1
00:00:13,640 --> 00:00:19,920
Isso é como um grande jogo de gato e rato,
e na minha experiência,

2
00:00:20,000 --> 00:00:21,960
o gato sempre vence.

3
00:00:25,680 --> 00:00:26,320
Meu Deus.

4
00:00:27,200 --> 00:00:28,040
Eu vou pegar ele.

5
00:00:38,480 --> 00:00:42,680
Um erro e eu tô num avião de volta pra
casa, e eu não quero que isso aconteça.

6
00:00:42,760 --> 00:00:46,080
Então, mesmo com as chances contra mim,
eu vou continuar.

7
00:00:59,160 --> 00:01:01,880
Beleza, eu vi ele ali embaixo.
Ele conseguiu me ver,

8
00:01:01,960 --> 00:01:05,240
e saiu correndo de novo,
mas pra mim, ele parece cansado.

9
00:01:08,840 --> 00:01:10,720
Essa selva tá me deixando meio tonto.

10
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
E é aqui que eu vou começar a errar.

11
00:01:13,080 --> 00:01:14,920
Preciso de um pouco de sorte.

12
00:01:22,720 --> 00:01:23,480
Ai, droga.

13
00:01:36,880 --> 00:01:38,640
Eu consegui.

14
00:01:40,200 --> 00:01:41,520
Consegui.

15
00:01:42,600 --> 00:01:45,680
Foi um alívio.
Eu sou uma pessoa que nunca desiste.

16
00:01:45,760 --> 00:01:47,320
Eu escapei do Bear!

17
00:01:47,400 --> 00:01:52,040
Fisicamente, ele foi muito bem.
Eu achei que ele ia ser mais lento.

18
00:01:52,120 --> 00:01:55,360
Mas o tempo acabou.
Desta vez, Kola… bom trabalho.

19
00:01:55,920 --> 00:01:57,240
Consegui!

20
00:01:58,840 --> 00:02:01,160
CAÇA AOS FAMOSOS

21
00:02:08,720 --> 00:02:10,800
É bom que choveu um pouco. Tá mais fresco.

22
00:02:10,880 --> 00:02:13,640
-Obrigada. De nada. Fui eu que fiz isso.
-É mesmo.

23
00:02:15,120 --> 00:02:16,000
É agora.

24
00:02:16,080 --> 00:02:16,880
Vambora.

25
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
-Ai, meu Deus.
-Ai, meu Deus.

26
00:02:19,160 --> 00:02:19,640
Quem é?

27
00:02:25,600 --> 00:02:26,400
Deus!

28
00:02:27,400 --> 00:02:31,320
-Você conseguiu!
-Eu tô tão feliz de voltar.

29
00:02:31,400 --> 00:02:34,160
Eu venci a arena do Bear e fui
a primeira a voltar também.

30
00:02:34,240 --> 00:02:35,880
-Você conseguiu!
-Ai, meu Deus.

31
00:02:35,960 --> 00:02:36,800
Eu sei!

32
00:02:36,880 --> 00:02:39,240
Fiz isso pelas meninas. Girl Power!

33
00:02:40,200 --> 00:02:42,400
-É.
-É. Pois é.

34
00:02:43,760 --> 00:02:46,840
-Nossa!
-Ai, caramba!

35
00:02:47,360 --> 00:02:48,040
Eita!

36
00:02:48,520 --> 00:02:51,240
Eu não tenho ideia de como
o resto deles se saiu.

37
00:02:54,120 --> 00:02:57,960
Preciso contar temos uma toupeira entre
nossos famosos. Não um espião.

38
00:02:58,040 --> 00:02:59,320
Uma toupeira de verdade.

39
00:02:59,400 --> 00:03:03,240
O nome dela é Una e ela consegue cavar
de qualquer lugar em quarenta e

40
00:03:03,320 --> 00:03:05,440
cinco minutos. Mas pros outros famosos,

41
00:03:05,520 --> 00:03:09,520
eles têm que ir pro tribunal da arena
do Bear e um deles vai pra casa.

42
00:03:13,960 --> 00:03:18,840
Laurence, você já tá acostumado com isso,
né? Você é esperto, começou com tudo e aí

43
00:03:18,920 --> 00:03:21,800
viu aquela trilha grande e
empoeirada e seguiu por ela.

44
00:03:21,880 --> 00:03:22,960
Eu sei.

45
00:03:25,080 --> 00:03:26,880
Tem que resistir à tentação.

46
00:03:27,360 --> 00:03:28,400
Hum.

47
00:03:29,520 --> 00:03:35,720
Mas, como eu já te disse antes,
esforço essencial. Eu não subestimo isso.

48
00:03:37,760 --> 00:03:41,720
Danny, sua primeira vez aqui.
Tinha muita coisa rolando.

49
00:03:41,800 --> 00:03:46,920
Você tava no amarelo. Tava,
tipo, se movendo super bem. Atento mesmo.

50
00:03:49,160 --> 00:03:52,320
E aí pareceu que,
depois que você cumpriu sua tarefa,

51
00:03:52,400 --> 00:03:57,000
percebeu o que tinha que fazer e, tipo,
você deu uma… Entrou no modo vermelho.

52
00:03:58,200 --> 00:04:02,320
Cara,
minhas pernas tão acabadas. Tô exausto.

53
00:04:02,400 --> 00:04:05,640
Você cansa.
Rápido. Aí sua concentração cai.

54
00:04:05,720 --> 00:04:09,400
E quando você viu aquela rede,
já tava em desvantagem.

55
00:04:09,480 --> 00:04:11,840
Boom. Acabou o tempo e você subiu.

56
00:04:14,200 --> 00:04:21,000
Beleza. Um de vocês vai ter uma longa
jornada pra casa. Laurence, Danny,

57
00:04:21,080 --> 00:04:27,880
eu decide que a pessoa que chegou no fim
da linha e será a segunda a sair é…

58
00:04:32,200 --> 00:04:35,320
Laurence. Eu admiro o seu espírito e

59
00:04:35,400 --> 00:04:41,920
a vontade de dar tudo de si.
Mas o helicóptero tá vindo. Você tá fora.

60
00:04:42,000 --> 00:04:43,320
Deixa eu te dar um
abraço antes de você ir.

61
00:04:43,400 --> 00:04:44,320
Eu nem sei como.

62
00:04:48,280 --> 00:04:54,040
Eu aprendi tanto com essa experiência
toda. Eu ainda consigo ser corajoso,

63
00:04:54,120 --> 00:04:58,080
encarar desafios e me forçar.
É assim que eu faço.

64
00:04:58,160 --> 00:05:00,920
Eu consigo sobreviver.
Quando você é jovem,

65
00:05:01,400 --> 00:05:04,880
tá acostumado a se esforçar.
Quando é velho,

66
00:05:04,960 --> 00:05:08,160
não. Mas, na real, dá sim, e é incrível.

67
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Alguém tá voltando!

68
00:05:15,760 --> 00:05:16,560
Kola!

69
00:05:22,200 --> 00:05:25,160
Eu tô nas nuvens agora.
Foi tipo um desfile de vitória,

70
00:05:25,240 --> 00:05:27,400
-voltando pro acampamento.
-Ai, meu Deus.

71
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
-Você conseguiu sair! Mandou bem!
-Isso aí!

72
00:05:29,680 --> 00:05:30,560
Você conseguiu sair.

73
00:05:30,640 --> 00:05:32,560
Eu não saí. Eu
despistei ele. Por uma hora.

74
00:05:32,640 --> 00:05:34,960
Por uma hora, ele despistou!

75
00:05:35,040 --> 00:05:37,360
-Você mandou muito bem.
-O amor que eu recebi de todos os meus

76
00:05:37,440 --> 00:05:41,320
colegas de acampamento, sabe, eu sinto que
deixei eles orgulhosos naquele

77
00:05:41,400 --> 00:05:43,120
momento. É muito bom, ser querido.

78
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Olha,
tem mais alguém vindo! Alguém tá chegando.

79
00:05:46,200 --> 00:05:46,880
Quem será?

80
00:05:47,760 --> 00:05:48,600
Ai, não.

81
00:05:49,080 --> 00:05:50,280
-Ai, não.
-Ai, não.

82
00:05:50,840 --> 00:05:52,440
-Nem consegue andar. Quem é?
-É o Danny!

83
00:05:52,520 --> 00:05:54,400
-Ai, meu Deus.
-Quem é? É o Danny?

84
00:05:54,480 --> 00:05:56,200
-Ele tá machucado?
-Ele tá bem?

85
00:05:56,280 --> 00:05:57,200
Não acredito.

86
00:05:59,240 --> 00:06:01,040
-Danny!
-Ele tá de volta.

87
00:06:01,640 --> 00:06:02,760
-Mandou muito bem.
-Mandou bem!

88
00:06:02,840 --> 00:06:03,720
Boa, garoto.

89
00:06:05,160 --> 00:06:09,200
A arena do Bear tirou mais um de nós.
Isso mostra o quanto é difícil.

90
00:06:09,720 --> 00:06:10,240
Tá bem?

91
00:06:10,720 --> 00:06:11,600
Tô bem, irmão.

92
00:06:13,280 --> 00:06:16,680
Cara, eu fiquei surpreso com o quanto
o Danny ficou abalado. Tipo,

93
00:06:16,760 --> 00:06:20,040
ele tá com cara de quem não
teve uma boa experiência lá.

94
00:06:20,640 --> 00:06:22,480
Você escapou ou despistou?

95
00:06:22,560 --> 00:06:27,320
Não, me pegaram numa armadilha no final.
Foi desgastante. Eu tava indo bem,

96
00:06:27,400 --> 00:06:28,240
fazendo tudo, e aí!

97
00:06:28,760 --> 00:06:30,320
-Então você foi pego na rede?
-Tava na rede.

98
00:06:30,400 --> 00:06:33,040
Aquele lugar é como o inferno.
Literalmente,

99
00:06:33,120 --> 00:06:37,600
é como estar no submundo com o diabo te
perseguindo. E ele não tá brincando.

100
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
Quase fui pego. Foi por muito pouco.

101
00:06:39,760 --> 00:06:40,920
Tadinho!

102
00:06:41,840 --> 00:06:44,680
Eu tava tão exausto que eu achei que eu
ia vomitar. Não quero nunca mais ir pra

103
00:06:44,760 --> 00:06:46,680
-aquele lugar. Nunca mais!
-É. É isso aí. Não quero

104
00:06:46,760 --> 00:06:49,040
-voltar pra lá nunca mais.
-Exatamente. É aterrorizante lá.

105
00:06:49,120 --> 00:06:50,440
É horrível. É horrível.

106
00:06:51,520 --> 00:06:53,920
Cara, a gente tá muito feliz de
te ver de volta. Estamos mesmo.

107
00:06:54,000 --> 00:06:56,080
-É, isso aí.
-Nossa, cara. Tô muito empolgado.

108
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
-Obrigado.
-Incrível.

109
00:06:57,240 --> 00:06:58,600
-Valeu.
-Parabéns, gente.

110
00:06:58,680 --> 00:06:59,960
-Vamos lá. Vamos lá.
-Gente, vamos lá.

111
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
-Vamos nessa!
-O Laurence tava bem?

112
00:07:01,720 --> 00:07:04,120
Ah, ele pediu pra eu falar pra
todo mundo que ele ama vocês.

113
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Ele ama vocês de verdade.

114
00:07:05,600 --> 00:07:09,480
Eu tô tão triste que o Laurence saiu.
Ele era a alma do acampamento.

