1
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
猜猜怎么着？

2
00:00:21,800 --> 00:00:25,040
科拉、媚儿碧、丝蒂芙
我们得做好准备

3
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
天啊！

4
00:00:26,560 --> 00:00:28,160
大家穿上紧身泳裤

5
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
今天是重要的一天

6
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
-好 媚儿 我们可以的
-是的 我们可以做任何事

7
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
我觉得男女较量不公平

8
00:00:40,800 --> 00:00:41,640
但是…

9
00:00:42,280 --> 00:00:43,720
女生也可以跟男生一样强大

10
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
我知道

11
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
如果谁面对挑战而不紧张
那人肯定是傻瓜

12
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
这次挑战听起来会相当棘手

13
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
也会特别危险

14
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
但我们也都非常清楚
我们来这里是要完成任务的

15
00:01:02,520 --> 00:01:06,960
而这项任务就是证明我们自己…
对 不仅是向熊哥证明自己

16
00:01:07,040 --> 00:01:09,560
其实也是向自己证明
我们可以成功应对这种挑战

17
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
好了 开始吧

18
00:01:14,280 --> 00:01:17,160
你看起来像特种空勤团的精英

19
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
对

20
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
我们相信你

21
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
哦 是的 我对自己有信心

22
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
-对劳伦斯没信心？
-嗯 不 伙计 对劳伦斯也有

23
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
所以 我会弄清楚我们该做什么

24
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
-对
-然后我们就这么做

25
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
-这个策略非常好 丝蒂芙
-我的策略就是这样

26
00:01:33,520 --> 00:01:35,880
你觉得呢？我整晚都在想这件事

27
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
-快点 走吧
-平安回来

28
00:01:39,760 --> 00:01:41,320
我对你们有信心 祝你们好运！

29
00:01:41,400 --> 00:01:43,160
-祝两队都好运
-再见！

30
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
-好好玩！
-这边

31
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
-好好玩
-我才不要从那里穿过去

32
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
-那就走那边
-全是尖刺

33
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
绕过这个…哦 天哪

34
00:01:50,440 --> 00:01:53,280
这就是我面对这个挑战的态度
迎头而上

35
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
我认为这将是一个相当困难的挑战

36
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
说实话
我有点担心劳伦斯对此的态度

37
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
劳伦斯刚开始很轻敌 但…

38
00:02:04,960 --> 00:02:06,440
“轻敌”是什么意思？

39
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
就好像：“哦 亲爱的
我觉得这是小菜一碟”

40
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
-有点放松
-“完全没问题”

41
00:02:11,720 --> 00:02:14,840
有点放松 有点太松懈了

42
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
-对
-不想努力争取

43
00:02:17,800 --> 00:02:21,560
不过 他反而想采取…

44
00:02:21,640 --> 00:02:23,280
对失败一笑了之的策略

45
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
但我觉得

46
00:02:25,280 --> 00:02:29,440
那只是劳伦斯为了挑战而保存能量

47
00:02:29,520 --> 00:02:33,040
伯瑞斯
你对不能参加挑战有何感觉？

48
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
-因为我知道那不一样…
-很糟

49
00:02:34,640 --> 00:02:37,920
因为我的膝盖问题 我觉得很丢脸

50
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
我觉得…不 很糟糕 我喜欢竞争

51
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
我喜欢…跟熊哥较量 跟蛇和鳄鱼较量

52
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
-你知道吗？
-对

53
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
他一进去就要和熊哥较量！

54
00:02:49,520 --> 00:02:53,680
他要…鳄鱼要来了 鳄鱼要跑了

55
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
就是这样 它赢不了伯瑞斯

56
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
《贝尔追缉令：名人丛林大逃亡》

57
00:03:06,920 --> 00:03:09,440
乌娜和丹尼在挑战失败后

58
00:03:09,520 --> 00:03:10,960
已前往熊坑了

59
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
两支队伍即将在开阔水域一决高下

60
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
进行第二次挑战 即“救生筏”

61
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
媚儿和丝蒂芙对战科拉和劳伦斯

62
00:03:18,880 --> 00:03:22,280
熊哥将把他们扔进深水区

63
00:03:23,200 --> 00:03:24,560
今天的挑战

64
00:03:24,640 --> 00:03:27,520
两支队伍被带到了潘多拉海滩

65
00:03:27,600 --> 00:03:30,880
他们将在那里
接受耐力和速度的终极考验

66
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
当然 还有团队合作

67
00:03:32,400 --> 00:03:35,480
这里距离安全海岸有100米

68
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
是鲨鱼出没的水域

69
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
他们来了

70
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
对于海上幸存者来说

71
00:03:44,200 --> 00:03:47,400
首要任务始终是抵达陆地

72
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
试图在海上生存
可能是最恶劣的环境挑战

73
00:03:51,200 --> 00:03:53,120
所以这场挑战将从此开始

74
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
我要把你们
从这艘刚性充气艇上放下去

75
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
在本次挑战中

76
00:03:57,200 --> 00:04:01,440
熊哥在两艘救生筏的上面和周围
放置了一系列补给袋

77
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
每支队伍必须收集补给袋 解开筏锚

78
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
连同补给袋一起
尽快将救生筏拉回岸边

79
00:04:10,560 --> 00:04:14,080
然后 他们必须将补给袋
放在指定区域

80
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
然后点燃照明弹

81
00:04:17,960 --> 00:04:19,240
要生存下来

82
00:04:19,320 --> 00:04:21,960
要战胜熊坑 很大程度上

83
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
靠的就是常识

84
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
我希望在你们身上看到这点

85
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
当你们承受压力时
能找到这种常识吗？

86
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
因为在野外
微小的决定可能会导致巨大的后果

87
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
归根结底
这就是本次挑战的意义所在

88
00:04:38,440 --> 00:04:40,360
做出正确的决定

89
00:04:40,440 --> 00:04:43,240
可以化险为夷
让你们继续留在比赛中

90
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
你去救生筏那里
你去岸边 然后开始拉

91
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
如果很棘手 就来找我

92
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
我们把其他东西拿来 一起拉

93
00:04:55,200 --> 00:04:56,080
-好
-好

94
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
丝蒂芙很有军队做派

95
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
“我们要这样做 你们要这样做”

96
00:05:00,160 --> 00:05:02,000
信不信由你 我挺擅长听从命令

97
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
但从我的角度来看 这很可怕

98
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
但如果我能避免进入熊坑 我会的

99
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
-我的心都快跳出来了
-我知道 我们可以做到

100
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
我注意到那两位北方女孩相处得很好

101
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
-对
-她们真的很亲密

102
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
她俩真的了解彼此

103
00:05:18,800 --> 00:05:20,920
我知道媚儿不想回到那个熊坑

104
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
-对
-不想

105
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
当她梳着那样的发型出现时
你就知道比赛开始了

106
00:05:25,080 --> 00:05:26,040
对

107
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
然而科拉和劳伦斯是两种不同的人

108
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
-背景不同
-背景不同

109
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
-来自不同世代 是吗？
-是的

110
00:05:33,960 --> 00:05:36,400
所以我认为在危机时刻

111
00:05:36,480 --> 00:05:38,040
一定要紧紧依靠自己的搭档

112
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
-对
-对

113
00:05:42,160 --> 00:05:45,400
我会直接去救生筏那里 解开锚

114
00:05:45,920 --> 00:05:49,400
你把袋子拿给我 然后直接上岸

115
00:05:49,480 --> 00:05:52,840
科拉和我的关系真的很好
我们以前曾身处同一个小组

116
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
我希望他的体能会发挥作用

117
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
我们信心十足 能够赢得比赛

118
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
然后我们一起
把东西带到海滩上的四方格里面

119
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
我和劳伦斯会表现出色、团结一致

120
00:06:06,560 --> 00:06:09,240
我不想进熊坑 他已经进过一次

121
00:06:09,320 --> 00:06:10,480
很害怕

122
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
所以我们会尽一切努力
不要落入熊坑

123
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
好的 我们会让你们各就各位
抓住金属杆

124
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
准备

125
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
好 下水

126
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
下水

127
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
下水

128
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
丝蒂芙、媚儿、科拉、劳伦斯下水了

129
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
天啊！

130
00:06:36,560 --> 00:06:42,520
我的应对方式
就是一直在心里跟自己说

131
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
“尽快游到救生筏那里”

