Esta fue imposible.

21
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
- Atraparon a otro.
- Así es.

22
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
Dos atrapados.

23
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
Me parece que está mejorando.

24
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
A LA CAZA DE FAMOSOS, CON BEAR GRYLLS

25
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
Me quedan dos. Quédate acá.

26
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
Lottie y Zuu son las únicas presas de Bear
que siguen en pie.

27
00:01:57,320 --> 00:01:59,120
Lottie está en la salida de la escalera

28
00:01:59,200 --> 00:02:02,960
y fracasó dos veces en llevar
los escalones necesarios para escapar.

29
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
Zuu tiene las llaves que necesita
para salir por el túnel

30
00:02:06,320 --> 00:02:08,760
gracias a la generosidad de su rival Una.

31
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Muchas gracias.

32
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
Pero con Bear a la caza
de su próxima víctima,

33
00:02:12,760 --> 00:02:15,200
el escape no está garantizado.

34
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Tomaré un atajo. Vamos.

35
00:02:30,080 --> 00:02:35,360
Si Zuu consiguió las llaves,
estará de regreso al túnel para escapar.

36
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
A 136 METROS DE BEAR

37
00:02:36,520 --> 00:02:39,920
Si soy rápido, quizá pueda atraparlo.

38
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Es de lo más difícil que hice,

39
00:02:41,720 --> 00:02:44,800
pero sé que tengo que salir
lo antes posible.

40
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Sí, ahí está.

41
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
Lo veo de lejos.

42
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
Estoy agotado.

43
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
Mantengo la calma.

44
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
Solo quiero llegar a mi salida,
ver qué puedo hacer y evitar a Bear.

45
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
Big Zuu, bien hecho.
Gran fortaleza física.

46
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
Pensé que estaría muerto
a esta altura. Agotado.

47
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
Pero sigue adelante.

48
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
Me encanta esa determinación,

49
00:03:09,440 --> 00:03:12,920
pero si se detiene, voy a atraparlo.

50
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
Necesito descansar.

51
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Veo a Bear.

52
00:03:33,200 --> 00:03:35,280
Estoy llegando al tramo final.

53
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
Tengo la llave. Solo debo llegar al túnel.

54
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
Entra, pero no gira.

55
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
¡Maldita sea!

56
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
Vamos, viejo. Tú puedes.

57
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
Lo veo.

58
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
- No puedo.
- Big Zuu. Viejo.

59
00:04:21,680 --> 00:04:22,520
ATRAPADO

60
00:04:22,600 --> 00:04:23,560
Estuviste cerca.

61
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
- ¿Tienes las llaves?
- Sí.

62
00:04:27,320 --> 00:04:28,600
Siéntate.

63
00:04:30,840 --> 00:04:35,520
Tienes la frecuencia cardíaca alta,
así que te esforzaste hasta el cansancio.

64
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
De una escala del uno al diez,
¿cuánto diste?

65
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
Como el 90 por ciento.

66
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
- ¿Noventa?
- Me quedaba el diez para esto.

67
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
¿Podrías haber ido un poco más rápido?

68
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
Podría, sí. Debí hacerlo, pero…

69
00:04:48,040 --> 00:04:52,120
- Entonces, te mereces que te atrapen.
- Estaba agotado.

70
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
Eh…

71
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
Atraparon a tres.

72
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Nos vamos.

73
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
Vamos a hacerlo. Lo intentaré.

74
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
- Tres.
- ¿Qué?

75
00:05:07,680 --> 00:05:11,400
- No puede ser. Los atrapará a todos.
- Si lo logra, es una locura.

76
00:05:11,480 --> 00:05:16,400
Si se escucha otro disparo, sabremos
que habrá que dar el cien para ganar.

77
00:05:21,520 --> 00:05:25,000
Estamos escondidos entre los árboles.

78
00:05:25,080 --> 00:05:28,080
Estamos mirando a través
y no a los árboles.

79
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
Busco movimiento.

80
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
Estoy acá. Justo en el medio.

81
00:05:39,080 --> 00:05:45,960
A 84 METROS DE LOS ESCALONES
A 79 METROS DE BEAR

82
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Puede estar donde sea.
No puedo creer que no me haya atrapado.

83
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Vi a alguien. Creo que era Bear.

84
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
Es Lottie.

85
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
Di lo mejor, pero no puedo.

86
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
Voy a esconderme.

87
00:06:03,880 --> 00:06:06,520
Voy a seguirla
para ver si logro acercarme.

88
00:06:07,040 --> 00:06:10,120
No entres en pánico. Tú puedes.

89
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
ATRAPADA

90
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
- Me siento un poco aliviada.
- ¿Estás bien?

91
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- Dios.
- La última mujer en pie.

92
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
¿En serio? ¡Dios mío!

93
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
- Bien hecho.
- ¡Dios!

94
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
- Te quedaba poco para salvarte.
- Dios.

95
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
Dame las manos. Estás aprendiendo rápido.

96
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Atrapé a todos, y se terminó.

97
00:06:45,640 --> 00:06:46,920
Son todos.

98
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
Los atrapó a todos.

99
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
Qué vergüenza.

100
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
- Cuatro de cuatro.
- Sí.

101
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
Es la primera vez.

102
00:07:01,280 --> 00:07:05,480
Los cuatro famosos atrapados
van a la Corte de la Fosa a ser juzgados.

103
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
¿Quién se salvará y a quién le espera
un helicóptero de regreso?

104
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Bien.

105
00:07:14,760 --> 00:07:17,040
Todos estuvimos al límite.

106
00:07:17,560 --> 00:07:22,240
Una, veo que estás angustiada,
pero caíste en una trampa.

107
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
Te atrajo ese objeto brillante
y pum, perdiste.

108
00:07:27,600 --> 00:07:28,720
No, no puedo salir.

109
00:07:30,040 --> 00:07:32,920
Te arriesgaste mucho al principio
sin recompensa.

110
00:07:33,000 --> 00:07:37,960
Mel, me parece que estabas deambulando
sin rumbo por mucho tiempo.

111
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
No entendí el mapa. Fui para el otro lado.

112
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
Estoy del otro lado. Siento que me desvié.

113
00:07:46,680 --> 00:07:47,760
No sé, m…

114
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
Estos mapas no pueden ser más sencillos.

115
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
Lo difícil es que estás bajo presión.

116
00:07:54,840 --> 00:07:58,640
A veces, te sobrepasas un poco,
hace calor y estás cansada.

117
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Estoy agotada.

118
00:08:00,800 --> 00:08:03,360
Estás agotada, pero eres una luchadora.

119
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Y nunca subestimo eso.

120
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
Lottie, un diez en esfuerzo

121
00:08:08,240 --> 00:08:13,120
y habrías salido de ser mejor
en la resolución de problemas.

122
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Ya no puedo más. No puedo.

123
00:08:16,720 --> 00:08:19,800
Fui y volví dos veces.
Estoy agotada. No puedo hacerlo.

124
00:08:19,880 --> 00:08:22,760
Fuiste a buscar los escalones
y luego volviste,

125
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
entonces terminé atrapándote
a último minuto.

126
00:08:25,680 --> 00:08:27,600
- Y se te acabó el tiempo.
- Sí.

127
00:08:28,600 --> 00:08:32,720
Big Zuu, al igual que ella,
te atrapé en la salida.

128
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
- Tenías las llaves en la mano.
- ¡No!

129
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
Y te atrapé en el último minuto.

130
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
Entra, pero no gira.

131
00:08:40,280 --> 00:08:41,240
Estoy agotado.

132
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
Estuviste cerca.

133
00:08:44,840 --> 00:08:48,040
Lo diste todo y habrías salido,

134
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
pero vivir
depende de ese diez por ciento extra.

135
00:08:53,000 --> 00:08:56,280
En última instancia,
la persona que a mi parecer

136
00:08:56,360 --> 00:08:58,040
llegó al final

137
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
de esta aventura…

138
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
es Mel.

139
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
- Lo sabía.
- Dios.

140
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
El helicóptero está llegando
y estás fuera.

141
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
No.

142
00:09:13,160 --> 00:09:16,560
Muchas gracias, porque lo pasé genial.

143
00:09:16,640 --> 00:09:18,320
Genial.

144
00:09:24,360 --> 00:09:28,240
Quería demostrar que aunque hayas pasado
por cosas difíciles,

145
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
puedes levantarte y ser ruda.

146
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
Te sorprenderá lo resiliente que eres.

