1
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Gissa vad? Kola, Mel B, Steph,
vi måste göra oss klara.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
Herregud!

3
00:00:26,560 --> 00:00:30,120
På med simbrallorna.
Vi har en dejt med ödet.

4
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
-Okej, Mel. Vi klarar det här.
-Ja, vi klarar allt.

5
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
Jag tycker inte
att killar mot tjejer är rättvist.

6
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
Men boy power, girl power.

7
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Jag vet.

8
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
Jag tycker att alla som inte är oroliga
inför en utmaning är dårar.

9
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
Men det här låter som en särskilt svår

10
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
och dessutom en särskilt farlig utmaning.

11
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
Men alla är medvetna om
att vi är här för att göra ett jobb,

12
00:01:02,520 --> 00:01:07,080
och det jobbet är
att visa vad vi kan, för Bear, visst,

13
00:01:07,160 --> 00:01:09,560
men för att visa oss själva vad vi kan.

14
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
Okej, då gör vi det här.

15
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
-Du ser ut som en SAS-specialist.
-Ja.

16
00:01:18,280 --> 00:01:21,600
-Vi tror på dig.
-Ja, jag tror på mig själv.

17
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
-Inte på Laurence?
-Jo, på honom också.

18
00:01:24,200 --> 00:01:27,800
-Jag ska tänka ut vad vi måste göra.
-Ja.

19
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Och sen gör vi det.

20
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
-Vilken bra plan, Steph!
-Det är min strategi.

21
00:01:33,520 --> 00:01:36,000
Vad sägs?
Jag har filat på den hela natten.

22
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
-Kom, nu drar vi.
-Var försiktiga.

23
00:01:39,760 --> 00:01:41,360
Jag tror på er. Lycka till!

24
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
-Lycka till!
-Vi ses!

25
00:01:43,240 --> 00:01:44,320
-Ha så kul!
-Hitåt.

26
00:01:44,400 --> 00:01:46,160
-Ha så kul!
-Jag går inte där.

27
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
-Gå runt om, då.
-De sticks.

28
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
Gå runt om… Herregud.

29
00:01:50,440 --> 00:01:53,440
Det är så jag tar mig an utmaningen.
Rakt igenom.

30
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
Jag tror det blir en svår utmaning.

31
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
Laurences attityd oroar mig, ärligt talat.

32
00:02:02,680 --> 00:02:06,440
-Laurence går in med en lakonisk energi…
-Förklara "lakonisk".

33
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
Det är som "jag tar lätt på allt".

34
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
-Lite avslappnad.
-"Det löser sig."

35
00:02:11,720 --> 00:02:14,840
Lite avslappnad och lite antihjälte.

36
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
-Ja.
-Han vill inte omfamna hjälteenergin.

37
00:02:17,800 --> 00:02:23,280
Han omfamnar snarare
det komiska misslyckandet.

38
00:02:23,960 --> 00:02:29,440
Men jag tror bara att Laurence sparar
hjälteenergin tills han är där inne.

39
00:02:29,520 --> 00:02:33,000
Hur känns det för dig, B,
att inte kunna delta?

40
00:02:33,080 --> 00:02:34,560
-Det är skillnad…
-Hemskt.

41
00:02:34,640 --> 00:02:37,920
Det är genant med knäproblemet.

42
00:02:38,000 --> 00:02:41,440
Jag känner… Nej, det är hemskt.
Jag älskar att tävla.

43
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
Jag älskar att slåss mot Bear,
ormen och krokodilen.

44
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
-Förstår ni?
-Ja.

45
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
Han kommer att brotta ner Bear där inne.

46
00:02:49,520 --> 00:02:53,680
Han kommer att… Alligatorn kommer dit,
och sen springer den sin väg.

47
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Så blir det. Den är chanslös mot Boris.

48
00:03:06,760 --> 00:03:10,960
Una och Danny är redan klara
för Bear Pit efter sin förlust,

49
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
och nu ska två lag mötas på öppet vatten,

50
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
i utmaning två: "Räddningsflottarna."

51
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
Det är Mel och Steph
mot Kola och Laurence.

52
00:03:18,880 --> 00:03:22,280
Bear släpper bokstavligen av dem
i den djupa delen.

53
00:03:23,200 --> 00:03:27,520
I dagens utmaning har de två lagen tagits
hit till Pandora Beach

54
00:03:27,600 --> 00:03:32,320
där de ska utsättas för tester
av uthållighet, hastighet och lagarbete.

55
00:03:32,400 --> 00:03:37,120
Allt utförs 100 meter från tryggheten
på stranden i hajrika vatten.

56
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
Här kommer de.

57
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
För överlevare till havs

58
00:03:44,200 --> 00:03:47,320
är högsta prioritet alltid
att nå torra land.

59
00:03:47,400 --> 00:03:51,120
Havet är förmodligen den svåraste miljön
att försöka överleva i.

60
00:03:51,200 --> 00:03:55,280
Den här utmaningen börjar med det.
Jag släpper av er från båten.

61
00:03:55,880 --> 00:03:58,960
Till den här utmaningen
har Bear lagt proviantsäckar

62
00:03:59,040 --> 00:04:01,440
i och runt två räddningsflottar.

63
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Varje lag måste samla in sina säckar,
släppa flottens ankare

64
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
och dra in sina flottar och säckar
till stranden fortast möjligt.

65
00:04:10,560 --> 00:04:14,080
Sen måste de placera säckarna
i det angivna området

66
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
och tända ett bloss.

67
00:04:17,960 --> 00:04:21,960
Många överlevnadsfärdigheter
som krävs för att lyckas i Bear Pit,

68
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
bygger på sunt förnuft.

69
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
Det är det jag tittar efter.

70
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
Kan ni hitta det sunda förnuftet
när ni är under press?

71
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
För i det vilda
får små beslut stora konsekvenser.

72
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
Det är det den här utmaningen handlar om.

73
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
Att fatta bra beslut som kan förändra
era chanser till överlevnad.

74
00:04:47,920 --> 00:04:50,880
Ta dig till flotten
och sen i land och dra in den.

75
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Kom till mig om det är svårt.

76
00:04:53,040 --> 00:04:56,080
-Då tar vi resten och drar ihop.
-Ja.

77
00:04:56,160 --> 00:05:00,040
Steph var som militären.
"Så här gör vi. Så här gör du."

78
00:05:00,120 --> 00:05:04,400
Jag är bra på att följa order,
men det ser livsfarligt ut.

79
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Men jag ska undvika Bear Pit om jag kan.

80
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
-Mitt hjärta spränger bröstet.
-Ja. Vi klarar det.

81
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
Jag har sett att de två tjejerna
från norr kommer bra överens.

82
00:05:14,960 --> 00:05:17,040
-Ja.
-De knyter an.

83
00:05:17,120 --> 00:05:20,920
-De förstår varandra.
-Och Mel vill inte in i Bear Pit igen.

84
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
-Nej.
-Nix.

85
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
-Och den frisyren signalerar allvar.
-Ja.

86
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Kola och Laurence däremot
är olika som personer.

87
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
-Olika bakgrund.
-Olika bakgrund.

88
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Olika generationer.