132
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
到时候 我的丛林训练本领
就能大显身手了

133
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
我觉得他们不知道自己要做什么

134
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
太难了

135
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
我和丝蒂芙就…

136
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
一直停不下来

137
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
我们可以看到橙色队开局不错

138
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
丝蒂芙进了救生筏

139
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
看来丝蒂芙正在拿补给袋

140
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
锚在哪里？

141
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
黑队 我可以看到
劳伦斯正朝救生筏游过去

142
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
好吧 他们现在要去拿补给袋

143
00:07:28,040 --> 00:07:31,440
他们离海滩约100米远
必须解开所有这些袋子

144
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
我的策略是 不要惊慌 要有条不紊

145
00:07:35,280 --> 00:07:37,480
没时间休息

146
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
比赛开始了

147
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
有那么一刻
我注意到媚儿已经在救生筏上面了

148
00:07:43,360 --> 00:07:46,320
我回头看 看到劳伦斯在努力往上爬

149
00:07:46,400 --> 00:07:47,520
我对自己说

150
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
“天哪”

151
00:07:49,800 --> 00:07:51,880
我知道我们犯了个大错

152
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
我不断地向救生筏扑去 试图站起来

153
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
只是没那么容易

154
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
我突然进入了一种进退两难的境地

155
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
我无法呼吸！

156
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
好吧 劳伦斯好像受到了很大影响

157
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
救命！

158
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
看样子劳伦斯现在急需帮助

159
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
我无法呼吸！

160
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
好的 抓紧

161
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
我无法呼吸！

162
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
天啊 劳伦斯

163
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
听好了 我会把船弄过来 好吗？

164
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
我们好像有麻烦了

165
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
我无法呼吸 拜托！

166
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
我没想到上救生筏会这么难

167
00:08:46,600 --> 00:08:49,080
事后看来 上救生筏的人应该是我

168
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
因为我更强壮

169
00:08:50,880 --> 00:08:53,160
我抓住你了 牢牢地抓住你了

170
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
我无法呼吸！

171
00:08:54,520 --> 00:08:56,280
好 我会把你放在这块板子上

172
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
好吧 劳伦斯

173
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
好 我们会送你上岸

174
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
你没事了

175
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
抱歉 科拉

176
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
安全小组把劳伦斯救上来了

177
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
我想这可能意味着他已经出局了

178
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
我觉得胸口很紧

179
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
好 你能在水里走吗？

180
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
-嘿 伙计
-我无法呼吸 对不起

181
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
你回到水里去

182
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
好 深呼吸

183
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
我吸不到足够的氧气

184
00:09:34,160 --> 00:09:35,000
好 没关系

185
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
-你靠着…
-我们可以把这玩意脱掉吗？

186
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
没关系

187
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
我无法呼吸 真的很可怕

188
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
我真的以为我心脏病发作了

189
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
天啊

190
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
没关系

191
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
深呼吸几次

192
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
好吧 科拉 你们少了一个队友

193
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
有时候就是这样 对吧？

194
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
我希望劳伦斯没事

195
00:10:05,440 --> 00:10:07,800
但最糟糕的事情发生了

196
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
团队只剩下我一人了

197
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
继续专注于任务

198
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
在海里时 这是一项艰难的任务

199
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
所以我感到非常沮丧

200
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
丝蒂芙拿到一堆补给袋

201
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
她会把它们拖过来

202
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
好些时候 我的心率…
我真的能感觉到自己的心跳

203
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
但我被熊哥抓到了两次

204
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
这让我增长了知识

205
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
知识就是力量

206
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
媚儿在拉救生筏

207
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
加油 姑娘们！

208
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
-科拉 你还好吗？
-是的 我还好

209
00:10:46,440 --> 00:10:51,800
好 女生们肯定比科拉更有优势

210
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
他还在拿补给袋

211
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
我当时精疲力尽
但我绝对会完成挑战

212
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
我只想完成这项挑战
尽我所能做到最好

213
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
但我和丝蒂芙忙于应对挑战

214
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
我们没看其他团队
只专注于自己的任务

215
00:11:10,160 --> 00:11:15,800
所以得知劳伦斯经历了那样的险境

216
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
而科拉独自完成挑战时
太令人震惊了

217
00:11:20,440 --> 00:11:21,880
-劳伦斯没事吧？
-他在哪里？

218
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
他在吸氧

219
00:11:24,480 --> 00:11:28,840
试图完成这项挑战
本身就是一件惊心动魄的事情

220
00:11:28,920 --> 00:11:32,560
但看到劳伦斯戴着氧气面罩

221
00:11:32,640 --> 00:11:35,320
真的很可怕 因为现实就是如此

222
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
拉！快跑！

223
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
继续拉！

224
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
我感觉筋疲力尽

225
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
把筏子抬到陆地上
这样它就不会被拉回去了

226
00:11:49,880 --> 00:11:50,840
好的

227
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
好了 现在把这些东西拿下来

228
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
我感觉我用尽了身上所有的力气

229
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
我全力以赴

230
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
干得好 丝蒂芙 好样的

231
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
他们说 任何计划
在首次与敌人接触时都会落空

232
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
看样子 科拉现在正朝岸边游去

233
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
这会耗费很多精力

234
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
然后当他到达这里时
必须把船拉上来

235
00:12:18,600 --> 00:12:21,640
我绝不言弃 绝不放弃自己的团队

236
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
我不是这种人

237
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
你可以的

238
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
接受挑战就是为了赢得胜利

239
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
很难

240
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
海水可不是闹着玩的

241
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
科拉正试图独自完成一切

242
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
嘿 科拉 我们来帮你 宝贝！

243
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
我们是来帮忙的

244
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
我和丝蒂芙去帮忙
因为这是正确的做法

245
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
继续往上拉

246
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
来吧 我们把它拉上来

247
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
劳伦斯的医务人员 大家点个赞

248
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
熊哥 他没事 透透气就行

249
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
他不会有事的

250
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
-好样的 队友们
-科拉 振作点

251
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
好 你们可以让他自己来了

252
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
紧急情况结束了
媚儿 让他自己来就行 丝蒂芙

253
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
准备好了吗？一、二、三

254
00:13:12,720 --> 00:13:13,760
好样的 姑娘们

255
00:13:13,840 --> 00:13:16,560
那是信号弹
表明她们把所有补给袋都拿过来了

256
00:13:21,240 --> 00:13:24,240
劳伦斯没事 我真的很感恩

257
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
科拉平安无事 我也很感恩

258
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
但我很高兴我们成功了

259
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
科拉 继续努力直到最后

260
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
好样的 科拉

261
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
合作愉快 搭档

262
00:13:39,120 --> 00:13:42,560
好样的 感谢你们帮忙
我感激不尽 好样的

263
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
有些事情更重要

264
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
今天真是令人沮丧的一天
我们本可以赢的 知道吗？