115
00:07:10,040 --> 00:07:11,280
-Pelo Laurence, cara.
-É.

116
00:07:11,360 --> 00:07:13,480
Meu irmão, Laurence. Te amo, irmão.

117
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
É triste ver o Laurence ir.
Ele sempre tinha uma piadinha.

118
00:07:17,800 --> 00:07:21,840
Mas isso significa menos uma pessoa
no jogo, mais um passo pra coroa.

119
00:07:43,760 --> 00:07:45,560
Mas o que é isso?

120
00:07:49,200 --> 00:07:53,120
Então, o bilhete que tava na nossa
mesa era um pedaço de papel marrom.

121
00:07:53,200 --> 00:07:56,160
Tinha uma marca de pata
e uma adaga atravessando.

122
00:07:56,240 --> 00:08:00,720
"Me encontre no pântano para
a caminhada na prancha."

123
00:08:02,480 --> 00:08:08,280
Não tem outras pistas. Estamos em times?
Cada um por si? Então, eu quero dizer,

124
00:08:08,360 --> 00:08:10,880
o que que tá acontecendo esta manhã?

125
00:08:11,360 --> 00:08:14,600
"Me encontre no pântano para
a caminhada na prancha."

126
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
Vai saber do Joelho hoje?

127
00:08:19,120 --> 00:08:21,080
Não sei. Honestamente.

128
00:08:22,520 --> 00:08:23,320
Cara…

129
00:08:25,000 --> 00:08:26,480
Espero que você consiga, irmão.

130
00:08:26,560 --> 00:08:27,360
Hum.

131
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
Bom dia, Zuu.

132
00:08:31,400 --> 00:08:32,040
Bom dia.

133
00:08:32,600 --> 00:08:33,280
E aí, dormiu bem?

134
00:08:33,360 --> 00:08:34,160
Não.

135
00:08:34,760 --> 00:08:35,360
Calor, né?

136
00:08:35,840 --> 00:08:36,600
Complicado, viu?

137
00:08:37,080 --> 00:08:40,360
Você leu o bilhete?
Tem um bilhete na mesa pra todo mundo ler.

138
00:08:40,440 --> 00:08:41,240
Hum?

139
00:08:41,840 --> 00:08:46,480
-Ah, acho que já tô pirando… ai caramba.
-Não faz isso que eu sou pesado, hein.

140
00:08:51,960 --> 00:08:53,720
Me desculpa.

141
00:08:54,640 --> 00:08:55,520
Tá tudo bem.

142
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
Ah, mas sabe de uma coisa?
Ah não, eu quebrei, sim.

143
00:08:58,680 --> 00:08:59,480
É.

144
00:09:08,320 --> 00:09:09,560
Ai, ai, ai.

145
00:09:15,040 --> 00:09:17,880
Pessoal,
chega mais. Eu preciso dizer uma coisa.

146
00:09:19,520 --> 00:09:21,320
Olha só, pessoal,

147
00:09:21,400 --> 00:09:28,280
o médico me disse que eu rasguei o menisco
e tenho uma torção no LCM. Então,

148
00:09:30,040 --> 00:09:35,120
toda a equipe médica me aconselhou a sair.

149
00:09:35,680 --> 00:09:36,400
Ah, não.

150
00:09:36,960 --> 00:09:37,760
É.

151
00:09:38,360 --> 00:09:40,080
Poxa, Boris!

152
00:09:40,160 --> 00:09:44,920
Tô me sentindo mal,
tô me sentindo decepcionado, chateado.

153
00:09:45,000 --> 00:09:47,120
-Pessoal.
-Ah, não fala mais nada,

154
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
vai me fazer chorar também.

155
00:09:49,240 --> 00:09:54,520
Eu queria muito estar na Caça aos Famosos,
ser perseguido por ele, pelo grande homem.

156
00:09:54,600 --> 00:09:58,480
Big Zuu, eu vou sentir sua falta.
Como é que eu vou viver sem você?

157
00:09:58,560 --> 00:10:01,560
Quando se é jogador de tênis,
lesão é seu sobrenome.

158
00:10:02,120 --> 00:10:04,640
Eu já fiz umas quinze cirurgias.
E o desgaste,

159
00:10:04,720 --> 00:10:09,640
é realmente o preço que você paga por ser
atleta profissional. Eu não desisto,

160
00:10:09,720 --> 00:10:13,160
eu aguento a dor,
mas tem limite, quando é uma lesão real.

161
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
Não sei o que vou fazer sem você.

162
00:10:19,200 --> 00:10:22,960
Eu tô devastada por ele,
porque ele é supercompetitivo.

163
00:10:23,040 --> 00:10:24,720
Ele tava aqui pra ganhar.

164
00:10:24,800 --> 00:10:29,040
Queria poder ficar com vocês,
mas acho que aprendemos uns com os outros.

165
00:10:29,120 --> 00:10:32,200
-Com certeza.
-Sabe, não é sobre cair. É sobre

166
00:10:32,280 --> 00:10:34,160
superar e se levantar de novo.

167
00:10:35,480 --> 00:10:37,400
-Obrigada.
-Tá chegando a minha hora, em

168
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
algum momento eu tenho que parar.

169
00:10:40,960 --> 00:10:44,400
Cara, eu me emocionei quando o Boris
disse que tava indo embora.

170
00:10:44,480 --> 00:10:48,560
Eu sei que esse cara é um vencedor.
Mesmo não tendo feito todos os desafios,

171
00:10:48,640 --> 00:10:51,800
mesmo não indo para a arena do Bear,
ele veio aqui e provou

172
00:10:51,880 --> 00:10:54,480
uma coisa pra si mesmo,
e também marcou a vida de

173
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
todo mundo que tá aqui.

174
00:11:01,000 --> 00:11:02,280
Foi uma montanha-russa.

175
00:11:02,360 --> 00:11:05,960
Eu aprendi que consigo
lidar com os elementos

176
00:11:06,040 --> 00:11:09,680
e sou mais sociável do que pensava,
porque eu amo meus onze colegas de equipe.

177
00:11:09,760 --> 00:11:12,840
-São os melhores.
-Se cuida, Boris.

178
00:11:13,920 --> 00:11:16,080
-Super, super!
-Super!

179
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
Bom, o Bear disse pras celebridades
esperarem o inesperado,

180
00:11:30,480 --> 00:11:33,880
mas ninguém achou que veríamos o
Boris deixar o programa. Agora,

181
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
só tem nove celebridades,

182
00:11:35,320 --> 00:11:38,640
e todas estão prestes a atravessar
a prancha aqui no pântano.

183
00:11:42,040 --> 00:11:42,960
Pântano.

184
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
Ai, não!
Não sei se eu quero nadar ali, não.

185
00:11:48,200 --> 00:11:49,040
Ai, Deus.

186
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Isso parece pantanoso.

187
00:11:50,520 --> 00:11:53,880
Venham se alinhar aqui comigo,
gente. Na minha frente.

188
00:11:54,800 --> 00:11:59,480
Bom, sejam bem-vindos à caminhada na
prancha. Esse jogo é super simples:

189
00:11:59,960 --> 00:12:05,120
vocês precisam atravessar o pântano de
um lado pro outro usando essas pranchas.

190
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
Quando chegarem lá,
devem levantar uma bandeira.

191
00:12:08,680 --> 00:12:11,480
E não esqueçam,
aqui são todos contra todos.

192
00:12:11,560 --> 00:12:14,440
Vocês podem formar alianças,
pedir ajuda aos outros,

193
00:12:14,520 --> 00:12:17,440
também podem trair ou ir sozinhos.

194
00:12:17,520 --> 00:12:19,320
Dá pra ser bem criativo.

195
00:12:19,400 --> 00:12:24,360
Esse desafio é um pesadelo.
Vocês vão em duplas? É cada um por si?

196
00:12:24,440 --> 00:12:26,080
Vocês vão em pares?

197
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
Deus me ajude.

198
00:12:28,960 --> 00:12:31,800
-Ai, não, cara.
-Seja o que for que vocês façam,

199
00:12:31,880 --> 00:12:36,720
garantam que consigam chegar ao outro lado
e levantar sua bandeira. Porque só tem

200
00:12:37,200 --> 00:12:42,000
cinco bandeiras. Isso significa que quatro
de vocês vão pra arena do Bear amanhã.

201
00:12:42,560 --> 00:12:44,880
Ninguém tava achando que
isso ia ser divertido.

202
00:12:44,960 --> 00:12:48,800
Todo mundo tava pensando "em que inferno
novo o Bear tá colocando a gente

203
00:12:48,880 --> 00:12:49,840
agora?"

204
00:12:50,800 --> 00:12:54,560
Isso no meio militar é chamado
de "tarefa de comando".

205
00:12:54,640 --> 00:12:58,680
Trata-se de testar sua sagacidade
quando você tá um pouco estressado.

206
00:12:58,760 --> 00:13:03,600
Você ainda consegue pensar com clareza e
calma? E é exatamente disso que se trata.

207
00:13:03,680 --> 00:13:05,560
Resolver problemas sob pressão.

208
00:13:06,560 --> 00:13:10,520
Beleza, pessoal, vamos posicionar vocês.
Desejo boa sorte para todos.

209
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Eu tava me sentindo bem,
cara. O fato de todo mundo ir junto,

210
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
parecia mais justo, sacou? Naquela hora,

211
00:13:16,000 --> 00:13:19,160
eu só tava focado em vencer o desafio
e não acabar na Arena do Bear.

212
00:13:19,240 --> 00:13:22,960
Ou a gente faz em times específicos e
compete um contra o outro, ou cada um vai

213
00:13:23,040 --> 00:13:24,760
-sozinho, ou todo mundo junto.
-Certo.

214
00:13:24,840 --> 00:13:26,920
É o seguinte,
a minha sugestão é a gente fazer

215
00:13:27,000 --> 00:13:28,160
tudo junto e atravessar.

216
00:13:28,240 --> 00:13:31,160
A gente devia dividir em dois
times. E quem atravessar, atravessou.

217
00:13:31,240 --> 00:13:34,640
Não seria melhor a gente atravessar
e deixar o Bear decidir como vai ser?

218
00:13:34,720 --> 00:13:37,800
Tem muito em jogo hoje e eu senti que…

219
00:13:38,520 --> 00:13:42,120
por que não atravessamos todos juntos
e deixamos o Bear decidir quem ele

220
00:13:42,200 --> 00:13:44,800
vai escolher.
Mas o Big Zuu tinha outras ideias.

221
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
Ele queria dois times diferentes.

222
00:13:46,600 --> 00:13:47,360
Droga.

223
00:13:47,840 --> 00:13:50,960
Eu acho que é isso.
Quem conseguir pegar a bandeira tá salvo.

224
00:13:51,040 --> 00:13:51,760
Bum!

225
00:13:52,240 --> 00:13:55,720
Eu tava bem nervoso.
Essa coisa de poder fazer alianças

226
00:13:55,800 --> 00:13:59,160
ou quebrar alianças,
isso mexe muito comigo.

227
00:13:59,240 --> 00:14:00,520
Então, o que decidimos?

228
00:14:01,000 --> 00:14:02,840
-Não sei o que decidimos.
-Eu vou por aqui. Joe, vem com a gente.

229
00:14:02,920 --> 00:14:04,560
Ah, tudo bem.

230
00:14:05,040 --> 00:14:07,200
Shirley, daqui dá pra chegar naquela,
certo? Você acha que da pra chegar?