89
00:05:33,960 --> 00:05:38,040
I krisstunder är det viktigt
att hålla fast vid partnern.

90
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
-Ja.
-Ja.

91
00:05:42,160 --> 00:05:45,800
Jag tar mig direkt till flotten
och lossar ankaret.

92
00:05:45,880 --> 00:05:49,400
Du tar säckarna till mig,
och sen tar du dig till stranden.

93
00:05:49,480 --> 00:05:53,400
Kola och jag är faktiskt tajta.
Vi har varit i samma lag tidigare.

94
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Jag hoppas att hans fysiska förmågor
ska hjälpa oss.

95
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Vi tror att vi kan vinna.

96
00:06:00,760 --> 00:06:03,320
Sen lägger båda dem
i fyrkanten på stranden.

97
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
Jag och Laurence kommer
att arbeta bra som lag.

98
00:06:06,560 --> 00:06:10,480
Jag vill inte in i Bear Pit.
Han har varit där och är livrädd för den.

99
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
Vi ska göra allt i vår makt
för att slippa den.

100
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Okej, vi ska hjälpa er i position.
Håll er i metallstången.

101
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Avvakta.

102
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Okej, nu!

103
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Nu!

104
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Nu.

105
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola och Laurence är i.

106
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
Herregud.

107
00:06:36,560 --> 00:06:42,520
Mitt sätt att ta mig an detta är
att upprepa för mig själv i huvudet:

108
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
"Ta dig till flotten så fort som möjligt."

109
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
Det är där jag kan låta
min djungelträning ta över.

110
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
De visste nog inte
vad de anmälde sig till.

111
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
Det var svårt.

112
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
Jag och Steph, vi bara…

113
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Och vi slutade inte.

114
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
Vi ser att orange laget
har fått en bra start.

115
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
Mel har tagit sig upp i sin flotte.

116
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
Det ser ut som att Steph samlar säckar.

117
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Var är ankaret?

118
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
Det svarta laget…
Jag ser Laurence simma mot flotten.

119
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
Nu måste de ta proviantsäckarna.

120
00:07:28,040 --> 00:07:31,560
De är ungefär 100 meter ut.
De måste få loss alla säckarna.

121
00:07:32,240 --> 00:07:35,200
Min taktik är att inte få panik,
att vara metodisk.

122
00:07:35,280 --> 00:07:38,520
Vi har inte tid att vila.
Det är nu det gäller.

123
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
Vid en tidpunkt såg jag
att Mel redan var i flotten.

124
00:07:43,360 --> 00:07:47,520
Jag tittade bakåt och såg Laurence kämpa
och sa till mig själv:

125
00:07:48,280 --> 00:07:51,880
"Jisses." Jag visste
att vi hade gjort ett stort misstag.

126
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Jag kastade mig mot flotten
för att komma upp.

127
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Det var inte lätt.

128
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
Plötsligt befinner jag mig
i nåt slags fäkta- eller flystim.

129
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Jag kan inte andas!

130
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
Jag tror Laurence har det jobbigt.

131
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
Hjälp!

132
00:08:18,880 --> 00:08:19,720
Hjälp.

133
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
Laurence ser ut att behöva hjälp.

134
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
Jag kan inte andas!

135
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Okej, håll i dig.

136
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
Jag kan inte andas!

137
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Herregud, Laurence.

138
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Hör på. Jag kallar hit båten.

139
00:08:39,480 --> 00:08:40,560
Vi har problem.

140
00:08:40,640 --> 00:08:42,080
Jag kan inte andas. Snälla!

141
00:08:42,680 --> 00:08:46,600
Jag trodde inte att det skulle vara svårt
att ta sig upp i flotten.

142
00:08:46,680 --> 00:08:50,800
Med facit i hand skulle jag ha varit
i flotten, för jag är starkare.

143
00:08:50,880 --> 00:08:53,160
Jag har dig i säkert grepp.

144
00:08:53,240 --> 00:08:56,320
-Jag kan inte andas!
-Jag lägger dig på brädan här.

145
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Okej, Laurence.

146
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Vi ska föra dig i land.

147
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
Det går bra.

148
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
Förlåt, Kola.

149
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
Säkerhetsteamet har Laurence.

150
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
Det kan betyda att han är satt ur spel.

151
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Det trycker över bröstet.

152
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
Okej, kan du gå?

153
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
-Hej, kompis.
-Jag kan inte andas. Förlåt.

154
00:09:24,200 --> 00:09:25,480
Ge dig ut igen.

155
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Okej, djupa andetag.

156
00:09:32,600 --> 00:09:35,000
-Jag får inte nog med syre.
-Ingen fara.

157
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
-Kan du luta dig mot…
-Kan vi ta av den här?

158
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
Det går bra.

159
00:09:40,680 --> 00:09:45,000
Jag fick inte luft. Det var skrämmande.
Jag trodde det var en hjärtattack.

160
00:09:45,080 --> 00:09:46,160
Herregud.

161
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Det går bra.

162
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Ta några djupa andetag.

163
00:09:57,880 --> 00:09:59,840
Okej, Kola. Du har tappat en man.

164
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Det är sånt som händer ibland.

165
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Jag hoppas att Laurence mår bra,

166
00:10:05,440 --> 00:10:09,840
men det var det värsta som kunde hända.
Jag blev ett enmannalag.

167
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Behåll fokus.

168
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
När man är i havet
är det en omöjlig uppgift.

169
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Jag kände mig superfrustrerad.

170
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
Steph har en hel hög med säckar,

171
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
och hon ska släpa över dem.

172
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Emellanåt slog mitt hjärta…
Jag kände verkligen hjärtat.

173
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
Men efter att ha fångats
av Bear två gånger,

174
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
så har jag samlat på mig mer kunskap.

175
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
Och kunskap är makt.

176
00:10:39,680 --> 00:10:42,320
Mel drar in flotten. Kom igen, tjejer!

177
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
-Går det bra, Kola?
-Ja.

178
00:10:46,440 --> 00:10:51,800
Tjejerna har verkligen
ett övertag mot Kola.

179
00:10:51,880 --> 00:10:53,960
Han samlar fortfarande ihop säckar.

180
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
Jag var helt slut,
men jag skulle aldrig ge upp.

181
00:10:58,120 --> 00:11:01,440
Jag vill slutföra utmaningen
och göra mitt allra bästa.

182
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
Jag och Steph var så upptagna
med utmaningen

183
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
att vi inte såg det andra laget.
Vi hade ett uppdrag.

184
00:11:10,160 --> 00:11:15,800
Så att få veta vad Laurence gick igenom,

185
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
och att Kola fick göra utmaningen ensam
var chockerande.

186
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
-Mår Laurence bra?
-Var är han?

187
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Han är där med en syrgasgrej.

188
00:11:24,480 --> 00:11:28,840
Det var dramatiskt nog
att försöka slutföra utmaningen,

189
00:11:28,920 --> 00:11:33,920
men att se Laurence med syrgasmask
var riktigt läskigt.

190
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
Det här är på riktigt.

191
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Dra! Spring!

192
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
Fortsätt dra!

193
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
Jag känner mig fullständigt utmattad.

194
00:11:47,600 --> 00:11:50,840
-Få upp den på land, så den inte sugs ut.
-Okej.