265
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
别误会我的意思 他们太棒了

266
00:13:49,840 --> 00:13:50,760
他们很神速

267
00:13:50,840 --> 00:13:54,520
但我们状况百出

268
00:13:54,600 --> 00:13:55,440
她们却没有

269
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
加油 科拉！点信号弹！

270
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
好样的 科拉！

271
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
劳伦斯 你缓过来了
我是说 你没事吧？

272
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
-瞧瞧你现在…
-我没事

273
00:14:13,240 --> 00:14:15,000
-我有点担心你
-没事

274
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
-他的脸色恢复正常了
-没事的

275
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
-怎么了？
-我在救生筏下被缠住了

276
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
-好可怕
-但很幸运…谢谢

277
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
-我得救了
-你做得很好

278
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
如果你指望有人来救你
贝尔·格里尔斯就是那个人 对

279
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
我在救生筏下面被困住了

280
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
变得惊慌失措 有点年迈力不从心

281
00:14:38,880 --> 00:14:40,280
我真的很傻

282
00:14:40,360 --> 00:14:44,200
我有点…有点用力太猛了

283
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
但就是这样 活到老学到老

284
00:14:51,160 --> 00:14:53,200
好样的 各位 我喜欢你们很努力

285
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
齐心协力 完成任务 互相帮助

286
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
劳伦斯 我们得给你打点滴
输点生理盐水

287
00:14:59,840 --> 00:15:02,520
我们得让你待在阴凉处
给你降降温 补充水分

288
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
因为你们在黎明时分就要进入熊坑了

289
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
太好了！

290
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
如释重负

291
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
好样的 姑娘们 这是你们应得的

292
00:15:18,520 --> 00:15:20,240
我感觉有点受骗了

293
00:15:20,320 --> 00:15:21,880
这个挑战不公平

294
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
我觉得我们队的挑战难度很高

295
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
她们则很轻松

296
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
但情况就是这样 事已至此

297
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
这就是我们的结局

298
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
我脑子里想着：“只要完成就行

299
00:15:34,960 --> 00:15:38,920
只要完成比赛
就可以挽回一些尊严” 对吧？

300
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
那一刻 我是为了尊严而战
因为我知道我们已经输掉了比赛

301
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
回大本营去 好好休息 明天大本营见

302
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
-快点好起来
-谢谢

303
00:15:49,200 --> 00:15:50,320
照顾好自己

304
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
我只能说我很失望

305
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
我并没对劳伦斯感到失望
劳伦斯尽了最大努力

306
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
但我认为 作为一个团队 我们不够好

307
00:15:59,920 --> 00:16:02,560
我们为此付出了代价
付出了沉重的代价

308
00:16:02,640 --> 00:16:04,520
现在我们得面对熊坑

309
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
-巨浪 对
-现在那里很危险

310
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
现在会很危险 对 浪太大了

311
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
今天海上波涛汹涌

312
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
-他们来了！
-他们来了！

313
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
我们回来了！

314
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
-欢迎回来
-谢谢

315
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
在告诉大家这次挑战之前…
今早真是充满戏剧性

316
00:16:36,880 --> 00:16:40,680
为了渲染场景
我们得从高速行驶的快艇上跳下来

317
00:16:40,760 --> 00:16:42,480
-在快艇飞速行驶的时候
-跳进水里

318
00:16:42,560 --> 00:16:44,040
-倒着跳
-不会吧！

319
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
-那个场景很棒
-游去救生筏那里

320
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
我很蠢 游泳时居然溺水了

321
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
对 是啊 我这么做过

322
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
-不会吧
-对

323
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
总的来说 发生状况时
我过度劳累 惊慌失措

324
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
我被困在救生筏上

325
00:16:56,560 --> 00:16:59,800
我没控制好自己的情绪

326
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
所以呼吸越来越困难

327
00:17:02,360 --> 00:17:06,960
所以很明显 劳伦斯遇到了麻烦

328
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
-对
-科拉只能独自战斗

329
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
做所有事情？

330
00:17:10,280 --> 00:17:13,880
所以他最后要完成整个挑战

331
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
独自完成双人团队挑战

332
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
科拉 好样的

333
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
因为我这个孬种
像鱼一样搁浅在沙滩上 艰于呼吸

334
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
这样吧 不 我们代入场景中

335
00:17:24,160 --> 00:17:26,280
我们有非常好的策略

336
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
我们一上岸 任务就完成了

337
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
然后我们看到了…

338
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
-我们就去帮忙了
-我们看到他躺在地上吸氧

339
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
他还在海里 所以我们去帮他

340
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
我们回到营地时

341
00:17:41,640 --> 00:17:46,920
科拉有点拘谨 我想他觉得他…

342
00:17:47,720 --> 00:17:49,080
说“上当”是不对的

343
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
但我认为他觉得这次比赛对我们不利

344
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
科拉一个人完成挑战
我们为他鼓掌好不好？

345
00:17:56,800 --> 00:17:58,440
-不 我们帮了他
-我们帮了他

346
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
-不 我们帮了他
-只是在海滩上 姐们 放轻松

347
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
我现在很生气

348
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
一切都不如我所愿

349
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
我觉得她们防备心很强

350
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
因为在她们最后帮我拉绳子之前

351
00:18:12,920 --> 00:18:16,560
发生了很多状况

352
00:18:16,640 --> 00:18:17,480
拜托

353
00:18:17,560 --> 00:18:21,280
然后突然间
这就表示她们帮助了我们

354
00:18:21,360 --> 00:18:26,120
就好像：“哦 总的来说
科拉就是个可怜虫”

355
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
好像说：“他太没用了 需要帮忙

356
00:18:29,440 --> 00:18:32,040
我们早都完成任务了”

357
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
我真的不喜欢这样

358
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
我们来告诉你们谁要去熊坑吧？

359
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
好

360
00:18:37,320 --> 00:18:40,000
我们…很奇怪！

361
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
但我不得不说 即便…

362
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
这只是我的看法 因为我太坦诚了

363
00:18:46,120 --> 00:18:48,200
即使从一开始

364
00:18:48,280 --> 00:18:51,360
如果你恢复过来 上了那个救生筏

365
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
我觉得我们的战术干净利落
富有军事风格

366
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
这确实表明熊哥很强硬

367
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
不管你是不是要吸氧 都得进熊坑

368
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
你拼命救你的搭档和你自己

369
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
-你累了 精疲力尽
-他必须独自奋战

370
00:19:08,920 --> 00:19:12,960
你下午要好好休息
科拉 你明天需要最佳状态

371
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
你们四个都是好样的 干得漂亮

372
00:19:17,920 --> 00:19:20,120
祝贺你们所有人 你们真倒霉

373
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
我们回到小屋后 气氛很紧张

374
00:19:25,240 --> 00:19:29,200
感觉这不是一个值得庆祝的时刻

375
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
对任何人来说都不是

376
00:19:31,360 --> 00:19:36,760
因为我们不会去熊坑
我们对此欢呼雀跃

377
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
我们为此付出了很多努力
才做到这一点

378
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
但可以理解的是
科拉感到沮丧 因为这感觉不公平

379
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
大块头 保持冷静 伙计

380
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
-太疯狂了 老兄
-保持冷静 伙计

381
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
这简直是笑话 兄弟
他们让我一个人完成所有事

382
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
-当然
-有人说：“我们帮了你”