231
00:14:07,280 --> 00:14:08,960
Acho que é melhor a gente ir por ali.

232
00:14:09,040 --> 00:14:10,960
No fim, meio que aconteceu naturalmente

233
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
e nos tornamos um time.

234
00:14:12,480 --> 00:14:13,240
Vamos juntos?

235
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
-Uhum.
-Vamos.

236
00:14:14,800 --> 00:14:15,680
Sim? Tá bom.

237
00:14:15,760 --> 00:14:18,440
Steph e Shirley, uh, Joe, Kola e eu.

238
00:14:19,320 --> 00:14:22,120
Meio que nos tornamos um coletivo,
mas aí o grupo se separou do nada,

239
00:14:22,200 --> 00:14:25,040
e sem muita lógica por trás.

240
00:14:26,200 --> 00:14:28,960
Minha nossa senhora!
Eu não tava acreditando

241
00:14:29,040 --> 00:14:30,680
no que eu tava vendo ali.

242
00:14:30,760 --> 00:14:33,360
-Atravessa. E atravessa.
-Você vai atravessar pelo

243
00:14:33,440 --> 00:14:34,680
meio? Pelo meio. Pelo meio. Isso.

244
00:14:34,760 --> 00:14:36,040
-Linha reta. Então, é uma… reta ali?
-Sim, é isso aí.

245
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
E quando você passar pela prancha,
tem uns degraus. Uns degraus, eu acho.

246
00:14:39,520 --> 00:14:41,280
São degraus. São degraus. É isso aí.

247
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
Vamos ser sinceros.
Isso não faz sentido, não.

248
00:14:43,800 --> 00:14:48,200
Não tive chance de escolher um time.
Eu fiquei com a Lottie, a Mel e a Una.

249
00:14:48,280 --> 00:14:50,920
E eu vi pessoas que eu
achava que eram minhas

250
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
amigas aqui… vendo só o próprio rabo.

251
00:14:53,760 --> 00:14:54,680
Beleza, pessoal.

252
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
Vocês vão atravessar o pântano

253
00:14:57,280 --> 00:14:58,720
de um lado pro outro.

254
00:14:59,600 --> 00:15:02,520
Três, dois, um. Vão!

255
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
Tem que deixar firme. Agora vai. Isso.

256
00:15:09,720 --> 00:15:12,120
-Essas coisas são bem instáveis, né?
-São sim.

257
00:15:12,200 --> 00:15:14,760
Eu pensei num plano.
Eu peguei aquela prancha

258
00:15:14,840 --> 00:15:18,320
e coloquei direto no meio.
Sabia que era o lugar mais fácil de

259
00:15:18,400 --> 00:15:22,880
alcançar e o caminho mais rápido.
Me certifiquei de ficar à frente de todo

260
00:15:22,960 --> 00:15:26,960
mundo pra não voltar praquele horror
que é a arena do Bear. Vamos lá!

261
00:15:27,040 --> 00:15:30,080
Vocês pegaram todas as pranchas grandes.
Isso é meio louco. Vamos lá,

262
00:15:30,160 --> 00:15:33,400
vocês têm que dar uma das grandes pra
gente também. A gente só tem uma.

263
00:15:33,480 --> 00:15:36,680
Ah! Eu tô vendo uma divisão clara aqui.
Têm dois times.

264
00:15:36,760 --> 00:15:37,400
Tem razão.

265
00:15:37,880 --> 00:15:39,240
Peguei. Joe. Passa
essa aqui lá pra frente.

266
00:15:39,320 --> 00:15:40,680
-Joe. Joe. Joe.
-É, é. A gente não precisa

267
00:15:40,760 --> 00:15:42,880
-dessa aqui. Não precisa.
-Bom trabalho, bom trabalho, bom trabalho.

268
00:15:42,960 --> 00:15:45,600
-Tá, não, não.
-Isso. Coloca devagar. Cuidado.

269
00:15:45,680 --> 00:15:46,400
Vai lá.

270
00:15:46,880 --> 00:15:52,080
Eu não tinha muita certeza do que eu tava
fazendo. Mas percebi, mesmo meio perdido,

271
00:15:52,160 --> 00:15:55,200
que as pranchas médias e pequenas
eram quase inúteis.

272
00:15:55,280 --> 00:15:57,840
Só valia a pena pegar as maiores, sabe?

273
00:15:57,920 --> 00:15:59,880
Vai lá. Vai lá.

274
00:16:00,360 --> 00:16:02,400
E tentar atravessar.

275
00:16:02,880 --> 00:16:07,120
Só deixaram uma prancha longa pra gente.
Vai, você consegue. Você consegue. Só mais

276
00:16:07,200 --> 00:16:10,720
-um passo. Vai com confiança.
-Você consegue, amiga. Vai lá.

277
00:16:11,800 --> 00:16:12,720
Aí, pega essa de mim.

278
00:16:14,440 --> 00:16:15,680
-Aqui.
-Peraí, peraí. Tem muitas

279
00:16:15,760 --> 00:16:17,720
vindo pra mim. Qual delas eu pego?

280
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
Tava me sentindo um pouco sobrecarregada,
pra ser honesta.

281
00:16:21,080 --> 00:16:23,880
Eu só queria ficar repetindo:
"Calma. Se concentra,

282
00:16:23,960 --> 00:16:24,680
se concentra."

283
00:16:25,240 --> 00:16:26,160
Ajuda ela com isso. Eu pego essa.

284
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
-Sim, sim.
-Eu pego. Ajuda ela.

285
00:16:27,320 --> 00:16:28,520
Tá certo, tá certo.

286
00:16:28,600 --> 00:16:31,280
Isso é um exercício real de
treinamento de comandos?

287
00:16:31,360 --> 00:16:34,880
É. É como muita coisa na vida. Todo
mundo pode falar bonito ali no pontão, mas

288
00:16:34,960 --> 00:16:38,560
quando seus pés estão bambos, você tá
sob pressão e ainda tentando resolver

289
00:16:38,640 --> 00:16:40,720
problemas… Aí você vê,
de fato, quem é quem.

290
00:16:40,800 --> 00:16:41,760
Sim. Sim.

291
00:16:42,800 --> 00:16:45,160
Shirley, vem.
Tá indo bem, é isso aí. Tá indo bem.

292
00:16:45,240 --> 00:16:46,840
Vem. Tá indo bem. Vem, vem, vem,

293
00:16:46,920 --> 00:16:48,240
vem. Tá indo bem. Chega aqui.

294
00:16:48,320 --> 00:16:50,240
Vem, vem. Você não precisa de mim.

295
00:16:50,320 --> 00:16:51,120
Vem. Bom trabalho.

296
00:16:51,200 --> 00:16:55,080
Achei que tivemos a sorte de formar um
time que fluía bem. Tinha foco absoluto.

297
00:16:55,160 --> 00:16:58,040
Muito bem. Isso. Boa. Boa.
Pra cá. Pode deixar aqui. Isso.

298
00:16:58,120 --> 00:17:00,240
Pegou? Pegou? Pegou? Segura firme, hein.

299
00:17:00,320 --> 00:17:01,120
Passa outra aí.

300
00:17:01,600 --> 00:17:05,000
Eu não vi o outro time,
mas consegui ouvi-los.

301
00:17:05,080 --> 00:17:06,920
-Essa tem que ir.
-A gente não precisa

302
00:17:07,000 --> 00:17:07,960
dessa, de jeito nenhum?

303
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
-Não, só joga no…
-Talvez a gente precise.

304
00:17:10,120 --> 00:17:12,520
E parecia que tava meio caótico.

305
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
Elas conseguem, elas conseguem.
Tragam aquela. Não, não, não. Deixa essa,

306
00:17:15,160 --> 00:17:17,600
deixa essa. Vou falar a real,
hein, gente: tamo indo muito devagar.

307
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
Eu sei. Precisamos de uma grande.

308
00:17:19,760 --> 00:17:22,400
O importante é vencer, não vamos
conseguir assim. Tem que vir por aqui e

309
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
fazer nosso próprio caminho.

310
00:17:23,560 --> 00:17:25,920
Sim. A gente vai ter que fazer
isso. Confia em mim. Aqui, ó!

311
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
O desafio foi uma bagunça!

312
00:17:28,480 --> 00:17:31,600
Você não pode virar essa.
Tem que virar a grande…

313
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
Olha, aqui, pega essa. Vai.

314
00:17:33,720 --> 00:17:37,160
Rolou muito pânico. Tava todo
mundo tenso e a temperatura subindo.

315
00:17:37,240 --> 00:17:38,480
Eu pego essa. Ajuda ela.

316
00:17:38,960 --> 00:17:43,560
Mas, quando você tá trabalhando em equipe,
você joga com as forças de cada um.

317
00:17:43,640 --> 00:17:46,080
Então,
o Zuu me disse o que fazer e eu fiz.

318
00:17:46,160 --> 00:17:48,200
Confia em mim. Volta e vamos
fazer nosso próprio caminho.

319
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Tá bem. E aí vamos pra lá.

320
00:17:49,360 --> 00:17:49,920
Isso.

321
00:17:50,400 --> 00:17:51,480
-Tá bom.
-Tá, beleza, vai lá.

322
00:17:51,560 --> 00:17:54,160
A gente não tinha pranchas.
Não tinha formação. Então,

323
00:17:54,240 --> 00:17:57,920
quando eu disse pra mudar de caminho,
eu foquei no que eu tinha que fazer.

324
00:17:58,000 --> 00:17:59,480
Eles tão vindo pra cá agora.

325
00:18:01,920 --> 00:18:03,760
Danny! Danny! Danny!

326
00:18:04,240 --> 00:18:06,080
Continua vindo.
Continua vindo. Tô aqui, Steph.

327
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
Eu levo pranchas comigo?

328
00:18:08,160 --> 00:18:09,200
Precisamos de mais uma prancha.

329
00:18:09,280 --> 00:18:10,600
Foi dramático, tenso,

330
00:18:10,680 --> 00:18:14,640
porque cinco pessoas tinham que
atravessar e levantar a bandeira,

331
00:18:14,720 --> 00:18:18,640
e eu era a última das cinco.
E dava pra ver o Zuu atrás de mim.

332
00:18:19,560 --> 00:18:23,400
-Vamos continuar indo por ali.
-Lembrando os últimos quatro vão pra

333
00:18:23,960 --> 00:18:26,520
arena do Bear. Vale a pena ser um
vencedor.

334
00:18:27,760 --> 00:18:30,520
Aí lembrei do Bear me dizendo:
"Se arrisca."

335
00:18:30,600 --> 00:18:32,480
Eu levo coisas comigo?

336
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
Steph, precisamos de mais uma.

337
00:18:36,920 --> 00:18:38,600
Qual é, vocês não podem
pegar essa prancha da gente.

338
00:18:38,680 --> 00:18:40,400
-Aí, me desculpa mesmo.
-Qual foi.

339
00:18:42,040 --> 00:18:46,680
Nem vem me pedir "desculpa", não.
Você fez de propósito e não tava nem aí.

340
00:18:46,760 --> 00:18:51,640
Mas agora tô ligado em você. Tô te vendo,
pequena Steph. Tá? De Middlesbrough,

341
00:18:51,720 --> 00:18:55,440
tentando fingir que é muito legal
e humilde. Tudo fachada!

342
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
Vamos lá, vamos lá.
Isso. Agora sabemos como estamos.