195
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Nu måste vi lasta av allt.

196
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
Det kändes som att jag använde
den sista kraften jag hade.

197
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Jag gav precis allt.

198
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
Bra jobbat, Steph.

199
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
Det sägs att ingen plan överlever
första kontakten med fienden.

200
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Kola ser ut att simma mot land nu.

201
00:12:12,480 --> 00:12:14,560
Det kommer att ta så mycket energi,

202
00:12:14,640 --> 00:12:17,400
och när han kommer hit
måste han dra in båten.

203
00:12:18,600 --> 00:12:22,760
Jag är ingen som ger upp.
Jag sviker inte mitt lag. Jag är inte sån.

204
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
Du klarar det.

205
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
Utmaningen skulle vinnas.

206
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Det är svårt.

207
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
Man skojar inte med havet.

208
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
Kola försöker avsluta allt på egen hand.

209
00:12:35,440 --> 00:12:38,240
-Vi hjälper dig, Kola!
-Vi hjälper dig nu.

210
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
Jag och Steph hjälpte till
för det är det rätta.

211
00:12:44,280 --> 00:12:47,440
Fortsätt dra. Kom igen, nu får vi in den.

212
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
Kan Laurences sjukvårdare
visa mig tummen upp?

213
00:12:50,840 --> 00:12:54,600
Han är okej. Han får bara lite luft.
Han kommer att bli bra.

214
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
-Bra jobbat, laget.
-Ta upp den, Kola.

215
00:13:01,720 --> 00:13:03,520
Okej, låt honom göra resten.

216
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
Krisen är över.
Mel, låt honom göra det. Steph.

217
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Klar? Ett, två, tre.

218
00:13:12,720 --> 00:13:16,840
Bra jobbat! Blosset visar
att alla säckar är på plats.

219
00:13:21,240 --> 00:13:24,240
Jag var tacksam att Laurence mådde bra

220
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
och tacksam att Kola mådde bra,

221
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
men jag var så glad att vi lyckades.

222
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
Kola, fortsätt ända in i kaklet.

223
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Bra jobbat, Kola.

224
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Bra lagarbete.

225
00:13:39,000 --> 00:13:42,560
Bra jobbat. Tack för hjälpen.
Det uppskattade jag. Bra gjort.

226
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
Vissa saker är viktigare.

227
00:13:44,000 --> 00:13:47,240
Det var en oerhört frustrerande dag.
Vi kunde ha vunnit.

228
00:13:47,320 --> 00:13:49,760
Missförstå mig inte. De var fantastiska.

229
00:13:49,840 --> 00:13:55,440
De var snabba, men vi tvingades göra
en massa saker de slapp.

230
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
Kom igen, Kola! Tänd blosset!

231
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
Bra jobbat!

232
00:14:08,800 --> 00:14:13,160
-Du är tillbaka, Laurence. Mår du bra?
-Jag mår bra.

233
00:14:13,240 --> 00:14:15,000
-Jag är lite orolig.
-Nej.

234
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
-Han har fått tillbaka färgen.
-Ja.

235
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
-Vad hände?
-Jag trasslade in mig under flotten.

236
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
-Läskigt.
-Men som tur var… Tack.

237
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
-Jag blev räddad.
-Du var bra.

238
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
Om man behöver bli räddad,
är det Bear Grylls man vill ha.

239
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
Jag fastnade under flotten

240
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
och blev en mycket panikslagen gammal man.

241
00:14:38,880 --> 00:14:44,120
Jag var så dum.
Jag gick in i allt lite för hårt.

242
00:14:46,600 --> 00:14:48,640
Men så är det. Man lever och lär.

243
00:14:51,200 --> 00:14:56,000
Bra gjort. Ni jobbade hårt, samarbetade.
Ni avslutade ert och sen hjälpte ni till.

244
00:14:56,520 --> 00:14:59,840
Laurence, du behöver få dropp,
lite koksaltlösning.

245
00:14:59,920 --> 00:15:02,520
Sitt i skuggan, svalka dig och drick.

246
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
För i gryningen
ska ni killar in i Bear Pit.

247
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
Ja!

248
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
Lättnaden.

249
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
Bra jobbat, tjejer. Ni förtjänar det.

250
00:15:18,520 --> 00:15:20,240
Jag kände mig lite snuvad.

251
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
Utmaningen var inte rättvis.

252
00:15:22,840 --> 00:15:27,880
Det kändes som att vi hade en svår version
av utmaningen och de en lätt.

253
00:15:27,960 --> 00:15:32,120
Men det blev som det blev,
och nu har vi gjort det.

254
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Jag tänkte bara: "Bli klar."

255
00:15:34,960 --> 00:15:38,920
"Om man avslutar tävlingen
så kan man rädda lite stolthet."

256
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
Jag kämpade för min stolthet.
Jag visste att vi redan hade förlorat.

257
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
Återvänd till baslägret och vila,
så ses vi där imorgon.

258
00:15:47,840 --> 00:15:50,320
-Krya på dig. Ta hand om dig.
-Tack.

259
00:15:53,600 --> 00:15:57,320
Jag är besviken, men inte på Laurence,
han gjorde sitt bästa.

260
00:15:57,400 --> 00:15:59,840
Men som lag betraktat var vi inte bra nog.

261
00:15:59,920 --> 00:16:02,560
Det stod oss dyrt.

262
00:16:02,640 --> 00:16:04,800
Nu måste vi in i Bear Pit.

263
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Det vore farligt att vara i det där nu.

264
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
Det var en stor våg.

265
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
Havet ser ganska vildsint ut idag.

266
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
-De är här!
-De är här!

267
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Vi är tillbaka!

268
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
-Välkomna tillbaka.
-Tack.

269
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
Innan vi berättar om utmaningen…
Det har varit en dramatisk förmiddag.

270
00:16:36,880 --> 00:16:40,680
För att måla upp bilden
fick vi hoppa av en racerbåt i farten.

271
00:16:40,760 --> 00:16:42,480
-När den körde.
-I vattnet.

272
00:16:42,560 --> 00:16:44,040
-Ryggen först.
-Nej!

273
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
-Den biten var kul.
-Och simma till flottar.

274
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
Korkat nog blandade jag ihop
simning och drunkning.

275
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
Det har jag också gjort.

276
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
-Lägg av.
-Jo.

277
00:16:52,760 --> 00:16:56,480
Jag blev övertrött och fick panik.
Jag fastnade i flotten.

278
00:16:56,560 --> 00:16:59,720
Jag kunde inte kontrollera mina känslor.

279
00:16:59,800 --> 00:17:02,280
Andningen blev bara sämre och sämre.

280
00:17:02,360 --> 00:17:07,000
-Så Laurence fastnade mitt i alltihop…
-Ja.

281
00:17:07,080 --> 00:17:09,680
-Då blev Kola ensam kvar.
-Gjorde du allt?

282
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
Så han fick göra precis hela utmaningen,

283
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
en tvåmannautmaning, helt själv.

284
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
Bra jobbat, Kola.

285
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
Fegisen här låg på stranden
som en fisk och försökte andas.

286
00:17:21,440 --> 00:17:26,280
Nu sätter vi det i sitt sammanhang.
Vi hade en riktigt bra taktisk plan.

