1
00:00:13,760 --> 00:00:17,520
Είναι σαν γιγαντιαίο παιχνίδι
γάτας και ποντικού,

2
00:00:18,320 --> 00:00:19,920
κι η εμπειρία μου μού λέει

3
00:00:20,440 --> 00:00:21,960
ότι η γάτα νικάει πάντα.

4
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Θεέ μου.

5
00:00:27,200 --> 00:00:28,640
Θα τον πιάσω.

6
00:00:38,720 --> 00:00:43,200
Μία λάθος κίνηση και θα με στείλει σπίτι
και δεν το θέλω αυτό, άρα…

7
00:00:43,280 --> 00:00:46,040
Θα συνεχίσω
ακόμη κι αν δεν έχω πιθανότητες.

8
00:00:59,560 --> 00:01:01,240
Τον εντόπισα εκεί.

9
00:01:01,320 --> 00:01:05,240
Με είδε κι έφυγε πάλι,
αλλά μου φαίνεται κουρασμένος.

10
00:01:08,800 --> 00:01:10,760
Η ζούγκλα με ζαβλακώνει.

11
00:01:11,280 --> 00:01:14,320
Έτσι αρχίζω να κάνω λάθη.
Χρειάζομαι λίγη τύχη.

12
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
Τα κατάφερα.

13
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
Νιώθω ανακούφιση.

14
00:01:44,080 --> 00:01:45,840
Δεν τα παρατάω.

15
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Ξέφυγα από τον Μπέαρ.

16
00:01:47,400 --> 00:01:50,760
Τα πήγε καλά σωματικά.
Περίμενα ότι θα είναι πιο αργός.

17
00:01:50,840 --> 00:01:52,120
Αλλά έληξε ο χρόνος.

18
00:01:52,200 --> 00:01:53,960
Γι' αυτήν τη δοκιμασία, Κόλα,

19
00:01:54,520 --> 00:01:55,360
μπράβο σου.

20
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
Τα κατάφερα!

21
00:01:58,880 --> 00:02:01,920
ΜΠΕΑΡ ΓΚΡΙΛΣ: ΚΥΝΗΓΙ ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΩΝ

22
00:02:08,720 --> 00:02:10,840
Ωραία που έβρεξε. Δρόσισε λίγο.

23
00:02:10,920 --> 00:02:13,640
-Παρακαλώ. Εγώ έφερα τη βροχή.
-Ευχαριστώ.

24
00:02:15,560 --> 00:02:17,040
-Για πάμε.
-Θεέ μου!

25
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
-Θεέ μου.
-Θεέ μου.

26
00:02:18,680 --> 00:02:19,640
Ποιος είναι;

27
00:02:23,680 --> 00:02:24,960
Ναι, Ούνα.

28
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
Θεέ μου.

29
00:02:26,480 --> 00:02:28,520
Μπράβο το κορίτσι μου!

30
00:02:29,200 --> 00:02:30,720
Χαίρομαι που γύρισα.

31
00:02:30,800 --> 00:02:34,160
Νίκησα στον Λάκκο
και είμαι η πρώτη που γύρισα.

32
00:02:34,240 --> 00:02:35,160
Τα κατάφερες!

33
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
Θεέ μου.

34
00:02:36,880 --> 00:02:39,280
Τα κατάφερα για τα κορίτσια.

35
00:02:40,200 --> 00:02:43,360
Ήταν εξαντλητικό.
Λες κι έσκαβα για να σωθώ.

36
00:02:43,440 --> 00:02:45,280
-Ένιωσα ότι έσκαβα τον τάφο μου.
-Διάολε.

37
00:02:45,960 --> 00:02:47,560
-Θεέ μου.
-Διάολε.

38
00:02:47,640 --> 00:02:49,800
Δεν ξέρω τι έκαναν οι άλλοι.

39
00:02:54,200 --> 00:02:57,520
Θα αποκαλύψω ότι έχουμε έναν ποντικό
ανάμεσα στους διάσημους.

40
00:02:57,600 --> 00:02:59,920
Όχι κατάσκοπο, έναν τυφλοπόντικα.

41
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Τη λένε Ούνα και μπορεί
να σκάψει και να βγει σε 45 λεπτά.

42
00:03:04,080 --> 00:03:07,640
Όμως οι υπόλοιποι διάσημοι πρέπει
να μπουν στον Λάκκο

43
00:03:07,720 --> 00:03:09,520
κι ένας πρέπει να επιστρέψει.

44
00:03:13,960 --> 00:03:16,080
Λόρενς, είσαι παλιά καραβάνα πλέον.

45
00:03:16,680 --> 00:03:18,840
Είσαι έξυπνος. Ξεκίνησες δυνατά,

46
00:03:18,920 --> 00:03:21,360
και μετά είδες το ωραίο, άνετο μονοπάτι.

47
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
-Το ξέρω.
-Και το πήρες.

48
00:03:25,120 --> 00:03:27,480
Πρέπει να αντιστέκεσαι στον πειρασμό.

49
00:03:29,600 --> 00:03:33,840
Αλλά, όπως σου είπα και πριν,
το βασικό είναι η προσπάθεια.

50
00:03:34,440 --> 00:03:36,120
Δεν την υποτιμώ.

51
00:03:37,760 --> 00:03:39,760
Ντάνι, πρώτη φορά εδώ.

52
00:03:39,840 --> 00:03:41,200
Πολλά συνέβησαν.

53
00:03:41,840 --> 00:03:42,760
Δεν ήσουν στο φουλ.

54
00:03:42,840 --> 00:03:45,360
Προχωρούσες πολύ καλά.

55
00:03:45,440 --> 00:03:46,880
Ήσουν σε εγρήγορση.

56
00:03:49,160 --> 00:03:51,960
Και μετά, αφού έφτασες στο ζητούμενο,

57
00:03:52,040 --> 00:03:55,120
κατάλαβες ότι έπρεπε να…

58
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
Οπότε πήγες στο φουλ.

59
00:03:58,320 --> 00:04:00,440
Τα πόδια μου είναι κομμένα.

60
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Έχω εξαντληθεί.

61
00:04:02,400 --> 00:04:06,360
Κουράστηκες γρήγορα,
έχασες τη συγκέντρωσή σου

62
00:04:06,880 --> 00:04:09,840
κι όταν είδες το δίχτυ,
ήσουν σε δυσμενή θέση.

63
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
Δεν είχες χρόνο και πιάστηκες.

64
00:04:14,240 --> 00:04:17,880
Ένας από εσάς έχει
μεγάλο ταξίδι επιστροφής.

65
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Λόρενς, Ντάνι,

66
00:04:21,240 --> 00:04:25,080
το άτομο που θεωρώ
ότι έφτασε στο τέλος της διαδρομής

67
00:04:25,160 --> 00:04:28,360
και θα είναι ο δεύτερος
που αποχωρεί είναι…

68
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
ο Λόρενς.

69
00:04:33,840 --> 00:04:38,640
Θαυμάζω το πνεύμα σου
και την προθυμία σου να τα δώσεις όλα.

70
00:04:39,400 --> 00:04:41,920
Όμως έρχεται το ελικόπτερο και φεύγεις.

71
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
-Ας αγκαλιαστούμε πριν φύγεις.
-Δεν ξέρω πώς.

72
00:04:48,200 --> 00:04:51,440
Έμαθα τόσα από αυτήν την εμπειρία.

73
00:04:51,520 --> 00:04:55,440
Μπορώ να είμαι γενναίος
και να αντιμετωπίζω προκλήσεις,

74
00:04:55,520 --> 00:04:57,600
και να πιέζομαι.

75
00:04:58,600 --> 00:05:00,640
Μπορώ να επιβιώσω.

76
00:05:00,720 --> 00:05:03,280
Όταν είσαι νέος, συνήθως πιέζεσαι.

77
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
Όταν μεγαλώνεις, δεν το κάνεις.

78
00:05:05,080 --> 00:05:08,560
Αλλά μπορείς, και είναι τέλειο.

79
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Κάποιος επιστρέφει.

80
00:05:15,760 --> 00:05:17,800
-Κόλα!
-Κόλα!

81
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
Πετάω στα σύννεφα τώρα.

82
00:05:24,040 --> 00:05:26,560
Όταν μπήκα μέσα, ήταν σαν παρέλαση νίκης.

83
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
-Θεέ μου.
-Ναι.

84
00:05:28,080 --> 00:05:30,560
-Βγήκες. Μπράβο.
-Βγήκες.

85
00:05:30,640 --> 00:05:32,440
Όχι, του ξέφευγα για μία ώρα.

86
00:05:32,520 --> 00:05:35,080
-Μία ώρα του ξέφευγε.
-Μπράβο!

87
00:05:35,160 --> 00:05:38,320
Η αγάπη που έλαβα από τους συμπαίκτες,

88
00:05:38,400 --> 00:05:40,840
ένιωσα ότι τους έκανα περήφανους.

89
00:05:40,920 --> 00:05:43,120
Είναι όμορφο να σε θέλουν.

90
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
Έρχεται κι άλλος.

91
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
Ποιος είναι;

92
00:05:49,080 --> 00:05:50,280
-Όχι.
-Όχι.

93
00:05:50,880 --> 00:05:51,920
-Ο Ντάνι.
-Κουτσαίνει.

94
00:05:52,000 --> 00:05:53,680
-Όποιος κι αν είναι.
-Είναι ο Ντάνι.

95
00:05:54,200 --> 00:05:55,280
Χτύπησε;

96
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
-Είναι καλά;
-Θεέ μου.

97
00:05:59,720 --> 00:06:01,560
-Ντάνι!
-Κακό αυτό.

98
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
-Μπράβο.
-Ωραίος.

99
00:06:05,160 --> 00:06:09,200
Ο Λάκκος πήρε άλλον έναν από εμάς.
Μας δείχνει πόσο δύσκολος είναι.

100
00:06:09,720 --> 00:06:11,600
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.

101
00:06:13,280 --> 00:06:16,440
Με εξέπληξε το πόσο ταραγμένος ήταν.

102
00:06:16,520 --> 00:06:20,120
Δείχνει ότι δεν ήταν
καλή εμπειρία γι' αυτόν.

103
00:06:20,680 --> 00:06:22,480
Βγήκες ή του ξέφυγες;

104
00:06:22,560 --> 00:06:25,080
Πιάστηκα σε παγίδα προς το τέλος.
Δεν είχα δυνάμεις.

105
00:06:25,160 --> 00:06:27,760
Τα κατάφερνα, και ξαφνικά τέλος χρόνου.

106
00:06:28,280 --> 00:06:30,800
-Και πιάστηκες στο δίχτυ;
-Βρέθηκα μέσα.

107
00:06:30,880 --> 00:06:33,040
Αυτό το μέρος είναι κόλαση.

108
00:06:33,560 --> 00:06:36,280
Σαν να είσαι στην κόλαση
και σε κυνηγάει ο διάβολος.

109
00:06:36,360 --> 00:06:37,640
Και δεν αστειεύεται.

110
00:06:37,720 --> 00:06:39,880
Παραλίγο να πιαστώ.

111
00:06:39,960 --> 00:06:41,760
Θεέ μου.

112
00:06:41,840 --> 00:06:45,240
Ήμουν τόσο κουρασμένος που θα έκανα εμετό.

113
00:06:45,320 --> 00:06:48,240
Δεν θέλω να ξαναπάω εκεί.

114
00:06:48,320 --> 00:06:50,000
Ακριβώς. Είναι τρομακτικό.

115
00:06:51,560 --> 00:06:54,040
-Χαιρόμαστε τόσο που γύρισες.
-Πραγματικά.

116
00:06:54,120 --> 00:06:55,160
Μπράβο. Ναι.

117
00:06:56,200 --> 00:06:58,600
-Απίστευτο.
-Συγχαρητήρια, παιδιά.

118
00:06:58,680 --> 00:06:59,840
-Πάμε.
-Φύγαμε.

119
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
Ήταν καλά ο Λόρενς;

120
00:07:01,800 --> 00:07:04,080
Μου είπε να πω ότι σας αγαπάει όλους.

121
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
Σας αγαπάει πολύ.

122
00:07:05,520 --> 00:07:07,280
Λυπάμαι που έφυγε ο Λόρενς.

123
00:07:07,360 --> 00:07:09,480
Ήταν η ζωή της βάσης.

124
00:07:10,080 --> 00:07:13,800
Για τον Λόρενς, φίλε.
Αδελφέ, Λόρενς, σ' αγαπάμε.