383
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
-不 我听说了
-是你帮我把船拉上岸的

384
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
-这令人不爽
-这令人不爽 她们没帮我

385
00:20:02,040 --> 00:20:03,560
你觉得令人不爽是正常的 兄弟

386
00:20:03,640 --> 00:20:05,880
我在海里的时候 她们没帮我 兄弟

387
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
好吧 我压根就没求她们帮忙
你知道吗？

388
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
我确实觉得橙队的评论

389
00:20:12,640 --> 00:20:13,800
（大祖）

390
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
好像有点

391
00:20:15,720 --> 00:20:18,360
让人忽视了科拉独自努力这一事实

392
00:20:18,960 --> 00:20:22,760
我觉得媚儿说：
“我们帮助了你们队 也帮助了你”

393
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
我觉得这对科拉一点帮助都没有

394
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
我觉得他受伤了

395
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
你们说帮忙的时候 我觉得他受伤了

396
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
-我们帮了
-对 这完全没问题

397
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
我为何非要说什么？
万一我说错怎么办？

398
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
那至少你尝试过了

399
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
-我是来盯着你看的
-盯着我看？

400
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
我想说…

401
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
你不需要我们帮忙

402
00:20:49,960 --> 00:20:52,840
我们没帮那么多 只是最后而已

403
00:20:52,920 --> 00:20:54,360
-对 你们帮了 最后帮了我
-对

404
00:20:54,440 --> 00:20:55,560
-对
-你们帮了

405
00:20:55,640 --> 00:20:56,480
所以呢？

406
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
-没关系
-那你为何没笑容？

407
00:20:59,000 --> 00:21:01,480
你没精打采的时候很不一样

408
00:21:02,320 --> 00:21:03,880
房间会这样…

409
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
-对
-对吧？

410
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
对 你说得对

411
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
-那就说出来…
-你做得很好

412
00:21:09,720 --> 00:21:12,680
别管那个 去表达你的意见

413
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
-不 我没事 我宁愿…
-不 我们不希望你这样

414
00:21:16,120 --> 00:21:17,400
这样对你不好

415
00:21:18,280 --> 00:21:20,800
我喜欢拿你开玩笑 找乐子

416
00:21:20,880 --> 00:21:24,760
我今天就想…放松一下 我不想被打扰

417
00:21:24,840 --> 00:21:26,280
那我不能跟你开玩笑了

418
00:21:26,360 --> 00:21:28,800
让我知道我什么时候可以惹你

419
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
-嗯 好吧…
-拜托？

420
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
我和媚儿的关系很奇怪

421
00:21:35,000 --> 00:21:38,080
我认为我们彼此喜欢对方

422
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
但我们也会惹恼对方

423
00:21:40,880 --> 00:21:43,800
我觉得她就像我姐姐一样

424
00:21:43,880 --> 00:21:46,520
我可能会把她当成姐姐

425
00:21:46,600 --> 00:21:50,000
她知道什么时候该做什么让我恼火

426
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
是的 但她确实回来
用她自己的方式道歉了

427
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
你好啊

428
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
我是你的老相好

429
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
我是说 你喜欢开玩笑

430
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
我知道
你喜欢在他们所有人面前讲笑话

431
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
但你当时吓坏了 对吧？

432
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
真的很可怕 不 我是说 真的

433
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
我以为我心脏病发作了
我真那么以为

434
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
无计可施了

435
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
-就是那种感觉
-天哪 那太可怕了

436
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
我现在还是有点后怕 有点…

437
00:22:27,360 --> 00:22:28,720
还是有点想哭

438
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
-天哪
-所有人都…

439
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
来抱一下

440
00:22:33,360 --> 00:22:36,880
我们只是互相开开玩笑
别太激动了！

441
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
-不 我知道
-很奇怪

442
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
当熊哥抓住我时…

443
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
我可能会开始哭

444
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
那是真正让我平静下来的事情

445
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
我感觉好像躲过了一劫

446
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
-对
-你知道吗？

447
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
我真的觉得那可能很可怕

448
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
我确实觉得
我有了一次重大的人生经历

449
00:23:01,360 --> 00:23:03,680
死里逃生

450
00:23:03,760 --> 00:23:05,720
这感觉有点像

451
00:23:05,800 --> 00:23:08,560
我这把老骨头快撑不下去了

452
00:23:08,640 --> 00:23:13,400
我觉得自己在这方面好像有点失败了

453
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
确实是的 我确实失败了

454
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
我的一位运动员朋友有一个视觉教练

455
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
对方让他想象
自己完成整个比赛过程并获胜的情形

456
00:23:30,360 --> 00:23:31,720
是的 我从来没那样做过

457
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
我被发掘时…才15岁

458
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
我很快就进入温布尔登网球锦标赛
赢得了比赛

459
00:23:38,880 --> 00:23:40,960
-对
-那是非常特别的一天

460
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
但我沉浸在自己的世界里 对吧？

461
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
你在连胜时是什么心态？

462
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
第一次参赛 最年轻的网球手

463
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
当时你在想什么？

464
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
到目前为止
最大的挑战实际上在于后续影响

465
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
-想想泰勒·斯威夫特
-对

466
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
现在

467
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
当时在德国 我每天都上新闻

468
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
我吃了什么 我去了哪里
我和谁一起吃午饭

469
00:24:05,560 --> 00:24:08,400
甚至我的父母都被吓到了

470
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
对 没错

471
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
你现在看不到了 但我曾经非常强壮

472
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
-那时候我个子更高
-什么意思？你又没缩小

473
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
对 当时我大约1米93

474
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
我现在是1米86

475
00:24:19,880 --> 00:24:24,320
因为我做过臀部、膝盖和脚踝手术
个子变矮了

476
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
-对
-我矮了7.6公分

477
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
我付出了沉重的代价

478
00:24:28,360 --> 00:24:30,480
但你留下了一种传承

479
00:24:30,560 --> 00:24:34,480
人们有目共睹 一直津津乐道

480
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
这非常了不起

481
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
我坐在那里看着大海 心想：
“生命中真正重要的东西是什么？”

482
00:24:46,920 --> 00:24:48,600
这里太让人不知所措了

483
00:24:48,680 --> 00:24:52,920
因为除了思考 你没其他事情可做

484
00:24:53,000 --> 00:24:54,360
-对
-你知道吗？

485
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
还有领悟…听其他人说话

486
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
有很多有趣的人生观

487
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
这一切让我应接不暇

488
00:25:02,120 --> 00:25:03,840
因为我在听 这辈子从没听过这么多

489
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
一样 我也没有

490
00:25:04,840 --> 00:25:08,200
我从来没有…
很多时候 我都不知道说什么好

491
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
因为我只是领悟而已 老实说
我还没搞清楚自己的人生观

492
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
-我也没有
-在现实生活中 我倾向于说很多话

493
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
-我倾听得不够多
-我也是

494
00:25:18,200 --> 00:25:20,840
这是我离开时学到的人生大课

495
00:25:20,920 --> 00:25:22,840
即使明天熊坑挑战结束后
我离开也一样

496
00:25:22,920 --> 00:25:25,480
但与此同时 我不想离开 还不想离开

497
00:25:25,560 --> 00:25:26,840
我还没有准备好离开

498
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
我想我已经弄清楚我为何而来了
是为了向他人学习重要的一课

499
00:25:31,480 --> 00:25:34,600
其他人更坦率 更自信

500
00:25:34,680 --> 00:25:37,960
但我发现自己很多时候在倾听

501
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
我认为这也是我生活中
一直缺少的东西

502
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
无法真正消化一些事情

503
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
我在一些事件中
承受了很多痛苦和创伤

504
00:25:45,600 --> 00:25:48,640
但很多时候 我不听倾听别人的时候

505
00:25:48,720 --> 00:25:49,920
我可能会犯错

506
00:25:50,000 --> 00:25:52,760
我一想到明天要进熊坑

507
00:25:52,840 --> 00:25:56,080
而我无法继续这段旅程

508
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
我就有点害怕

509
00:26:05,720 --> 00:26:08,520
我看不懂乐谱
但可以在五分钟内写一首饶舌歌

510
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
我也是 就像《想要》那首
是在厕所里写的

511
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
-你们是自己写歌吗？
-我在厕所里写了那首饶舌歌