287
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
Vi tog oss i land och vi blev klara.

288
00:17:29,720 --> 00:17:33,040
-Då såg vi…
-Då såg vi honom på marken med syrgas.

289
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
Han fortfarande kvar ute i vattnet,
så vi hjälpte honom.

290
00:17:40,280 --> 00:17:44,080
Tillbaka i lägret
var Kola lite reserverad.

291
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
Jag tror han kände sig…

292
00:17:47,720 --> 00:17:49,520
Rånad är fel ord,

293
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
men jag tror han kände att tävlingen
inte utvecklades i vår favör.

294
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Kan vi uppmärksamma Kola lite
som gjorde allt själv?

295
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
-Vi hjälpte honom.
-Vi hjälpte honom.

296
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
Bara på stranden. Lugna dig.

297
00:18:02,800 --> 00:18:06,480
Jag är rasande. Inget gick min väg.

298
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
Jag tyckte att de var superdefensiva.

299
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
Det förflöt en hel värld av händelser

300
00:18:12,920 --> 00:18:17,480
innan de hjälpte mig dra in
den sista biten rep. Kom igen, alltså.

301
00:18:17,560 --> 00:18:21,960
Men plötsligt betyder det
att de hjälpte oss, och det är som:

302
00:18:22,040 --> 00:18:26,120
"Ja, Kola är bara ett välgörenhetsfall."

303
00:18:26,200 --> 00:18:32,040
"Han är så kass att han behöver hjälp
efter att ni har slutfört hela uppgiften."

304
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Jag gillar det inte alls.

305
00:18:34,080 --> 00:18:37,240
-Vill ni veta vilka som ska i Bear Pit?
-Ja.

306
00:18:37,320 --> 00:18:40,400
Vi… Märkligt nog.

307
00:18:40,480 --> 00:18:43,200
Men jag måste säga att till och med…

308
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
Jag ser det så här, och jag är för ärlig.

309
00:18:46,120 --> 00:18:48,200
Även från första början,

310
00:18:48,280 --> 00:18:51,360
om du hade återhämtat dig
och kommit upp i flotten,

311
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
så tror jag att vår taktik
var väldigt ren och militärisk.

312
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
Man ser att Bear inte visar nån nåd.

313
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
Även om du fick syrgas ska du i Bear Pit.

314
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
Du slet häcken av dig
för att rädda er två.

315
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
-Du är slut.
-Han gjorde det själv.

316
00:19:08,920 --> 00:19:13,200
Ta igen dig under eftermiddagen.
Du måste vara ditt bästa jag i morgon.

317
00:19:15,880 --> 00:19:18,360
-Bra gjort, alla fyra.
-Grattis allihop.

318
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
Ni hade otur, killar.

319
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
Det var spänt
när vi kom tillbaka till huset.

320
00:19:25,240 --> 00:19:29,200
Det kändes inte som
att det var läge att fira.

321
00:19:30,320 --> 00:19:31,280
Inte för nån.

322
00:19:31,360 --> 00:19:36,760
Vi skulle slippa Bear Pit
och var överlyckliga över det.

323
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
Vi hade jobbat riktigt hårt
för att nå den punkten,

324
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
men Kola, helt förståeligt,
var upprörd för att det kändes orättvist.

325
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
Kompis, behåll fokus.

326
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
-Det är sjukt.
-Behåll fokus.

327
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
Det är ett skämt. Jag gjorde allt själv.

328
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
-Så klart.
-Andra säger: "Vi hjälpte dig."

329
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
-Jag hörde det.
-De hjälpte mig med båten.

330
00:19:59,640 --> 00:20:02,120
-Det är frustrerande.
-Ja. Ni gjorde inget.

331
00:20:02,200 --> 00:20:05,880
-Du får vara frustrerad.
-Ni hjälpte mig inte ute i havet.

332
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
Och jag bad inte ens om deras hjälp.

333
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
Jag känner att orange lagets kommentarer

334
00:20:13,880 --> 00:20:18,360
förminskade
hur hårt Kola tvingades slita ensam.

335
00:20:18,960 --> 00:20:22,720
Det känns som att Mel sa:
"Vi hjälpte ert lag och dig."

336
00:20:22,800 --> 00:20:24,760
Det känns inte som det hjälpte Kola.

337
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
Han tog det där fel.

338
00:20:26,440 --> 00:20:30,120
När ni sa att ni hjälpte honom,
tog han det fel.

339
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
-Vi gjorde det.
-Det är okej.

340
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Varför ska jag säga nåt?
Tänker om det blir fel.

341
00:20:35,040 --> 00:20:37,280
Då har du försökt.

342
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
-Jag är här för att stirra på mig.
-Stirra på mig?

343
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
Och säga att…

344
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
…du inte behövde oss.

345
00:20:49,960 --> 00:20:52,840
Vi gjorde inte mycket,
bara precis på slutet.

346
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
-Ja, ni hjälpte mig på slutet.
-Ja.

347
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
-Det gjorde ni.
-Så?

348
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
-Det är lugnt.
-Varför ler du inte då?

349
00:20:59,000 --> 00:21:03,320
Skillnaden är enorm
när din energi försvinner. Rummet bara…

350
00:21:04,680 --> 00:21:05,600
Ja.

351
00:21:05,680 --> 00:21:07,360
-Eller hur?
-Ja, du har rätt.

352
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
-Så gå och säg…
-Ni var jättebra.

353
00:21:09,720 --> 00:21:12,640
Glöm det. Gå ut och säg vad du tycker.

354
00:21:12,720 --> 00:21:16,040
-Nej, jag är okej. Helst…
-Vi vill inte se dig så här.

355
00:21:16,120 --> 00:21:17,720
Det känns inte bra för dig.

356
00:21:18,280 --> 00:21:20,800
Jag gillar att retas med dig och ha kul.

357
00:21:20,880 --> 00:21:24,760
Jag chillar hellre idag.
Jag pallar inte bry mig.

358
00:21:24,840 --> 00:21:28,800
Då kan jag inte skoja med dig.
Säg till när jag får retas.

359
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
-Ja…
-Snälla?

360
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Jag och Mel har en konstig relation.

361
00:21:35,000 --> 00:21:38,240
Jag tror att vi verkligen gillar varandra,

362
00:21:38,320 --> 00:21:40,800
men vi stör oss också på varandra.

363
00:21:40,880 --> 00:21:43,800
Hon liknar mina storasystrar så mycket

364
00:21:43,880 --> 00:21:46,520
att jag behandlar henne på det viset,

365
00:21:46,600 --> 00:21:50,000
och hon visste vad hon skulle göra
för att reta upp mig.

366
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
Men hon kom
och bad om ursäkt, på sitt sätt.

367
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Hej.

368
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Det är din Bear-fru.

369
00:22:06,560 --> 00:22:11,600
Du är ju skämtaren.
Framför alla de andra skojar du till det.

370
00:22:11,680 --> 00:22:16,440
-Men visst var du livrädd?
-Det var väldigt skrämmande.

371
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Jag trodde det var en hjärtattack.

372
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
Inget här funkade.

373
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
-Det var så det kändes.
-Herregud, det är läskigt.