125
00:07:14,880 --> 00:07:17,200
Λυπήθηκα για τον Λόρενς.
Πάντα με το αστείο του.

126
00:07:17,280 --> 00:07:21,640
Όμως ένας λιγότερος σημαίνει
πιο κοντά στην κορυφή.

127
00:07:37,200 --> 00:07:40,240
5:23 Π.Μ.

128
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
Τι στον διάολο είναι αυτό;

129
00:07:49,240 --> 00:07:52,120
Το σημείωμα στο τραπέζι μας ήταν
ένα καφέ χαρτί.

130
00:07:52,200 --> 00:07:53,960
Είχε επάνω μια πατούσα.

131
00:07:54,040 --> 00:07:56,280
Κι ήταν καρφωμένο με μαχαίρι.

132
00:07:56,360 --> 00:08:00,880
"Βρείτε με στον βάλτο
για το Περπάτημα στη Σανίδα".

133
00:08:02,480 --> 00:08:03,840
Κανένα άλλο στοιχείο.

134
00:08:03,920 --> 00:08:07,640
Είμαστε σε ομάδες;
Ο καθένας είναι μόνος του;

135
00:08:07,720 --> 00:08:11,280
Τι στο καλό συμβαίνει πρωινιάτικα;

136
00:08:11,360 --> 00:08:14,040
"Βρείτε με στον βάλτο
για το Περπάτημα στη Σανίδα".

137
00:08:16,880 --> 00:08:18,840
Θα σου πουν για το γόνατό σου;

138
00:08:18,920 --> 00:08:21,160
Δεν ξέρω, πραγματικά.

139
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Φίλε.

140
00:08:25,000 --> 00:08:26,520
Ελπίζω να τα καταφέρεις.

141
00:08:29,200 --> 00:08:32,040
-Καλημέρα, Ζου.
-Καλημέρα.

142
00:08:32,120 --> 00:08:34,680
-Κοιμήθηκες καλά;
-Μπα.

143
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
-Η ζέστη.
-Όλα, φίλε.

144
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
Διάβασες το σημείωμα;

145
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
Υπάρχει σημείωμα στο τραπέζι.

146
00:08:41,440 --> 00:08:43,280
Νομίζω ότι… Θεέ μου.

147
00:08:52,040 --> 00:08:53,960
Ειλικρινά συγγνώμη.

148
00:08:54,640 --> 00:08:55,760
Έλα, δεν πειράζει.

149
00:08:56,280 --> 00:08:58,520
Ξέρεις, εγώ το έσπασα.

150
00:08:58,600 --> 00:08:59,480
Ναι.

151
00:09:15,120 --> 00:09:17,880
Ελάτε. Έχω να πω κάτι.

152
00:09:19,520 --> 00:09:26,040
Λοιπόν, παιδιά,
ο γιατρός είπε ότι έσκισα τον μηνίσκο

153
00:09:26,120 --> 00:09:30,440
κι έχω διάστρεμμα έσω πλαγίου συνδέσμου.

154
00:09:31,400 --> 00:09:35,120
Η ιατρική ομάδα με συμβούλεψε
να αποχωρήσω.

155
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
-Να σταματήσω.
-Πω, ρε φίλε.

156
00:09:36,920 --> 00:09:37,960
Ναι.

157
00:09:39,440 --> 00:09:40,360
Μπόρις.

158
00:09:40,440 --> 00:09:42,080
Νιώθω μουδιασμένος.

159
00:09:42,160 --> 00:09:44,920
Είμαι απογοητευμένος. Εντελώς.

160
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
Παιδιά. Ναι.

161
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
Μη, θα τα μπήξω κι εγώ.

162
00:09:48,960 --> 00:09:54,520
Ήθελα πολύ να είμαι στο Κυνήγι του Μπέαρ.

163
00:09:54,600 --> 00:09:58,160
Ζου, θα μου λείψει το φαγητό σου.
Τι θα κάνω χωρίς αυτό;

164
00:09:58,720 --> 00:10:01,560
Ως τενίστας,
έχω συνηθίσει τους τραυματισμούς.

165
00:10:01,640 --> 00:10:04,160
Μέχρι τώρα, έχω κάνει 15 χειρουργεία.

166
00:10:04,240 --> 00:10:08,080
Είναι φυσιολογική φθορά.
Το τίμημα του επαγγελματία αθλητή.

167
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
Δεν τα παρατάω.

168
00:10:09,920 --> 00:10:13,760
Αντέχω τον πόνο,
αλλά ο τραυματισμός έχει όρια.

169
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
Δεν ξέρω τι θα κάνω χωρίς εσάς.

170
00:10:19,160 --> 00:10:23,400
Απογοητεύτηκα γι' αυτόν,
επειδή είναι ανταγωνιστικός.

171
00:10:23,480 --> 00:10:24,720
Ήρθε για να κερδίσει.

172
00:10:24,800 --> 00:10:28,480
Μακάρι να ήμουν μαζί σας,
αλλά μάθαμε ο ένας από τον άλλο.

173
00:10:28,560 --> 00:10:31,040
Δεν πέφτουμε.

174
00:10:31,120 --> 00:10:34,560
Το ξεπερνάμε και σηκωνόμαστε πάλι.

175
00:10:36,120 --> 00:10:38,480
Όλο αυτό είναι… Πρέπει να σταματήσω.

176
00:10:41,000 --> 00:10:41,920
Ναι, φίλε.

177
00:10:42,000 --> 00:10:44,640
Δάκρυσα όταν έφευγε ο Μπόρις.

178
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
Ξέρω ότι είναι νικητής.

179
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
Παρόλο που δεν έκανε
όλες τις δοκιμασίες ή τον Λάκκο.

180
00:10:50,000 --> 00:10:53,360
Ήρθε κι απέδειξε κάτι στον εαυτό του,

181
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
αλλά άγγιξε και τις ζωές όλων εδώ.

182
00:10:56,840 --> 00:10:58,320
Πάμε, Μπόρις!

183
00:10:59,120 --> 00:11:00,440
Πάμε, φίλε!

184
00:11:01,040 --> 00:11:02,720
Είχε τα πάω και τα κάτω.

185
00:11:02,800 --> 00:11:05,280
Έμαθα ότι μπορώ
να αντιμετωπίσω τα στοιχεία,

186
00:11:05,360 --> 00:11:10,560
κι είμαι κοινωνικός περισσότερο από ποτέ
επειδή αγαπώ τους 11 συμπαίκτες μου.

187
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
Να 'σαι καλά, Μπόρις.

188
00:11:13,800 --> 00:11:15,440
Τέλεια!

189
00:11:15,520 --> 00:11:16,600
-Τέλεια!
-Τέλεια!

190
00:11:27,440 --> 00:11:30,120
Ο Μπέαρ είπε στους διάσημους
να περιμένουν το απροσδόκητο,

191
00:11:30,200 --> 00:11:33,320
αλλά δεν περιμέναμε να φύγει ο Μπόρις.

192
00:11:33,400 --> 00:11:35,320
Τώρα έμειναν εννέα διάσημοι

193
00:11:35,400 --> 00:11:38,640
κι ετοιμάζονται
να περπατήσουν στη σανίδα στον βάλτο.

194
00:11:42,040 --> 00:11:44,280
-Βάλτος.
-Ωχ, όχι.

195
00:11:44,360 --> 00:11:46,680
Δεν νομίζω ότι θέλω να κολυμπήσω εδώ.

196
00:11:48,240 --> 00:11:50,680
-Θεέ μου.
-Πολύ βαλτώδης.

197
00:11:50,760 --> 00:11:53,040
Σταθείτε μπροστά μου.

198
00:11:54,840 --> 00:11:57,520
Καλώς ήρθατε στο Περπάτημα στη Σανίδα.

199
00:11:57,600 --> 00:11:59,880
Το παιχνίδι είναι πολύ απλό.

200
00:11:59,960 --> 00:12:03,160
Όλοι πρέπει να πάτε
από τη μία άκρη στην άλλη

201
00:12:03,240 --> 00:12:05,080
χρησιμοποιώντας τις σανίδες.

202
00:12:05,160 --> 00:12:07,000
Όταν φτάσετε, υψώστε τη σημαία.

203
00:12:07,920 --> 00:12:10,680
Όμως ανταγωνίζεστε μεταξύ σας.

204
00:12:10,760 --> 00:12:14,080
Μπορείτε να κάνετε συμμαχίες,
να ζητήσετε βοήθεια.

205
00:12:14,160 --> 00:12:16,880
Μπορείτε να προδώσετε τον άλλο
ή να πάτε μόνοι σας.

206
00:12:17,920 --> 00:12:19,600
Μιλάμε για αληθινό παιχνίδι.

207
00:12:19,680 --> 00:12:21,840
Αυτή η δοκιμασία είναι εφιάλτης.

208
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
Να πας με ομάδα; Μόνος σου;

209
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
Να πας σε ζευγάρια;

210
00:12:27,120 --> 00:12:28,320
Ο Θεός βοηθός.

211
00:12:28,960 --> 00:12:30,280
Όχι, φίλε.

212
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Ό,τι κι αν κάνετε,

213
00:12:31,800 --> 00:12:34,920
πρέπει να φτάσετε απέναντι
και να υψώσετε τη σημαία.

214
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
Υπάρχουν μόνο πέντε σημαίες.

215
00:12:38,320 --> 00:12:42,000
Αυτό σημαίνει
ότι τέσσερις θα πάνε στον Λάκκο αύριο.

216
00:12:42,080 --> 00:12:44,880
Κανένας δεν σκέφτεται ότι θα είναι απλό.

217
00:12:44,960 --> 00:12:49,280
Όλοι σκέφτονται
"Σε ποια νέα κόλαση μας έφερε ο Μπέαρ;"

218
00:12:51,080 --> 00:12:53,880
Στον στρατό λέγεται άσκηση εντολών.

219
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
Εξετάζει την ευφυΐα σας
σε συνθήκες πίεσης.

220
00:12:58,040 --> 00:13:01,000
Μπορείτε να σκέφτεστε καθαρά και ήρεμα;

221
00:13:01,520 --> 00:13:05,560
Αυτό είναι το ζητούμενο.
Η επίλυση προβλημάτων υπό πίεση.

222
00:13:06,600 --> 00:13:08,840
Πάρτε θέσεις.

223
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
Καλή επιτυχία σε όλους.

224
00:13:11,000 --> 00:13:12,080
Νιώθω καλά.

225
00:13:12,160 --> 00:13:15,280
Το γεγονός ότι μπαίνουμε όλοι μαζί
το κάνει ισοδύναμο.

226
00:13:15,360 --> 00:13:19,040
Εστιάζω στο να κερδίσω τη δοκιμασία
και να μην πάω στον Λάκκο.

227
00:13:19,120 --> 00:13:20,080
Ακούστε.

228
00:13:20,160 --> 00:13:22,560
Ή κάνουμε ομάδες

229
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
ή σόλο όλοι μαζί.

230
00:13:24,000 --> 00:13:28,160
Προτείνω να το κάνουμε όλοι μαζί.

231
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
Λέω να χωριστούμε στα δύο.
Όποιος περάσει πέρασε.

232
00:13:31,160 --> 00:13:34,640
Είναι καλύτερα να περάσουμε όλοι απέναντι
και να τον αφήσουμε να αποφασίσει;

233
00:13:34,720 --> 00:13:38,440
Γίνονται πολλά σήμερα κι ένιωσα

234
00:13:38,520 --> 00:13:42,720
"Γιατί να μην περάσουμε μαζί
και να διαλέξει ο Μπέαρ όποιον θέλει;"

235
00:13:42,800 --> 00:13:46,520
Ο Ζου είχε άλλη άποψη. Ήθελε δύο ομάδες.

236
00:13:47,720 --> 00:13:50,960
Νομίζω ότι όποιος σηκώσει σημαία πέρασε.

237
00:13:51,560 --> 00:13:52,880
Είμαι αγχωμένος.

238
00:13:52,960 --> 00:13:57,200
Αυτό που μπορείς να κάνεις συμμαχίες
ή να τις χαλάσεις,

239
00:13:57,280 --> 00:13:59,160
με μπερδεύει.

240
00:13:59,240 --> 00:14:01,520
-Τι αποφασίζουμε;
-Δεν ξέρω.

241
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Θα πάω από κει. Τζο, έλα μαζί.

242
00:14:03,560 --> 00:14:06,880
Σίρλεϊ, από δω θα πάμε στο πιο μακρύ.

243
00:14:06,960 --> 00:14:08,920
Καλύτερα να πάμε από κει.