147
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
¡Poder femenino!

148
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
¿Quiénes vendrán?

149
00:09:54,640 --> 00:09:55,560
Que Lottie esté.

150
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
¡Sí!

151
00:10:03,120 --> 00:10:04,360
¡Sí!

152
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Santo cielo.

153
00:10:09,760 --> 00:10:11,280
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!

154
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Por Dios.

155
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
- ¡Volviste!
- ¡Volví!

156
00:10:15,600 --> 00:10:17,120
¡Sí! Bien hecho.

157
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
- Cuenten qué pasó.
- ¿Qué pasó con Mel?

158
00:10:25,200 --> 00:10:30,920
Para Bear, Mel no estaba concentrada,
no tenía un plan,

159
00:10:31,000 --> 00:10:34,280
no hizo lo suficiente
para mantenerse en el proceso.

160
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
Siento que le había llegado su momento.

161
00:10:37,040 --> 00:10:39,640
Es una lástima que atraparan a Mel

162
00:10:39,720 --> 00:10:43,960
y la extrañaremos,
pero los tres que volvieron son increíbles

163
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
y fue muy emotivo.

164
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
Caí en la trampa ni bien empezamos.

165
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
Yo dije: "Iré a la salida del túnel".

166
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
Está arriba a la izquierda en el mapa.

167
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Llegué al túnel y no podía meter la llave.

168
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
- Intenté girarla.
- ¡Qué horrible!

169
00:10:57,920 --> 00:11:00,440
Me puso la mano en el hombro
y me dijo: "Atrapado".

170
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
- Estuvieron geniales.
- Sí, casi lo logro.

171
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
La Fosa de Bear
me enseñó a enfrentarme a mí mismo.

172
00:11:07,120 --> 00:11:12,960
Estuve pedante en esta competencia
queriendo ganar y ser el número uno.

173
00:11:13,040 --> 00:11:16,640
No se trata de eso.
Se trata más de aprender de uno.

174
00:11:16,720 --> 00:11:21,200
Y aprendí que tengo el potencial,
pero debo esforzarme un poco más.

175
00:11:21,920 --> 00:11:26,880
Yo no logré salir,
pero llegué al último minuto.

176
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Me atrapó cuando quedaban segundos.

177
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
- Estoy muy orgullosa de mí.
- Bien hecho, Lot.

178
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
Bien hecho.

179
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- Estamos orgullosos, Lottie.
- Sí.

180
00:11:35,160 --> 00:11:36,000
Muy orgullosos.

181
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Estoy muy contento de ver
todo lo que lograron,

182
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
pero creo que todos sentimos
algo especial por Lottie.

183
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
Ha madurado y ha crecido en este tiempo.

184
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
Ha sido increíble.

185
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
Hermano,

186
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
estoy bajando de peso.
Estamos en entrenamiento militar.

187
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
- Sí.
- Claro.

188
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
De verdad.

189
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
Voy a volver más delgado a casa.

190
00:12:09,840 --> 00:12:13,520
Más delgado, más fuerte, más resiliente.

191
00:12:16,360 --> 00:12:20,360
Me dio vergüenza estar atrapada
tanto tiempo en la jaula.

192
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
- Atraparon a todos.
- Lo sé, pero yo caí sola.

193
00:12:23,480 --> 00:12:27,320
No fue distinto contigo.
Que no te dé vergüenza.

194
00:12:27,400 --> 00:12:31,680
Me siento muy desanimada y decepcionada

195
00:12:31,760 --> 00:12:35,240
porque no di pelea.
¿Me merezco una segunda oportunidad?

196
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
La próxima,
voy a ir y me voy a esforzar más.

197
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Debes darlo todo en el reto.

198
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
- ¿Me entiendes?
- Sí.

199
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Debo volver a ser la luchadora
que fue a la Fosa de Bear por primera vez,

200
00:12:46,960 --> 00:12:51,880
arremangarme bien y sentirme orgullosa,
porque hoy no fue así, para nada.

201
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
Ya perdimos a cuatro personas.

202
00:12:55,240 --> 00:13:01,200
Voy a extrañar a Mel,
así que arriba los vasos y… ¿tenedores?

203
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
- Levantaré el plato.
- Y el plato.

204
00:13:03,000 --> 00:13:03,880
- Por Mel.
- Mel B.

205
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
- ¡Por Mel B!
- ¡Por Mel B!

206
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
Sin duda, es una gran pérdida
para el campamento,

207
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
pero así es el juego.

208
00:13:11,280 --> 00:13:14,200
Vamos a perder personas y es así.

209
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Hoy será la última noche de alguien.

210
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
Me pregunto si seré yo.

211
00:13:44,800 --> 00:13:48,360
Me hace falta otra visita
a la Fosa de Bear.

212
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
Ganaremos los retos
si somos del mismo equipo.

213
00:13:51,280 --> 00:13:52,880
Es más fácil decirlo.

214
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
A concentrarse.

215
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
A concentrarse, viejo.

216
00:14:01,160 --> 00:14:03,480
Cualquier cosa nos espera.

217
00:14:03,560 --> 00:14:05,880
Hay mucha expectativa en el ambiente.

218
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
Nadie sabe cuál será el próximo reto,

219
00:14:08,240 --> 00:14:11,120
pero me gusta ir a lo desconocido
y ponerme a prueba.

220
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
- ¿Te gustan las medias?
- Sí.

221
00:14:15,520 --> 00:14:19,360
Si no me va bien en este reto,
volveré a la Fosa de Bear.

222
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
Si voy por tercera vez,

223
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
tendré pocas posibilidades,
así que todo depende de este reto.

224
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Kola, ¿cómo estás?

225
00:14:30,600 --> 00:14:33,840
Desde el primer día,
es muy obvio que Kola es competitivo.

226
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
Sí, es divertido y gracioso,

227
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
pero en un reto,

228
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
solo piensa en salir primero.

229
00:14:40,560 --> 00:14:44,200
Todos somos sus enemigos ahora.
Está concentrado.

230
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
Solo puedo prepararme para un reto

231
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
si me aseguro
de estar mentalizado para el juego.

232
00:14:52,320 --> 00:14:54,960
A eso vine. A desafiarme.

233
00:14:55,040 --> 00:14:58,240
No quiero volver a la Fosa de Bear,
así que debo ganar.

234
00:15:01,200 --> 00:15:03,240
Ayer Bear logró atrapar

235
00:15:03,320 --> 00:15:06,280
a los cuatro famosos
que fueron a la Fosa de Bear.

236
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
Si hay un momento
en el que los famosos deban superarse

237
00:15:09,680 --> 00:15:12,440
e impresionar al hombre a cargo, es hoy

238
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
en el nuevo reto acá en el Lodazal.

239
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
Hola.

240
00:15:18,800 --> 00:15:19,840
Hola.

241
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
Hoy nos están haciendo trabajar, Holly.

242
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
Ya llegaste a tus pasos del día.

243
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
Bienvenidos de nuevo al Lodazal.

244
00:15:26,640 --> 00:15:29,880
Parece que empezaron este viaje
hace una eternidad.

245
00:15:30,840 --> 00:15:32,600
Ahí pueden ver dos refugios.

246
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Son perfectos para pasar la noche.

247
00:15:37,560 --> 00:15:39,080
Trabajarán en dos equipos.

248
00:15:39,160 --> 00:15:41,040
Tienen que desarmar el refugio,

249
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
moverlo de su lugar actual

250
00:15:43,960 --> 00:15:46,360
y reconstruirlo allá
en los postes de color.

251
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
Está por llegar la crecida.

252
00:15:48,920 --> 00:15:51,480
Cuanto más rápido lo hagan,
más fácil será.

253
00:15:52,200 --> 00:15:53,560
Si bien es una carrera,

254
00:15:53,640 --> 00:15:56,960
también los juzgarán según qué tan bien
reconstruyan el refugio.

255
00:15:59,840 --> 00:16:02,920
La buena noticia es
que el equipo ganador volverá a la cabaña

256
00:16:03,000 --> 00:16:04,280
para una cena elegante.

257
00:16:05,320 --> 00:16:06,640
¿La mala noticia?

258
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
El equipo perdedor
tendrá que pasar la noche en el refugio

259
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
y prepararse la cena.

260
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
¡No!

261
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
- ¡Tiene que ser un chiste!
- No puede ser.

262
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
Y se pone peor.

263
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
Porque mañana irán a la Fosa de Bear
contra este señor.

264
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
- ¡No puede ser!
- Hola, Bear.