343
00:19:00,240 --> 00:19:02,880
Eu tinha que fazer isso.
Eu só fiz o que eu achei que

344
00:19:02,960 --> 00:19:05,600
era certo naquele momento.
Ele podia ter me empurrado.

345
00:19:05,680 --> 00:19:07,200
Eu não sei o que ele ia fazer.

346
00:19:07,280 --> 00:19:08,360
A gente queria vencer.

347
00:19:10,720 --> 00:19:13,320
-Eu não consigo fazer isso. Não consigo.
-Você consegue. Eu acredito em você.

348
00:19:13,400 --> 00:19:16,480
Você consegue.
Faz isso. Segura a mão dela. Isso. Vai lá.

349
00:19:16,960 --> 00:19:20,160
Dá pra sentir a tensão no ar.
O outro time é bem forte.

350
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
E eu só ficava pensando comigo mesma:
Continua,

351
00:19:22,720 --> 00:19:25,160
não desiste. Por favor, não desiste.

352
00:19:25,240 --> 00:19:27,920
-Joe, passa pra mim.
-Peguei, peguei, tranquilo.

353
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
Joe, mantenha o
equilíbrio. Tá indo bem. Tá indo bem.

354
00:19:30,160 --> 00:19:31,400
Vai lá. Devagar. Vai lá.

355
00:19:31,880 --> 00:19:34,320
Vai com calma, irmão. Vai
com calma. Vai com calma, tá?

356
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
-Isso aí.
-Tem que ser devagar, gente.

357
00:19:35,840 --> 00:19:36,560
Vai tranquilo.

358
00:19:39,560 --> 00:19:45,920
O que fez o nosso time chegar tão rápido
foi pensamento claro, estratégia.

359
00:19:46,000 --> 00:19:50,120
Steph, continua vindo. Continua vindo,
Steph. Agora, Joe, bom trabalho.

360
00:19:50,200 --> 00:19:52,680
E trabalhar em equipe. Simples assim.

361
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Um grande salto para
humanidade, um grande salto!

362
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
-Mantenha o equilíbrio.
-Vamos nessa. Vamos, vamos.

363
00:20:01,760 --> 00:20:02,840
Isso. Todos juntos.

364
00:20:02,920 --> 00:20:06,760
Foi como estar no exército.
O Kola é um competidor fora de série.

365
00:20:06,840 --> 00:20:10,480
O Danny tem uma habilidade incrível
de se manter supercalmo.

366
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
A Steph foi muito forte.
O Joe fez a parte dele, assim como eu,

367
00:20:14,080 --> 00:20:16,400
pra que pudéssemos voltar em segurança.

368
00:20:17,160 --> 00:20:20,280
Valeu, galera. Muito bem. Bom trabalho.

369
00:20:21,240 --> 00:20:21,840
Conseguimos.

370
00:20:22,400 --> 00:20:25,320
Eu tô tão feliz de não
estar na arena do Bear.

371
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
Conseguimos. Valeu, gente.

372
00:20:31,000 --> 00:20:32,800
Ai, na moral. Eles jogaram sujo.

373
00:20:32,880 --> 00:20:36,920
Eles ganharam, mas não foi de forma justa.
Não tiveram espírito esportivo,

374
00:20:37,000 --> 00:20:41,040
e ao invés de dividir os times de maneira
equilibrada, sei lá, pelo menos,

375
00:20:41,120 --> 00:20:43,760
fazendo algum sentido,
eles só avançaram e deixaram

376
00:20:43,840 --> 00:20:45,760
a gente na lama, sem se importar.

377
00:20:45,840 --> 00:20:49,920
Ah, fala sério. Aí! O que foi que eu
falei? Eu falei pra fazer dois times, e

378
00:20:50,000 --> 00:20:52,560
todo mundo ficou
enrolando. Eles não tão nem aí.

379
00:20:52,640 --> 00:20:56,200
-É o que é. Deixa pra lá.
-Acho que o Zuu devia ter se acalmado

380
00:20:56,280 --> 00:20:59,480
um pouco. Esse desafio foi pura sorte,
e a gente só não teve ela

381
00:20:59,560 --> 00:21:01,000
do nosso lado dessa vez.

382
00:21:01,080 --> 00:21:01,800
Não tão nem aí.

383
00:21:02,280 --> 00:21:04,240
-Gente, alguém pode… Tá bom, deixa pra lá.
-Essa é a verdade.

384
00:21:04,320 --> 00:21:05,480
Que piada, irmão.

385
00:21:05,960 --> 00:21:09,960
Tô vendo pequenas alianças se formando.
Steph e Shirley tão juntinhas.

386
00:21:10,040 --> 00:21:13,960
Danny e Kola tão lá juntinhos.
A Mel tá fazendo o que quer.

387
00:21:14,040 --> 00:21:16,160
Lottie e Una tão juntinhas também.

388
00:21:16,920 --> 00:21:20,480
Todo mundo da uma de legalzinho, mas
quando chega nesse ponto, você vê a

389
00:21:20,560 --> 00:21:24,360
verdade. A Steph pegou a nossa prancha.
Sem hesitação. Sem hesitar, pegou a

390
00:21:24,440 --> 00:21:26,000
-prancha, olhou no meu olho e levou.
-Pois é.

391
00:21:26,080 --> 00:21:27,760
Isso não é amizade.

392
00:21:27,840 --> 00:21:32,240
As verdadeiras intenções tão aparecendo.
A partir de hoje, a competição é real.

393
00:21:32,320 --> 00:21:36,800
Não tem mais amizade, não. Cada um por si,
e isso ficou provado nesse desafio.

394
00:21:36,880 --> 00:21:37,760
Zuu.

395
00:21:37,840 --> 00:21:39,920
-Oi.
-Zuu. Eu… eu… olha… eu joguei sujo.

396
00:21:40,000 --> 00:21:40,960
Tranquilo.

397
00:21:41,040 --> 00:21:43,280
-Muito bom, galera. Vocês arrasaram.
-Tá tranquilo.

398
00:21:43,360 --> 00:21:44,320
-É.
-Tranquilão.

399
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
-Muito bom, gente.
-Vocês foram muito bem. Valeu, gente.

400
00:21:46,160 --> 00:21:46,760
Eu…

401
00:21:47,240 --> 00:21:48,560
-Tá tranquilo. Relaxa aí.
-Eu fiz isso porque… você

402
00:21:48,640 --> 00:21:50,400
podia me empurrar na água.

403
00:21:50,480 --> 00:21:52,680
Por que que eu te empurraria? Eu nunca
faria isso, mas tudo bem. Você fez o que

404
00:21:52,760 --> 00:21:54,040
-fez.
-Faz parte do jogo, né?

405
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
Tá feito! Já era! Tá feito.

406
00:21:55,720 --> 00:22:00,120
Quando as pessoas estão sob pressão,
elas mudam. E eu me incluo nisso. Sabe,

407
00:22:00,200 --> 00:22:02,880
eu gosto de pensar que
sou uma pessoa generosa,

408
00:22:02,960 --> 00:22:07,280
que sempre quer ver todo mundo indo bem,
só que naquele momento de desafio,

409
00:22:07,360 --> 00:22:09,000
eu pensei: "É cada um por si."

410
00:22:11,920 --> 00:22:12,600
Bom trabalho.

411
00:22:13,080 --> 00:22:16,720
-É, muito bem! Então, a má notícia é… Mel…
-Oi!

412
00:22:17,200 --> 00:22:22,000
Zuu, Lottie, Una,
vocês vão para a arena do Bear amanhã.

413
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
Eu já tinha escapado da arena do Bear,
então,

414
00:22:24,840 --> 00:22:27,840
agora que eu tinha entendido as regras,
eu tava pronta.

415
00:22:27,920 --> 00:22:29,560
Eu realmente não me sentia pronta.

416
00:22:29,640 --> 00:22:33,520
A ideia de ir para a arena do Bear pela
segunda vez me assustava um pouco,

417
00:22:33,600 --> 00:22:35,560
fisicamente.
Tava apavorada. Naquele momento,

418
00:22:35,640 --> 00:22:37,800
precisava me preparar mentalmente.

419
00:22:37,880 --> 00:22:41,320
Pra alguns de vocês, essa será a primeira
experiência. Lottie, tá pronta pra isso?

420
00:22:41,400 --> 00:22:44,880
-Parece que você tá…
-Tô obviamente apavorada, porque, já vi…

421
00:22:44,960 --> 00:22:48,800
todo mundo voltar de lá muito assustado.
Mas fazer o quê? A pessoa mais forte vai

422
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
embora, e você tem que entrar, botar a
cara e se dar uma chance.

423
00:22:51,200 --> 00:22:53,480
É. Faz parte da experiência.

424
00:22:54,000 --> 00:22:57,720
Então, Bear, alguma dica pro Zuu?
Porque, olhando pra você lá no fundo,

425
00:22:57,800 --> 00:22:59,760
parece que você não tá muito feliz.

426
00:22:59,840 --> 00:23:01,440
-Não, não tô.
-Olha, eu acho… acho que

427
00:23:01,520 --> 00:23:02,760
tem que esquecer isso.

428
00:23:02,840 --> 00:23:05,000
-É.
-Já acabou. Quanto mais ficar remoendo,

429
00:23:05,080 --> 00:23:08,960
mais raiva vai sentir e mais vai culpar os
outros. Isso vai tirar sua energia e será

430
00:23:09,040 --> 00:23:12,040
menos eficiente na arena do Bear. Vamos
seguir em frente. Eu gosto dessa

431
00:23:12,120 --> 00:23:15,320
atitude, Lottie. Acho que todos vocês
deveriam adotar isso.

432
00:23:15,800 --> 00:23:19,720
Parabéns pros vencedores também. Foram
muito bem. Foi um belo trabalho em equipe.

433
00:23:19,800 --> 00:23:23,560
Vocês se ajudaram e conseguiram levantar
as bandeiras. Então, parabéns. Uma salva

434
00:23:23,640 --> 00:23:25,960
de palmas pra vocês.
Muito bem. Muito bem, gente.

435
00:23:26,040 --> 00:23:26,840
É. É!

436
00:23:27,680 --> 00:23:30,560
-Ufa! Não estamos na arena do Bear!
-Não estamos na arena do Bear!

437
00:23:30,640 --> 00:23:33,560
-Só eu e o Joe não fomos ainda.
-Pois é. Ah, meu Deus.

438
00:23:33,640 --> 00:23:36,800
Pode ir no meu lugar,
se quiser, amanhã, na arena do Bear.

439
00:23:36,880 --> 00:23:37,640
Eu espero.

440
00:23:38,120 --> 00:23:40,240
Ela ainda não foi. Ela precisa ir, ué.

441
00:23:41,360 --> 00:23:42,840
Em algum momento, ela vai.

442
00:23:42,920 --> 00:23:43,720
-É.
-Ok.

443
00:23:44,200 --> 00:23:47,800
Descansem e nos vemos na arena do
Bear. Ok? Obrigada. A gente se vê!

444
00:23:47,880 --> 00:23:50,040
-Tchau, gente, muito obrigada.
-Valeu!

445
00:23:50,120 --> 00:23:52,280
Steph e o outro time fizeram
o que precisavam fazer.

446
00:23:52,360 --> 00:23:55,040
As ações deles afetaram a gente,
e agora eles estão lá seguros,

447
00:23:55,120 --> 00:23:56,960
enquanto a gente vai pra arena do Bear.