374
00:22:24,280 --> 00:22:28,720
Det är nog därför jag fortfarande är
lite skakig, lite gråtfärdig.

375
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
-Jisses.
-Alla var…

376
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Kom hit.

377
00:22:33,360 --> 00:22:36,800
Vi driver bara med varandra.
Vi gör inte stora känslor.

378
00:22:36,880 --> 00:22:38,200
-Jag vet.
-Så konstigt.

379
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
Där Bear fick tag i mig…

380
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Jag börjar kanske…

381
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
Det var det som började lugna ner mig.

382
00:22:48,520 --> 00:22:51,600
Det känns som om jag slapp undan
med förskräckelsen.

383
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
-Ja.
-Vet du?

384
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Det känns verkligen som
att det kunde slutat hemskt.

385
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Jag känner att jag har gått igenom
en stor livserfarenhet.

386
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
Livs-/dödserfarenhet.

387
00:23:03,760 --> 00:23:08,560
Det känns som en åthutning
från min, uppenbarligen, gamla kropp.

388
00:23:08,640 --> 00:23:13,240
Det känns som
att jag misslyckades lite där.

389
00:23:13,760 --> 00:23:15,320
Jag misslyckades faktiskt.

390
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
En av mina idrottarvänner
har en visualiseringscoach.

391
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
Han får visualisera
hur han går igenom alla steg och vinner.

392
00:23:30,360 --> 00:23:31,720
Ja, det hade inte jag.

393
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
Jag blev upptäckt… Jag var 15 år.

394
00:23:35,480 --> 00:23:36,560
Snabbspolning.

395
00:23:36,640 --> 00:23:39,320
-Jag kommer till Wimbledon och vinner.
-Ja.

396
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
Det var en mycket speciell dag,
men jag var i min bubbla.

397
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Vad tänker du när du vinner?

398
00:23:46,560 --> 00:23:49,680
Den första, den yngsta. Vad tänker du?

399
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
Den största utmaningen,
än i dag, är följderna.

400
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
-Tänk på Taylor Swift.
-Ja.

401
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
Nu.

402
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
På den tiden
var jag med i tyska nyheter varenda dag.

403
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
Vad jag åt, vart jag åkte,
vem jag åt lunch med.

404
00:24:05,560 --> 00:24:09,320
-Till och med mina föräldrar var rädda.
-Ja.

405
00:24:09,400 --> 00:24:12,760
Det syns inte nu, men jag var stark.
Jag var längre.

406
00:24:12,840 --> 00:24:18,000
-Vad menar du? Du har inte krympt.
-Jo, jag var 1,93 meter.

407
00:24:18,080 --> 00:24:19,680
Nu är jag 1,85.

408
00:24:19,760 --> 00:24:24,320
Höft-, knä- och vristoperationer
nedgraderar en.

409
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
-Ja.
-Jag miste 7,5 centimeter.

410
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
Och jag betalade ett högt pris.

411
00:24:28,360 --> 00:24:34,480
Men du skapade ett eftermäle
som ingen kan blunda för eller förneka.

412
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
Det är fantastiskt.

413
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Jag satt och såg på havet och tänkte:
"Vad betyder nåt i livet?"

414
00:24:46,920 --> 00:24:48,600
Det är så överväldigande här

415
00:24:48,680 --> 00:24:52,920
för man kan inte göra nåt annat
än att tänka.

416
00:24:53,000 --> 00:24:54,360
-Ja.
-Visst?

417
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
Och ta in… Och lyssna på alla andra.

418
00:24:56,800 --> 00:25:00,120
Det finns så många intressanta perspektiv
på livet.

419
00:25:00,720 --> 00:25:03,840
Jag överväldigas.
Jag har aldrig lyssnat så mycket.

420
00:25:03,920 --> 00:25:08,200
-Samma här, inte jag heller.
-Många gånger finner jag inte orden.

421
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
Jag tar bara in allt. Ärligt talat
har jag ingen egen filosofi än.

422
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
-Inte jag heller.
-Normalt pratar jag mycket.

423
00:25:16,600 --> 00:25:18,160
-Jag lyssnar för lite.
-Ja.

424
00:25:18,240 --> 00:25:22,840
Det är en stor livsläxa jag tar med mig,
även om det blir imorgon.

425
00:25:22,920 --> 00:25:26,840
Samtidigt vill jag inte åka ut än.
Jag är inte redo för det.

426
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
Jag har fattat varför jag är här,
för att lära mig av de andra.

427
00:25:31,480 --> 00:25:34,600
Andra är mycket frispråkigare
och självsäkra,

428
00:25:34,680 --> 00:25:37,960
men jag har lyssnat mycket.

429
00:25:38,040 --> 00:25:41,560
Det är nåt jag har saknat,
att inte kunna bearbeta saker.

430
00:25:41,640 --> 00:25:45,520
Jag har burit på mycket smärta och trauma,

431
00:25:45,600 --> 00:25:49,920
men när jag inte lyssnar på andra,
begår jag kanske misstag.

432
00:25:50,000 --> 00:25:52,760
Tanken på Bear Pit imorgon

433
00:25:52,840 --> 00:25:57,520
och att inte få fortsätta den här resan,
skrämmer mig lite.

434
00:26:05,640 --> 00:26:08,520
Jag läser inte noter,
men jag kan skriva en rap på 5 minuter.

435
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
Jag också, som den i "Wannabe", på toa.

436
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
-Skrev ni era låtar?
-Jag skrev rappen på toa.

437
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
-Gjorde du?
-Ja, 100 procent.

438
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
-Varför fick vi Ivor Novello-priser?
-Lägg av.

439
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-Det är sant.
-Sluta.

440
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
-Underskatta inte en Spice Girl.
-Jag underskattar.

441
00:26:25,760 --> 00:26:29,640
-Tror du inte vi fick Ivor Novello-priser…
-Jag vet. Jag skojade.

442
00:26:29,720 --> 00:26:33,240
-Skrev ni alla era låtar själva?
-Vi skrev dem ihop.

443
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
-Allihop?
-Vi skrev "Mama" var för sig.

444
00:26:38,440 --> 00:26:40,800
Min vers var en ursäkt till min mamma.

445
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Vad betyder "zig-a-zig-ah"?

446
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Det får du aldrig veta.

447
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
-Jag vet vad det betyder.
-Du tror att du vet.

448
00:26:49,520 --> 00:26:52,800
-Olika saker för olika personer.
-Precis!

449
00:26:52,880 --> 00:26:55,640
Jag älskar att prata om Spice Girls.
Det är mitt liv.

450
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
Jag tänker inte börja skryta
om Spice Girls.

451
00:26:58,520 --> 00:27:01,480
Det måste göras snyggt.

452
00:27:01,560 --> 00:27:04,880
Man vill inte säga:
"Jag gjorde det här och det där och…"

453
00:27:04,960 --> 00:27:07,160
Jag är inte sån, men det är mitt liv.

454
00:27:07,240 --> 00:27:10,680
Jag är väldigt stolt över
att vara en Spice Girl. Så klart.

455
00:27:11,200 --> 00:27:14,560
Det finns bara fem i världen
som kan säga att de var det.

456
00:27:14,640 --> 00:27:15,800
Jag är en av dem!