265
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
Buen reto.

266
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
La idea de pasar la noche
en un refugio me aterra

267
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
porque no estamos
en el Distrito de los Lagos.

268
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
Estamos en el medio de la selva.

269
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
Este reto pondrá a prueba
su velocidad, eficiencia

270
00:16:43,640 --> 00:16:47,280
y, quizá más importante,
su habilidad de trabajo en equipo.

271
00:16:47,800 --> 00:16:52,360
Porque en la selva, un refugio puede ser
la diferencia entre la vida y la muerte.

272
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
La crecida ya llega.

273
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Y cuando llega, llega rápido.

274
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
Para este reto,
cada equipo tendrá un líder.

275
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
Shirley, tú liderarás un equipo.

276
00:17:06,480 --> 00:17:10,120
Joe, tú liderarás el otro.

277
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
Joe y Shirley, los elijo

278
00:17:14,720 --> 00:17:18,440
porque ninguno fue a la Fosa de Bear.

279
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
Uno irá esta vez.

280
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
Me preocupa un poco este reto

281
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
porque es como esperar la condena.

282
00:17:26,400 --> 00:17:29,360
Ya me va a llegar la hora
de ir a la Fosa de Bear

283
00:17:29,440 --> 00:17:32,600
y admito que tengo el estómago revuelto.

284
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
Joe, tú eliges primero.

285
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
- ¿Sí?
- Me siento en la escuela.

286
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
Espero que no me elijan último.

287
00:17:38,880 --> 00:17:41,880
La verdad,
no me siento cómodo dando órdenes

288
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
al menos que un tercero diga
que estoy al mando.

289
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
- Joe, ¿a quién eliges?
- A Una.

290
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
Bien hecho, Una.

291
00:17:50,160 --> 00:17:55,160
En esta etapa de la competencia,
necesito un equipo de gente concentrada.

292
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
- Elijo a Steph.
- Gracias.

293
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
- Zuu.
- Hermano.

294
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
- Elijo a Danny.
- Lottie.

295
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
Y elijo a Kola.

296
00:18:04,560 --> 00:18:08,040
Tenemos dos equipos fuertes.

297
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
Asumí un riesgo calculado
al armar este equipo.

298
00:18:11,880 --> 00:18:16,240
Estuvieron recién en la Fosa de Bear,
así que estarán bien motivados.

299
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
Pensé: "Tenemos que ganar".

300
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
Elegí a Steph para mi equipo.

301
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
Tiene formación en ingeniería.

302
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
Y elegí a Danny porque es cuidadoso
y muy puntilloso.

303
00:18:28,680 --> 00:18:29,960
Nunca me eligieron último.

304
00:18:30,040 --> 00:18:32,120
¿Nunca? Hay una primera vez para todo.

305
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
Vamos a desatar cuatro nudos.
Ese, ese, ese y ese.

306
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
Moveremos la estructura hacia atrás

307
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
y la ataremos intacta al suelo.

308
00:18:40,480 --> 00:18:44,200
Luego moveremos la base,
volvemos por la lona y la colocamos.

309
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
Son cuatro pasos, ¿sí?

310
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
Me parece
que primero hay que sacar el toldo.

311
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
Es lo más pesado. Lo enrollamos,

312
00:18:50,120 --> 00:18:53,960
para que se apoye en los palos
y luego los llevamos.

313
00:18:57,640 --> 00:18:59,280
¿Listos?

314
00:18:59,360 --> 00:19:01,720
Recuerden. Liderazgo tranquilo y claro.

315
00:19:03,200 --> 00:19:05,440
Y eficiencia en la forma de hacerlo.

316
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
- Holly, ¿sabes chiflar?
- Lo intentaré.

317
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
Se viene la crecida.
Salgan tras mi chiflido.

318
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
Vamos.

319
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
No corran, chicos.

320
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
Tómense su tiempo.

321
00:19:17,800 --> 00:19:19,560
¿Cómo haces esa parte, Kola?

322
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
Era mucha presión.

323
00:19:25,720 --> 00:19:28,320
Pensaba: "Tenemos que ganar".

324
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
- Ya casi.
- Bien.

325
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
- Listo.
- Genial.

326
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
- Yo también.
- ¿Llevo esto?

327
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
Sí, llévalo. Bien hecho.

328
00:19:38,360 --> 00:19:40,680
- Ya hicieron lo de atrás, Steph.
- Sí.

329
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
- ¿Puedes hacer mi parte?
- Viene la crecida.

330
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
- Puedo verla.
- No puedo desatar este.

331
00:19:46,440 --> 00:19:50,560
No podíamos desatar los nudos.
De hecho, se me rompieron las uñas.

332
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Hay que asegurarse de saber dónde van.

333
00:19:54,240 --> 00:19:57,360
Las sogas se parecen entre sí
y hay que asegurarse…

334
00:19:57,440 --> 00:20:00,080
Es como desarmar
un mueble de IKEA en casa.

335
00:20:00,160 --> 00:20:01,200
Sí.

336
00:20:02,600 --> 00:20:05,880
El Equipo Azul
parece mucho más adelantado.

337
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
Ya están llevando partes.

338
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
Lo siento.

339
00:20:08,640 --> 00:20:11,320
- Bien hecho. Vamos.
- ¡Impecable, Una!

340
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Sigue así, Una.

341
00:20:13,360 --> 00:20:16,640
Una cosa es desarmarlo
y otra es armarlo. ¡Bien, Una!

342
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
Estábamos muy concentrados

343
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
y en un momento vi al otro grupo.

344
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
Estaban más atrasados. Por mucho.

345
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
- ¿Qué hacemos al llegar?
- ¿Llevamos el marco?

346
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
Lleven unas partes.

347
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
Íbamos demasiado lento para mí.

348
00:20:32,520 --> 00:20:34,840
- Armemos la base.
- ¿Van bien con la base?

349
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
- Sí.
- Vamos con la base.

350
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
- No corran.
- Vamos, chicos.

351
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
No corran. Guarden energía.

352
00:20:43,000 --> 00:20:44,440
El otro equipo volaba.

353
00:20:44,520 --> 00:20:47,320
Aún estábamos con los nudos
y ellos ya estaban armando.

354
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Hay que alinearlo. Uno a cada esquina.

355
00:20:50,640 --> 00:20:52,360
- Bien.
- Vamos.

356
00:20:54,040 --> 00:20:56,560
- ¿Necesitan tres ahí?
- Shirley, vuelve.

357
00:20:56,640 --> 00:20:58,440
- Shirley, ¡vuelve!
- ¡Regresa!

358
00:20:58,520 --> 00:20:59,960
- Ven, Shirley.
- Vuelve.

359
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
- Shirley, vuelve.
- Vamos, Shirley, lidera.

360
00:21:02,160 --> 00:21:04,000
Los chicos son fuertes. Aprovéchenlo.

361
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
No fluyó tan rápido como queríamos.

362
00:21:06,840 --> 00:21:08,160
Shirley, ¿qué pasa?

363
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
Está muy ajustado.

364
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Tienen que alcanzarlos.

365
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Cuando teníamos todo listo…

366
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
Vamos, Steph.

367
00:21:16,200 --> 00:21:19,560
…ellos ya estaban construyendo el refugio.

368
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
Clávenlo. Bien, ¡vamos!

369
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
Vamos, chicos.

370
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Joe… ¡qué hombre, qué líder!

371
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
Es una carrera. Tiene que salir bien.

372
00:21:28,360 --> 00:21:32,520
Cuando está en su modo humilde,
es un poco raro, singular.

373
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Pero cuando es el líder, está motivado.

374
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
¿Sí? Está concentrado.

375
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
La crecida avanza.

376
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
Recuerden. Si pasan la noche acá,
querrán estar secos.

377
00:21:46,160 --> 00:21:48,840
Vamos, Joe. Sigue así. Sigue concentrado.

378
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
- Vamos.
- Sigamos.

379
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
- Los alcanzan. Muy bien.
- En serio. Cerraron la brecha.

380
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
- Compensan el tiempo.
- No hay apuro.

381
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
¡Vamos!

382
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Usen toda la fuerza de trabajo
de forma eficiente.

383
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
No hay apuro.

384
00:22:03,440 --> 00:22:05,120
Sí que hay, Danny. Un poco.

385
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
No siempre se trata
de que un individuo sea el líder.

386
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
Hay que ser un equipo.

387
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
Pongamos este y pensemos en la tensión.