244
00:14:09,000 --> 00:14:12,440
Στο τέλος
αποφασίστηκε να πάμε ως μία ομάδα.

245
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
-Θα πάμε ως μία ομάδα;
-Ναι.

246
00:14:15,280 --> 00:14:18,640
Η Στεφ κι η Σίρλεϊ, ο Τζο, ο Κόλα κι εγώ.

247
00:14:19,320 --> 00:14:22,520
Γίναμε μια κολεκτίβα,
η οποία τότε διαίρεσε την ομάδα

248
00:14:22,600 --> 00:14:25,040
χωρίς κάποια υστερόβουλη σκέψη.

249
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
Δεν το πιστεύω τι γίνεται εδώ.

250
00:14:32,360 --> 00:14:34,760
Μπορείς να περάσεις από τη μέση.

251
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
-Ναι.
-Σε ευθεία γραμμή.

252
00:14:36,720 --> 00:14:41,160
Μόλις διασχίσεις τη σανίδα,
νομίζω ότι αυτά είναι σκαλιά.

253
00:14:41,240 --> 00:14:43,800
Σοβαρά τώρα. Αυτό είναι παράλογο.

254
00:14:43,880 --> 00:14:46,000
Δεν είχα την ευκαιρία να διαλέξω ομάδα.

255
00:14:46,080 --> 00:14:48,800
Έμεινα με τη Λότι, τη Μελ και την Ούνα

256
00:14:48,880 --> 00:14:52,000
και έβλεπα κόσμο
που νόμιζα ότι ήταν φίλοι μου

257
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
να κοιτάνε την πάρτη τους.

258
00:14:53,880 --> 00:14:55,080
Έτοιμοι;

259
00:14:55,720 --> 00:14:59,560
Θα περάσετε από τη μία άκρη
του βάλτου στην άλλη.

260
00:14:59,640 --> 00:15:03,960
Τρία, δύο, ένα ,πάμε.

261
00:15:04,560 --> 00:15:07,880
Κόλα, θα πας πρώτος ή εγώ; Εσύ; Εντάξει.

262
00:15:09,800 --> 00:15:12,120
Αυτά παλαντζάρουν.

263
00:15:12,200 --> 00:15:16,080
Σκέφτηκα ένα σχέδιο.
Πήρα μία σανίδα και την έβαλα στη μέση.

264
00:15:16,160 --> 00:15:20,080
Ήξερα ότι ήταν ο πιο εύκολος
και γρήγορος δρόμος.

265
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
Φρόντισα να είμαι μπροστά από όλους

266
00:15:21,840 --> 00:15:26,000
για να μη χρειαστεί
να ξαναπάω στη φρίκη του Λάκκου.

267
00:15:26,080 --> 00:15:26,960
Πάμε.

268
00:15:27,040 --> 00:15:29,560
Πήραμε όλες τις μακριές, πράγμα τρελό.

269
00:15:30,680 --> 00:15:33,480
Δώστε μας μία μακριά. Έχουμε μόνο μία.

270
00:15:33,560 --> 00:15:35,280
Είναι ξεκάθαρα χωρισμένοι.

271
00:15:35,360 --> 00:15:37,720
-Δύο ομάδες.
-Σωστό.

272
00:15:37,800 --> 00:15:39,160
-Τζο.
-Τζο.

273
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
-Άλλαξε αυτή.
-Δεν τη θέλουμε.

274
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
-Μπράβο.
-Δεν τη θες;

275
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
-Όχι τώρα.
-Μπράβο. Φύγε.

276
00:15:45,440 --> 00:15:46,480
Μπράβο.

277
00:15:46,560 --> 00:15:48,160
Δεν είμαι και τόσο σίγουρος.

278
00:15:48,240 --> 00:15:52,520
Αλλά αυτό που κατάλαβα
μέσα στη σύγχυσή μου,

279
00:15:52,600 --> 00:15:55,120
ήταν ότι οι μεσαίες και οι μικρές σανίδες

280
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
ήταν άχρηστες.

281
00:15:56,600 --> 00:15:58,520
Απλά παίρνεις τις μακριές…

282
00:15:58,600 --> 00:16:00,400
Φύγε.

283
00:16:00,480 --> 00:16:02,800
...και προσπαθείς να τις περάσεις.

284
00:16:02,880 --> 00:16:07,400
Μας άφησαν μόνο μία μακριά.
Το 'χεις. Πέρνα απέναντι.

285
00:16:07,480 --> 00:16:09,760
-Με αυτοπεποίθηση.
-Το 'χεις.

286
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Ωραία.

287
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
Πάρε αυτή από μένα.

288
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
-Ορίστε.
-Μου έρχονται πολλές.

289
00:16:16,360 --> 00:16:17,560
Ποια παίρνω;

290
00:16:17,640 --> 00:16:20,320
Νιώθω λίγο μπερδεμένη, να πω την αλήθεια.

291
00:16:21,040 --> 00:16:24,680
Λέω συνέχεια μέσα μου "Συγκεντρώσου".

292
00:16:24,760 --> 00:16:26,680
-Βοήθησέ τη. Την κρατάω.
-Ναι.

293
00:16:26,760 --> 00:16:28,720
-Βοήθησέ τη μ' εκείνη.
-Ναι.

294
00:16:28,800 --> 00:16:30,760
Αυτή είναι προπόνηση για κομάντο;

295
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
Ναι, όπως πολλά στη ζωή.

296
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
Όλοι μπορούν να πουν ιστορίες
πάνω σε μια γέφυρα,

297
00:16:35,520 --> 00:16:38,160
αλλά όταν τρέμουν τα πόδια σου

298
00:16:38,240 --> 00:16:41,760
και προσπαθείς να λύσεις το πρόβλημα,
βλέπεις τους χαρακτήρες.

299
00:16:42,800 --> 00:16:43,960
Σίρλεϊ, έλα.

300
00:16:44,480 --> 00:16:46,840
Εντάξει είσαι.

301
00:16:46,920 --> 00:16:48,600
Έλα εδώ. Καλά είσαι.

302
00:16:48,680 --> 00:16:50,240
Δεν με χρειάζεσαι.

303
00:16:50,320 --> 00:16:51,160
Μπράβο.

304
00:16:51,240 --> 00:16:54,520
Ένιωσα ότι ήμασταν τυχεροί
που είχαμε ομάδα με καλή ροή.

305
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
Ήταν συγκεντρωμένοι.

306
00:16:56,160 --> 00:16:57,480
-Μπράβο.
-Μπράβο.

307
00:16:57,560 --> 00:16:59,800
-Την πήρες;
-Μπράβο.

308
00:16:59,880 --> 00:17:01,000
Δώσε μας άλλη μία.

309
00:17:01,080 --> 00:17:05,040
Δεν κοίταξα την άλλη ομάδα,
αλλά τους άκουγα.

310
00:17:05,120 --> 00:17:06,320
Αυτή να φύγει.

311
00:17:06,400 --> 00:17:07,960
Τη χρειαζόμαστε καθόλου;

312
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
-Όχι, πέτα τη…
-Ίσως τη χρειαστούμε.

313
00:17:10,040 --> 00:17:12,520
Μου φάνηκε ότι υπήρχε ένα χάος.

314
00:17:12,600 --> 00:17:15,880
Θα τα καταφέρουν.
Φέρ' τη. Όχι, άσ' τη, Μελ.

315
00:17:15,960 --> 00:17:18,280
-Θα πω την αλήθεια. Πάμε πολύ αργά.
-Το ξέρω.

316
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
Θέλουμε μια μακριά.

317
00:17:19,680 --> 00:17:21,720
Δεν θα τα καταφέρουμε έτσι.

318
00:17:21,800 --> 00:17:24,080
Να πάμε από δω, από δικό μας δρόμο.

319
00:17:24,160 --> 00:17:25,440
Ακούστε με. Γυρίστε.

320
00:17:26,040 --> 00:17:28,400
Η δοκιμασία ήταν χάλια.

321
00:17:28,480 --> 00:17:32,240
Δεν μπορείς να τη γυρίσεις αυτή.
Ορίστε. Πάρε αυτή.

322
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Αδελφέ.

323
00:17:33,840 --> 00:17:35,280
Υπήρχε πανικούλης.

324
00:17:35,360 --> 00:17:37,680
Υπήρχε ένταση

325
00:17:37,760 --> 00:17:38,880
Το 'χω. Βοήθησέ τη.

326
00:17:38,960 --> 00:17:40,920
Αλλά όταν δουλεύεις ομαδικά,

327
00:17:41,000 --> 00:17:43,640
παίζεις με το δυνατό σημείο καθενός.

328
00:17:43,720 --> 00:17:46,080
Ο Ζου μου έλεγε τι να κάνω και το έκανα.

329
00:17:46,160 --> 00:17:48,360
Ελάτε πίσω. Θα πάμε από δικό μας δρόμο.

330
00:17:48,440 --> 00:17:50,360
-Και θα πάμε εκεί.
-Ναι.

331
00:17:50,440 --> 00:17:51,480
Ωραία, πάμε.

332
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
Δεν είχαμε σανίδες, ούτε σχηματισμό.

333
00:17:54,320 --> 00:17:57,920
Τους είπα να αλλάξουμε πορεία.
Εστίασα σ' αυτό που έπρεπε να κάνουμε.

334
00:17:58,000 --> 00:17:59,480
Έρχονται από δω τώρα.

335
00:18:01,920 --> 00:18:04,160
Ντάνι!

336
00:18:04,240 --> 00:18:06,080
-Συνέχισε.
-Εδώ είμαι, Στεφ.

337
00:18:06,160 --> 00:18:09,080
-Παίρνω σανίδες μαζί μου;
-Θέλουμε άλλη μία.

338
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
Ήταν δραματικό, έντονο,

339
00:18:11,480 --> 00:18:14,520
επειδή πέντε πρέπει να περάσουν
απέναντι και να σηκώσουν τη σημαία

340
00:18:14,600 --> 00:18:16,920
κι ήμουν η πέμπτη.

341
00:18:17,000 --> 00:18:18,640
Έβλεπα τον Ζου πίσω μου.

342
00:18:19,640 --> 00:18:20,960
Πρέπει να πάμε από δω.

343
00:18:21,040 --> 00:18:23,400
Οι τέσσερις τελευταίοι πάνε στον Λάκκο.

344
00:18:23,480 --> 00:18:26,920
Αποδίδει όταν νικάς.

345
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
Θυμάμαι που μου είπε ο Μπέαρ
να παίρνω ρίσκα.

346
00:18:30,640 --> 00:18:33,080
Παίρνω κάτι μαζί μου;

347
00:18:33,160 --> 00:18:34,280
Στεφ, άλλη μία.

348
00:18:36,880 --> 00:18:39,440
-Δεν μπορείς να μας την πάρεις.
-Λυπάμαι.

349
00:18:42,000 --> 00:18:43,440
Δεν λυπάσαι, φιλενάδα.

350
00:18:44,600 --> 00:18:47,200
Το έκανες επίτηδες, δεν σε νοιάζει.

351
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
Σε βλέπω τώρα.

352
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
Σε βλέπω, Στεφούλα.

353
00:18:51,640 --> 00:18:54,520
Από το Μίντλσμπρο μας κάνεις την καλούλα.

354
00:18:54,600 --> 00:18:55,680
Όλα είναι ψεύτικα.

355
00:18:56,520 --> 00:18:59,760
Πάμε. Ξέρουμε πού είμαστε τώρα.

356
00:19:00,240 --> 00:19:01,320
Έπρεπε να το κάνω.

357
00:19:01,400 --> 00:19:04,840
Έπρεπε να κάνω αυτό που θεώρησα σωστό.

358
00:19:04,920 --> 00:19:08,360
Μπορεί να με έσπρωχνε.
Δεν ξέρω τι θα έκανε.

359
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
-Δεν μπορώ.
-Το 'χεις.

360
00:19:12,880 --> 00:19:14,960
Μπορείς. Κράτα μου το χέρι.

361
00:19:15,040 --> 00:19:16,280
Ναι. Πάμε.

362
00:19:16,360 --> 00:19:18,520
Υπάρχει ένταση στον αέρα.

363
00:19:18,600 --> 00:19:20,840
Οι άλλοι είναι δυνατή ομάδα.

364
00:19:20,920 --> 00:19:23,480
Έλεγα μέσα μου "Συνέχισε.

365
00:19:23,560 --> 00:19:25,160
Συνέχισε. Μην τα παρατάς".

366
00:19:25,240 --> 00:19:28,040
-Τζο, δώσ' τη μου κατευθείαν.
-Την έπιασα.