457
00:27:20,200 --> 00:27:24,000
-Tänk på er dag.
-Jag är fortfarande besviken på mig själv.

458
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
Du stod inför det okända
och du övervann det.

459
00:27:28,640 --> 00:27:30,960
-Du klarar vad du vill.
-Tack. Du också.

460
00:27:31,040 --> 00:27:32,880
-Nej, men tack.
-Hundra procent.

461
00:27:32,960 --> 00:27:37,240
Lycka till imorgon. Vi måste skiljas åt
och utkämpa egna strider.

462
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
Vi behöver bara överleva en timme.

463
00:27:40,240 --> 00:27:44,760
Tänk så storslaget det vore
om båda klarade en timme utan att fångas.

464
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
-Hur gick det?
-Bra, tror jag.

465
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
-Bra.
-Bra!

466
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
-Du verkar gå bättre.
-Det ser bättre ut.

467
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
Jag känner av det,
men det är inte riktig smärta.

468
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
-Det hindrar mig inte.
-Toppen.

469
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
Jag var hos läkaren
och gjorde magnetröntgen.

470
00:28:09,520 --> 00:28:13,040
Jag har inte sett resultatet, så…

471
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
-Du ser mycket mer avslappnad ut.
-Du ser lättare ut.

472
00:28:17,360 --> 00:28:18,280
Ja.

473
00:28:18,360 --> 00:28:20,440
-Du dolde en massa smärta.
-Ja.

474
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
Skål för kung Boris!

475
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Kungen är tillbaka!

476
00:28:31,640 --> 00:28:35,120
-Det här kan vara vår sista kväll.
-Sant.

477
00:28:35,200 --> 00:28:39,040
-Var i nuet.
-Ja, det är allt man kan göra i livet.

478
00:28:39,120 --> 00:28:42,360
Man kan varken leva imorgon
eller återuppleva nåt.

479
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
Man kan bara vara i nuet.

480
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
-Vi går in redo.
-Ja.

481
00:28:45,960 --> 00:28:49,480
Det går som det går.
Dina ungar blir stolta över dig.

482
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Jag vet, Djungelmorsan! Djungelmamman.

483
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
Det var insekter här inne.

484
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
-Jag borstade bort dem.
-Tack.

485
00:29:04,600 --> 00:29:09,240
-Eller inte alla… Förhoppningsvis alla.
-Det är som det är, visst?

486
00:29:10,760 --> 00:29:12,560
Jag har aldrig varit i en situation

487
00:29:12,640 --> 00:29:17,640
som var lika fysiskt ansträngande
som den idag. Aldrig nånsin.

488
00:29:17,720 --> 00:29:22,320
Lustigt nog känner jag mig välrustad
för just den här Bear Pit.

489
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
Jag stoppar bara in dina fötter.

490
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
Det är en otrevlig
och skrämmande situation.

491
00:29:28,000 --> 00:29:32,720
Men jag vet att Bear Pit
är mindre skrämmande än det som hände.

492
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-Gör ditt bästa idag.
-Ja.

493
00:29:50,240 --> 00:29:54,480
-Och inga kisspauser.
-Jag ska inte kissa. Eller bajsa!

494
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
Sov du gott?

495
00:29:58,720 --> 00:30:01,360
Jag vaknade vid två
och kunde inte somna om.

496
00:30:01,440 --> 00:30:04,040
Det var så varmt.
Jag var alldeles klibbig.

497
00:30:04,120 --> 00:30:07,320
-Så det var inte tävlingsnerverna?
-Nej.

498
00:30:07,400 --> 00:30:09,120
-Jag får det ibland.
-Ja.

499
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
Jag var rädd att jag skulle verka klädd
för karnevalen i Rio.

500
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
Din är tjusigast.

501
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
Hallå!

502
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
-Här är jag.
-Sluta!

503
00:30:24,120 --> 00:30:29,240
-Oss emellan, vem tror ni på?
-Laurence är van. Han har gjort det.

504
00:30:29,320 --> 00:30:32,480
Jag vill se Una lyckas.
Jag vill helst se henne igen.

505
00:30:32,560 --> 00:30:35,600
Jag älskar Danny och Kola,
men en av dem får gärna ryka.

506
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
Sa du det?

507
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
Jag älskar er alla, men det är en tävling.

508
00:30:40,960 --> 00:30:44,440
När han sa det blev jag verkligen paff

509
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
för det är tidigt än, och han är så rar.

510
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Men nu har jag upptäckt
att Big Zuu är väldigt tävlingsinriktad.

511
00:30:51,720 --> 00:30:55,680
Danny, han sa precis att han blir glad
om du eller Kola åker ut,

512
00:30:55,760 --> 00:30:59,840
för ni är det största hotet.
Han tror inte att kvinnor är lika starka.

513
00:30:59,920 --> 00:31:04,080
Det sa jag inte! När sa jag det?

514
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
-Det var underförstått.
-Så vad säger du om Laurence?

515
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-Jag skojar.
-Men Laurence, då?

516
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
-Fast egentligen inte.
-Du är så rolig.

517
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
-Jag är bara ärlig.
-Jag också. Därför sa jag det.

518
00:31:15,720 --> 00:31:19,280
Han sa att han inte skulle ha nåt emot
om du särskilt, Danny…

519
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
-Ja.
-Jag skojar!

520
00:31:22,240 --> 00:31:27,080
Mel kan trycka på ömma punkter
och sen säga: "Jag skojar bara!"

521
00:31:27,160 --> 00:31:29,200
Men man kan inte ta tillbaka nåt.

522
00:31:29,280 --> 00:31:34,800
När det lämnar munnen, måste man tänka på
hur det påverkar omgivningen.

523
00:31:36,800 --> 00:31:41,520
Alla har en åsikt. Det är bra.
Men jag undrar om det var rätt av Mel

524
00:31:41,600 --> 00:31:45,000
att säga så till killarna
precis före en utmaning.

525
00:31:45,080 --> 00:31:46,800
-Förstår du?
-Jag sa det.

526
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Jag vet inte om jag gillar den taktiken.

527
00:31:49,560 --> 00:31:53,920
-Jag skulle bli skitarg.
-Jag kände: "Det var lite…"

528
00:31:54,000 --> 00:31:57,280
Och sen "jag skojar bara",
fast det gör hon ju inte.

529
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Det har varit galna dagar för kändisarna.

530
00:32:04,360 --> 00:32:08,440
De har varit högt över en ravin,
kastats av en båt ner i havet,

531
00:32:08,520 --> 00:32:12,480
och Laurence fick syrgas och luft
av en bikiniklädd läkare. Lyckost!

532
00:32:12,960 --> 00:32:17,160
Och nu ska fyra av dem in i Bear Pit.

533
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
Hallå! Kom och gör mig sällskap.

534
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Kom nu.

535
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
-Hej, Holly.
-Mår du bra?

536
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
-Ja då.
-Vi är bara varma!

537
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Det är varmt idag.

538
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
Ni ser väldigt avslappnade ut.

539
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
-Och ni ser livsfarliga ut.
-Ja.

540
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
-Jag är livrädd.
-Jag tror dig.