388
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
Pon este, Danny.

389
00:22:13,960 --> 00:22:16,600
Vamos, chicos.
No hay que poner ese, por favor.

390
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
No. Cuando haces eso, mueves todo.

391
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
- Lo estoy ajustando.
- Hazlo más tranquila, por favor.

392
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
Por favor, Shirls.

393
00:22:24,560 --> 00:22:27,480
- Hagan esta punta y yo haré esta.
- Tiene que ir en esta brecha.

394
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
- Entendido. ¿Haces esa punta?
- No demasiado.

395
00:22:29,920 --> 00:22:31,800
- No…
- Kola, estás tirando.

396
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
- Lo estás ajustando demasiado.
- Solo hazlo.

397
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Era muy difícil liderar

398
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
porque sentía
que todos se hablaban encima.

399
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
- Kola, vamos.
- ¿Dónde está la soga que ata todo?

400
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
- Pueden acortar…
- ¡Danny!

401
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
Mira el agua.

402
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
Chicos, el agua se está acercando.

403
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
Estamos bien. Está fuerte. Listo. Una.

404
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
- ¿Qué hago?
- Ajusta este. Vamos. Agárralo.

405
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
Muy bien. Listo.

406
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
Éramos muy fuertes.

407
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
Todos tirábamos para el mismo lado
y no mirábamos a los otros.

408
00:23:03,840 --> 00:23:06,360
- Me falta una cuerda.
- Sí, está bien.

409
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
Lo difícil es que nadie está acostumbrado
a armar un refugio en un pantano

410
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
y estamos intentando lidiar
con la crecida.

411
00:23:16,960 --> 00:23:17,880
Vamos, Shirley.

412
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Imagina que es Craig Revel Horwood.

413
00:23:20,080 --> 00:23:24,440
Cuando clavé las estacas,
estaban bien fijas.

414
00:23:24,520 --> 00:23:26,120
Danny iba y las movía.

415
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
- ¿Por qué las quitas?
- Para alejarlas.

416
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
- Puedes ajustar la soga.
- Es cierto.

417
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
Es mucho más inteligente. Buena idea.

418
00:23:33,960 --> 00:23:36,440
Asegúrense de que las diez estacas
estén aseguradas.

419
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
Kola, no uses la mano.
Tienes una maza allá.

420
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
Tenemos que terminar muy pronto.

421
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
- Ya estamos.
- Estamos.

422
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
- Terminamos.
- Vengan.

423
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
El Equipo Azul terminó. Bien hecho.

424
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
- ¡Vamos!
- Bien hecho.

425
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
Me siento muy bien.
Estoy muy contento con como salió todo

426
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
y muy orgulloso de mi equipo.

427
00:24:01,080 --> 00:24:03,440
Estuvieron brillantes, la verdad.

428
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Miren, aún tienen problemas.

429
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
- Siguen con problemas.
- Ahí viene el agua.

430
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
- ¿Quién hizo esto?
- Ahora sí.

431
00:24:09,720 --> 00:24:11,160
- Bien hecho.
- Listo.

432
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
Cuando la crecida llegue, terminamos.

433
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
Ya habremos terminado.

434
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
- ¿Tienes cuerda?
- Sí.

435
00:24:17,280 --> 00:24:20,480
Aten bien fuerte.
Tiene que estar más ajustado.

436
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
Volvemos a atar todas las sogas

437
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
para asegurarnos de que el toldo
esté bien tenso y no se hunda.

438
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
¡Oye! ¡Eres un campeón!

439
00:24:28,680 --> 00:24:31,960
- ¡Vamos, Joe!
- ¡Joe!

440
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
Dios, cómo habla.

441
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
Me enoja un poco
cómo reaccionó el otro equipo.

442
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
Me pareció demasiado exagerado.

443
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
- Ya deben dejarlo.
- Bien hecho.

444
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
Miren esta vergüenza.

445
00:24:45,760 --> 00:24:47,840
Eres el peor ganador del mundo.

446
00:24:47,920 --> 00:24:50,520
- Del mundo.
- En el amor y en la guerra todo vale.

447
00:24:50,600 --> 00:24:52,200
Nunca conocí a un peor ganador.

448
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
- Está bien.
- ¡Vamos, líder!

449
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
- Leyendas.
- Sí, leyendas.

450
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
- Leyendas.
- Qué molesto.

451
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
¿Es en serio?

452
00:24:59,760 --> 00:25:03,640
¿Por qué gritas así
si ni siquiera terminamos?

453
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
Me parece una bofetada en la cara.

454
00:25:05,480 --> 00:25:07,720
- Bien, Kola.
- Chicos, ya casi.

455
00:25:07,800 --> 00:25:09,640
- Acá viene el agua.
- Sigue así, Kola.

456
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
Kola, ¿me ayudas a tirar de acá?
Hay que tensarlo más.

457
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
Se está saliendo.

458
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
Estos nudos no están bien.

459
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
Dios.

460
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
Me parece que ya está.
La crecida ya llegó al refugio.

461
00:25:27,120 --> 00:25:28,240
Shirley, ¿contenta?

462
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
- ¿Terminaron?
- Sí.

463
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
- ¿Terminaron?
- Bien hecho.

464
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
Fue muy difícil.

465
00:25:33,560 --> 00:25:36,440
Me siento muy decepcionado.

466
00:25:36,520 --> 00:25:39,280
Decepcionado de mí, de mi equipo.

467
00:25:43,320 --> 00:25:45,680
Muy bien los dos equipos.
Un trabajo excelente.

468
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
- Miren lo que hicieron.
- Sí.

469
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
Dos refugios listos.

470
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
Para mí, es muy impresionante.

471
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
¿Y para ti?

472
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
Obviamente, ustedes terminaron primero.

473
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
Estuvieron muy calmados
y fueron muy eficientes.

474
00:25:59,640 --> 00:26:01,480
Sin duda, fueron los más rápidos.

475
00:26:01,560 --> 00:26:03,720
Parece un recolector de lluvia.

476
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
Un recolector de agua.

477
00:26:06,040 --> 00:26:08,680
Si llueve, se hará un gran globo de agua.

478
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
- Sí.
- Este está más tenso.

479
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
Me gustaría ver qué tan fuertes son.

480
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
¿Qué pasa ahí?

481
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Los nudos de tensión están por algo.
Puedes ajustarlos.

482
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
Si estuviese más tenso,
ahora no estaría tan destartalado.

483
00:26:34,760 --> 00:26:37,440
La verdad, aunque esté más caído,

484
00:26:38,120 --> 00:26:40,960
ese va a aguantar mejor y más tiempo.

485
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Ustedes son los ganadores.

486
00:26:44,120 --> 00:26:46,000
- ¡Sí!
- ¡Sí!

487
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
Felicitaciones al líder del equipo, Joe,

488
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
que logra evitar
la Fosa de Bear una vez más.

489
00:26:55,000 --> 00:26:58,840
Estoy muy orgulloso del Equipo Azul
y de nuestro líder, Joe.

490
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
Es un visionario.

491
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
Joe. Sí. Lo logramos, chicos.

492
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
- Dios.
- Respeto.

493
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
No es que me molestara perder.

494
00:27:08,000 --> 00:27:10,520
Me molestó cómo celebraron su victoria.

495
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
No es justo.

496
00:27:13,280 --> 00:27:15,760
Cuando ir a la Fosa de Bear está en juego,

497
00:27:15,840 --> 00:27:20,320
se olvidan las amistades,
y ahora volveré a la Fosa de Bear.

498
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Y bueno…

499
00:27:22,240 --> 00:27:24,880
No es fácil de digerir.

500
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
Mientras ellos pueden volver
al campamento,

501
00:27:27,840 --> 00:27:31,280
ustedes podrán vivir un poco cómo es

502
00:27:31,360 --> 00:27:35,040
pasar la noche en el pantano.

503
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
Voy a traerles de cenar.

504
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
Les encantará.

505
00:27:39,320 --> 00:27:40,440
Para nada.

506
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
Equipo Azul, equipo de Joe,
les espera una cena elegante en la cabaña.

507
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
- ¡Gracias!
- Disfrútenla.

508
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
- Pueden volver al campamento.
- Gracias.

509
00:27:50,280 --> 00:27:53,200
- Gracias.
- Equipo Naranja, los dejaré con Bear.

510
00:27:53,280 --> 00:27:55,960
Que tengan una buena noche.
Disfruten su cena.

511
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
Kola no se tomó muy bien haber perdido.