448
00:23:57,040 --> 00:23:59,400
O Zuu tá muito bravo comigo.

449
00:23:59,480 --> 00:24:01,840
Eles não quiseram ser um time.
Ninguém conseguia tomar uma decisão.

450
00:24:01,920 --> 00:24:03,360
É, pois é. Você foi por ali.

451
00:24:03,440 --> 00:24:06,040
Que piada, irmão. Na boa, que piada!

452
00:24:33,560 --> 00:24:34,520
Una, você tá bem?

453
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
-Tá de boa?
-Eu não tô me sentindo muito

454
00:24:36,880 --> 00:24:39,400
-bem. Tô meio cansada agora. Sabe?
-Tá bem?

455
00:24:40,280 --> 00:24:41,880
Eu decidi ir pra cama cedo hoje.

456
00:24:41,960 --> 00:24:44,720
Amanhã tenho a arena do Bear
pela segunda vez seguida.

457
00:24:44,800 --> 00:24:48,760
Tô completamente exausta e sinto que tem
muita tensão no ar. Dá pra perceber,

458
00:24:48,840 --> 00:24:49,920
o drama de mais cedo.

459
00:24:50,480 --> 00:24:54,200
Tudo isso é meio estressante, sabe.
Tudo bem, então, entendo. Descansa bem.

460
00:24:54,280 --> 00:24:55,960
Vou, sim. Obrigada,
muito obrigada, Danny.

461
00:24:56,040 --> 00:24:57,800
Beleza, Una. De boa, se cuida.

462
00:25:00,200 --> 00:25:01,080
Tá tudo bem?

463
00:25:02,240 --> 00:25:04,520
Eu sei que vou pra casa amanhã.

464
00:25:04,600 --> 00:25:05,680
Por quê?

465
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Porque foi sorte.

466
00:25:06,840 --> 00:25:07,760
E daí?

467
00:25:07,840 --> 00:25:11,760
A verdade é que a arena
do Bear é assustadora.

468
00:25:12,840 --> 00:25:15,560
O Bear devia ter dito "olha,
sabe de uma coisa?

469
00:25:15,640 --> 00:25:19,280
Eu sei que vocês ganharam,
mas vou mandar os outros quatro que

470
00:25:19,360 --> 00:25:22,040
ainda não foram pra arena do Bear.
Que tal essa

471
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
reviravolta?"

472
00:25:23,200 --> 00:25:27,560
Vocês não sabem o quanto essa floresta
é grande, eu tô te falando. É enorme!

473
00:25:27,640 --> 00:25:32,000
E o que me incomoda é que a Shirley
ainda não foi. Ela ganhou um passe.

474
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
Ainda dá pra mudar isso, Bear.

475
00:25:35,800 --> 00:25:40,120
Olha, se de repente eu pedir pra Mel me
dar uma prancha, e ela não quiser me dar,

476
00:25:40,200 --> 00:25:43,840
eu tô em apuros. Então, pra mim,
trabalho em equipe… trabalho em equipe é

477
00:25:43,920 --> 00:25:44,680
-vital.
-pois é.

478
00:25:45,160 --> 00:25:47,000
Estamos falando sobre o desafio de hoje.

479
00:25:47,080 --> 00:25:48,840
Cara, a gente não teve chance.

480
00:25:49,440 --> 00:25:53,240
Não teve nenhuma chance. Vocês pegaram
todas as pranchas grandes. Tipo assim…

481
00:25:53,320 --> 00:25:57,280
Sim, mas, olha aqui, pra ser justa… Mas,
peraí, peraí, peraí, peraí, Big Zuu, Big

482
00:25:57,360 --> 00:26:01,160
-Zuu, Big Zuu, não tinha regras.
-Não tinha regras. Não tinha regras assim.

483
00:26:01,240 --> 00:26:03,640
Onde o outro time errou? Onde acertaram?

484
00:26:05,800 --> 00:26:09,200
Zuu acha que foi totalmente injusto.
Ele falou bastante disso.

485
00:26:09,280 --> 00:26:12,520
Deixa isso pra lá,
porque amanhã ele tem que tá preparado,

486
00:26:12,600 --> 00:26:15,600
e eu acho que ele não tá mentalmente
preparado agora.

487
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
Vocês fizeram o de vocês. Eu não tô
reclamando. A única pessoa que posso

488
00:26:19,440 --> 00:26:23,200
culpar sou eu mesmo. É minha culpa.
Fiquei nessa de ser amigo, ser legal. E

489
00:26:23,280 --> 00:26:27,080
onde isso me levou? A lugar nenhum. Não
tem mais times de amizade, não tem nada

490
00:26:27,160 --> 00:26:29,360
disso aqui. A gente
pode ser educado, só que…

491
00:26:29,440 --> 00:26:32,360
Mas a questão é que a gente não
sentou e disse que a gente é um time.

492
00:26:32,440 --> 00:26:35,400
Vocês formaram um time.
Tudo é válido no amor e na guerra.

493
00:26:35,480 --> 00:26:36,280
Não é o que dizem?

494
00:26:36,360 --> 00:26:37,320
Eu entendo você.

495
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
Tudo é válido no amor e na guerra. E quem
é que disse que devíamos fazer dois times

496
00:26:39,880 --> 00:26:40,960
-pra ser justo?
-Todos nós vamos ter que

497
00:26:41,040 --> 00:26:41,920
ir pra lá em algum momento.

498
00:26:42,000 --> 00:26:43,040
-Foi você.
-Como é?

499
00:26:43,120 --> 00:26:44,320
-Mas ninguém me ouviu.
-E você vai ter que ir pra

500
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
arena em algum momento, gata.

501
00:26:45,880 --> 00:26:48,680
-Ninguém me ouviu. Vocês formaram um time.
-Em algum momento, você vai ter que ir.

502
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Todos nós temos que ir pra arena.

503
00:26:50,120 --> 00:26:52,640
Claro. Não tô reclamando, nem
choramingando, nem me queixando, nem

504
00:26:52,720 --> 00:26:54,560
-resmungando.
-É, eu sei. Eu sei. Tá… mas você…

505
00:26:54,640 --> 00:26:56,080
todos nós vamos ter que ir pra arena.

506
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
Todos nós vamos ter
que ir. Eu sei, eu sei…

507
00:26:57,840 --> 00:27:00,320
Todo mundo tem que ir. Eu não tenho
medo de ir, então não sei qual é o seu

508
00:27:00,400 --> 00:27:01,520
-problema.
-Só tô conversando com

509
00:27:01,600 --> 00:27:02,520
você. Só tô falando.

510
00:27:02,600 --> 00:27:06,040
Você não fala muito, né, de
forma direta, na cara de alguém.

511
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
Eu sei! Eu não
consigo ser de outro jeito!

512
00:27:08,240 --> 00:27:10,280
Você não é exatamente a melhor
em transmitir mensagens, Mel B.

513
00:27:10,360 --> 00:27:11,160
E você também não.

514
00:27:13,240 --> 00:27:16,360
Dá pra sentir que a tensão tá aumentando.
De alguma forma,

515
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
o desafiante sempre leva a culpa.
Sempre é culpa de outra pessoa.

516
00:27:20,200 --> 00:27:22,960
Tem várias pessoas que realmente
levam isso a sério,

517
00:27:23,040 --> 00:27:26,920
e principalmente quando o time perde.
Ao invés de refletir com classe,

518
00:27:27,000 --> 00:27:29,840
eles começam a reclamar,
tipo: "blá, blá, blá, blá.

519
00:27:31,040 --> 00:27:32,800
Olha, você levantou a prancha.
E vocês formaram o próprio time.

520
00:27:32,880 --> 00:27:33,960
Isso não é justo.

521
00:27:34,040 --> 00:27:37,200
Olha, eu não acho que a gente precise
continuar com isso. Sinto muito que tenha

522
00:27:37,280 --> 00:27:38,480
-terminado assim.
-Já foi.

523
00:27:38,560 --> 00:27:41,440
-Vou passar um repelente de insetos.
-A minha intenção era

524
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
jogar o jogo de forma justa.

525
00:27:46,840 --> 00:27:48,600
Sou extremamente competitiva.

526
00:27:48,680 --> 00:27:52,440
E o que eu aprendi sobre a Mel B
é que ela também é competitiva,

527
00:27:52,920 --> 00:27:55,720
mas é do tipo que provoca.
Ninguém quer ir embora,

528
00:27:55,800 --> 00:28:00,080
então eu fico um pouco preocupada
quando as coisas tomam esse rumo.

529
00:28:16,840 --> 00:28:19,880
Fez bem indo dormir.
Eu devia ter ido também quando você foi.

530
00:28:19,960 --> 00:28:21,120
Foi o Zuu e a Mel?

531
00:28:21,680 --> 00:28:23,960
É. Por causa daquele desafio.

532
00:28:34,360 --> 00:28:35,320
Tranquilo, irmão?

533
00:28:35,400 --> 00:28:36,360
Tô bem.

534
00:28:38,240 --> 00:28:39,160
Tá tudo certo, né?

535
00:28:39,240 --> 00:28:40,640
Leve o tempo que precisar.

536
00:28:41,120 --> 00:28:45,120
Estava pensando na estratégia do jogo.
Agora, só preciso executar.

537
00:28:46,000 --> 00:28:49,240
Tô um pouquinho preocupado.
Os últimos dias foram difíceis pra mim,

538
00:28:49,320 --> 00:28:51,640
mentalmente.
Eu sei que eu tenho que me proteger

539
00:28:51,720 --> 00:28:55,080
e cuidar da minha energia,
eu ainda vou ser educado com todo mundo,

540
00:28:55,160 --> 00:28:56,720
só que agora eu vou jogar o jogo.

541
00:28:56,800 --> 00:28:57,560
Bom dia.

542
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Bom dia.

543
00:29:00,000 --> 00:29:01,760
Eu queria ficar mais na minha hoje,

544
00:29:01,840 --> 00:29:05,760
focar em mim mesmo e pensar no que eu
precisava fazer pra chegar até o fim na

545
00:29:05,840 --> 00:29:06,680
Arena do Bear.

546
00:29:13,280 --> 00:29:15,120
O que que você anda fazendo, Steph?

547
00:29:15,200 --> 00:29:16,480
Eu escrevi um suspense.

548
00:29:16,560 --> 00:29:18,000
-Sério?
-É. Gosto muito de

549
00:29:18,560 --> 00:29:20,720
suspenses psicológicos de crimes.

550
00:29:20,800 --> 00:29:22,240
Que que você fez antes disso?

551
00:29:22,720 --> 00:29:24,680
-Ah, eu era jornalista.
-Sério?

552
00:29:24,760 --> 00:29:26,440
-Sim.
-E quem você entrevistou?

553
00:29:26,920 --> 00:29:29,040
-O Trump. Eu entrevistei o Donald Trump.
-Como é que foi?

554
00:29:29,120 --> 00:29:31,760
Me falaram pra não perguntar sobre a
ex-mulher dele e nem sobre o cabelo. Então

555
00:29:31,840 --> 00:29:34,520
-minha…
-Isso não dá vontade de perguntar?

556
00:29:34,600 --> 00:29:36,680
Pois é, minha última pergunta foi:
"O que a sua ex-mulher

557
00:29:36,760 --> 00:29:37,640
acha do seu cabelo?"

558
00:29:39,800 --> 00:29:43,960
-E o que quer fazer a seguir na sua vida?
-Meu maior objetivo é colocar as

559
00:29:44,040 --> 00:29:45,680
outras meninas de volta numa turnê.