367
00:19:28,120 --> 00:19:29,960
-Σίρλεϊ, κράτα ισορροπία.
-Έλα.

368
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
-Καλά τα πας.
-Πάμε. Μπράβο.

369
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
-Μη βιάζεσαι.
-Πάμε, Κόλα.

370
00:19:35,840 --> 00:19:36,960
-Πάμε.
-Μη βιάζεσαι.

371
00:19:39,800 --> 00:19:42,600
Αυτό που οδήγησε την ομάδα μας
τόσο γρήγορα στο τέρμα

372
00:19:42,680 --> 00:19:45,920
ήταν η καθαρή σκέψη, η στρατηγική…

373
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Έλα, Στεφ.

374
00:19:48,280 --> 00:19:49,680
Τζο, μπράβο, φίλε.

375
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
...και η συνεργασία.

376
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
Απλό.

377
00:19:58,320 --> 00:20:00,920
Ένα γιγαντιαίο άλμα για την ανθρωπότητα.

378
00:20:01,000 --> 00:20:02,160
-Ναι.
-Πάμε.

379
00:20:02,920 --> 00:20:04,840
Ήταν σαν να είσαι στον στρατό.

380
00:20:04,920 --> 00:20:07,200
Ο Κόλα είναι ο υπέρτατος παίκτης.

381
00:20:07,280 --> 00:20:10,480
Ο Ντάνι έχει την ικανότητα
να μένει ήρεμος.

382
00:20:10,560 --> 00:20:12,000
Η Στεφ ήταν πολύ δυνατή.

383
00:20:12,080 --> 00:20:16,400
Κι ο Τζο έβαζε τα δυνατά του όπως κι εγώ,
για να περάσουμε με ασφάλεια.

384
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Μπράβο, παιδιά.

385
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Μπράβο.

386
00:20:21,160 --> 00:20:25,400
Τα καταφέραμε.
Νιώθω ανακούφιση που δεν είμαι στον Λάκκο.

387
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
Μπράβο.

388
00:20:31,000 --> 00:20:32,800
Αυτοί έκλεψαν.

389
00:20:32,880 --> 00:20:35,400
Κέρδισαν, αλλά όχι δίκαια.

390
00:20:35,480 --> 00:20:39,640
Δεν είχαν αθλητικό πνεύμα,
κι αντί να μας δώσουν μια ευκαιρία

391
00:20:39,720 --> 00:20:41,920
και να χωριστούμε ισοδύναμα,

392
00:20:42,000 --> 00:20:45,640
προχώρησαν,
μας άφησαν πίσω και δεν νοιάστηκαν.

393
00:20:45,720 --> 00:20:47,280
Θεέ μου.

394
00:20:47,880 --> 00:20:50,720
Τι είπα;
"Είπα να χωριστούμε σε δύο ομάδες.

395
00:20:50,800 --> 00:20:53,840
-Όλοι χαζεύανε.
-Άσ' το.

396
00:20:53,920 --> 00:20:56,200
Πρέπει να ηρεμήσει ο Ζου.

397
00:20:56,280 --> 00:21:01,000
Στη δοκιμασία αυτή έπαιξε ρόλο η τύχη
κι εμείς δεν την είχαμε.

398
00:21:01,080 --> 00:21:03,680
Δεν τους νοιάζει. Έτσι είναι.

399
00:21:03,760 --> 00:21:05,920
-Έτσι είναι.
-Είναι γελοίο.

400
00:21:06,520 --> 00:21:08,440
Βλέπω να φτιάχνουν συμμαχίες.

401
00:21:08,520 --> 00:21:12,320
Η Στεφ μαζί με τη Σίρλεϊ.
Ο Ντάνι με τον Κόλα.

402
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
Η Μελ κάνει ό,τι θέλει.

403
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
Η Λότι μαζί με την Ούνα.

404
00:21:16,920 --> 00:21:20,400
Όλοι το παίζουν φιλικοί.
Σε τέτοιες φάσεις, βλέπεις την αλήθεια.

405
00:21:20,480 --> 00:21:24,960
Η Στεφ πήρε τη σανίδα μας.
Δεν δίστασε καθόλου.

406
00:21:25,040 --> 00:21:27,760
Με κοίταξε και την πήρε.
Αυτό δεν είναι φιλία.

407
00:21:27,840 --> 00:21:29,640
Φαίνεται ο αληθινός τους εαυτός.

408
00:21:29,720 --> 00:21:31,880
Από σήμερα αρχίζει ο ανταγωνισμός.

409
00:21:31,960 --> 00:21:33,200
Τέρμα οι φιλίες.

410
00:21:33,280 --> 00:21:36,960
Είμαστε εδώ για τον εαυτό μας
και το απέδειξε αυτή η δοκιμασία.

411
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
-Ζου.
-Ναι.

412
00:21:38,680 --> 00:21:40,400
-Σε πρόδωσα εκεί.
-Όλα καλά.

413
00:21:41,000 --> 00:21:42,440
-Σε πρόδωσα.
-Όλα καλά.

414
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
Σκίσατε. Τα πήγατε πολύ καλά.

415
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
-Μπράβο, παιδιά.
-Όλα καλά.

416
00:21:46,160 --> 00:21:47,520
-Μπράβο.
-Όλα καλά.

417
00:21:47,600 --> 00:21:49,720
Το έκανα γιατί νόμιζα ότι θα με έσπρωχνες.

418
00:21:49,800 --> 00:21:52,360
Γιατί να σε σπρώξω;
Ποτέ δεν θα σε έσπρωχνα.

419
00:21:52,440 --> 00:21:54,160
-Έκανες αυτό που έκανες.
-Ναι.

420
00:21:54,240 --> 00:21:55,480
Τελείωσε, φίλε.

421
00:21:55,560 --> 00:21:58,440
Οι άνθρωποι αλλάζουν όταν υπάρχει πίεση.

422
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
Κι εγώ μέσα.

423
00:22:00,040 --> 00:22:02,920
Θεωρώ ότι είμαι γενναιόδωρος άνθρωπος.

424
00:22:03,000 --> 00:22:05,840
Θέλω όλοι να τα πηγαίνουν καλά.

425
00:22:05,920 --> 00:22:09,000
Αλλά εκείνη τη στιγμή σκέφτηκα
"Σκέψου τον εαυτό σου".

426
00:22:11,440 --> 00:22:13,720
-Μπράβο.
-Μπράβο.

427
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
Τα άσχημα νέα είναι ότι η Μελ…

428
00:22:16,000 --> 00:22:19,640
-Ναι.
-…ο Ζου, η Λότι, η Ούνα,

429
00:22:20,240 --> 00:22:22,000
θα πάτε στον Λάκκο.

430
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
Σκέφτηκα "Βγήκα μία φορά από τον Λάκκο,

431
00:22:24,840 --> 00:22:27,840
οπότε τώρα καταλαβαίνω τους κανόνες,
είμαι έτοιμη".

432
00:22:27,920 --> 00:22:29,600
Σίγουρα δεν είμαι έτοιμη.

433
00:22:29,680 --> 00:22:34,120
Η σκέψη ότι θα πάω στον Λάκκο δεύτερη φορά
με τρομοκρατεί λίγο, σωματικά.

434
00:22:34,200 --> 00:22:37,800
Τον φοβάμαι
και πρέπει να προετοιμαστώ σωστά.

435
00:22:37,880 --> 00:22:40,840
Για κάποιους θα είναι η πρώτη εμπειρία.

436
00:22:40,920 --> 00:22:43,320
Λότι, είσαι έτοιμη; Νιώθω ότι…

437
00:22:43,400 --> 00:22:46,840
Προφανώς είμαι τρομοκρατημένη
γιατί έχω δει πώς γυρίζουν

438
00:22:46,920 --> 00:22:48,280
και φοβάμαι.

439
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
Αλλά έτσι είναι. Ο πιο δυνατός θα βγει.

440
00:22:51,000 --> 00:22:54,080
Πρέπει να μπεις
και να δώσεις μια ευκαιρία στον εαυτό σου.

441
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Μπέαρ, μια συμβουλή στον Ζου;

442
00:22:56,200 --> 00:22:59,760
Σε βλέπω εκεί πίσω
και δεν είσαι πολύ χαρούμενος.

443
00:22:59,840 --> 00:23:02,720
-Μπα.
-Ξέχνα το.

444
00:23:02,800 --> 00:23:03,640
-Ναι.
-Τέλος..

445
00:23:03,720 --> 00:23:06,080
Όσο το σκέφτεσαι, τόσο θυμώνεις.

446
00:23:06,160 --> 00:23:07,440
Σου στερεί ενέργεια

447
00:23:07,520 --> 00:23:09,680
και θα είσαι
λιγότερο αποδοτικός στον Λάκκο.

448
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Προχωράμε. Μ' αρέσει αυτή η στάση, Λότι.

449
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
Νομίζω ότι όλοι το αποδέχεστε.

450
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
Μπράβο στους νικητές. Τα πήγατε καλά.

451
00:23:18,080 --> 00:23:20,280
Δουλέψατε έξοχα, με αλληλοβοήθεια.

452
00:23:20,360 --> 00:23:22,840
Περάσατε απέναντι
και σηκώσατε τις σημαίες.

453
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
Ένα χειροκρότημα για σας.

454
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
Μπράβο.

455
00:23:27,160 --> 00:23:28,320
-Ναι.
-Ναι!

456
00:23:28,400 --> 00:23:30,720
Δεν πάμε στον Λάκκο!

457
00:23:30,800 --> 00:23:34,000
-Μόνο εγώ κι ο Τζο δεν έχουμε πάει.
-Το ξέρω. Ναι.

458
00:23:34,080 --> 00:23:36,880
Μπορείς να πάρεις τη θέση μου αν θες.

459
00:23:36,960 --> 00:23:38,080
Θα περιμένω.

460
00:23:38,160 --> 00:23:40,360
Δεν έχει πάει ακόμα. Πρέπει να πάει.

461
00:23:41,040 --> 00:23:42,720
Κάποια στιγμή θα πάει.

462
00:23:43,240 --> 00:23:44,120
-Εντάξει.
-Ναι.

463
00:23:44,200 --> 00:23:46,480
Ξεκουραστείτε. Τα λέμε στον Λάκκο.

464
00:23:46,560 --> 00:23:49,000
-Ευχαριστούμε. Μπράβο.
-Γεια σας.

465
00:23:49,080 --> 00:23:50,160
Ευχαριστούμε πολύ.

466
00:23:50,240 --> 00:23:52,880
Η Στεφ κι η άλλη ομάδα έκαναν
αυτό που έπρεπε.

467
00:23:52,960 --> 00:23:55,400
Οι πράξεις τους με επηρέασαν.
Είναι ασφαλείς,

468
00:23:55,480 --> 00:23:56,960
ενώ εμείς πάμε στον Λάκκο.

469
00:23:57,040 --> 00:23:59,400
Ο Ζου τα έχει βάλει μαζί μου.

470
00:23:59,480 --> 00:24:02,880
Δεν ήθελαν να είμαστε μία ομάδα.
Κανείς δεν αποφάσιζε.

471
00:24:03,480 --> 00:24:05,720
Όλο αυτό είναι γελοίο.

472
00:24:33,560 --> 00:24:34,920
Ούνα, είσαι καλά;

473
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
Ναι, απλά δεν είμαι στα καλύτερά μου.

474
00:24:36,880 --> 00:24:38,720
Είμαι λίγο κουρασμένη.

475
00:24:39,800 --> 00:24:41,960
Αποφάσισα να πάω για ύπνο νωρίς.

476
00:24:42,040 --> 00:24:44,440
Πάω στον Λάκκο δεύτερη φορά στη σειρά.

477
00:24:44,520 --> 00:24:47,240
Είμαι εξαντλημένη
και υπάρχει πολλή ένταση.

478
00:24:47,320 --> 00:24:49,920
Το νιώθω. Είναι ένταση από νωρίτερα.

479
00:24:50,560 --> 00:24:53,200
Είναι αγχωτικό αυτό, το καταλαβαίνω.

480
00:24:53,280 --> 00:24:54,800
-Ξεκουράσου.
-Ναι.

481
00:24:54,880 --> 00:24:57,520
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ. Να 'σαι καλά.

482
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
Είσαι καλά;

483
00:25:02,880 --> 00:25:04,520
Ξέρω ότι θα φύγω αύριο.

484
00:25:04,600 --> 00:25:07,160
-Γιατί;
-Γιατί ήταν κωλοφαρδία.