512
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
-是吗？
-对 千真万确

513
00:26:17,320 --> 00:26:19,360
你认为我们为何
会获得艾弗·诺韦洛奖？

514
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
别闹了

515
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-真的
-少来

516
00:26:22,160 --> 00:26:24,920
-请不要低估辣妹
-我低估她们了 媚儿

517
00:26:25,000 --> 00:26:28,160
你可真丢脸
你以为我们没拿过艾弗·诺韦洛奖…

518
00:26:28,240 --> 00:26:29,640
我知道你们拿过 开玩笑而已

519
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
-你们都是自己写歌的吗？
-我们一起写得的

520
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
-所有歌都是？
-《妈妈》这首是我们分开写的

521
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
我的那段歌词是向我妈妈道歉

522
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
“zig-a-zig-ah”是什么意思？

523
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
这只有我知道 你永远不会知道

524
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
-我知道那是什么意思
-你以为你知道那是什么意思

525
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
它对不同的人有不同的含义

526
00:26:51,600 --> 00:26:52,880
这就对了！

527
00:26:52,960 --> 00:26:55,640
我喜欢谈论辣妹组合
辣妹组合就是我的全部生活

528
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
我不会上来就开始吹嘘辣妹组合

529
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
必须要用一种美好的方式谈论它

530
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
你可不想吹嘘说：
“我做了这个 我做了那个…”

531
00:27:04,960 --> 00:27:07,400
我真不是那种人 但那是我的人生

532
00:27:07,480 --> 00:27:09,520
我很自豪能成为辣妹组合的一员

533
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
我当然自豪了

534
00:27:11,120 --> 00:27:13,240
全世界只有我们五个人

535
00:27:13,320 --> 00:27:15,800
能说我们是辣妹 我就是其中之一

536
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
看看你今天面对了什么

537
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
不过我仍然对自己很失望

538
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
你面对的是未知的情况 你克服了它

539
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
-你可以做任何你想做的事 兄弟
-谢谢 你也是

540
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
-不 我很感激
-肯定的 兄弟

541
00:27:32,880 --> 00:27:34,520
祝你明天好运 哥们

542
00:27:34,600 --> 00:27:37,240
因为我知道
我们必须分道扬镳 各自战斗

543
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
但我们只需坚持一个小时

544
00:27:40,240 --> 00:27:42,840
如果我们都坚持一个小时 不被抓住

545
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
想想那该有多厉害

546
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
-怎么样？
-我觉得很好

547
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
-很好
-很好！

548
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
-你走起来貌似好多了
-看起来好多了

549
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
我是说 我还有感觉 但不怎么痛了

550
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
-知道吗？这阻止不了我 知道吗？
-太好了

551
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
我之前约了医生做核磁共振检查

552
00:28:09,520 --> 00:28:13,040
还没看到实际结果 所以…

553
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
-但你看起来放松多了
-你看起来更愉快了

554
00:28:17,360 --> 00:28:18,280
对

555
00:28:18,360 --> 00:28:20,440
-因为你隐藏了很多痛苦
-对

556
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
我们为伯瑞斯王举杯吧！

557
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
王者归来了！

558
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
这真的可能
是我们在这里的最后一晚了

559
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
是真的

560
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
-活在当下吧 伙计
-是啊 活在当下

561
00:28:37,560 --> 00:28:39,680
无论如何 反正人生也只能这样了

562
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
你不能活在明天 也不能重温过去

563
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
只能活在当下

564
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
-我们准备好进熊坑了
-对

565
00:28:45,960 --> 00:28:47,520
事情就是这样 也只能这样

566
00:28:47,600 --> 00:28:49,480
嘿 你也会让你的孩子们引以为豪

567
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
我知道 丛林妈妈！丛林妈咪

568
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
这里有好多虫子

569
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
-我把它们掸走了
-谢谢

570
00:29:04,600 --> 00:29:07,280
好吧 不是全部…
好吧 希望全部掸走了

571
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
就是这样 对吧？

572
00:29:10,760 --> 00:29:12,560
我从来没有遇到过

573
00:29:12,640 --> 00:29:17,640
今天这样艰难的情况 从来没有

574
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
有趣的是
我觉得自己做好了充分的准备

575
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
来应对这个独特的熊坑

576
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
劳伦斯 我帮你把脚塞进蚊帐里

577
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
是的 这是一次非常不愉快的经历
对 非常可怕

578
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
但其实 我知道熊坑

579
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
并不像今天发生的状况那么可怕

580
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-今天要全力以赴 记住
-我会的

581
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
不要去小便

582
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
我不会去小便的 也不会去大便！

583
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
睡得好吗？

584
00:29:58,720 --> 00:30:01,360
我凌晨两点醒来 之后就睡不着了

585
00:30:01,440 --> 00:30:04,120
-太热了 老天 我身上黏糊糊的
-好吧

586
00:30:04,200 --> 00:30:07,400
-不是赛前紧张吧？
-不是

587
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
-我有时也会这样
-对

588
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
我有点担心 我穿上这个
看起来更像是去参加里约狂欢节的

589
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
你的装扮最漂亮

590
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
你好！

591
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
-我来了
-别闹了！

592
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
在我们之中 你选哪一个？

593
00:30:25,840 --> 00:30:29,240
我认为劳伦斯已经习惯了
他之前进过熊坑

594
00:30:29,320 --> 00:30:30,440
我想看到乌娜好好表现

595
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
在他们所有人中
我最希望她被淘汰出局

596
00:30:32,840 --> 00:30:35,600
我爱丹尼和科拉
但如果其中一个出局 我会很高兴

597
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
是吗？

598
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
我爱你们所有人 但这是竞争

599
00:30:40,960 --> 00:30:44,440
他说那话的那一刻 我真的有点吃惊

600
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
因为我们还处于比赛的早期阶段
他很可爱

601
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
但我现在对大祖的了解是
他非常好胜

602
00:30:51,720 --> 00:30:55,680
丹尼 他只是说
如果你和科拉出局 他会很高兴

603
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
因为你们是最大的竞争对手

604
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
他认为女人不如男人强壮

605
00:30:59,920 --> 00:31:02,600
我没说那种话！我可没说

606
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
我何时说过那种话？

607
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
-这个嘛 言下之意是那样的
-好吧 那劳伦斯呢？

608
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-我开玩笑呢！
-劳伦斯呢？

609
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
-但我其实没开玩笑
-你很搞笑

610
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
-我只是实话实说
-我也是 所以我才说了这些话

611
00:31:15,800 --> 00:31:19,280
他说他真的不介意 尤其是你 丹尼

612
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
-是的
-我开玩笑呢！

613
00:31:22,240 --> 00:31:24,600
我知道媚儿可以信口开河

614
00:31:24,680 --> 00:31:27,080
然后说：“我只是开玩笑”

615
00:31:27,160 --> 00:31:29,320
但到那时 说出去的话就收不回来了

616
00:31:29,400 --> 00:31:30,400
话一旦说出口

617
00:31:31,440 --> 00:31:34,800
你就得考虑
它会对周围的人产生什么影响

618
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
每个人大概都有自己的看法
我觉得这样很好

619
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
但那两个男生
即将离开去参加挑战之前

620
00:31:42,760 --> 00:31:45,080
我不确定媚儿这样说是否合适

621
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
-明白吗？
-我觉得真的…我这样说过

622
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
我太确定那种策略是否可行

623
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
那会让我非常恼火

624
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
我当时觉得那有点…

625
00:31:54,000 --> 00:31:57,200
她说只是开玩笑 我觉得并不是

626
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
这几天 这几位名人过得可真疯狂

627
00:32:04,360 --> 00:32:08,480
他们被带到剃刀谷的高处
从船上被扔进海里

628
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
一位身着比基尼的医生
给劳伦斯戴上了氧气面罩 他很幸运