560
00:29:45,760 --> 00:29:47,440
-Ah… é…
-Essa é a minha missão. Eu amo performar.

561
00:29:47,520 --> 00:29:48,320
É.

562
00:29:49,480 --> 00:29:53,800
Com elas, é claro. É eletrizante. Tipo
quando a gente tava no aniversário de 50

563
00:29:53,880 --> 00:29:58,400
anos da Victoria e o filho dela, o
Cruz, começou a cantar "Mama" no violão.

564
00:29:58,480 --> 00:29:59,680
Ah, que incrível.

565
00:29:59,760 --> 00:30:02,480
Aí, o David tava insistindo
pra gente cantar.

566
00:30:02,560 --> 00:30:06,840
As cinco de nós cantando "Mama",
aí o Tom Cruise fez uma roda e começou

567
00:30:06,920 --> 00:30:09,120
a dançar, sabe? Do jeito do filme.

568
00:30:09,800 --> 00:30:10,440
Oh…

569
00:30:11,640 --> 00:30:14,840
É! Aí ele começou a fazer
assim… sabe? Por algum motivo,

570
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Ah, meu Deus.

571
00:30:16,000 --> 00:30:20,440
Aí a gente tava lá, dançando. Aí ele
falou, "vai, pessoal, vai!" E começou a

572
00:30:20,520 --> 00:30:25,280
fazer uma roda. Foi o Tom que começou. Na
roda, aí ele começou a dançar assim. Aí,

573
00:30:25,360 --> 00:30:29,400
eu pensei "Ai, meu Deus. Ah para
com isso!". Aí, eu parei de dançar.

574
00:30:29,480 --> 00:30:30,040
Sim.

575
00:30:30,600 --> 00:30:34,600
Gente, foi uma dança tão estranha.
Isso! Imagina só! Imagina ver isso.

576
00:30:35,080 --> 00:30:39,280
Eu ensinei ele a dançar. Pra
comemorar o aniversário de casamento dele.

577
00:30:39,360 --> 00:30:40,080
Não!

578
00:30:40,560 --> 00:30:43,400
Bom, não deu certo,
porque a dança que ele fez

579
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
naquela roda tava… péssima.

580
00:30:55,000 --> 00:30:59,960
Vamos nessa, meninas. Vamos lá,
Lottie. Vamos lá, Una. Três garotas.

581
00:31:00,040 --> 00:31:00,840
É.

582
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
Ah, eu vou dar uma caminhada mais tarde.
E uma soneca.

583
00:31:08,000 --> 00:31:10,320
O que tá rolando com as sonecas agora?
Você nunca fez isso antes.

584
00:31:10,400 --> 00:31:12,080
Nunca dormi de tarde na minha vida.

585
00:31:12,160 --> 00:31:14,400
-Pois é, a gente faz isso o tempo todo.
-É, eu sei.

586
00:31:17,080 --> 00:31:20,600
A gente tá aqui tentando focar na
coisa, e eles estão lá conversando. E isso

587
00:31:20,680 --> 00:31:22,040
-é muito irritante.
-É.

588
00:31:22,120 --> 00:31:24,080
E aí, como é que tão… os negócios?

589
00:31:24,160 --> 00:31:26,240
Os clientes não pagam muito.

590
00:31:26,720 --> 00:31:28,320
Também, percebi que você escolheu

591
00:31:28,400 --> 00:31:30,720
abrir o seu salão,
numa ilha onde só moram

592
00:31:30,800 --> 00:31:32,360
nove pessoas no momento.

593
00:31:34,360 --> 00:31:37,560
Quanto mais eles riem,
mais isso me irrita. Sério, é muito chato.

594
00:31:37,640 --> 00:31:40,560
-E, e o meu é…
-Pessoal, vocês rindo aí… é muito chato.

595
00:31:40,640 --> 00:31:44,880
Sério. A gente tá tentando se concentrar e
literalmente só ouvimos "Ha ha ha ha".

596
00:31:44,960 --> 00:31:46,120
Desculpa.

597
00:31:46,200 --> 00:31:47,840
Desculpa. A gente vai ser mais
silencioso. Estamos no salão de beleza.

598
00:31:47,920 --> 00:31:49,560
-Desculpa por isso.
-É, realmente, tá ficando difícil. Sabe o

599
00:31:49,640 --> 00:31:51,440
que quero dizer? Desculpa, mas eu tinha
que falar.

600
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Tudo bem.

601
00:31:52,600 --> 00:31:54,440
É tá bem estressante pra eles.

602
00:31:55,320 --> 00:31:56,680
A arena do Bear, cara.

603
00:31:58,040 --> 00:32:00,120
A arena do Bear faz isso com a gente.

604
00:32:01,800 --> 00:32:06,120
Eu vou pra arena do Bear pela segunda vez
e mal me recuperei da primeira. Mas agora,

605
00:32:06,200 --> 00:32:09,560
eu tô no modo competição e eu tô vendo
um lado bem diferente do Zuu.

606
00:32:09,640 --> 00:32:12,360
Ele é como um homem diferente hoje.
Ele tá bem focado.

607
00:32:12,440 --> 00:32:16,200
Ele tá levando isso muito,
muito a sério. Tipo, ele quer ganhar.

608
00:32:16,280 --> 00:32:20,240
Eu tava esperando um desafio que mostrasse
as verdadeiras intenções de todo mundo

609
00:32:20,320 --> 00:32:22,440
e isso aconteceu ontem.
A gente não é amigo.

610
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Eu vou sair de lá e vou sorrir
pra eles e dizer "adivinhem quem

611
00:32:25,680 --> 00:32:26,560
voltou?"

612
00:32:32,840 --> 00:32:36,240
Depois que o Laurence foi eliminado
por um Bear que desceu da tirolesa,

613
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
a partida chocante do Boris e
o desafio de ontem no pântano,

614
00:32:39,240 --> 00:32:42,280
é hora de outros quatro enfrentarem
a arena do Bear.

615
00:32:44,000 --> 00:32:45,520
-Olá, olá!
-Olá.

616
00:32:46,120 --> 00:32:48,520
Vamos, pessoal. Hora da arena.

617
00:32:48,600 --> 00:32:52,840
Esse pessoal tava na arena do Bear
por minha causa. E eu me senti mal,

618
00:32:52,920 --> 00:32:57,520
só que eu tive que fazer isso, tipo,
esse foi o jogo. Então, sendo bem honesta,

619
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
eu não me importo.

620
00:33:01,280 --> 00:33:04,960
Vão ficar felizes em saber
que estamos na metade. Isso!

621
00:33:05,680 --> 00:33:06,520
Conseguimos!

622
00:33:06,600 --> 00:33:07,440
-Isso é muito bom!
-Ah!

623
00:33:07,520 --> 00:33:09,840
É bom, né? O tempo voa
quando o Bear tá atrás da gente.

624
00:33:09,920 --> 00:33:10,360
É.

625
00:33:10,440 --> 00:33:10,880
-Pois é.
-Pois é.

626
00:33:10,960 --> 00:33:12,400
Então, Mel, Lottie,

627
00:33:12,480 --> 00:33:15,720
Una e Zuu, vocês estão prestes a entrar

628
00:33:15,800 --> 00:33:18,520
na arena do Bear. Como vocês sabem,

629
00:33:18,600 --> 00:33:21,640
o objetivo é escapar do Bear ou sair da

630
00:33:21,720 --> 00:33:24,640
arena. Vocês têm uma hora lá dentro.

631
00:33:25,760 --> 00:33:29,120
Há três saídas,
mas cada uma só pode ser usada

632
00:33:29,200 --> 00:33:31,280
por uma pessoa. Não esqueçam,

633
00:33:31,360 --> 00:33:33,000
além de fugir do Bear,

634
00:33:33,080 --> 00:33:34,400
vocês precisam ficar

635
00:33:34,480 --> 00:33:36,400
atentos às armadilhas.

636
00:33:36,880 --> 00:33:38,640
Como sempre,

637
00:33:40,040 --> 00:33:43,120
qualquer celebridade capturada pelo Bear
ou por uma armadilha estará em risco

638
00:33:43,200 --> 00:33:46,320
de eliminação.
Um de vocês vai pra casa hoje.

639
00:33:47,840 --> 00:33:50,280
Desejo boa sorte a todos, de verdade.

640
00:33:50,360 --> 00:33:52,920
Agora é hora de passar
pelos portões e entrar

641
00:33:53,000 --> 00:33:55,920
na arena do Bear.
Vão lá. Boa sorte, pessoal.

642
00:34:02,360 --> 00:34:06,880
Eu estava indo para a arena do Bear pela
segunda vez, eu estava cheia de energia,

643
00:34:06,960 --> 00:34:09,160
me preparei pra lutar pelo meu lugar.

644
00:34:13,840 --> 00:34:16,880
Era a minha primeira vez na arena,
porque a Steph pegou o meu lugar antes.

645
00:34:16,960 --> 00:34:17,840
Isso me derrubou,

646
00:34:17,920 --> 00:34:22,120
mas agora eu tava pronto agora pra fazer
o que fosse preciso pra vencer.

647
00:34:23,960 --> 00:34:25,640
Eu tava muito nervosa.

648
00:34:25,720 --> 00:34:31,000
Queria provar pra mim mesma que era
forte e conseguia fazer aquilo.

649
00:34:32,080 --> 00:34:35,640
Qualquer coisa podia acontecer.
Eu não tinha um plano.

650
00:34:35,720 --> 00:34:39,040
Ainda.
Mas sou a Scary Spice, eu ia sobreviver.

651
00:34:48,160 --> 00:34:54,920
Foco,
foco, foco, gente. Beleza, mapa. Vamos lá.

652
00:34:56,880 --> 00:35:00,440
-Ah, beleza.
-Túnel, 4x4, escada.

653
00:35:03,400 --> 00:35:08,040
Cada uma das três saídas precisa de uma
ferramenta específica para ser aberta.

654
00:35:08,120 --> 00:35:10,720
Mas os competidores só
descobrem os detalhes

655
00:35:10,800 --> 00:35:14,720
ao chegar ao ponto de saída escolhido.
Se esquecerem a ferramenta,

656
00:35:14,800 --> 00:35:16,400
vão perder qualquer chance

657
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
de sair com segurança.

658
00:35:19,600 --> 00:35:21,320
Vamos discutir?
Vamos contar o que cada um

659
00:35:21,400 --> 00:35:22,920
quer fazer ou melhor não?

660
00:35:23,400 --> 00:35:25,160
-Pra mim, tanto faz.
-Você não precisa contar pra

661
00:35:25,240 --> 00:35:26,880
todo mundo pra onde vai, só vai.

662
00:35:26,960 --> 00:35:28,360
Quer saber? Eu vou falar.

663
00:35:28,920 --> 00:35:29,880
-Beleza.
-Quero ir pra saída do túnel.

664
00:35:29,960 --> 00:35:30,560
Tá bom.

665
00:35:30,640 --> 00:35:31,120
Tá. Valeu.

666
00:35:31,600 --> 00:35:34,560
Primeira arena do Bear e parece
que tem muita coisa acontecendo,

667
00:35:34,640 --> 00:35:38,400
mas não tem mais trabalho em equipe.
Agora sou eu contra o Bear Grylls,

668
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
e eu tô aqui pra vencer.