512
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
No es muy buen perdedor.

513
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
Siento que fue una gran derrota para él.

514
00:28:04,480 --> 00:28:05,520
Los veo luego.

515
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
¿Alguien me carga?

516
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
Se acerca una tormenta.

517
00:28:21,560 --> 00:28:25,640
La tarea fue intencional.
Había que tener más criterio.

518
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
- Es difícil tener un ganador claro.
- Sí.

519
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
- Pero no miren atrás.
- No. Hay que mirar adelante.

520
00:28:31,200 --> 00:28:32,360
- Adelante.
- Sí.

521
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Concéntrense.

522
00:28:33,520 --> 00:28:37,960
La Fosa de Bear no es solamente
un lugar aterrador. Es para entrenar.

523
00:28:38,040 --> 00:28:41,160
Todo tiene un propósito.
Aprovechen esta oportunidad.

524
00:28:41,240 --> 00:28:44,680
La comida no es su prioridad acá,
aunque estén quemando muchas calorías.

525
00:28:44,760 --> 00:28:48,800
Con este calor, hay que tomar agua,
pero quiero que tengan energía.

526
00:28:48,880 --> 00:28:50,440
Quiero que hoy coman.

527
00:28:51,040 --> 00:28:52,720
Traje raciones del ejército.

528
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
- Una para cada uno.
- Biryani.

529
00:28:56,240 --> 00:28:57,960
- Verduras y garbanzos.
- Me encanta.

530
00:28:58,040 --> 00:29:01,800
Notarán que están frías.

531
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
Queremos calentarlas.

532
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
El ejército da esta bolsa.

533
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
La abren aquí.

534
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Le daré una a cada uno.

535
00:29:13,000 --> 00:29:17,240
Adentro hay una bolsita química.

536
00:29:17,840 --> 00:29:20,560
Cuando se moja,
genera una reacción química.

537
00:29:20,640 --> 00:29:21,880
Se calienta mucho.

538
00:29:22,720 --> 00:29:25,840
Tienen botellas de agua,
pero quiero que la beban.

539
00:29:25,920 --> 00:29:29,000
No quiero que desperdicien esa agua.
Es para hidratarse.

540
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
Con un poco de pis acá.

541
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
La bolsita.

542
00:29:32,920 --> 00:29:37,040
No se preocupen. Está sellada,
así que no contaminará su cena.

543
00:29:37,880 --> 00:29:39,560
¿Quieren una demostración?

544
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
¿De quién es?

545
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
- De Kola.
- Kola.

546
00:29:42,720 --> 00:29:44,600
Un voluntario. Me encanta.

547
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
Voy a ser sincera.

548
00:29:50,040 --> 00:29:54,400
Soy muy aventurera
cuando se trata de la comida,

549
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
pero esto es un asco.

550
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
- Listo.
- Bien.

551
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
- Genial.
- Dios. De verdad es tu pis.

552
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
Lo dejaré y en diez minutos

553
00:30:06,960 --> 00:30:09,720
estará caliente y sacarán la bolsita.

554
00:30:11,000 --> 00:30:11,960
Pondré esto acá.

555
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
Sacan esto.
Asegúrense de que esté caliente. Lo abren.

556
00:30:15,880 --> 00:30:18,840
Tiene muchas calorías.
Las necesitarán para la Fosa de Bear.

557
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
Se está cocinando.

558
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
- Muy bien.
- Sí.

559
00:30:22,840 --> 00:30:24,240
¡Es cierto!

560
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
- Increíble.
- Sí.

561
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
- Gracias.
- Gracias.

562
00:30:30,960 --> 00:30:35,320
Son las únicas personas del mundo
que me agradecen por orinarles la cena.

563
00:30:35,400 --> 00:30:36,720
Yo no dije nada.

564
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
- Bien. Increíble.
- Gracias.

565
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
- Gracias.
- Gracias.

566
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
Adiós.

567
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
Por Dios.

568
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
Voy a decirlo igual.

569
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
El de ellos se va a caer.

570
00:30:54,360 --> 00:30:57,920
¡Equipo Azul!

571
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
- ¡Vamos!
- ¡Sí!

572
00:30:59,440 --> 00:31:00,600
- Dios.
- Dios.

573
00:31:00,680 --> 00:31:03,280
- Nunca estuve tan contenta de venir acá.
- ¡Miren!

574
00:31:03,360 --> 00:31:04,560
¡Dios!

575
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
- Dios mío.
- ¡Hay pastel!

576
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
- Dios mío. Hay pastel.
- Dios. ¡Pastel!

577
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
Es un banquete.

578
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
¡Tenemos pastel!

579
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
¡Comamos, viejo! ¿Qué esperamos? Comamos.

580
00:31:16,360 --> 00:31:21,120
Hoy sentimos que más o menos
todo salió bien.

581
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Me siento heroico
y muy orgulloso de mi equipo.

582
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Los elegí a los tres por algo.

583
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
Sabía que había un riesgo

584
00:31:29,640 --> 00:31:32,960
porque no quería mandarlos
de nuevo a la fosa.

585
00:31:33,480 --> 00:31:36,560
Y estuvieron brillantes. Así que salud.

586
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
- Salud, chicos.
- ¡Salud!

587
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
¡Salud! ¡Equipo Azul!

588
00:31:39,440 --> 00:31:41,240
- ¡Equipo Azul!
- ¡Equipo Azul!

589
00:31:41,320 --> 00:31:44,840
Una parte de mí siente culpa
por comer este hermoso banquete

590
00:31:44,920 --> 00:31:46,560
mientras los otros sufren,

591
00:31:46,640 --> 00:31:49,440
pero espero que estén bien.

592
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
¿Esta es la bolsa en la que debo orinar?

593
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
Damas y caballeros,

594
00:31:55,560 --> 00:32:00,360
presentando el pi-pi-pis, ¡Shirley Ballas!

595
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
- Dios, lo está haciendo.
- ¡Lo sé! ¡Dios!

596
00:32:04,440 --> 00:32:10,120
Esto está tan lejos de la sala de baile
de Strictly que no se imaginan.

597
00:32:10,200 --> 00:32:15,560
Shirley Ballas, jueza principal,
está literal de cuclillas

598
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
intentando hacer pis en una bolsa.

599
00:32:17,960 --> 00:32:20,640
Tengo un saco de dormir alrededor

600
00:32:20,720 --> 00:32:26,680
mientras ella intenta embocar el pis
en una de las bolsas.

601
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Vamos, Kola.

602
00:32:27,840 --> 00:32:29,120
¡Tocamos fondo!

603
00:32:29,880 --> 00:32:33,840
¡Y luego Shirley empieza a comer!

604
00:32:33,920 --> 00:32:37,560
No puedo superar que huela a pis.

605
00:32:37,640 --> 00:32:39,760
A pis caliente.

606
00:32:41,560 --> 00:32:45,040
De hecho, tiene gusto
a espagueti a la boloñesa.

607
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
No podremos perder otro reto
mientras estemos con vida. Les aseguro.

608
00:32:49,120 --> 00:32:52,320
El otro equipo se está riendo
y comiendo muy contentos.

609
00:32:52,400 --> 00:32:55,480
Y nosotros tenemos comida bañada en pis.

610
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
Una larga noche para las presas de Bear
tras perder el reto

611
00:33:13,760 --> 00:33:16,040
y todos aprendieron una valiosa lección.

612
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
No vayan a cenar a la casa de Bear.

613
00:33:18,400 --> 00:33:21,280
Esperemos que no les haya dejado
mal gusto en la boca.

614
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
Kolantine.

615
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
¿Cómo estás para hoy, hermano?

616
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
- Ayer fue un chiste.
- Está bien.

617
00:33:27,640 --> 00:33:32,280
Pero ¿sabes qué? Cómo actuaron.

618
00:33:32,360 --> 00:33:35,040
Parecen niños.

619
00:33:35,120 --> 00:33:38,080
Vi a un niño.

620
00:33:40,240 --> 00:33:41,600
Estoy un poco enojado,

621
00:33:41,680 --> 00:33:45,200
así que me voy a alejar del grupo

622
00:33:45,960 --> 00:33:48,520
y no diré nada
de lo que me vaya a arrepentir.

623
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
- ¿Puedo sentarme?
- Buen día.

624
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
- ¿Puedo sentarme?
- Sí.

625
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
- ¿Estás bien?
- Sí. Estoy cansada.

626
00:34:04,520 --> 00:34:06,720
Despertándome. ¿Cómo te sientes?