629
00:32:12,960 --> 00:32:17,160
除此之外 还有四个人即将进入熊坑

630
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
大家好！快跟我来吧

631
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
来吧 伙计们

632
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
-你好 霍莉
-你们还好吧？

633
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
-对
-我们就是太热了！

634
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
今天真的很热

635
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
你们看起来很放松

636
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
-你们看起来太可怕了
-对

637
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
-也很害怕
-肯定是的

638
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
那么 科拉、劳伦斯、乌娜和丹尼

639
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
你们马上就要进入熊坑了

640
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
你们的目标是
要么躲避熊哥 要么逃离熊坑

641
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
你们要在里面待一个小时

642
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
有三个出口

643
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
每人只能用一个出口

644
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
记住 你们不仅仅要小心熊哥

645
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
还要留意那些陷阱

646
00:33:06,400 --> 00:33:09,280
任何被熊哥抓住
或落入他所设陷阱的名人

647
00:33:09,360 --> 00:33:11,040
都有被淘汰的危险

648
00:33:11,640 --> 00:33:14,080
你们其中一人今天就要被淘汰出局了

649
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
祝大家好运

650
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
现在是时候进入熊坑了

651
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
-加油！
-祝你们好运 各位

652
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
-你们可以的
-祝好运！

653
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
-祝好运！
-走吧！

654
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
-注意安全！特别是你 劳伦斯
-祝好运！

655
00:33:31,880 --> 00:33:34,600
昨天不太顺利 但我可不是这样的

656
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
我可不是怂包

657
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
所以熊哥 若想找到我 要加油哦

658
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
因为我会神不知鬼不觉地逃离那里

659
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
我真的不想被淘汰出局

660
00:33:47,560 --> 00:33:50,280
我真的想逼自己一把 挑战自我

661
00:33:50,360 --> 00:33:52,920
我要为我的人生而战

662
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
我渴望进入熊坑 渴望逃离

663
00:34:00,160 --> 00:34:03,400
身为一名运动员
你不能考虑“如果”和“但是”

664
00:34:03,480 --> 00:34:07,120
对我来说
一到出发的时间 我就准备好了

665
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
我曾直面死亡 但我不是失败主义者

666
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
一定要时刻提防年迈的狮子

667
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
我老当益壮
那几个小年轻可要小心点

668
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
好

669
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
我们来了

670
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
这些是路径吗？

671
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
有可能

672
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
我为什么要告诉你？看看你们

673
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
跟那个戴着盆栽的老家伙相比
你的身体优势非常显著

674
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
不过伙计 你的判断力很好

675
00:34:48,960 --> 00:34:50,840
要从其中一个出口离开

676
00:34:50,920 --> 00:34:53,760
熊坑挑战者需要找到一个特殊的工具

677
00:34:53,840 --> 00:34:56,440
他们所需物件及工具所在位置的
详细信息

678
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
都在出口处

679
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
有人知道他们要去哪里吗？

680
00:35:00,160 --> 00:35:03,320
我认为我们不应该分享这些信息
为什么？

681
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
但这次

682
00:35:05,000 --> 00:35:08,200
熊哥针对一些工具设置了定时陷阱

683
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
触发一个诡雷 他们就有麻烦了

684
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
来吧 我们有得忙了

685
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
第二次进入熊坑 当然

686
00:35:20,520 --> 00:35:24,160
我觉得我确实有一点优势

687
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
其他三个人
他们充满青春活力 精力满满

688
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
但他们非常紧张

689
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
告诉他们丛林大逃亡行动开始了

690
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
开始了 好

691
00:35:45,840 --> 00:35:48,520
天啊 我想我得绕到后面

692
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
我会做噩梦 梦见被追赶

693
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
所以我在熊坑的任务是逃离那里

694
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
我眼下的策略是去栅栏下面挖洞

695
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
但直觉告诉我
劳伦斯之前已经这样做过

696
00:36:03,160 --> 00:36:04,640
我可能会在那里遇到他

697
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
我在哪里？你在哪里 熊哥？

698
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
我要在栅栏下挖洞

699
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
我现在有点紧张 有点焦虑

700
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
我不想被抓住

701
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
我有点偏离了路线 有点迷路了

702
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
我早料到会发生这种情况

703
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
昨天发生的事纯属意料之外

704
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
我得把那事抛诸脑后

705
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
我必须考虑当前的情况

706
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
看来熊哥已经出来了

707
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
显然 有一个我非常熟悉的出口
即栅栏出口

708
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
但我知道爬上去的山有多陡

709
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
我看中了那个四驱车出口

710
00:36:50,280 --> 00:36:54,320
我的优势是 我认为我不用跑太快

711
00:36:54,400 --> 00:36:56,080
就能找到路

712
00:36:59,040 --> 00:37:01,200
好 我们从这里下去

713
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
好的 我径直朝熊坑中央走去

714
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
因为那是
我最有可能看到别人经过的地方

715
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
我要找一个绝佳的咽喉点

716
00:37:12,200 --> 00:37:14,640
可能就在这条路的底部 在河边

717
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
然后耐心等待

718
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
好的 这条路分叉了

719
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
好 往右转

720
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
这比打80分钟的英式橄榄球要难得多

721
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
我的计划是尽快去出口

722
00:37:32,200 --> 00:37:34,120
我想走梯子路线

723
00:37:34,200 --> 00:37:37,080
但如果到不了那里
我知道我可以一边逃 一边调整策略

724
00:37:38,640 --> 00:37:40,720
我爱哥斯达黎加 我爱丛林

725
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
我爱向熊哥学习

726
00:37:42,520 --> 00:37:44,480
我不想这趟体验半途而废

727
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
我想坚持到最后

728
00:37:51,440 --> 00:37:53,560
这是其中一条绊线被触发了

729
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
他们速度很快

730
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
丹尼 好吧 还有一个

731
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
太粗心了 但听起来他们离得很近

732
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
走吧

733
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
等等 趴下 那是谁？

734
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
科拉

735
00:38:32,520 --> 00:38:36,440
好吧 差点撞上科拉

736
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
好吧

737
00:38:38,720 --> 00:38:41,000
我要试着从这边截住他

738
00:38:41,560 --> 00:38:42,400
走吧

739
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
那是谁？

740
00:39:01,800 --> 00:39:04,520
他的眼神中充满了坚定

741
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
他不想被抓住

742
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
这个猎物很难对付

743
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
但我喜欢挑战

744
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
我们会抓到他的

745
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
你觉得他们的胜算如何？

746
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
我觉得劳伦斯可能不会很轻松

747
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
经过昨天的折腾
我不知道他还剩下多少精力

748
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
-对
-只有他之前进过熊坑

749
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
-他有巨大的优势
-对

750
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
乌娜一直很担心

751
00:39:33,160 --> 00:39:35,960
她的警惕性可能不够高

752
00:39:36,040 --> 00:39:38,960
我觉得乌娜在自己的心理能力方面
有过人之处

753
00:39:39,040 --> 00:39:41,840
她想向自己证明 她可以完成挑战

754
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
她有多强大

755
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
她很有斗志

756
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
科拉非常努力

757
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
丹尼曾担任多个英式橄榄球队的队长

758
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
对

759
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
我不知道丹尼的心理素质
是否如你们想象的那么强大