669
00:35:40,080 --> 00:35:42,480
-Eu quero ir pra saída da escada.
-Tá. Quer saber? Eu ia

670
00:35:42,560 --> 00:35:43,720
pra saída da escada.

671
00:35:44,920 --> 00:35:48,080
Bom, eu posso ir pro 4x4, mas…

672
00:35:48,640 --> 00:35:51,040
Então,
se você sabe onde tá, isso ajuda bastante.

673
00:35:51,120 --> 00:35:54,160
Eu tô um pouco mais confiante agora
porque eu já estive aqui antes.

674
00:35:54,240 --> 00:35:56,480
Eu tinha pensado na escada,
mas aí a Lottie falou que

675
00:35:56,560 --> 00:35:59,240
queria ir pra lá, então,
quer saber? É a primeira vez dela aqui,

676
00:35:59,320 --> 00:36:02,040
eu vou onde eu sei e deixo
ela com o desconhecido.

677
00:36:02,520 --> 00:36:04,560
Se quiser, porque é sua primeira vez…

678
00:36:04,640 --> 00:36:06,880
Vou tentar a escada. Vou tentar a escada.

679
00:36:06,960 --> 00:36:12,000
Sou muito grata à Una, mas,
por outro lado, ela sabe onde está o 4x4,

680
00:36:12,080 --> 00:36:13,880
então tem uma vantagem.

681
00:36:15,600 --> 00:36:19,080
Não sei pra onde vou porque sempre
acabo no lugar errado mesmo.

682
00:36:20,240 --> 00:36:24,000
Não tô nem aí pra ninguém agora.
Isso aqui é individual.

683
00:36:24,080 --> 00:36:28,080
Não é mais em equipe.
Meu melhor cenário é dar o fora daqui.

684
00:36:28,160 --> 00:36:32,200
Talvez eu vá pro túnel.
Sei exatamente o que eu tô fazendo.

685
00:36:34,120 --> 00:36:35,280
Não, não sei, não.

686
00:36:37,400 --> 00:36:40,120
Tá legal, que comece a caçada.

687
00:36:44,720 --> 00:36:47,200
Você vai por ali? Então eu vou por aqui.

688
00:36:55,560 --> 00:36:58,320
Eu acho que, logo de cara,
eu vou usar um desses rastros.

689
00:36:58,400 --> 00:37:01,760
Eles vão estar ocupados fugindo de mim,
tentando ganhar distância,

690
00:37:01,840 --> 00:37:05,840
e eu só vou tentar fechar o espaço,
encurtar um pouquinho. Vamos lá.

691
00:37:12,520 --> 00:37:13,680
Fique alerta.

692
00:37:16,280 --> 00:37:18,640
Eu tenho que ficar atento
ao que tem envolta.

693
00:37:18,720 --> 00:37:21,400
Essas folhas fazem tanto barulho.
Eu gosto da saída do túnel.

694
00:37:21,480 --> 00:37:23,640
Tá no canto, longe de todo mundo.

695
00:37:23,720 --> 00:37:25,920
Eu vou seguir sozinho.
Vamos ver onde estão as ferramentas.

696
00:37:26,000 --> 00:37:27,840
Eu não quero correr até lá e depois ter

697
00:37:27,920 --> 00:37:30,360
que voltar pra pegar as ferramentas, né?

698
00:37:31,280 --> 00:37:33,320
O túnel pode parecer uma escolha sábia,

699
00:37:33,400 --> 00:37:37,680
mas as chaves que Zuu precisa pra escapar
estão escondidas numa armadilha perigosa

700
00:37:37,760 --> 00:37:39,600
e cronometrada, preparada pelo Bear.

701
00:37:45,720 --> 00:37:49,720
O túnel deve estar ali em cima. É por ali.

702
00:37:50,560 --> 00:37:53,920
Eu não tava confiante.
Eu tava em pânico e morrendo de medo,

703
00:37:54,000 --> 00:37:58,560
como tava na primeira vez e como estou
agora. Mas sou mais forte do que penso.

704
00:38:00,840 --> 00:38:03,600
Mel está indo para a mesma saída que Zuu.
Então,

705
00:38:03,680 --> 00:38:06,720
será uma corrida direta para
ver quem chega primeiro.

706
00:38:06,800 --> 00:38:10,080
Quem alcançar o túnel primeiro
terá uma vantagem valiosa.

707
00:38:10,160 --> 00:38:13,200
Preciso ir pra lá? Eu preciso ir pra lá.

708
00:38:20,440 --> 00:38:25,080
Esse é o caminho que eu fiz da última vez?
Eu sei um pouco do caminho.

709
00:38:25,160 --> 00:38:28,400
Eu vou pro 4x4.
Vou para algo que eu já vi antes.

710
00:38:28,480 --> 00:38:32,200
Eu sei onde está.
Eu só espero que seja a decisão certa.

711
00:38:36,360 --> 00:38:41,160
O 4x4 é a saída mais próxima,
mas a ferramenta está bem longe,

712
00:38:41,240 --> 00:38:44,480
na lagoa dos jacarés. E não está sozinha.

713
00:38:51,000 --> 00:38:54,280
Então, eu preciso ir.
Não sei pra onde preciso ir.

714
00:38:54,360 --> 00:38:56,680
Vou tentar escada. Vou me concentrar.

715
00:38:56,760 --> 00:38:58,640
Vou fazer o que eu preciso.

716
00:38:58,720 --> 00:38:59,920
Vou fazer rápido.

717
00:39:01,760 --> 00:39:07,360
É por ali.
Ou por ali. Preciso ir por aqui. Tá bom.

718
00:39:08,320 --> 00:39:09,160
Meu Deus.

719
00:39:11,720 --> 00:39:12,760
Tem uma coisa ali.

720
00:39:15,480 --> 00:39:16,520
Blocos de madeira.

721
00:39:20,280 --> 00:39:21,600
Não sei pra que servem…

722
00:39:22,360 --> 00:39:26,240
Encontrei uns blocos e acredito
que são pra escada.

723
00:39:26,840 --> 00:39:32,920
Então, eu vou… eu vou pegar uns…
uns três blocos desse. Pronto.

724
00:39:35,680 --> 00:39:37,600
Lottie pode ter encontrado ferramentas,

725
00:39:37,680 --> 00:39:41,360
mas ela não vai saber se os blocos são
os certos para a saída da escada até

726
00:39:41,440 --> 00:39:42,200
chegar lá.

727
00:39:45,280 --> 00:39:46,280
Tá, tá.

728
00:39:47,240 --> 00:39:47,920
Tá.

729
00:39:48,400 --> 00:39:50,520
Parece que eu tô fazendo muito barulho.

730
00:39:53,680 --> 00:39:54,960
Acho que eu vi alguém.

731
00:39:55,800 --> 00:39:59,040
Parece que ele vai simplesmente
pular em cima de mim.

732
00:39:59,600 --> 00:40:02,840
Tá, tá.
Não sei qual ferramenta preciso pra

733
00:40:02,920 --> 00:40:05,840
isso. Mas eu só vou pra lá. Eu só vou.

734
00:40:15,160 --> 00:40:18,440
Tá, olha só…
os participantes estão se movendo bem.

735
00:40:20,880 --> 00:40:23,360
Se eu conseguir ir um pouco
mais fundo na arena,

736
00:40:23,440 --> 00:40:28,240
vou estar num lugar muito melhor pra ouvir
qualquer som ou movimento repentino.

737
00:40:29,080 --> 00:40:34,040
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 43M
DISTÂNCIA ATÉ O BEAR: 39M

738
00:40:42,480 --> 00:40:43,600
Olha, é a Una.

739
00:40:46,680 --> 00:40:47,320
Tem uma jaula.

740
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
Obviamente tem uma chave ali dentro.

741
00:40:53,360 --> 00:40:57,560
Eu tô vendo se a chave é a que eu
preciso pro carro. Acho que é.

742
00:41:02,640 --> 00:41:06,120
Regra número um. Não presuma nada.

743
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Eu tenho trinta segundos pra
desamarrar a chave do 4x4.

744
00:41:10,480 --> 00:41:15,200
O desafio da arena do Bear é pensar
com clareza sob pressão.

745
00:41:15,280 --> 00:41:17,880
Essas não são as chaves do 4x4.

746
00:41:17,960 --> 00:41:21,400
A Una está prestes a
correr um grande risco

747
00:41:21,480 --> 00:41:26,840
desnecessário. Se ela cometer um erro,
vai pagar caro por isso.

748
00:41:34,160 --> 00:41:35,760
Vai, droga!

749
00:41:38,600 --> 00:41:41,120
É tão difícil soltar esses nós.

750
00:41:47,760 --> 00:41:49,280
Não posso ser pega. Não!

751
00:41:49,360 --> 00:41:50,680
CAPTURADA

752
00:41:54,920 --> 00:41:58,320
Eu tava furiosa comigo mesma.
Decepcionada por ter sido pega.

753
00:41:58,400 --> 00:42:03,120
Eu só ter entrado e ido direto pra escada,
porque esse era o meu plano inicial.

754
00:42:03,640 --> 00:42:07,960
A Una foi corajosa com essa tentativa,
mas acabou sendo capturada

755
00:42:08,040 --> 00:42:11,800
a troco de nada.
Ela vai ficar ainda mais chateada quando

756
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
souber que eu testemunhei tudo isso.

757
00:42:27,640 --> 00:42:31,400
Ela tá irritada.
Tá legal. Peguei pela cabeça.

758
00:42:31,480 --> 00:42:37,720
É por isso que a Una não deve se preocupar
só com as minhas armadilhas hoje.

759
00:42:37,800 --> 00:42:43,520
A arena do Bear é perigosa.
Eu vou ficar segurando ela por enquanto.

760
00:42:45,360 --> 00:42:45,960
Vamos lá.

761
00:42:48,640 --> 00:42:52,440
Una, o que você fez?
Eu avisei fica longe das coisas

762
00:42:52,520 --> 00:42:57,040
grandes e brilhantes,
a menos que você saiba o que está fazendo.

763
00:42:57,120 --> 00:42:58,240
Eu já volto.

764
00:43:01,800 --> 00:43:04,160
Eu tô tão irritada por ter
sido tão idiota, sério,

765
00:43:04,240 --> 00:43:06,400
depois de me esforçar
tanto no dia anterior

766
00:43:06,480 --> 00:43:09,240
e agora cair direto numa
porcaria de armadilha.

767
00:43:10,280 --> 00:43:13,960
Tá, uma eu já peguei.
Isso é bom. Vamos lá.

768
00:43:17,320 --> 00:43:19,520
-O que é isso?
-Meu Deus.

769
00:43:19,600 --> 00:43:20,840
Alguém foi pego.

770
00:43:21,320 --> 00:43:23,000
Ah, meu Deus.

771
00:43:23,080 --> 00:43:25,920
Isso foi rápido. Se foi tão
rápido assim, pode ser o Big Zuu.

772
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Seja quem for, não vai ficar feliz.

773
00:43:33,520 --> 00:43:38,880
Bom a Una pode estar presa,
mas ainda tem três participantes no jogo.

774
00:43:38,960 --> 00:43:44,000
Preciso subir pra um lugar mais alto,
pra ter uma visão melhor.

775
00:43:48,280 --> 00:43:52,120
Quero chegar na saída do túnel.
Eu vou olhar meu mapa.

776
00:43:52,200 --> 00:43:55,240
Ver o que dá pra fazer.
Tô num lugar legal.

777
00:43:55,320 --> 00:43:57,680
Sei que o túnel tá aqui em cima.