627
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
No importa.

628
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
Siento que despierta algo malo en mí.

629
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
- ¿En serio?
- Sí.

630
00:34:14,600 --> 00:34:17,640
La forma en que celebraron
por construir el refugio

631
00:34:17,720 --> 00:34:20,760
que ni siquiera era mucho mejor.

632
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
Oigo su voz y ya me molesta.

633
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
Sí. Tienes que ser fuerte
para que no te afecte.

634
00:34:28,320 --> 00:34:30,480
- No dejo que me afecte.
- Porque…

635
00:34:30,560 --> 00:34:31,600
Lo que me afecta…

636
00:34:31,680 --> 00:34:33,760
El resto de tu equipo
no deja que le afecte.

637
00:34:33,840 --> 00:34:35,320
A nadie le importa tanto.

638
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
- Tu actitud es…
- No me importa.

639
00:34:37,280 --> 00:34:40,680
No es sano alterarte tanto por alguien.

640
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
- No lo es.
- No estoy alterado.

641
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
¿Puedo sentarme solo y mirar el sol?

642
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
¿Está bien?

643
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
¿O tengo que estar ahí
y jugar a la familia feliz?

644
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
Quería hablarte.
Siento que tenemos una buena amistad.

645
00:34:53,400 --> 00:34:55,240
No siento que haya actuado mal.

646
00:34:55,320 --> 00:34:57,680
Por favor, no me hagas sentir…

647
00:34:57,760 --> 00:35:00,280
Dejemos de hablar de esto.
Hablemos de otra cosa.

648
00:35:01,000 --> 00:35:03,800
Esta experiencia
me provoca muchas emociones

649
00:35:03,880 --> 00:35:06,720
y creo que estoy acá

650
00:35:07,360 --> 00:35:11,280
para probarme a mí mismo
que puedo hacerlo.

651
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
Es todo un viaje para mí.

652
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
Kola estaba muy callado. ¿Estaba bien?

653
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
- A ver…
- Hablaste con él, ¿no?

654
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
Hablé con él.

655
00:35:27,560 --> 00:35:28,680
¿Qué dijo?

656
00:35:29,920 --> 00:35:35,080
Le molestó nuestra reacción
cuando ganamos.

657
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
- Ah, bueno.
- Sí.

658
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Entiendo.

659
00:35:37,640 --> 00:35:41,960
En definitiva, Kola no acepta bien perder.

660
00:35:42,040 --> 00:35:43,680
Lo quiero, pero es así.

661
00:35:44,280 --> 00:35:45,880
Perder le hizo muy mal a Kola.

662
00:35:45,960 --> 00:35:49,200
Quizá la forma en que reaccionamos
le molestó,

663
00:35:49,280 --> 00:35:51,120
pero siento que los dos somos similares

664
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
en cómo reaccionamos
y nos concentramos en ganar.

665
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
Quiero y respeto mucho a Kola,

666
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
pero no sé.
En el amor y en la guerra todo vale.

667
00:35:59,040 --> 00:36:01,240
No me gusta que piense: "No es justo".

668
00:36:01,320 --> 00:36:04,120
Pero esta competencia no es justa.

669
00:36:04,200 --> 00:36:05,600
La vida no es justa.

670
00:36:05,680 --> 00:36:08,120
Si viene, no se lo mencionen.

671
00:36:08,200 --> 00:36:09,120
Lo dejaré.

672
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
Cada mañana de Fosa de Bear,

673
00:36:14,240 --> 00:36:18,760
tienes a la mitad muy concentrada
en el gran reto que deben encarar.

674
00:36:18,840 --> 00:36:21,720
Kola se ha aislado,

675
00:36:21,800 --> 00:36:24,280
pero espero que no esté muy ensimismado.

676
00:36:24,360 --> 00:36:27,560
Tiene que pasarla bien
y traer buena energía.

677
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
Hola a todos.

678
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
Joe, primero que nada,
felicitaciones por anoche.

679
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
- ¿Qué tal su cena?
- Estuvo bien.

680
00:36:45,960 --> 00:36:48,440
Bien. Shirley, ¿qué tal tu cena?

681
00:36:48,520 --> 00:36:51,560
Una comida de tres platos.
No estuvo tan mal.

682
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
- Bien.
- Te chupas los dedos…

683
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
Y sigues adelante. Así es en la selva.

684
00:36:59,640 --> 00:37:01,360
Cambiaste, Shirley.

685
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
Mírenme. ¿Cuánto más
me puedo alejar de Strictly?

686
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
Ya te alejaste bastante.

687
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
Es tu primera vez, Shirley.
¿Cómo te sientes?

688
00:37:09,200 --> 00:37:13,600
Siento que será bastante aterrador.
Daré el 150 por ciento.

689
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
- Pareces lista.
- Sí.

690
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
- Bien.
- Lista pero asustada.

691
00:37:17,160 --> 00:37:22,800
Shirley, Steph, Kola y Danny.
Están a punto de entrar a la Fosa de Bear.

692
00:37:22,880 --> 00:37:25,880
Como saben, su objetivo
es evitar que Bear los atrape

693
00:37:25,960 --> 00:37:27,280
o escapar de la fosa.

694
00:37:27,360 --> 00:37:30,360
Estarán ahí una hora. Habrá tres salidas.

695
00:37:31,000 --> 00:37:33,720
Solo una persona puede usar cada salida.

696
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
SALIDA

697
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
Ya lo sabrán,

698
00:37:37,560 --> 00:37:40,800
pero cualquier famoso que Bear atrape
o que caiga en una trampa

699
00:37:40,880 --> 00:37:42,440
puede ser eliminado.

700
00:37:42,520 --> 00:37:46,160
Recordando lo que pasó
en la primera Fosa de Bear,

701
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
no me arriesgué mucho.

702
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
Fui a lo seguro.

703
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
Desde este momento,
van a ver a un Kola mucho más arriesgado.

704
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
Presas de Bear, ¿están listos?

705
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
Lo estamos.

706
00:37:58,640 --> 00:38:02,560
Es hora de cruzar la puerta
y entrar a la Fosa de Bear.

707
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
- Buena suerte. Adelante.
- Gracias.

708
00:38:04,800 --> 00:38:06,120
- ¡Buena suerte!
- Éxitos.

709
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
- Ustedes pueden.
- Buena suerte.

710
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
Es hora de la Fosa de Bear.

711
00:38:12,560 --> 00:38:16,160
Vamos a entrar, dar el cien por ciento
y enfrentar a Bear.

712
00:38:19,640 --> 00:38:24,160
Tengo mucho miedo porque soy la única
que no fue a la Fosa de Bear.

713
00:38:24,240 --> 00:38:26,200
Pero por mucho que me asuste,

714
00:38:26,280 --> 00:38:30,720
no me iré de la competencia
sin volver a ver a mis compañeros.

715
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
Este es el momento para demostrar
que escuché a Bear.

716
00:38:36,720 --> 00:38:43,160
Debo demostrarle que la mujer dentro de mí
va a salir por una de esas salidas.

717
00:38:46,200 --> 00:38:50,680
Me subestimaron muchas veces en mi vida,
pero deben saber algo de Kola.

718
00:38:50,760 --> 00:38:54,160
No importa cómo caigo,
sino cómo me levanto.

719
00:38:57,280 --> 00:39:01,680
Este lugar está vivo y listo para empezar.

720
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
Bien hecho, Steph.

721
00:39:17,280 --> 00:39:18,840
¿Qué tenemos hoy?

722
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
La salida por la cerca,

723
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
la salida por 4x4 y el túnel.

724
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
- Están todas muy juntas.
- Cierto.

725
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Las tres salidas de la Fosa de Bear
requieren una herramienta para escapar.

726
00:39:32,440 --> 00:39:36,360
Las ubicaciones de las herramientas
se muestran en mapas en las salidas.

727
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
Sé muy bien dónde está.

728
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
- Yo sé dónde está esta.
- Sí.

729
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
- Acá está el cocodrilo.
- Sí.

730
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
Nunca vine acá

731
00:39:46,080 --> 00:39:48,440
y los otros tres ya parecen muy seguros,

732
00:39:48,520 --> 00:39:51,120
cuando a mí la mente me da vueltas.

733
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
Ya vinieron. ¿Cuál es la salida más fácil?

734
00:39:53,800 --> 00:39:56,920
¡No te diremos eso, Shirley!
Estamos enfrentados.