760
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
他很久没有打比赛了

761
00:39:59,920 --> 00:40:02,800
他让自己进入了一种非常平静的状态

762
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
与大自然融为一体

763
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
但需要提高警惕时
这种状态不见得好

764
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
我到达果岭了

765
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
我想出口肯定就在附近的某个地方

766
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
我走去栅栏那边
结果迷路了 不知道自己在哪里

767
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
快点

768
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
我看到一把斧头

769
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
一定是这个

770
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
我不知道我是否需要斧头
但我会带上它

771
00:40:46,640 --> 00:40:49,520
乌娜需要到达栅栏下的出口

772
00:40:49,600 --> 00:40:53,040
然后才会知道
需要什么工具来帮助她逃跑

773
00:40:53,120 --> 00:40:53,960
（丹尼 出口）

774
00:40:54,040 --> 00:40:55,840
对 是的 我明白了

775
00:40:55,920 --> 00:40:58,560
这就是我要找的地方 梯子

776
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
真是太好了

777
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
找到地图了

778
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
我得把板条钉到梯子上

779
00:41:10,480 --> 00:41:12,520
要利用梯子出口逃跑

780
00:41:12,600 --> 00:41:15,400
丹尼就需要在鳄池附近

781
00:41:15,480 --> 00:41:17,400
找到一包缺失的梯子横档

782
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
好 好样的

783
00:41:35,080 --> 00:41:36,520
对了 有辆四驱车

784
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
好

785
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
好

786
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
我必须把车轮装回去

787
00:41:44,520 --> 00:41:46,600
但是…要把车轮装回去

788
00:41:47,960 --> 00:41:49,880
就得找到四个蝶形螺母

789
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
螺母在很远的地方

790
00:41:55,280 --> 00:41:57,000
要使用四驱车逃跑

791
00:41:57,080 --> 00:42:00,000
劳伦斯必须用车轮螺母
将车轮重新安装上

792
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
但螺母在半公里开外的地方

793
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
我在这里要尽量压低身体

794
00:42:05,640 --> 00:42:10,000
因为…我们即将到达很高的地方

795
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
我不想在天空的衬托下
让自己的剪影清晰可见

796
00:42:15,080 --> 00:42:19,760
如果这是老年人进行熊坑比赛
那就放马过来吧

797
00:42:19,840 --> 00:42:20,680
但并不是

798
00:42:20,760 --> 00:42:22,360
我的三名对手

799
00:42:22,440 --> 00:42:28,800
可能是我们这群人中最健壮的

800
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
天哪 有别人

801
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
乌娜在那边

802
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
你还好吗？

803
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
我不太确定

804
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
-我找不到我要找的东西
-你在找什么？

805
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
-栅栏？
-对

806
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
那里 在山顶上

807
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
-那边？
-对

808
00:42:47,120 --> 00:42:48,440
有尿味 不好意思

809
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
-谢谢
-对…

810
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
小心点

811
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
谢谢你

812
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
是栅栏！就在那里

813
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
我就需要这玩意

814
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
我需要这玩意挖个出口

815
00:43:12,200 --> 00:43:13,680
我找到出口了

816
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
我得挖个洞逃出去

817
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
我觉得这是诱饵
这不是铁锹 是斧头

818
00:43:21,360 --> 00:43:25,280
要从栅栏下逃出去
最快的办法是用铲子挖

819
00:43:25,360 --> 00:43:27,480
但铲子在熊坑的另一边

820
00:43:27,560 --> 00:43:30,720
乌娜去取铲子的话
出口就无人看守了

821
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
劳伦斯把出口的方向告诉了我

822
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
我要保护我的出口

823
00:43:34,760 --> 00:43:37,240
如果劳伦斯回到这里
我不会让他过去的

824
00:43:37,320 --> 00:43:39,560
因为如果那是他的出口
我就要躺在那里

825
00:43:39,640 --> 00:43:40,920
我想继续前进

826
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
我要用斧头和双手开始挖了

827
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
既然已经走到这一步 我不会放弃的

828
00:43:51,480 --> 00:43:53,440
我真的不想被熊哥抓住

829
00:43:53,520 --> 00:43:55,840
我不想被淘汰 我要为我的人生开挖

830
00:44:03,320 --> 00:44:06,480
-在进入熊坑的四个人中…
-嗯？

831
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
…谁会是最强劲的对手？

832
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
-瞧 我觉得乌娜就是…
-好吧

833
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
…像劳拉·克罗夫特那么猛

834
00:44:14,840 --> 00:44:17,640
-我没那么害怕丹尼
-对 我也不怕

835
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
-科拉呢？
-我感觉我还不是很了解他

836
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
在策略方面 他总是把想法藏在心里

837
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
科拉就是在玩游戏

838
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
-对
-开开玩笑 嘻嘻哈哈

839
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
-不 他想赢
-对

840
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
科拉和丹尼的身体素质都很不错

841
00:44:35,720 --> 00:44:39,440
我想说他们两个
是我们最大的竞争对手

842
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
因为我觉得他们俩都很强

843
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
好 找到个好地方 守株待兔

844
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
我在熊坑里面一路追踪科拉

845
00:45:01,320 --> 00:45:02,760
但我现在把他跟丢了

846
00:45:02,840 --> 00:45:07,560
进入树林的好处是
能再次获得更好的视野

847
00:45:08,520 --> 00:45:11,240
突然间
我可以从100米开外看到他们

848
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
好 科拉来了

849
00:45:23,240 --> 00:45:25,640
他正朝我的一个陷阱走过去

850
00:45:25,720 --> 00:45:28,560
所以我就在这里等着
看看会发生什么情况

851
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
那是什么？

852
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
有一根绳子和一张网

853
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
这里有很多绳子

854
00:45:36,160 --> 00:45:39,080
好吧 这不是线索
是陷阱之类的 对吧？

855
00:45:40,600 --> 00:45:43,720
一定是 所以我在那里
我得朝那边走

856
00:45:46,520 --> 00:45:48,480
没有危险信号 我不会碰的 伙计

857
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
好样的 科拉

858
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
他发现那条线了 他抬头看到了

859
00:45:57,760 --> 00:45:59,880
大多数人进入丛林后 从不抬头看

860
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
他们总是盯着脚下 害怕遇到蛇

861
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
但我可以保证 不是每个人
都会有那种状态意识 会抬头看看