778
00:44:01,400 --> 00:44:05,040
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 249M

779
00:44:05,640 --> 00:44:08,080
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 205M

780
00:44:11,640 --> 00:44:12,800
Fica abaixada.

781
00:44:14,360 --> 00:44:15,960
Ir pro desconhecido é assustador.

782
00:44:16,040 --> 00:44:20,600
É como se você estivesse usando cada parte
do seu corpo e cada parte do seu cérebro.

783
00:44:21,160 --> 00:44:22,760
Ah, tô me sentindo perdida.

784
00:44:23,840 --> 00:44:28,120
Você também tem que saber ler mapas,
coisa que eu não sei.

785
00:44:30,000 --> 00:44:31,280
Tô do lado errado.

786
00:44:32,400 --> 00:44:34,840
Então, eu tava totalmente perdida.

787
00:44:35,320 --> 00:44:37,960
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 202M

788
00:44:38,440 --> 00:44:41,920
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 12M

789
00:44:45,200 --> 00:44:45,920
A escada!

790
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
A escada.

791
00:44:48,080 --> 00:44:49,120
Meu Deus.

792
00:44:49,200 --> 00:44:53,040
Cheguei na escada.
Eu nem acreditei, fiquei muito feliz.

793
00:44:56,600 --> 00:44:57,480
Meu Deus.

794
00:45:00,160 --> 00:45:01,200
Sinto que ele tá vindo.

795
00:45:02,200 --> 00:45:02,920
Tá bom.

796
00:45:03,480 --> 00:45:04,080
E essa aqui?

797
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
Perfeita.

798
00:45:05,640 --> 00:45:09,280
E aí, eu vi que eu precisava de quatro
blocos pra encaixar na escada.

799
00:45:09,760 --> 00:45:10,720
Essa aqui?

800
00:45:11,200 --> 00:45:15,920
Grande demais.
Não. Tá de brincadeira. Tenho que voltar.

801
00:45:16,000 --> 00:45:19,680
E foi bem aí que eu percebi que eu errei.
Dois serviram,

802
00:45:19,760 --> 00:45:23,160
mas eu precisava de mais dois.
Então, eu tive que voltar.

803
00:45:23,880 --> 00:45:26,000
Eu sei onde estão as outras,
consigo voltar.

804
00:45:26,080 --> 00:45:29,400
Mas eu não desisti. Continuei tentando.

805
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Tá lá embaixo?

806
00:45:50,960 --> 00:45:52,400
Agora eu tô exposta.

807
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Ai, caramba!

808
00:45:59,960 --> 00:46:02,760
Quem tá ali? É o Bear!

809
00:46:06,120 --> 00:46:07,440
Eu juro que é ele.

810
00:46:12,360 --> 00:46:14,920
Em algum momento, eu vou ter que me mover.

811
00:46:20,040 --> 00:46:21,320
Eu acho que não é ele.

812
00:46:26,480 --> 00:46:31,080
Eu acabei de ver um movimento
na grama marrom

813
00:46:31,160 --> 00:46:35,800
da savana. Parece a Mel.
Peraí. Olha, tem mais alguém ali também.

814
00:46:38,400 --> 00:46:39,280
É o Zuu.

815
00:46:40,760 --> 00:46:44,080
Se eles estão aqui,
significa que os dois tão

816
00:46:44,160 --> 00:46:47,520
indo pra saída do túnel.
Isso vai ficar interessante.

817
00:46:51,600 --> 00:46:56,360
Tenho mais dois pra manter no radar.
Umas das duas coisas podem acontecer:

818
00:46:56,440 --> 00:46:59,200
ou um deles pode passar
por aqui e eu pego,

819
00:46:59,280 --> 00:47:02,960
ou eles vão me ver e um deles vai fugir.
De qualquer forma,

820
00:47:03,040 --> 00:47:05,920
eu tenho uma boa chance de pegar um deles.

821
00:47:14,840 --> 00:47:19,640
Eu vi. Meu Deus.
Subi aqui pra pegar mais desses blocos.

822
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
Finalmente consegui.

823
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
DISTÂNCIA ATÉ OS DEGRAUS: 8M

824
00:47:27,640 --> 00:47:28,920
Preciso de um segundo.

825
00:47:31,080 --> 00:47:32,320
Meu Deus. Meu Deus.

826
00:47:32,880 --> 00:47:35,040
Certo, então esses dois são grandes.

827
00:47:35,120 --> 00:47:36,600
Vou deixar os pequenos aqui…

828
00:47:36,680 --> 00:47:38,040
E vou levar os três grandes.

829
00:47:38,120 --> 00:47:44,400
Agora, vou subir por aqui. Tá bom.
Ah, droga. Ah, droga, isso é difícil.

830
00:47:44,480 --> 00:47:45,720
Jesus Cristo.

831
00:47:46,840 --> 00:47:50,720
Eles não estavam mentindo quando
disseram que isso ia ser difícil.

832
00:47:52,920 --> 00:47:55,960
Ah, meu Deus,
me desculpa por isso. Foi super nojento.

833
00:47:56,040 --> 00:47:57,720
Mas eu tô quase vomitando.

834
00:48:00,440 --> 00:48:03,560
Com a Lottie indo de volta
pra saída da escada,

835
00:48:03,640 --> 00:48:05,800
Bear ainda tem Mel e Big Zuu na mira.

836
00:48:10,680 --> 00:48:16,160
Tô exausta. Isso é, de longe,
a coisa mais difícil que eu já fiz.

837
00:48:16,720 --> 00:48:18,080
Preciso me esconder atrás da árvore.

838
00:48:18,160 --> 00:48:21,920
Não é brincadeira.
Até se esconder é difícil.

839
00:48:30,720 --> 00:48:37,640
Eu sou um cara grande. E tava muito calor.
É difícil, cara, é difícil.

840
00:48:54,480 --> 00:48:59,480
Parece que a Mel tá descendo o morro.
E o Zuu parece estar indo

841
00:48:59,560 --> 00:49:03,840
pra saída do túnel.
Ele com certeza não me viu ainda.

842
00:49:03,920 --> 00:49:07,000
E olha, ele tá cansado. É hora de agir.

843
00:49:16,080 --> 00:49:21,280
Cheguei. Saída do túnel. Ah, meu Deus!
Deve ter uma chave em algum lugar.

844
00:49:25,000 --> 00:49:29,280
As chaves que Zuu precisa pra destrancar
a saída do túnel estão lá embaixo,

845
00:49:29,360 --> 00:49:31,800
na savana,
mas elas estão presas em uma jaula

846
00:49:31,880 --> 00:49:33,720
que já fez uma vítima hoje.

847
00:49:34,280 --> 00:49:35,160
Ah, vamos lá.

848
00:49:35,840 --> 00:49:39,120
Eu ia conseguir.
Só precisava me esforçar mais um pouco.

849
00:49:42,120 --> 00:49:43,600
A hora de atacar é agora.

850
00:49:50,120 --> 00:49:53,080
Consigo ver ele. Consigo ver o Bear.

851
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Ah, ele me viu.

852
00:50:06,400 --> 00:50:11,240
É muito tentador correr e pegá-lo,
mas eu acho que é melhor ficar parado.

853
00:50:11,320 --> 00:50:13,440
Então, agora os dois estão nesse

854
00:50:13,520 --> 00:50:16,440
leito seco de rio.
O Zuu vai ter que voltar

855
00:50:16,520 --> 00:50:17,600
por aqui se quiser

856
00:50:17,680 --> 00:50:20,480
sair pelo túnel. Mas isso vai demorar.

857
00:50:21,520 --> 00:50:22,840
Foi por pouco, irmão.

858
00:50:22,920 --> 00:50:25,800
E isso faz da Mel meu novo alvo.

859
00:50:32,480 --> 00:50:36,040
Peguei os blocos pra
subir na escada e dava

860
00:50:36,120 --> 00:50:40,000
pra sentir que eu tava chegando
cada vez mais perto.

861
00:50:44,320 --> 00:50:46,480
Eu tava, muito, muito exausta,

862
00:50:46,560 --> 00:50:47,800
muito sobrecarregada.

863
00:50:47,880 --> 00:50:49,440
Eu só queria escapar.

864
00:50:50,120 --> 00:50:53,280
Eu não aguento mais isso.
Não dá. Se isso não encaixar…

865
00:50:53,360 --> 00:50:56,840
As grandes eram grandes demais,
as pequenas… que droga!

866
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
Não dá se isso não encaixar.

867
00:51:05,000 --> 00:51:06,440
Não consigo. Não consigo.

868
00:51:06,520 --> 00:51:10,840
Eu cheguei na escada de novo,
e não era o encaixe certo.

869
00:51:10,920 --> 00:51:16,400
E eu tinha usado toda a minha energia
nisso e eu cometi um erro enorme.

870
00:51:16,480 --> 00:51:21,080
Eu senti que não tinha mais esperança.
Era o fim pra mim.

871
00:51:23,680 --> 00:51:27,240
Sério, eu não consigo,
não consigo mais. Preciso me esconder.

872
00:51:27,320 --> 00:51:31,280
Eu já fui e voltei duas vezes.
Eu tô tão exausta, não consigo mais.

873
00:51:37,200 --> 00:51:41,000
Sinceramente, naquele momento,
eu só queria que o Bear me pegasse.

874
00:51:43,920 --> 00:51:47,720
DISTÂNCIA ATÉ A CHAVE: 10M

875
00:51:50,880 --> 00:51:56,400
Meu Deus. Que que tá acontecendo aqui?
Eu acho que é uma jaula. É a Una na jaula?

876
00:51:56,480 --> 00:51:58,360
Pode jogar a chave pra mim?

877
00:51:59,240 --> 00:52:02,240
Eu tenho uma chave. Me trancaram.
Olha, você pode pegar essa se quiser.

878
00:52:02,320 --> 00:52:02,960
Obrigado.

879
00:52:03,040 --> 00:52:06,160
-Tem três, três chaves.
-Posso ficar com as chaves?

880
00:52:06,720 --> 00:52:07,760
Una, muito obrigado.

881
00:52:07,840 --> 00:52:08,520
Tá bom.

882
00:52:10,400 --> 00:52:11,160
Essa é a segunda.

883
00:52:11,680 --> 00:52:12,480
Obrigado.

884
00:52:13,040 --> 00:52:16,840
A Una tem um coração de ouro,
se fosse outra pessoa naquela jaula,

885
00:52:16,920 --> 00:52:20,000
duvido que me daria as chaves.
Isso só mostra como ela

886
00:52:20,080 --> 00:52:21,520
é incrível como pessoa.

887
00:52:22,080 --> 00:52:22,760
Valeu, Una.

888
00:52:22,840 --> 00:52:24,240
De nada. Boa sorte, Zuu.

889
00:52:25,920 --> 00:52:27,840
DISTÂNCIA ATÉ A SAÍDA: 193M

890
00:52:27,920 --> 00:52:31,640
DISTÂNCIA ATÉ O BEAR: 78M

891
00:52:34,440 --> 00:52:39,520
Beleza, a Mel tá bem ali.
Dá pra sentir o medo dela.

892
00:52:39,600 --> 00:52:40,800
Vou ter que me mover.

893
00:52:40,880 --> 00:52:42,320
Ela tá se movendo de novo.

894
00:53:02,520 --> 00:53:03,200
Ele tá bem ali.

895
00:53:03,680 --> 00:53:04,960
É hora de agir.