735
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
Estamos enfrentados, ¿entiendes?

736
00:39:59,840 --> 00:40:02,560
Acá no hay nada,
pero ¿saben qué habrá acá?

737
00:40:02,640 --> 00:40:04,000
- Las herramientas.
- Sí.

738
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
- ¿En serio?
- Sí.

739
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
Agarrar una herramienta no es tan fácil.

740
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
Algunas tienen trampas cronometradas.

741
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
Las presas de Bear
tendrán 30 segundos para agarrarlas

742
00:40:15,160 --> 00:40:18,520
antes de que la trampa se active
y no haya escape posible.

743
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
No le digamos nada más

744
00:40:20,280 --> 00:40:22,920
o ella saldrá
y nosotros terminaremos atados a un árbol.

745
00:40:24,000 --> 00:40:25,080
La caza de famosos

746
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
comienza.

747
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
En esta cacería
quiero agitar un poco las cosas.

748
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
Quiero aumentar la intensidad.

749
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
Mientras intenten descifrar sus planes,

750
00:40:55,640 --> 00:40:58,560
me ubicaré entre las tres salidas.

751
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
Reduciré la brecha y la distancia. Vamos.

752
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
No.

753
00:41:10,400 --> 00:41:11,720
Era para el otro lado.

754
00:41:12,560 --> 00:41:14,360
Tengo un plan. No suelo tenerlo.

755
00:41:14,440 --> 00:41:15,600
A 311 METROS DE LA SALIDA

756
00:41:15,680 --> 00:41:19,240
Iré a toda velocidad al túnel
y luego por la herramienta.

757
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Hoy no me esconderé. Estaré a plena vista.

758
00:41:21,760 --> 00:41:22,960
Debo arriesgarme.

759
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
Bueno. ¿Dónde estoy?

760
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
Espero que este sea el camino.

761
00:41:34,280 --> 00:41:38,120
Obviamente, por la edad,
iré mucho más lento que el resto.

762
00:41:38,800 --> 00:41:41,120
Pensaba ir al túnel.

763
00:41:41,760 --> 00:41:43,200
A 291 Y 302 METROS DE LA SALIDA

764
00:41:43,280 --> 00:41:44,440
Me gustaría salir,

765
00:41:44,520 --> 00:41:49,000
pero no quiero que me atrape una red
o tropezar con una soga

766
00:41:49,080 --> 00:41:51,400
ni hacer mucho ruido que alerte a Bear.

767
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Shirley se dirige
a la misma salida que Kola,

768
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
pero como solo una persona
puede usar la salida,

769
00:41:58,120 --> 00:42:00,880
será una carrera para ver
quién llega primero.

770
00:42:13,120 --> 00:42:14,680
Abajo.

771
00:42:14,760 --> 00:42:18,120
Iré a la cerca
lo más rápido posible y saldré.

772
00:42:19,800 --> 00:42:23,240
Si veo a Bear y debo esquivarlo, así será.

773
00:42:23,320 --> 00:42:24,800
A 500 METROS DE LA SALIDA

774
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
El lecho del río está acá,

775
00:42:29,400 --> 00:42:33,600
así que la salida de la cerca
está a uno 600 metros por la sabana.

776
00:42:33,680 --> 00:42:34,520
SALIDA

777
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
Tengo el 4x4 justo adelante

778
00:42:37,000 --> 00:42:40,920
y la salida del túnel está
a una distancia similar en los arbustos.

779
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
Pero este es un buen punto central.

780
00:42:44,160 --> 00:42:48,800
Puedo usarlo como cuello de botella
y así mirarlos a todos.

781
00:42:48,880 --> 00:42:51,080
Cuando sepa qué hacen y qué planean,

782
00:42:51,160 --> 00:42:55,160
podré armar la estrategia adecuada
y decidiré a quién atrapar y cómo.

783
00:43:04,400 --> 00:43:06,360
Es mi segunda vez en la Fosa de Bear.

784
00:43:08,360 --> 00:43:10,960
Siento que tengo
los nervios mejor controlados.

785
00:43:11,480 --> 00:43:13,080
No sé dónde estoy.

786
00:43:13,160 --> 00:43:18,480
Esta vez planeo encontrar las herramientas
y luego decidir la salida.

787
00:43:20,440 --> 00:43:22,240
Es una estrategia arriesgada.

788
00:43:22,320 --> 00:43:25,240
Steph no puede saber
dónde están las herramientas.

789
00:43:25,320 --> 00:43:29,480
Y aunque encuentre alguna,
tendrá que adivinar para qué salida es.

790
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
Hay alguien ahí.

791
00:43:39,160 --> 00:43:40,720
Es Danny.

792
00:43:45,280 --> 00:43:47,040
Me siento muy expuesto.

793
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
Está hiperalerta.

794
00:43:57,920 --> 00:44:00,280
Me tienta mucho seguirlo.

795
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
Si sabe que estoy atrás,

796
00:44:02,840 --> 00:44:06,800
se motivará y estará al límite.

797
00:44:09,440 --> 00:44:11,720
Debo ser silencioso porque oigo algo.

798
00:44:15,960 --> 00:44:18,680
Debo ser más inteligente que Bear.
¿Debo sobrepasarlo?

799
00:44:18,760 --> 00:44:21,960
¿Trepo un árbol?
¿Me escondo detrás de una piedra?

800
00:44:22,040 --> 00:44:23,280
No sé.

801
00:44:23,360 --> 00:44:27,920
Si está subiendo, significa que va
al estanque con el cocodrilo.

802
00:44:28,000 --> 00:44:29,120
A 93 METROS DE BEAR

803
00:44:29,200 --> 00:44:30,920
Pero ahí no hay nada para él.

804
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
Iré tras él. Vamos.

805
00:44:37,320 --> 00:44:39,480
A 253 METROS DE BEAR

806
00:44:40,680 --> 00:44:41,640
Dios.

807
00:44:41,720 --> 00:44:43,200
De verdad, no sé dónde estoy.

808
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
¿Y esto?

809
00:44:47,200 --> 00:44:51,520
Luego veo la jaula y pienso:
"Hay una herramienta".

810
00:44:51,600 --> 00:44:52,680
Una bandera. Bien.

811
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
30 SEGUNDOS

812
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
Tengo 30 segundos, pero no sé qué busco.

813
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
Un martillo.

814
00:45:04,960 --> 00:45:06,840
¿Lo intento? Bear dice que me arriesgue.

815
00:45:07,640 --> 00:45:08,960
Me arriesgaré.

816
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
Dios. ¡Cuánta adrenalina!

817
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
Rápido. Me voy de acá.

818
00:45:39,000 --> 00:45:41,480
No tengo idea de para qué usarla.

819
00:45:42,000 --> 00:45:43,160
Debo ir a una salida.

820
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
La más próxima es la cerca.

821
00:45:49,800 --> 00:45:52,120
Dios, espero que sirva porque es pesada.

822
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
A 18 Y 28 METROS DE LA SALIDA

823
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
El corazón me late
a mil kilómetros por hora.

824
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
No quiero que me atrapen.

825
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
Me parece que ese es mi túnel.

826
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
Encontré algo en el árbol.

827
00:46:18,520 --> 00:46:21,240
Debe ser un mapa.

828
00:46:23,360 --> 00:46:26,680
Necesito la sierra,
pero está del otro lado.

829
00:46:26,760 --> 00:46:30,480
No solo tendrá que cruzar
al otro lado de la fosa por la sierra,

830
00:46:30,560 --> 00:46:35,120
sino que deberá cruzar
el Estanque del Caimán en balsa.

831
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
La encontró.

832
00:46:41,480 --> 00:46:43,600
Me crucé a Shirley en el túnel.

833
00:46:45,880 --> 00:46:47,640
No me importaba nadie más.

834
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
Una sierra.

835
00:46:51,520 --> 00:46:56,120
En un momento, Kola pasó y ni me inmuté.

836
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
Ni siquiera le hablé. Seguí con lo mío.

837
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
Esto no va bien.

838
00:47:03,520 --> 00:47:06,320
Si llego antes que Shirley,
ya sé dónde está el túnel.

839
00:47:06,400 --> 00:47:09,600
Decía que con la sierra podía escapar.

840
00:47:11,200 --> 00:47:13,480
Iré en diagonal.

841
00:47:13,560 --> 00:47:15,360
No seguiré los caminos.

842
00:47:15,440 --> 00:47:17,720
Sí. Vamos.

843
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
Demasiado ruido.