485
00:25:07,240 --> 00:25:08,160
Και;

486
00:25:08,240 --> 00:25:11,440
Η αλήθεια είναι
ότι ο Λάκκος είναι τρομακτικός.

487
00:25:12,880 --> 00:25:16,000
Ο Μπέαρ έπρεπε να πει "Ξέρω ότι κερδίσατε,

488
00:25:16,520 --> 00:25:21,320
αλλά θα στείλω τους άλλους τέσσερις
που δεν έχουν πάει στον Λάκκο".

489
00:25:21,400 --> 00:25:23,120
Ωραίο για αλλαγή;

490
00:25:23,200 --> 00:25:28,400
Δεν έχεις ιδέα πόσο μεγάλο είναι το δάσος.
Είναι τεράστιο.

491
00:25:28,480 --> 00:25:32,000
Δεν μ' αρέσει που δεν έχει πάει η Σίρλεϊ.
Τη γλίτωσε.

492
00:25:32,080 --> 00:25:34,160
Υπάρχει χρόνος να το κάνεις, Μπέαρ.

493
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
Αν ξαφνικά πω στη Μελ
να μου δώσει μια σανίδα

494
00:25:38,480 --> 00:25:40,760
και δεν μου τη δώσει, έχω θέμα.

495
00:25:40,840 --> 00:25:45,080
Είναι σημαντικό για μένα
να παίζεις ομαδικά.

496
00:25:45,160 --> 00:25:48,680
-Μιλάμε για το σημερινό.
-Δεν είχαμε πιθανότητα.

497
00:25:49,400 --> 00:25:51,320
Καμία πιθανότητα.

498
00:25:51,920 --> 00:25:54,080
Πήρατε όλες τις μακριές σανίδες.

499
00:25:55,520 --> 00:25:57,960
Για να είμαι δίκαιος... Αλλά...

500
00:25:58,040 --> 00:26:01,160
-Δεν υπάρχουν κανόνες.
-Ζου, δεν υπάρχουν κανόνες.

501
00:26:01,240 --> 00:26:03,960
-Πού έκανε λάθος η άλλη ομάδα;
Τι έκανε σωστά;

502
00:26:05,800 --> 00:26:09,240
Ο Ζου νομίζει ότι ήταν άδικο.
Το είπε πολλές φορές.

503
00:26:09,320 --> 00:26:13,280
Βγάλ' το από το μυαλό σου,
γιατί αύριο πρέπει να είσαι έτοιμος.

504
00:26:13,360 --> 00:26:15,600
Δεν νομίζω ότι είναι ψυχικά έτοιμος.

505
00:26:15,680 --> 00:26:18,120
Κάνατε αυτό που θέλατε. Δεν παραπονιέμαι.

506
00:26:18,200 --> 00:26:21,280
Κατηγορώ μόνο τον εαυτό μου. Εγώ φταίω.

507
00:26:21,360 --> 00:26:22,840
Το πήγα φιλικά.

508
00:26:22,920 --> 00:26:25,320
Και πού με πήγε η καλοσύνη; Πουθενά.

509
00:26:25,400 --> 00:26:28,280
Τέρμα οι φιλικές ομάδες.

510
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
Εδώ μπορούμε να είμαστε φιλικοί.

511
00:26:30,160 --> 00:26:32,760
Αλλά εκεί δεν είπαμε είμαστε όλοι ομάδα.

512
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Εσείς κάνατε ομάδα.

513
00:26:34,000 --> 00:26:37,840
Στον έρωτα και τον πόλεμο
δεν έχει κανόνες. Έτσι δεν λένε;

514
00:26:37,920 --> 00:26:39,520
Είπα καθαρά

515
00:26:39,600 --> 00:26:41,720
"Να κάνουμε δύο ομάδες
για να είναι δίκαιο;"

516
00:26:41,800 --> 00:26:43,360
-Παρακαλώ;
-Κανείς δεν με άκουσε.

517
00:26:43,440 --> 00:26:45,800
Κάποια στιγμή πρέπει να πας
στον Λάκκο, Σίρλεϊ.

518
00:26:45,880 --> 00:26:48,600
Τι έχεις πάθει;

519
00:26:48,680 --> 00:26:52,640
-Όλοι πρέπει να πάμε.
-Φυσικά. Δεν παραπονιέμαι εγώ.

520
00:26:52,720 --> 00:26:56,080
Ούτε γκρινιάζω, ούτε κριτικάρω.

521
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
Όλοι θα πρέπει να πάμε.

522
00:26:57,840 --> 00:27:00,800
Δεν το φοβάμαι. Δεν ξέρω τι εννοείς.

523
00:27:00,880 --> 00:27:02,040
Απλώς σου μιλάω.

524
00:27:02,560 --> 00:27:06,440
Δεν μιλάς. Τα χώνεις.

525
00:27:06,520 --> 00:27:07,960
Έτσι είμαι εγώ.

526
00:27:08,040 --> 00:27:10,000
Δεν γίνεσαι πολύ κατανοητή.

527
00:27:10,080 --> 00:27:11,160
Ούτε εσύ!

528
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
Νιώθεις να ανεβαίνουν οι τόνοι.

529
00:27:15,320 --> 00:27:18,040
Η δοκιμασία δέχεται τα πυρά.

530
00:27:18,120 --> 00:27:19,640
Πάντα κάποιος άλλος φταίει.

531
00:27:19,720 --> 00:27:22,400
Πολύ το παίρνουν κατάκαρδα,

532
00:27:22,480 --> 00:27:24,160
ειδικά όταν χάνουν.

533
00:27:24,240 --> 00:27:28,480
Αντί να καθίσουν να σκεφτούν,
ανοίγουν το στόμα.

534
00:27:28,560 --> 00:27:29,840
Λόγια.

535
00:27:29,920 --> 00:27:33,440
Σήκωσες τη σανίδα κι έκανες το δικό σου.
Δεν είναι δίκαιο.

536
00:27:33,520 --> 00:27:36,000
Νομίζω δεν χρειάζεται να το συζητάμε άλλο.

537
00:27:36,080 --> 00:27:38,480
-Λυπάμαι που έγιναν έτσι.
-Τέλος!

538
00:27:38,560 --> 00:27:40,240
Πάω να βάλω εντομοαπωθητικό.

539
00:27:40,320 --> 00:27:42,960
Είχα πρόθεση να παίξουμε δίκαια.

540
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
Είμαι πολύ ανταγωνιστική

541
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
κι αυτό που έμαθα από τη Μπελ Μπι,

542
00:27:51,320 --> 00:27:54,320
είναι ότι κι αυτή είναι ανταγωνιστική.

543
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Κανείς δεν θέλει να φύγει,

544
00:27:56,280 --> 00:28:00,280
γι' αυτό και ανησυχώ λίγο
όταν γίνονται αυτά.

545
00:28:16,840 --> 00:28:19,880
Καλά έκανες και πήγες για ύπνο.
Κι εγώ έπρεπε.

546
00:28:19,960 --> 00:28:22,280
-Ο Ζου κι η Μελ;
-Ναι.

547
00:28:22,360 --> 00:28:24,240
Συνέχεια για τη δοκιμασία.

548
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
-Είσαι καλά;
-Όλα καλά.

549
00:28:38,200 --> 00:28:39,040
Καλά, ναι;

550
00:28:39,120 --> 00:28:40,360
Μη βιάζεσαι σήμερα.

551
00:28:41,080 --> 00:28:45,120
Σκεφτόμουν ένα σχέδιο
και τώρα πρέπει να το εκτελέσω.

552
00:28:46,080 --> 00:28:47,520
Ανησυχώ λίγο.

553
00:28:47,600 --> 00:28:50,240
Οι τελευταίες μέρες με δυσκόλεψαν ψυχικά.

554
00:28:50,320 --> 00:28:52,600
Πρέπει να προστατεύω τον εαυτό μου,

555
00:28:52,680 --> 00:28:55,080
και να είμαι φιλικός με όλους,

556
00:28:55,160 --> 00:28:56,720
αλλά πρέπει να παίξω ένα παιχνίδι.

557
00:28:56,800 --> 00:28:59,040
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

558
00:29:00,040 --> 00:29:03,560
Ήθελα να κρατήσω τις σκέψεις μου
και να εστιάσω σ' εμένα.

559
00:29:03,640 --> 00:29:06,680
Να σκεφτώ πώς θα βγω από τον Λάκκο.

560
00:29:13,280 --> 00:29:15,120
Τι κάνεις τελευταία, Στεφ;

561
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
Έγραψα ένα θρίλερ.

562
00:29:16,640 --> 00:29:18,000
-Αλήθεια;
-Ναι.

563
00:29:18,080 --> 00:29:20,880
Μ' αρέσουν πολύ τα ψυχολογικά θρίλερ.

564
00:29:20,960 --> 00:29:22,760
Και πριν από αυτό;

565
00:29:22,840 --> 00:29:24,680
-Ήμουν δημοσιογράφος.
-Αλήθεια;

566
00:29:24,760 --> 00:29:26,320
-Ναι.
-Από ποιον πήρες συνέντευξη;

567
00:29:26,400 --> 00:29:28,560
-Από τον Ντόναλντ Τραμπ.
-Πώς ήταν;

568
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Μου είπαν

569
00:29:29,760 --> 00:29:32,920
"Μην τον ρωτήσεις για την πρώην του
ή τα μαλλιά του".

570
00:29:33,000 --> 00:29:34,960
-Τότε δεν θες να το κάνεις;
-Το έκανα.

571
00:29:35,040 --> 00:29:37,640
"Τι λέει η πρώην σας για τα μαλλιά σας;"

572
00:29:39,800 --> 00:29:41,680
Τι θες να κάνεις μετά στη ζωή σου;

573
00:29:41,760 --> 00:29:45,720
Θέλω να καταφέρω τα κορίτσια
να πάμε περιοδεία.

574
00:29:45,800 --> 00:29:46,960
-Ναι.
-Η αποστολή μου.

575
00:29:47,040 --> 00:29:48,680
-Μ' αρέσει να τραγουδάω.
-Ναι.

576
00:29:48,760 --> 00:29:51,760
Μαζί τους έχει δυναμισμό.

577
00:29:51,840 --> 00:29:54,400
Είναι όπως στα 50ά γενέθλια της Βικτόρια,

578
00:29:54,920 --> 00:29:58,840
όταν ο γιος της ο Κρουζ άρχισε
να τραγουδάει το "Mama".

579
00:29:58,920 --> 00:30:01,600
-Φοβερό.
-Ο Ντέιβιντ μας ξεσήκωσε.

580
00:30:01,680 --> 00:30:03,360
Και οι πέντε τραγουδούσαμε

581
00:30:03,440 --> 00:30:06,880
κι ο Τομ Κρουζ έκανε έναν κύκλο

582
00:30:07,400 --> 00:30:09,280
και χόρεψε όπως σε μια ταινία.

583
00:30:11,760 --> 00:30:13,000
Άρχισε να κάνει…

584
00:30:13,080 --> 00:30:14,880
Για κάποιο λόγο…

585
00:30:14,960 --> 00:30:15,920
Θεέ μου.

586
00:30:16,000 --> 00:30:18,120
Κι αρχίσαμε όλοι να χορεύουμε.

587
00:30:18,200 --> 00:30:20,440
Λέει ο Τομ "Έλα".

588
00:30:20,520 --> 00:30:22,320
Αρχίζει να κάνει έναν κύκλο.

589
00:30:22,400 --> 00:30:26,160
Μπαίνει πρώτος στον κύκλο ο Τομ Κρουζ
κι αρχίζει να κάνει αυτά.

590
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Λέω "Δεν μπορώ". Έφυγα από τον κύκλο.

591
00:30:29,160 --> 00:30:31,920
-Τι είναι αυτό.
-Ο πιο περίεργος χορός.

592
00:30:32,000 --> 00:30:35,160
Αυτό. Φαντάσου να το βλέπεις.

593
00:30:35,240 --> 00:30:38,840
Του έμαθα να χορεύει
για την επέτειο της γυναίκας του.

594
00:30:38,920 --> 00:30:40,160
Αποκλείεται!

595
00:30:40,240 --> 00:30:45,600
Έπιασε, γιατί ο χορός
που έκανε στον κύκλο ήταν απαίσιος.

596
00:30:55,000 --> 00:30:56,880
Μπαίνουμε κορίτσια.

597
00:30:56,960 --> 00:30:59,040
Το 'χουμε, Λότι, Ούνα.

598
00:30:59,120 --> 00:31:00,440
-Τρία κορίτσια.
-Ναι.