541
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
Kola, Laurence, Una och Danny,

542
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
ni ska in i Bear Pit.

543
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
Målet är att antingen hålla sig undan Bear
eller att ta sig ut.

544
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
Ni ska vara där inne i en timme.

545
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
Det finns tre vägar ut.

546
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
En utväg kan bara användas av en er.

547
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
Ni är inte bara på spaning efter Bear.

548
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Ni måste vara uppmärksamma på fällor.

549
00:33:06,400 --> 00:33:11,040
Alla kändisar som fångas av Bear
eller en fälla riskerar utslagning.

550
00:33:11,640 --> 00:33:14,080
En av er kommer att åka hem idag.

551
00:33:17,320 --> 00:33:21,440
Jag önskar er lycka till.
Det är dags att gå in i Bear Pit.

552
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
-Kom igen!
-Lycka till.

553
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
-Ni fixar det här.
-Lycka till.

554
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
-Lycka till.
-Heja!

555
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
-Var försiktiga. Särskilt du, Laurence.
-Lycka till.

556
00:33:31,880 --> 00:33:35,680
Det gick inte bra igår,
men jag är inte sån. Jag är ingen loser.

557
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
Om du vill hitta mig, Bear,
måste du anstränga dig,

558
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
för jag tar mig ut innan du hinner blinka.

559
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Jag vill inte åka hem.

560
00:33:47,560 --> 00:33:52,920
Jag vill pressa och utmana mig själv
och kommer att slåss för mitt liv.

561
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Jag längtar in dit
och jag längtar ut därifrån.

562
00:34:00,160 --> 00:34:03,400
Som idrottare
får man inte tänka på om och men,

563
00:34:03,480 --> 00:34:07,120
och jag kommer att vara startklar
så fort det är dags.

564
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
Jag mötte döden,
men jag är inte defaitistisk.

565
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
Det är alltid det gamla lejonet
man måste se upp för,

566
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
och de där små lejonungarna
måste se upp för det här gamla lejonet.

567
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Okej.

568
00:34:32,760 --> 00:34:34,200
Vi är här.

569
00:34:34,280 --> 00:34:36,960
-Är det här stigar?
-Det är möjligt.

570
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
Varför berättar jag det för er? Se på er.

571
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
Ni har ett otroligt fysiskt övertag
över gamlingen iförd en krukväxt.

572
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Men du har det sunda förnuftet.

573
00:34:48,960 --> 00:34:50,800
För att ta sig ut via en utväg

574
00:34:50,880 --> 00:34:53,760
måste de tävlande hitta
ett specifikt redskap.

575
00:34:53,840 --> 00:34:57,840
Information om vad som behövs
och var det finns, står vid utvägen.

576
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
Vet nån av er vart ni ska?

577
00:35:00,160 --> 00:35:03,320
Den informationen
bör vi hålla för oss själva. Varför?

578
00:35:03,840 --> 00:35:08,200
Men nu har Bear satt tidsinställda fällor
på vissa av redskapen.

579
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
Utlöser de en fälla, är de illa ute.

580
00:35:15,760 --> 00:35:18,200
Kom igen. Vi har ett jobb att sköta.

581
00:35:18,880 --> 00:35:24,160
Andra gången i Bear Pit, och jag känner
att jag har ett litet övertag.

582
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
De andra tre är fulla av ungdom,
livskraft, fart och energi,

583
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
men de är supernervösa.

584
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
Nu låter vi dem veta att jakten börjar.

585
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Det är dags.

586
00:35:45,840 --> 00:35:48,960
Herregud, jag tror
att jag måste runtom till baksidan.

587
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
Jag drömmer mardrömmar om att bli jagad,

588
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
så mitt mål i Bear Pit
är att ta mig ut därifrån.

589
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
Min plan för stunden
är att gräva under planket.

590
00:36:00,720 --> 00:36:04,640
Jag vet att Laurence har gjort det förr,
men jag kan nå dit först.

591
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Var är jag? Vart är du på väg?

592
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
Jag siktar på planket.

593
00:36:10,600 --> 00:36:15,400
Jag är lite nervös och ängslig,
och jag vill inte bli infångad.

594
00:36:15,880 --> 00:36:20,440
Jag har lämnat stigen och är lite vilse.
Jag trodde att det skulle hända.

595
00:36:22,120 --> 00:36:26,160
Gårdagens händelser var inte planerade.
Jag måste släppa de tankarna.

596
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
Jag måste tänka på situationen nu.

597
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Bear är redan ute.

598
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
Det finns en utväg
jag känner till väl, planket,

599
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
men jag vet hur brant backen dit upp är.

600
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
Jag siktar in mig på jeep-utvägen.

601
00:36:50,280 --> 00:36:55,560
Min fördel är att jag tror att jag hittar
utan att behöva springa jättefort.

602
00:36:59,040 --> 00:37:01,040
Okej, vi går neråt härifrån.

603
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Jag beger mig raka vägen in i mitten.

604
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
Det är där jag troligast
får se andra passera.

605
00:37:09,960 --> 00:37:14,480
Jag ska leta upp en flaskhals,
antagligen längst ner bredvid floden,

606
00:37:14,560 --> 00:37:15,760
och vänta tålmodigt.

607
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
Okej, stigen delar sig.

608
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Ja, ta den till höger.

609
00:37:24,120 --> 00:37:27,720
Det här blir mycket jobbigare
än att spela rugby i 80 minuter.

610
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
Min plan är att ta mig till utvägen
så fort jag kan.

611
00:37:32,080 --> 00:37:33,720
Jag siktar på stegen.

612
00:37:34,240 --> 00:37:37,280
Om jag inte når ända fram
kan jag improvisera.

613
00:37:38,640 --> 00:37:42,440
Jag älskar Costa Rica,
djungeln och att lära mig av Bear.

614
00:37:42,520 --> 00:37:45,880
Jag vill inte avbryta det i förtid.
Jag vill stanna till slutet.

615
00:37:51,440 --> 00:37:52,960
Det var en snubbeltråd.

616
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
De förflyttar sig fort.

617
00:38:00,560 --> 00:38:01,880
Okej, där är en till.

618
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
Det är vårdslöst,
men det låter som att de är nära.

619
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
Kom.

620
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
DANNY - AVSTÅND FRÅN BEAR: 53 M

621
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
Vänta. Ducka. Vem är det?

622
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Kola.

623
00:38:32,520 --> 00:38:36,440
Jag sprang nästan rakt på Kola.

624
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Okej.

625
00:38:38,720 --> 00:38:42,400
Jag ska försöka genskjuta honom
på den här sidan. Kom nu.

626
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
Vem är det?

627
00:39:01,800 --> 00:39:04,520
Han har den där blicken.

628
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
Han vill inte bli infångad.

629
00:39:07,680 --> 00:39:10,640
Han blir ett svårt byte,

630
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
men jag gillar utmaningar.

631
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Vi tar honom.

632
00:39:17,520 --> 00:39:19,240
Vad tror ni om deras chanser?

633
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
Jag tror att Laurence får det tufft.

634
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
Jag vet inte hur mycket mer
han orkar efter igår.

635
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
-Ja.
-Han är den ende som gjort det innan.

636
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
-Han har en stor fördel.
-Ja.