844
00:47:36,480 --> 00:47:38,120
Veo movimiento, pero…

845
00:47:39,960 --> 00:47:41,440
no sé si sea Bear.

846
00:47:41,520 --> 00:47:42,720
Aún puedo verlo.

847
00:47:49,280 --> 00:47:50,120
Bien.

848
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
Creo que me está siguiendo.

849
00:47:56,120 --> 00:47:58,560
Está yendo rápido. Parece nervioso.

850
00:48:01,240 --> 00:48:05,000
Puede que me haya visto,
pero va a jugar a mi favor.

851
00:48:05,080 --> 00:48:06,320
Lo empujo hacia allá.

852
00:48:06,720 --> 00:48:07,720
A 100 METROS DE BEAR

853
00:48:07,800 --> 00:48:10,120
Esta vez, no hay ninguna salida
en el estanque.

854
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
Se fue solo a un callejón sin salida.

855
00:48:14,720 --> 00:48:16,520
Y una vez que llegue,

856
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
esperaré el momento para atacar.

857
00:48:25,960 --> 00:48:27,200
Estoy atenta a Bear.

858
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
Es agotador.

859
00:48:31,080 --> 00:48:32,160
Dios.

860
00:48:32,880 --> 00:48:34,200
¡Me perdí de nuevo!

861
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Respira.

862
00:48:39,400 --> 00:48:43,520
Estoy agotada a esta altura.
No tengo noción del tiempo.

863
00:48:43,600 --> 00:48:46,160
Aún no sé dónde está la cerca.

864
00:48:46,240 --> 00:48:48,040
Ahí está el lecho.

865
00:48:48,120 --> 00:48:49,760
Bien, reconozco este lugar.

866
00:48:51,000 --> 00:48:52,960
Debo atravesarlo y subir.

867
00:48:53,040 --> 00:48:55,720
Está ahí arriba, ¿no? Sí.

868
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
¿Qué pasa? Parece una tormenta
muy oscura e inquietante.

869
00:49:05,280 --> 00:49:08,640
- Hay una atmósfera muy inquietante.
- Esa es la energía.

870
00:49:09,560 --> 00:49:11,120
Está empezando a llover.

871
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
- Va a estar intenso.
- Uy.

872
00:49:20,960 --> 00:49:24,920
Llegamos al límite de la fosa
y a Danny se le acaba el camino.

873
00:49:26,040 --> 00:49:27,720
No hay salida.

874
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
Podía verlo a lo lejos.

875
00:49:32,680 --> 00:49:36,160
Estaba intentando encontrar el camino
para evitar a Bear,

876
00:49:36,960 --> 00:49:38,720
pero terminé acorralado.

877
00:49:40,760 --> 00:49:41,840
Está acá arriba.

878
00:49:45,560 --> 00:49:49,760
Me siento un blanco fácil.
Hay un acantilado que no puedo trepar.

879
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
Debería intentar salir, pasarme de largo,

880
00:49:54,480 --> 00:49:57,960
sin que lo atrape,
pero subió para el otro lado.

881
00:50:00,000 --> 00:50:01,240
Puedo verlo.

882
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
Está acá.

883
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
Me vio.

884
00:50:16,920 --> 00:50:17,800
ATRAPADO

885
00:50:17,880 --> 00:50:19,280
Baja.

886
00:50:23,200 --> 00:50:24,280
Me hiciste correr.

887
00:50:25,440 --> 00:50:27,480
¿Qué haces acá? No hay salida.

888
00:50:27,560 --> 00:50:30,000
Lo sé. Terminé en un callejón sin salida.

889
00:50:30,840 --> 00:50:34,160
A la izquierda, había un cocodrilo.
A la derecha, estaba Bear.

890
00:50:34,680 --> 00:50:36,520
Elegiste el menor de los males.

891
00:50:36,600 --> 00:50:38,760
Créeme, soy mucho más amable.

892
00:50:38,840 --> 00:50:41,280
- Debo ir por el resto. Quédate acá.
- Ve.

893
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
Me seguí moviendo.
Hoy me sentía mucho mejor.

894
00:50:48,280 --> 00:50:51,320
Creí que tenía posibilidades,
pero acabé acorralado.

895
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
Es bueno.

896
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
Uno menos.

897
00:51:00,040 --> 00:51:02,840
Un disparo.

898
00:51:05,080 --> 00:51:06,720
Es hora de ir al sur

899
00:51:06,800 --> 00:51:11,000
y esperar que los otros tres
estén dando vueltas confundidos.

900
00:51:11,080 --> 00:51:13,520
Debemos ir rápido. Vamos.

901
00:51:14,360 --> 00:51:18,360
A 243 METROS DE LA SALIDA

902
00:51:18,960 --> 00:51:20,920
Ahí está la cerca. Sí.

903
00:51:21,840 --> 00:51:23,960
Por favor, que Bear no esté arriba.

904
00:51:25,160 --> 00:51:28,240
Tras perderme en el bosque, veo la cerca.

905
00:51:30,200 --> 00:51:32,440
Que esta herramienta sirva, por favor.

906
00:51:33,560 --> 00:51:36,480
Estoy llevando esta maza hace mucho tiempo

907
00:51:36,560 --> 00:51:39,680
sin saber si me resultará útil o no.

908
00:51:40,320 --> 00:51:42,560
¡Sí! ¡Es esta!

909
00:51:43,080 --> 00:51:44,160
Increíble.

910
00:51:44,240 --> 00:51:46,040
Vamos.

911
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
¿Algún indicio de Bear? Bien.

912
00:51:52,360 --> 00:51:53,480
¡No!

913
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
¡Bearie!

914
00:51:56,280 --> 00:51:58,000
Estaba empapada de sudor.

915
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
Estaba cansada y con calor.

916
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
¡Sí!

917
00:52:14,360 --> 00:52:15,320
Alguien escapó.

918
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
¡Salí de la Fosa de Bear!

919
00:52:26,440 --> 00:52:28,800
Gracias.

920
00:52:30,360 --> 00:52:32,200
Dios. ¡Qué difícil!

921
00:52:35,800 --> 00:52:38,120
De verdad no creí que lo lograría.

922
00:52:39,120 --> 00:52:42,400
Con Steph afuera,
solo quedan Shirley y Kola en la fosa.

923
00:52:43,680 --> 00:52:46,080
Lo único que se interpone
entre ellos y el túnel…

924
00:52:46,160 --> 00:52:47,280
A 76 Y 73 METROS DE BEAR

925
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
…es Bear.

926
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
Estoy expuesto.

927
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Estoy buscando una herramienta,

928
00:52:54,040 --> 00:52:58,360
pero su ubicación
es la más difícil de todo el mapa.

929
00:52:59,880 --> 00:53:01,000
Ahí está Shirley.

930
00:53:07,280 --> 00:53:11,440
Me he sentido un poco subestimada
por varios del grupo,

931
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
que me ven como su abuela,

932
00:53:14,120 --> 00:53:18,400
así que me gustaría superarme y escapar.

933
00:53:22,240 --> 00:53:24,480
Vi un destello de movimiento por ahí.

934
00:53:27,280 --> 00:53:29,080
No quiero cruzarme en su camino.

935
00:53:29,680 --> 00:53:33,760
Vamos a escondernos por acá. Vengan.

936
00:53:48,120 --> 00:53:51,680
Miren la Fosa de Bear. Está casi… oscura.

937
00:53:51,760 --> 00:53:52,600
Sí.

938
00:53:52,680 --> 00:53:56,240
- Parece que hoy está difícil.
- La Fosa de Bear da miedo.

939
00:54:03,000 --> 00:54:05,600
Si alguno pasa,

940
00:54:06,480 --> 00:54:09,280
tengo muy buena visibilidad de este camino

941
00:54:09,360 --> 00:54:11,720
y me sorprendería mucho si me divisaran.

942
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
Debo ser paciente,
pero también saber cuándo moverme.

943
00:54:17,760 --> 00:54:21,960
Deben cruzar el estanque con el cocodrilo
para conseguir su herramienta.

944
00:54:22,760 --> 00:54:25,400
Voy a quedarme escondido, dejarlos pasar,

945
00:54:25,480 --> 00:54:27,520
y cuando estén en la balsa sin salida…

946
00:54:27,600 --> 00:54:28,440
PROHIBIDO NADAR

947
00:54:28,520 --> 00:54:29,360
…atacaré.

948
00:55:18,800 --> 00:55:23,400
Subtítulos: Franco Domini