599
00:31:04,280 --> 00:31:07,960
Θα περπατήσω αργότερα και θα κοιμηθώ λίγο.

600
00:31:08,040 --> 00:31:10,320
Τι έχεις πάθει και κοιμάσαι;
Δεν το έκανες πριν.

601
00:31:10,400 --> 00:31:12,080
Ποτέ δεν κοιμήθηκα μεσημέρι.

602
00:31:12,160 --> 00:31:14,360
-Εμείς το κάνουμε συνέχεια, Τζο.
-Το ξέρω.

603
00:31:17,080 --> 00:31:20,680
Εμείς προσπαθούμε να ντυθούμε
κι αυτοί κουβεντιάζουν.

604
00:31:20,760 --> 00:31:22,040
Είναι πολύ ενοχλητικό.

605
00:31:22,120 --> 00:31:24,120
Πώς πάει η δουλειά;

606
00:31:24,200 --> 00:31:26,640
-Οι πελάτες δεν πληρώνουν καλά.
-Όχι.

607
00:31:26,720 --> 00:31:29,240
Παρατήρησα ότι άνοιξες κομμωτήριο

608
00:31:29,320 --> 00:31:31,800
σε ένα νησί που έχει μόνο εννέα ανθρώπους.

609
00:31:34,320 --> 00:31:37,520
Όσο γελάνε τόσο πιο ενοχλητικό είναι.

610
00:31:38,120 --> 00:31:40,840
Τα γέλια σας ενοχλούν εκεί μέσα, σοβαρά.

611
00:31:40,920 --> 00:31:43,760
Εμείς είμαστε σοβαροί
και το μόνο που ακούμε…

612
00:31:44,600 --> 00:31:47,160
-Πραγματικά…
-Θα κάνουμε ησυχία.

613
00:31:47,240 --> 00:31:50,000
Είμαστε στο κομμωτήριο. Συγγνώμη.

614
00:31:50,080 --> 00:31:51,240
Έπρεπε να το πω.

615
00:31:51,320 --> 00:31:54,440
-Συγγνώμη, Ούνα.
-Έχουν άγχος.

616
00:31:55,240 --> 00:31:56,680
Ο Λάκκος, φίλε.

617
00:31:58,040 --> 00:31:59,880
Ο Λάκκος το προκαλεί σε όλους μας.

618
00:32:01,640 --> 00:32:04,160
Πάω στον Λάκκο για δεύτερη φορά

619
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
και δεν έχω ξεπεράσει την πρώτη.

620
00:32:06,320 --> 00:32:10,160
Νιώθω ανταγωνιστικά τώρα
και βλέπω μια διαφορετική πλευρά του Ζου.

621
00:32:10,240 --> 00:32:12,760
Είναι αλλιώς σήμερα. Έχει συγκεντρωθεί.

622
00:32:12,840 --> 00:32:15,720
Το παίρνει στα σοβαρά. Θέλει να κερδίσει.

623
00:32:16,480 --> 00:32:20,160
Περίμενα μια δοκιμασία
που όλοι θα έδειχναν ποιοι είναι.

624
00:32:20,240 --> 00:32:22,080
ΚΙ έγινε χθες.

625
00:32:22,160 --> 00:32:23,160
Δεν είμαστε φίλοι.

626
00:32:23,240 --> 00:32:26,640
Θα βγω χαμογελώντας και θα πω
"Μαντέψτε ποιος γύρισε".

627
00:32:32,800 --> 00:32:35,720
Μετά την αποχώρηση του Λόρενς,

628
00:32:35,800 --> 00:32:39,040
τη χθεσινή δοκιμασία στον βάλτο
και την αναχώρηση του Μπόρις,

629
00:32:39,120 --> 00:32:42,040
ήρθε η ώρα οι τέσσερις να πάνε στον Λάκκο.

630
00:32:44,080 --> 00:32:45,560
-Γεια!
-Γεια!

631
00:32:46,120 --> 00:32:48,520
Ελάτε. Ήρθε η ώρα του Φλεγόμενου Λάκκου.

632
00:32:48,600 --> 00:32:51,560
Αυτοί πάνε στον Λάκκο εξαιτίας μου.

633
00:32:51,640 --> 00:32:55,640
Νιώθω άσχημα που το έκανα,
αλλά έτσι ήταν το παιχνίδι.

634
00:32:55,720 --> 00:32:58,840
Ειλικρινά, δεν με νοιάζει.

635
00:33:01,240 --> 00:33:04,120
Θα χαρείτε
που θα μάθετε ότι είμαστε στα μισά.

636
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
Ναι!

637
00:33:05,680 --> 00:33:07,320
-Αυτή είναι η μέση;
-Καλό!

638
00:33:07,400 --> 00:33:09,840
Περνάει ο καιρός
όταν σε κυνηγάει μια αρκούδα.

639
00:33:09,920 --> 00:33:10,840
-Ναι.
-Ναι.

640
00:33:10,920 --> 00:33:17,080
Μελ, Λότι, Ούνα και Ζου,
σε λίγο μπαίνετε στον Λάκκο.

641
00:33:17,760 --> 00:33:20,960
Ο στόχος είναι να μη σας πιάσει ο Μπέαρ

642
00:33:21,040 --> 00:33:22,920
ή να βγείτε από τον λάκκο.

643
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
Θα μείνετε μέσα μία ώρα.

644
00:33:24,880 --> 00:33:27,240
Υπάρχουν τρεις έξοδοι.

645
00:33:27,320 --> 00:33:30,600
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο από έναν.

646
00:33:30,680 --> 00:33:33,600
Μην έχετε τον νου σας μόνο στον Μπέαρ.

647
00:33:33,680 --> 00:33:36,440
Να προσέχετε για τις παγίδες.

648
00:33:36,960 --> 00:33:41,400
Όπως πάντα, όποιος διάσημος πιαστεί
από τον Μπέαρ ή σε παγίδα,

649
00:33:41,480 --> 00:33:43,560
κινδυνεύει με αποχώρηση.

650
00:33:44,200 --> 00:33:46,320
Ένας από σας θα πάει σπίτι του.

651
00:33:47,840 --> 00:33:50,240
Σας εύχομαι καλή επιτυχία. Πραγματικά.

652
00:33:50,320 --> 00:33:53,360
Ώρα να περάσετε τις πύλες
και να πάμε στον Λάκκο.

653
00:33:53,440 --> 00:33:54,880
-Άντε.
-Πάμε.

654
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
Καλή επιτυχία.

655
00:34:02,360 --> 00:34:04,720
Πηγαίνοντας για δεύτερη φορά στον Λάκκο

656
00:34:04,800 --> 00:34:09,160
νιώθω σε ένταση και προετοιμάζομαι
να παλέψω για τη θέση μου.

657
00:34:13,680 --> 00:34:16,880
Πρώτη φορά στον Λάκκο,
επειδή η Στεφ μου πήρε τη σανίδα.

658
00:34:16,960 --> 00:34:18,200
Με έκανε κομμάτια,

659
00:34:18,280 --> 00:34:20,680
αλλά θα κάνω αυτό που πρέπει
για να κερδίσω.

660
00:34:23,960 --> 00:34:26,320
Είμαι τόσο αγχωμένη.

661
00:34:26,400 --> 00:34:31,040
Έχω να αποδείξω στον εαυτό μου
Ότι είμαι δυνατή και ότι μπορώ.

662
00:34:32,080 --> 00:34:35,560
Όλα είναι πιθανά. Δεν έχω πλάνο ακόμη.

663
00:34:36,080 --> 00:34:39,040
Αλλά είμαι η Scary Spice. Θα επιβιώσω.

664
00:34:48,160 --> 00:34:50,360
Συγκεντρωθείτε.

665
00:34:51,120 --> 00:34:53,400
Ωραία, χάρτης.

666
00:34:54,800 --> 00:34:55,640
Μάλιστα.

667
00:34:56,960 --> 00:35:00,440
Σήραγγα, 4x4, σκάλα.

668
00:35:03,600 --> 00:35:07,360
Κάθε έξοδος χρειάζεται
ένα εργαλείο για να ανοίξει,

669
00:35:07,440 --> 00:35:13,280
αλλά οι παίκτες θα μάθουν πού βρίσκονται
μόλις φτάσουν στην έξοδο που επέλεξαν.

670
00:35:14,040 --> 00:35:18,080
Ξεχάστε το εργαλείο
και την πιθανότητα να βγείτε έξω.

671
00:35:19,600 --> 00:35:22,000
Λέμε μεταξύ μας τι θέλουμε να κάνουμε

672
00:35:22,080 --> 00:35:23,400
ή όχι;;

673
00:35:23,480 --> 00:35:24,520
Δεν με πειράζει.

674
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
Δεν χρειάζεται να το πεις.

675
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
-Να το πω; Θα το πω.
-Ναι.

676
00:35:29,040 --> 00:35:31,200
-Θα πάω προς τη σήραγγα.
-Ωραία.

677
00:35:31,280 --> 00:35:33,720
Πρώτος Λάκκος και γίνονται πολλά,

678
00:35:33,800 --> 00:35:36,200
αλλά τέρμα η ομαδική δουλειά.

679
00:35:36,280 --> 00:35:39,520
Είμαι εγώ εναντίον του Μπέαρ
κι ήρθα να κερδίσω.

680
00:35:39,600 --> 00:35:42,200
-Θα πάω στη σκάλα.
-Ξέρεις κάτι;

681
00:35:42,280 --> 00:35:43,760
Θα πήγαινα κι εγώ εκεί.

682
00:35:44,920 --> 00:35:48,080
Θα μπορούσα να πάω στο 4x4
γιατί ξέρω πού είναι, αλλά…

683
00:35:48,680 --> 00:35:51,040
Αν ξέρεις πού είναι, ίσως είναι καλό.

684
00:35:51,120 --> 00:35:54,160
Νιώθω πιο σίγουρη επειδή έχω ξανάρθει.

685
00:35:54,240 --> 00:35:57,920
Σκέφτηκα τη σκάλα και μετά η Λότι είπε
ότι ήθελε να πάει εκεί.

686
00:35:58,000 --> 00:36:01,600
Είναι η πρώτη της φορά.
Θα πάω εκεί που ξέρω.

687
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Αν τη θες, αφού είναι η πρώτη σου φορά…

688
00:36:04,680 --> 00:36:06,760
Θα προσπαθήσω για τη σκάλα.

689
00:36:06,840 --> 00:36:09,880
Είμαι ευγνώμων στην Ούνα,

690
00:36:09,960 --> 00:36:12,040
όμως ξέρει που είναι το αμάξι,

691
00:36:12,120 --> 00:36:14,280
άρα έχει ένα μικρό πλεονέκτημα.

692
00:36:15,600 --> 00:36:18,960
Δεν ξέρω τι επιδιώκω.
Πάντα καταλήγω στο λάθος μέρος.

693
00:36:20,120 --> 00:36:23,680
Δεν με νοιάζουν οι άλλο τώρα.
Είναι ατομική προσπάθεια.

694
00:36:23,760 --> 00:36:24,880
Δεν είμαστε σε ομάδες.

695
00:36:24,960 --> 00:36:27,560
Το καλύτερο για μένα είναι να βγω.

696
00:36:27,640 --> 00:36:29,960
Ίσως πάω στη σήραγγα.

697
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Ξέρω ακριβώς τι θα κάνω.

698
00:36:34,080 --> 00:36:35,680
Όχι. Δεν ξέρω.

699
00:36:37,440 --> 00:36:38,320
Εντάξει.

700
00:36:39,120 --> 00:36:40,400
Ας ξεκινήσει το κυνήγι.

701
00:36:44,240 --> 00:36:46,200
Πού πά… Θα πάω από δω τότε.

702
00:36:55,560 --> 00:36:58,280
Κατευθείαν θα πάρω
ένα από αυτά τα μονοπάτια.

703
00:36:58,360 --> 00:37:01,280
Θα προσπαθούν να ξεφύγουν από μένα
και να κερδίσουν έδαφος.

704
00:37:01,360 --> 00:37:04,560
Θα προσπαθήσω να κλείσω την απόσταση.

705
00:37:04,640 --> 00:37:05,640
Πάμε.

706
00:37:13,000 --> 00:37:14,240
Τα μάτια σου τέσσερα.

707
00:37:16,120 --> 00:37:18,040
Πρέπει να γνωρίζω το περιβάλλον.

708
00:37:19,280 --> 00:37:20,880
Τα φύλλα κάνουν θόρυβο.

709
00:37:21,400 --> 00:37:24,240
Μ' αρέσει η σήραγγα.
Είναι στη γωνία, μακριά.