862
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
好 保持冷静

863
00:46:12,680 --> 00:46:14,280
科拉非常警觉

864
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
我几乎不可能靠近

865
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
所以我只好在这里等待 保存体力

866
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
这个地点不错

867
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
可以尝试做一条高空滑索

868
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
然后 如果有人靠近
我就可以发动突然袭击

869
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
老天 我的腿好累

870
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
我疲惫不堪

871
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
需要保存体力

872
00:46:52,440 --> 00:46:56,560
（丹尼 距离梯子横档：149米）

873
00:46:58,640 --> 00:47:01,920
这种疲惫跟打英式橄榄球时不一样
因为这里一直是高温

874
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
我们身处新的地带 学习新的技能

875
00:47:05,760 --> 00:47:07,920
我有点看不懂地图

876
00:47:08,000 --> 00:47:09,720
这里的环境很严酷

877
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
这比表面上看起来要难得多

878
00:47:17,080 --> 00:47:18,480
（丹尼）

879
00:47:19,000 --> 00:47:20,960
（出口 乌娜）

880
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
这比我想象中要难多了

881
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
我太累了 而且天气炎热

882
00:47:29,720 --> 00:47:30,840
我处于恐慌状态

883
00:47:30,920 --> 00:47:34,080
我不会离开这里
因为我要保护我的出口

884
00:47:35,200 --> 00:47:37,240
若看到熊哥 我会跑到那块石头后面

885
00:47:45,320 --> 00:47:47,040
这太难了 因为我不能回头看

886
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
我不知道我该怎么办

887
00:47:53,440 --> 00:47:55,840
我不知道该怎么办 因为我无法呼吸

888
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
因为太累了

889
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
我再也受不了了 因为我太累了

890
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
所以我在找…
我想肯定是一盒轮胎螺母

891
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
坦白说 我宁愿吃一碗混合坚果
喝一杯金汤力

892
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
我能听到有人从那条路上下来

893
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
劳伦斯

894
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
从那条主路下来

895
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
他来了

896
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
如果累了 就会走阻力最小的路径

897
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
我几乎可以保证
他会沿着这条路走下去

898
00:48:36,320 --> 00:48:38,760
我会在这条路上抓住他

899
00:48:40,120 --> 00:48:41,400
我真的很担心

900
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
熊哥极有可能在这里出现

901
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
好像他就在身边一样

902
00:48:48,560 --> 00:48:51,480
劳伦斯现在应该就在我身后

903
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
他没发现我 这很好 我喜欢这样

904
00:48:57,040 --> 00:48:58,160
双筒望远镜

905
00:48:58,240 --> 00:48:59,480
那都不是我的

906
00:49:03,920 --> 00:49:06,040
我抬头一看 他就在那里

907
00:49:06,120 --> 00:49:08,200
我只能站在那里

908
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
劳伦斯 别动！

909
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
好 抓到一个了

910
00:49:17,320 --> 00:49:18,520
我总是第一个被抓

911
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
（落网）

912
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
我完全不知道他会在那里

913
00:49:27,960 --> 00:49:29,120
他僵住了

914
00:49:29,200 --> 00:49:31,880
人在害怕时 都会有肾上腺冻结…

915
00:49:31,960 --> 00:49:35,080
真的 他应该逃跑和反抗的 逃之夭夭

916
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
他很可能已经逃走了
他比我提前几秒钟

917
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
但肾上腺一旦冻结 就完蛋了

918
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
第二次进熊坑 两度被抓
我不知道自己是自豪还是羞愧

919
00:49:45,280 --> 00:49:49,960
现在我的未来由熊哥决定
一切都取决于熊哥

920
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
-一人被抓了
-一人被抓了

921
00:49:59,880 --> 00:50:01,560
-一人被抓了
-有人落网了

922
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
-一人被抓了
-天哪

923
00:50:06,880 --> 00:50:07,960
听一听

924
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
好

925
00:50:15,960 --> 00:50:18,360
我能听到那边传来一些动静

926
00:50:18,440 --> 00:50:20,800
（丹尼 距离梯子横档：16米
距离熊哥：25米）

927
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
我要去熊坑北面搜查一番

928
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
走吧

929
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
找到了 搞定

930
00:50:30,000 --> 00:50:35,560
要通过梯子出口逃脱
丹尼需要找回一组丢失的梯子横档

931
00:50:35,640 --> 00:50:36,960
（三个梯子横档）

932
00:50:38,200 --> 00:50:39,240
（30秒）

933
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
但熊哥把梯子横档
放在一个定时陷阱里

934
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
什么？我要解开它吗？

935
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
时间不多了

936
00:50:46,240 --> 00:50:48,200
时间飞逝 还剩多久？

937
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
嘿

938
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
听到了吗？

939
00:51:06,400 --> 00:51:09,240
这意味着
其中一个陷阱肯定被触发了

940
00:51:09,960 --> 00:51:11,360
我好像花太长时间了

941
00:51:11,880 --> 00:51:14,440
所以有人落网了

942
00:51:14,960 --> 00:51:16,320
（落网）

943
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
天啊 太紧张了

944
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
我竭尽全力了

945
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
真希望我还有机会向熊哥证明
我可以坚持下去

946
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
有人落网了

947
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
也许其中一人会被困在陷阱里

948
00:51:32,600 --> 00:51:34,240
两个落网 还有两个要抓

949
00:51:34,840 --> 00:51:36,680
现在必须快速行动

950
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
我知道这上面有一个熊坑出口

951
00:51:44,480 --> 00:51:46,160
我想我们会试着靠近

952
00:51:46,680 --> 00:51:50,040
然后看看
是否有人朝那个出口走 来吧

953
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
简直就是噩梦 我累惨了

954
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
我太累了 感觉我要晕菜了

955
00:51:59,680 --> 00:52:02,760
这是我这辈子最可怕的感觉
我一点力气都没有了

956
00:52:02,840 --> 00:52:04,440
我不知道该怎么办

957
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
我的心跳得好快

958
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
我非常小心
熊哥可能正悄悄地从我身后靠近

959
00:52:12,000 --> 00:52:13,120
（熊哥）

960
00:52:13,640 --> 00:52:15,480
（出口 乌娜 距离熊哥：173米）

961
00:52:22,560 --> 00:52:26,640
我小时候最大的恐惧和噩梦
就是被人追

962
00:52:26,720 --> 00:52:28,560
我的噩梦变成现实了

963
00:52:30,960 --> 00:52:31,960
我进不去

964
00:52:33,600 --> 00:52:34,640
（距离熊哥：131米）

965
00:52:34,720 --> 00:52:37,040
（乌娜 熊哥）

966
00:52:38,120 --> 00:52:39,240
孩子们浮现在我的眼中

967
00:52:39,320 --> 00:52:42,120
我可以听到他们的声音告诉我：
“妈妈 不要放弃”

968
00:53:02,840 --> 00:53:04,800
哦 这表示有人逃出去了

969
00:53:07,640 --> 00:53:09,880
这是我做过的最难的事

970
00:53:09,960 --> 00:53:11,560
我感觉我在自掘坟墓

971
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
天啊

972
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
天啊

973
00:53:19,720 --> 00:53:21,880
我一心一意要逃出来
然后就逃出来了

974
00:53:21,960 --> 00:53:24,880
这是世上最棒的感觉 真的

975
00:53:25,520 --> 00:53:26,960
（熊哥 科拉 出口）

976
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
现在只剩下一个人了

977
00:53:31,280 --> 00:53:34,040
我不知道现在几点了
这真的让我很烦

978
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
这就像一场猫捉老鼠的大型游戏

979
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
根据我的经验 猫总是赢家

980
00:53:56,920 --> 00:53:59,040
好吧 所以…很难看清楚

981
00:54:00,480 --> 00:54:03,520
最有希望的做法就是
站高一点 看看是否能发现任何动静

982
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
时间快到了

983
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
你在哪里？

984
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
好 我看到他了

985
00:54:25,240 --> 00:54:26,440
我觉得他看起来很累

986
00:54:26,520 --> 00:54:28,760
他毫无计划 不知道要去哪里

987
00:54:28,840 --> 00:54:30,600
但他知道我在追捕他

988
00:54:31,640 --> 00:54:35,080
熊哥一旦可以自由行动
那可就不是闹着玩的了

989
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
我今天不会被抓住

990
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
我要是被抓 就不能再回营地
也不能我行我素了

991
00:54:41,280 --> 00:54:43,200
他在追我 我能感觉他就在附近

992
00:54:45,680 --> 00:54:46,520
他动作很快

993
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
太糟糕了 我觉得自己像只兔子

994
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
他在那里 科拉在那里

995
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
-天啊
-我要抓到他

996
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
我得走了

997
00:55:31,760 --> 00:55:36,360
字幕翻译：琰炎