710
00:37:24,320 --> 00:37:26,640
Θα δούμε για τα εργαλεία.

711
00:37:26,720 --> 00:37:29,400
Δεν θέλω να φτάσω εκεί
και να γυρίσω για τα εργαλεία.

712
00:37:30,320 --> 00:37:31,760
ΖΟΥ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 800 Μ

713
00:37:31,800 --> 00:37:36,200
Η σήραγγα μπορεί να φαίνεται καλή επιλογή,
αλλά τα κλειδιά που χρειάζεται

714
00:37:36,280 --> 00:37:39,600
είναι κρυμμένα σε παγίδα με χρονόμετρο.

715
00:37:45,760 --> 00:37:46,920
Η σήραγγα…

716
00:37:47,000 --> 00:37:48,480
Θα είναι εκεί πάνω.

717
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
Πάμε.

718
00:37:50,600 --> 00:37:51,800
Δεν είμαι σίγουρη.

719
00:37:51,880 --> 00:37:56,480
Έχω πανικοβληθεί και φοβάμαι
όπως ήμουν την πρώτη φορά.

720
00:37:56,560 --> 00:37:58,680
Όμως νομίζω ότι είμαι πιο δυνατή.

721
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
ΕΞΟΔΟΣ

722
00:38:00,960 --> 00:38:03,640
Η Μελ πάει στην ίδια έξοδο με τον Ζου

723
00:38:03,720 --> 00:38:06,440
άρα θα συναγωνιστούν για να φτάσουν εκεί.

724
00:38:06,520 --> 00:38:10,280
Αυτός που θα φτάσει πρώτος,
θα κερδίσει πολύτιμο πλεονέκτημα.

725
00:38:10,360 --> 00:38:13,400
Πρέπει να πάω εκεί; Πρέπει.

726
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
Από δω ήρθα την άλλη φορά;

727
00:38:22,080 --> 00:38:24,440
Ξέρω κάπως τα κατατόπια.

728
00:38:24,520 --> 00:38:25,560
Πάω για το 4x4.

729
00:38:25,640 --> 00:38:27,720
Πάω για κάτι που έχω ξαναδεί.

730
00:38:27,800 --> 00:38:28,960
Ξέρω πού είναι.

731
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
Ελπίζω να είναι η σωστή απόφαση.

732
00:38:35,560 --> 00:38:37,280
ΟΥΝΑ - ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 203 Μ

733
00:38:37,400 --> 00:38:41,680
Το 4x4 είναι η πιο κοντινή έξοδος,
αλλά το εργαλείο είναι στη λίμνη Κέιμαν.

734
00:38:42,960 --> 00:38:44,360
Κι έχει παρέα.

735
00:38:51,000 --> 00:38:54,760
Δεν ξέρω πού πρέπει να πάω.

736
00:38:54,840 --> 00:38:57,520
Θα πάω για τη σκάλα.
Πρέπει να συγκεντρωθώ.

737
00:38:57,600 --> 00:39:00,080
Θα ασχοληθώ μ' εμένα μόνο.
Θα κάνω γρήγορα.

738
00:39:00,680 --> 00:39:04,160
Αν αυτός ο δρόμος ήταν εκεί,

739
00:39:04,240 --> 00:39:07,760
πρέπει να πάω από δω.

740
00:39:08,360 --> 00:39:09,520
Θεέ μου.

741
00:39:11,720 --> 00:39:12,760
Κάτι είναι εκεί.

742
00:39:14,960 --> 00:39:16,600
Κάποια ξύλα.

743
00:39:20,240 --> 00:39:21,800
Δεν ξέρω σε τι χρησιμεύουν.

744
00:39:22,520 --> 00:39:26,400
Έπεσα σε κάτι ξύλα
και νομίζω ότι είναι για τη σκάλα.

745
00:39:26,480 --> 00:39:30,000
Θα πάρω

746
00:39:31,200 --> 00:39:32,920
τρία που δείχνουν γερά.

747
00:39:34,680 --> 00:39:36,080
ΛΟΤΙ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 325 Μ

748
00:39:36,160 --> 00:39:37,920
Η Λότι μπορεί να βρήκε εργαλεία,

749
00:39:38,000 --> 00:39:41,520
αλλά δεν ξέρει αν κάνουν για τη σκάλα
πριν φτάσει εκεί.

750
00:39:41,560 --> 00:39:42,600
ΕΞΟΔΟΣ

751
00:39:45,320 --> 00:39:47,680
Εντάξει.

752
00:39:47,760 --> 00:39:49,560
Νομίζω ότι κάνω θόρυβο.

753
00:39:53,680 --> 00:39:55,160
Νομίζω πως βλέπω κάποιον.

754
00:39:55,680 --> 00:39:59,600
Νιώθω ότι θα πηδήξει επάνω μου.

755
00:39:59,680 --> 00:40:01,080
Καλά.

756
00:40:01,680 --> 00:40:04,880
Δεν ξέρω τι εργαλείο θα χρειαστώ,
αλλά θα πάμε εκεί.

757
00:40:04,960 --> 00:40:06,360
Θα το ρισκάρω.

758
00:40:15,240 --> 00:40:18,520
Οι παίκτες κινούνται καλά.

759
00:40:20,400 --> 00:40:22,800
Αν μπω πιο βαθιά στον λάκκο,

760
00:40:22,880 --> 00:40:28,120
θα μπορώ να ακούσω καλύτερα
ξαφνικούς ήχους ή κίνηση.

761
00:40:28,200 --> 00:40:34,040
ΟΥΝΑ - ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 43 Μ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΜΠΕΑΡ: 39 Μ

762
00:40:42,480 --> 00:40:43,640
Να η Ούνα.

763
00:40:46,200 --> 00:40:47,720
Να το κλουβί.

764
00:40:49,640 --> 00:40:51,720
Έχει ένα κλειδί μέσα, άρα…

765
00:40:53,280 --> 00:40:55,840
Αναρωτιέμαι αν το χρειάζομαι για το αμάξι.

766
00:40:56,680 --> 00:40:57,960
Νομίζω πως ναι.

767
00:41:02,760 --> 00:41:06,120
Κανόνας πρώτος, μην κάνεις υποθέσεις.

768
00:41:06,880 --> 00:41:10,040
Έχω 30 δεύτερα για να λύσω το κλειδί.

769
00:41:10,560 --> 00:41:15,240
Η δοκιμασία είναι να μπορείς
να σκέφτεσαι καθαρά υπό πίεση.

770
00:41:15,840 --> 00:41:18,680
Αυτά δεν είναι κλειδιά για 4x4.

771
00:41:18,760 --> 00:41:22,360
Η Ούνα ετοιμάζεται να ρισκάρει χωρίς λόγο.

772
00:41:22,960 --> 00:41:24,320
Αν κάνει λάθος,

773
00:41:25,440 --> 00:41:26,840
θα το πληρώσει.

774
00:41:34,200 --> 00:41:36,360
Έλα. Είναι δύσκολο.

775
00:41:38,080 --> 00:41:41,120
Είναι δύσκολο να λύσω τους κόμπους.

776
00:41:43,880 --> 00:41:45,080
Θεέ μου.

777
00:41:45,160 --> 00:41:46,400
Είναι πολύ δύσκολο.

778
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
Όχι, δεν μπορώ να βγω!

779
00:41:49,360 --> 00:41:50,920
ΠΙΑΣΤΗΚΕ

780
00:41:54,960 --> 00:41:58,360
Είμαι έξαλλη.
Απογοητεύτηκα γιατί παγιδεύτηκα,

781
00:41:59,480 --> 00:42:01,920
Μακάρι να πήγαινα για τη σκάλα,

782
00:42:02,000 --> 00:42:03,680
αφού αυτό ήθελα να κάνω.

783
00:42:03,760 --> 00:42:07,440
Η Ούνα ήταν γενναία γιατί προσπάθησε,
αλλά πιάστηκε

784
00:42:07,520 --> 00:42:08,720
για το τίποτα.

785
00:42:09,240 --> 00:42:14,800
Θα στενοχωρηθεί ακόμα περισσότερο
όταν μάθει ότι την έβλεπα.

786
00:42:27,640 --> 00:42:28,760
Είναι τσαντισμένο.

787
00:42:29,800 --> 00:42:30,680
Μάλιστα.

788
00:42:31,200 --> 00:42:32,440
Το έπιασα από το κεφάλι.

789
00:42:32,960 --> 00:42:38,360
Γι' αυτό η Ούνα δεν πρέπει να ανησυχεί
μόνο για τις παγίδες μου σήμερα.

790
00:42:38,440 --> 00:42:41,120
Ο Λάκκος είναι επικίνδυνος.

791
00:42:41,640 --> 00:42:44,040
Αναρωτιέμαι αν πρέπει να τον κρατήσω.

792
00:42:45,400 --> 00:42:46,560
Πάμε.

793
00:42:48,560 --> 00:42:49,400
Ούνα,

794
00:42:50,440 --> 00:42:51,920
τι έκανες;

795
00:42:52,520 --> 00:42:55,480
Σου είπα, μακριά απ' ό,τι γυαλίζει,

796
00:42:55,560 --> 00:42:57,520
εκτός κι αν ξέρεις τι κάνεις.

797
00:42:57,600 --> 00:42:58,720
Επιστρέφω για σένα.

798
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
Είμαι ενοχλημένη.

799
00:43:03,080 --> 00:43:06,320
Είμαι ηλίθια! Και δούλεψα τόσο πολύ
την τελευταία μέρα.

800
00:43:06,400 --> 00:43:09,360
Και πήγα κι έπεσα στην παγίδα.

801
00:43:10,280 --> 00:43:12,400
Μία πιάστηκε.

802
00:43:12,960 --> 00:43:14,200
Ωραία. Πάμε.

803
00:43:18,040 --> 00:43:19,520
Χριστέ μου.

804
00:43:19,600 --> 00:43:21,240
Κάποιος πιάστηκε.

805
00:43:21,320 --> 00:43:22,520
Θεέ μου.

806
00:43:22,600 --> 00:43:24,120
Ήταν γρήγορο.

807
00:43:24,200 --> 00:43:27,840
-Μπορεί να είναι ο Μπιγκ Ζου.
-Δεν θα χαρούν, όποιος κι αν είναι.

808
00:43:33,480 --> 00:43:36,040
Μπορεί να παγιδεύτηκε η Ούνα,

809
00:43:36,120 --> 00:43:39,280
αλλά υπάρχουν ελεύθεροι παίκτες.

810
00:43:39,360 --> 00:43:44,040
Πρέπει να πάω ψηλά για να έχω θέα.

811
00:43:48,320 --> 00:43:49,680
Θέλω να πάω στη σήραγγα.

812
00:43:50,480 --> 00:43:51,800
Ας δω τον χάρτη.

813
00:43:52,520 --> 00:43:53,840
Ας δούμε τι θα καταφέρουμε.

814
00:43:54,600 --> 00:43:55,960
Είμαι σε δροσερό μέρος.

815
00:43:56,640 --> 00:43:58,120
Η σήραγγα είναι εκεί πάνω.

816
00:44:01,400 --> 00:44:05,080
ΜΠΙΓΚ ΖΟΥ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 249 Μ

817
00:44:05,600 --> 00:44:08,080
ΜΕΛ ΜΠΙ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 250 Μ

818
00:44:14,360 --> 00:44:17,200
Είναι τρομακτικό να πηγαίνεις στο άγνωστο.

819
00:44:17,280 --> 00:44:20,600
Χρησιμοποιείς κάθε μέρος του σώματος
και του μυαλού σου.

820
00:44:20,680 --> 00:44:22,640
Νιώθω ότι είμαι εκτός μονοπατιού.

821
00:44:23,880 --> 00:44:28,160
Πρέπει να μπορείς να διαβάζεις χάρτες,
πράγμα που δεν ξέρω.

822
00:44:29,960 --> 00:44:31,880
Νομίζω ότι είμαι σε λάθος μεριά.

823
00:44:32,400 --> 00:44:34,480
Έχω χαθεί.

824
00:44:35,360 --> 00:44:37,960
ΜΕΛ ΜΠΙ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 202 Μ

825
00:44:38,480 --> 00:44:41,920
ΛΟΤΙ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 12 Μ

826
00:44:44,720 --> 00:44:48,160
Η σκάλα! Θεέ μου.

827
00:44:48,960 --> 00:44:50,320
Έφτασα στη σκάλα.

828
00:44:51,080 --> 00:44:53,160
Δεν το πιστεύω. Χαίρομαι τόσο.

829
00:44:56,560 --> 00:44:57,560
Θεέ μου.

830
00:44:59,840 --> 00:45:01,160
Νιώθω ότι έρχεται.

831
00:45:01,880 --> 00:45:02,920
Ωραία.

832
00:45:03,000 --> 00:45:05,120
Αυτό; Τέλεια.

833
00:45:05,640 --> 00:45:09,560
Χρειάζομαι τέσσερις σανίδες για τη σκάλα.

834
00:45:10,080 --> 00:45:11,120
Αυτή εδώ;

835
00:45:11,200 --> 00:45:12,040
Πολύ μεγάλη.

836
00:45:12,720 --> 00:45:15,920
Δεν το πιστεύω. Πρέπει να πάω πίσω.

837
00:45:16,000 --> 00:45:19,080
Εκεί τα θαλάσσωσα σήμερα.

838
00:45:19,160 --> 00:45:21,880
Δύο ταιριάζουν, αλλά θέλω άλλα δύο.

839
00:45:21,960 --> 00:45:23,160
Πρέπει να γυρίσω.

840
00:45:23,760 --> 00:45:25,440
Ξέρω πού είναι. Θα τα καταφέρω.

841
00:45:26,120 --> 00:45:28,160
Δεν τα παρατάω.

842
00:45:34,360 --> 00:45:39,240
ΕΞΟΔΟΣ - ΜΕΛ ΜΠΙ - ΜΠΕΑΡ - ΜΠΙΓΚ ΖΟΥ

843
00:45:40,120 --> 00:45:41,440
Είναι πίσω εκεί;

844
00:45:51,080 --> 00:45:52,400
Είμαι εκτεθειμένη.

845
00:45:54,040 --> 00:45:55,320
Θεέ μου.

846
00:45:59,960 --> 00:46:03,160
Ποιος είναι εκεί; Ο Μπέαρ.

847
00:46:06,120 --> 00:46:07,600
Σίγουρα είναι αυτός.

848
00:46:12,400 --> 00:46:14,360
Κάποια στιγμή πρέπει να κινηθώ.

849
00:46:20,000 --> 00:46:21,360
Δεν είναι αυτός.

850
00:46:26,480 --> 00:46:29,920
Είδα κάτι να αστράφτει μέσα στο γρασίδι.

851
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
Μάλλον η Μελ.

852
00:46:32,720 --> 00:46:33,760
Μισό λεπτό.

853
00:46:34,280 --> 00:46:36,240
Υπάρχει κι άλλος.

854
00:46:38,280 --> 00:46:39,360
Ναι, ο Ζου.

855
00:46:41,240 --> 00:46:45,600
Άρα κι οι δύο πάνε για τη σήραγγα.

856
00:46:45,680 --> 00:46:47,520
Ενδιαφέρον.

857
00:46:51,640 --> 00:46:54,000
Έχω δύο για να προσέχω.

858
00:46:54,080 --> 00:46:55,880
Τώρα, τι θα γίνει.

859
00:46:56,400 --> 00:46:59,520
Ή ο ένας θα σκοντάψει εδώ και τον έπιασα,

860
00:47:00,040 --> 00:47:03,000
ή θα με δουν και θα γλιτώσει ο ένας.

861
00:47:03,080 --> 00:47:06,480
Πάντως έχω πιθανότητα να πιάσω τον ένα.

862
00:47:14,800 --> 00:47:16,760
Δεν είναι από δω.

863
00:47:16,840 --> 00:47:20,240
Ήρθα για να πάρω κι άλλα ξύλα.

864
00:47:20,920 --> 00:47:22,200
Τα κατάφερα.

865
00:47:22,280 --> 00:47:26,160
ΛΟΤΙ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΠΑΤΗΜΑΤΑ: 8 Μ

866
00:47:27,600 --> 00:47:28,760
Θέλω ένα λεπτό.

867
00:47:31,880 --> 00:47:34,560
Αυτά τα δύο είναι μεγάλα

868
00:47:34,640 --> 00:47:38,120
και θα αφήσω τα μικρά
για να πάρω τρία μεγάλα.

869
00:47:38,200 --> 00:47:40,120
Μετά, θα σκαρφαλώσω εκεί πάνω.

870
00:47:41,320 --> 00:47:42,360
Ωραία.

871
00:47:44,120 --> 00:47:45,800
Είναι δύσκολο. Χριστέ μου.

872
00:47:46,840 --> 00:47:50,800
Δεν έλεγαν ψέματα
όταν είπαν ότι έχει ένταση..

873
00:47:52,920 --> 00:47:55,680
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Ήταν αηδιαστικό.

874
00:47:55,760 --> 00:47:57,960
Αλλά νιώθω ότι θα κάνω εμετό, οπότε…

875
00:48:00,320 --> 00:48:03,160
Ενώ η Λότι επιστρέφει
στην έξοδο της σκάλας,

876
00:48:03,240 --> 00:48:06,720
Ο Μπέαρ παρακολουθεί ακόμα
τη Μελ και τον Μπιγκ Ζου.

877
00:48:10,680 --> 00:48:12,600
Είμαι εξαντλημένη.

878
00:48:13,120 --> 00:48:16,160
Είναι με διαφορά
ό,τι πιο δύσκολο έχω κάνει.

879
00:48:16,240 --> 00:48:18,160
Πρέπει να πάω πίσω από το δέντρο.

880
00:48:18,240 --> 00:48:19,720
Δεν είναι αστείο.

881
00:48:19,800 --> 00:48:22,120
Ακόμα και να κρύβεσαι είναι δύσκολο.

882
00:48:30,640 --> 00:48:31,920
Είμαι μεγαλόσωμος.

883
00:48:33,360 --> 00:48:34,560
Έχει πολλή ζέστη.

884
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Είναι δύσκολο, φίλε.

885
00:48:54,600 --> 00:48:57,560
Φαίνεται ότι η Μελ πάει
πίσω στον λόφο,

886
00:48:58,120 --> 00:49:00,720
και ο Ζου πηγαίνει για τη σήραγγα.

887
00:49:01,440 --> 00:49:03,360
Σίγουρα δεν με έχει δει ακόμα.

888
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Φαίνεται κουρασμένος.

889
00:49:06,120 --> 00:49:07,400
Ώρα να κάνω κίνηση.

890
00:49:16,200 --> 00:49:17,720
Εδώ είμαστε. Η σήραγγα.

891
00:49:18,520 --> 00:49:21,680
Θεέ μου. Κάπου πρέπει να υπάρχει κλειδί.

892
00:49:25,040 --> 00:49:27,680
Τα κλειδιά που θέλει ο Ζου για τη σήραγγα

893
00:49:27,760 --> 00:49:29,520
είναι πίσω στη σαβάνα,

894
00:49:29,600 --> 00:49:33,720
αλλά είναι παγιδευμένα σε ένα κλουβί
που έχει ήδη ένα θύμα σήμερα.

895
00:49:34,320 --> 00:49:35,240
Φύγαμε.

896
00:49:35,760 --> 00:49:38,720
Το έχω μέσα μου.
Πρέπει να πιέσω λίγο παραπάνω.

897
00:49:42,120 --> 00:49:44,200
Ήρθε η ώρα να χτυπήσω.

898
00:49:50,200 --> 00:49:51,280
Τον βλέπω.

899
00:49:52,120 --> 00:49:53,240
Βλέπω τον Μπέαρ.

900
00:49:56,040 --> 00:49:57,080
Όχι.

901
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
Είναι δελεαστικό να τρέξω
και να τον ρίξω κάτω,

902
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
αλλά καλύτερα να περιμένω.

903
00:50:11,120 --> 00:50:14,160
Είναι και οι δύο σε αυτήν την ξηρή κοίτη.

904
00:50:14,760 --> 00:50:18,240
Ο Ζου πρέπει να γυρίσει από δω
για να φύγει από τη σήραγγα.

905
00:50:18,760 --> 00:50:20,480
Αλλά θα αργήσει.

906
00:50:21,320 --> 00:50:22,840
Παρά τρίχα, φίλε.

907
00:50:22,920 --> 00:50:25,960
Άρα η Μελ είναι ο νέος μου στόχος.

908
00:50:32,520 --> 00:50:35,400
Έχω τα κούτσουρα για να ανέβω τη σκάλα,

909
00:50:36,160 --> 00:50:39,280
και κατάλαβα
ότι πλησίαζα όλο και πιο πολύ.

910
00:50:44,000 --> 00:50:47,400
Είμαι τόσο εξαντλημένη
τόσο συγκλονισμένη.

911
00:50:47,480 --> 00:50:49,960
Ελπίζω να τα καταφέρω σήμερα.

912
00:50:50,040 --> 00:50:51,640
Δεν μπορώ άλλο. Δεν μπορώ.

913
00:50:51,720 --> 00:50:53,320
Αν αυτό δεν ταιριάζει…

914
00:50:54,240 --> 00:50:57,520
Τα μεγάλα ήταν πολύ μεγάλα.
Τα μικρά είναι πολύ μικρά.

915
00:50:58,480 --> 00:51:00,720
Δεν θα τα καταφέρω, αν αυτό δεν ταιριάζει.

916
00:51:04,720 --> 00:51:06,400
Δεν μπορώ

917
00:51:06,480 --> 00:51:13,080
Πάω στη σκάλα,
και αποδείχτηκε ότι δεν ταίριαζε.

918
00:51:14,360 --> 00:51:18,520
Είχα βάλει όλη μου την ενέργεια
και έκανα ένα τεράστιο λάθος.

919
00:51:18,600 --> 00:51:21,080
Δεν υπάρχει ελπίδα για μένα. Τελείωσα.

920
00:51:23,680 --> 00:51:25,600
Ειλικρινά, δεν μπορώ πια.

921
00:51:25,680 --> 00:51:27,080
Πρέπει να κρυφτώ.

922
00:51:28,200 --> 00:51:31,640
Έχω πάει δύο φορές.
Είμαι εξαντλημένη. Δεν μπορώ.

923
00:51:37,320 --> 00:51:39,960
Πραγματικά, σε αυτό το σημείο
ελπίζω να με πιάσει.

924
00:51:41,680 --> 00:51:43,160
ΛΟΤΙ - ΕΞΟΔΟΣ

925
00:51:43,680 --> 00:51:48,040
ΜΠΙΓΚ ΖΟΥ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΚΛΕΙΔΙ: 10 Μ

926
00:51:50,840 --> 00:51:54,080
Θεέ μου.
Τι συμβαίνει εδώ; Νομίζω ότι είναι κλουβί.

927
00:51:55,840 --> 00:51:58,720
Η Ούνα είναι στο κλουβί;
Μου πετάς το κλειδί;

928
00:51:59,240 --> 00:52:01,720
Έχω ένα κλειδί. Πάρε αυτό, αν θες.

929
00:52:01,800 --> 00:52:03,720
-Ευχαριστώ.
-Τρία κλειδιά.

930
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Μπορώ να πάρω τα κλειδιά;

931
00:52:06,240 --> 00:52:07,640
Σ' ευχαριστώ πολύ.

932
00:52:07,720 --> 00:52:08,920
Εντάξει.

933
00:52:10,040 --> 00:52:12,040
-Αυτό είναι το δεύτερο.
-Ευχαριστώ.

934
00:52:13,080 --> 00:52:14,720
Η Ούνα έχει χρυσή καρδιά,

935
00:52:14,800 --> 00:52:19,360
αλλά αν ήταν κάποιος άλλος στο κλουβί,
αμφιβάλλω αν μου έδινε το κλειδί.

936
00:52:19,440 --> 00:52:21,520
Δείχνει πόσο καλός άνθρωπος είναι.

937
00:52:21,600 --> 00:52:24,000
-Ευχαριστώ, Ούνα.
-Παρακαλώ.

938
00:52:26,120 --> 00:52:27,600
ΖΟΥ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΟΔΟ: 193 Μ

939
00:52:28,080 --> 00:52:32,400
ΜΕΛ ΜΠΙ - ΜΠΕΑΡ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΜΠΕΑΡ: 78 Μ

940
00:52:34,480 --> 00:52:36,120
Εντάξει, έχω τη Μελ εδώ.

941
00:52:36,640 --> 00:52:39,520
Σχεδόν νιώθεις τον φόβο της.

942
00:52:39,600 --> 00:52:42,320
-Πρέπει να φύγω.
-Πάλι κινείται.

943
00:53:02,520 --> 00:53:05,400
-Εκεί είναι.
-Ώρα να κάνω την κίνησή μου.