637
00:39:30,840 --> 00:39:33,200
Una har varit väldigt orolig hela tiden.

638
00:39:33,280 --> 00:39:35,960
Hon är kanske inte på hugget
som hon kan vara.

639
00:39:36,040 --> 00:39:38,960
Jag tror att Una har nåt
i sin mentala kapacitet.

640
00:39:39,040 --> 00:39:42,960
Hon vill bevisa för sig själv
att hon kan och att hon är stark.

641
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
Hon har mycket kämpaanda.

642
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
Kola pressar sig själv oerhört hårt.

643
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
Danny har varit kapten
i ett antal rugbylag.

644
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Ja.

645
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
Jag vet inte om Danny är
så mentalt stark som ni tror.

646
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Det är ett tag sen han spelade,

647
00:39:59,920 --> 00:40:02,800
och han har blivit en väldigt lugn person.

648
00:40:02,880 --> 00:40:05,800
-Han är ett med naturen.
-Ja.

649
00:40:05,880 --> 00:40:08,680
Det är inte alltid bra
när man måste vara alert.

650
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Jag har nått öppningen.

651
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
Det måste vara här nånstans.

652
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
Jag siktade på planket, men gick vilse
och visste inte var jag var.

653
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Okej, sätt fart.

654
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Då såg jag en yxa.

655
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Det måste vara den här.

656
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Jag vet inte om jag behöver den,
men jag tar den.

657
00:40:46,640 --> 00:40:49,520
Una måste ta sig
till under planket-utvägen

658
00:40:49,600 --> 00:40:53,040
innan hon vet vilket redskap hon behöver.

659
00:40:54,040 --> 00:40:55,840
Ja, jag har dig.

660
00:40:55,920 --> 00:40:59,000
Det var hit jag ville, till stegen.

661
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Underbart.

662
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Här är kartan.

663
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Jag behöver stegpinnarna till stegen.

664
00:41:10,480 --> 00:41:12,520
För att ta sig ut via stegen,

665
00:41:12,600 --> 00:41:17,400
måste Danny hitta ett antal stegpinnar
nära Caiman Pool.

666
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Okej. Bra jobbat.

667
00:41:35,080 --> 00:41:36,520
Där är jeepen.

668
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
Okej.

669
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
Okej.

670
00:41:42,400 --> 00:41:46,600
Jag måste sätta tillbaka hjulet,
men för att göra det

671
00:41:47,920 --> 00:41:49,880
måste jag hitta fyra vingmuttrar.

672
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Muttrarna är långt borta.

673
00:41:55,280 --> 00:41:57,000
För att ta sig ut med jeepen,

674
00:41:57,080 --> 00:42:00,000
måste Laurence sätta fast
hjulet med hjulbultar,

675
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
men de finns över en halv kilometer bort.

676
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
Jag försöker hålla mig låg,

677
00:42:05,640 --> 00:42:10,000
för vi ska ganska högt upp.

678
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
Jag vill inte
att min silhuett syns mot himlen.

679
00:42:15,080 --> 00:42:20,680
Om det vore en Bear Pit för seniorer,
kunde spelen börja. Men det är det inte.

680
00:42:20,760 --> 00:42:22,360
Det är jag mot

681
00:42:22,440 --> 00:42:28,800
tre av de sannolikt
mest vältränade deltagarna vi har.

682
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Åh nej. Nån annan.

683
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Det är Una.

684
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
Hur går det?

685
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Jag vet inte riktigt.

686
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
-Jag hittar inte det jag söker.
-Vad är det?

687
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
-Planket?
-Ja.

688
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
Där. På toppen av kullen.

689
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
-Där borta?
-Ja.

690
00:42:47,120 --> 00:42:48,600
Det luktar kiss. Förlåt.

691
00:42:51,120 --> 00:42:52,720
-Tack.
-Lugnt…

692
00:42:53,720 --> 00:42:56,040
-Ta det försiktigt.
-Okej, tack.

693
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
Där är planket! Där är det.

694
00:43:05,480 --> 00:43:06,680
Jag behöver den här.

695
00:43:08,000 --> 00:43:10,200
Jag behöver den för att gräva mig ut.

696
00:43:12,200 --> 00:43:13,680
Jag nådde min utväg.

697
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
Jag måste gräva mig ut.

698
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
Den här var nog ett lockbete.
Det är en yxa.

699
00:43:21,360 --> 00:43:23,480
Den snabbaste vägen ut under planket

700
00:43:23,560 --> 00:43:27,480
är att gräva med en spade,
men den finns i andra änden av Bear Pit.

701
00:43:27,560 --> 00:43:30,720
Una skulle behöva lämna utvägen obevakad
för att hämta den.

702
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Laurence pekade ut utvägen åt mig.

703
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
Jag ska skydda den.

704
00:43:34,760 --> 00:43:37,240
Kommer Laurence tillbaka,
släpper jag inte förbi honom.

705
00:43:37,320 --> 00:43:41,040
Om det är hans utväg, lägger jag mig ner.
Jag tänker fortsätta.

706
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
Jag börjar gräva med yxan och händerna.

707
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Jag ger inte upp när jag nått ända hit.

708
00:43:51,480 --> 00:43:56,280
Jag vill inte att Bear fångar mig.
Jag vill inte hem. Jag gräver för livet.

709
00:44:03,320 --> 00:44:06,480
-Av de fyra där inne…
-Ja?

710
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
Vem vore din svåraste motståndare?

711
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
-Jag tror att Una är…
-Okej.

712
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
…en stenhård Lara Croft där inne.

713
00:44:14,840 --> 00:44:17,640
-Danny skrämmer mig inte.
-Inte jag heller.

714
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
-Och Kola?
-Jag känner honom inte tillräckligt bra.

715
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
Vad gäller strategier
håller han korten nära bröstet.

716
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Kola spelar spelet.

717
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
-Ja.
-Han skämtar, ha-ha.

718
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
-Nej, han vill vinna.
-Ja.

719
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
Både Kola och Danny
är fysiskt imponerande.

720
00:44:35,720 --> 00:44:39,440
Jag skulle säga att de är
de två tuffaste motståndarna,

721
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
för båda är så starka.

722
00:44:54,320 --> 00:44:56,760
Jag måste hitta ett bra ställe att vänta.

723
00:44:58,200 --> 00:45:02,760
Jag har följt Kola tvärs över området,
och nu har jag tappat bort honom.

724
00:45:02,840 --> 00:45:07,560
Det bästa med att ta sig in bland träden
är att man får bättre sikt igen.

725
00:45:08,520 --> 00:45:11,240
Nu kan jag se dem på 100 meters håll.

726
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Kola är där.

727
00:45:23,240 --> 00:45:25,640
Han är på väg mot en av fällorna.

728
00:45:25,720 --> 00:45:28,560
Jag väntar här och ser vad som händer.

729
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Vad är det där?

730
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
Det är ett rep och ett nät där.

731
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Det är många rep här.

732
00:45:36,160 --> 00:45:39,280
Här är ingen ledtråd.
Det är en fälla, visst?

733
00:45:40,600 --> 00:45:43,800
Det måste det vara. Jag är här.
Jag måste ta mig ditåt.

734
00:45:46,520 --> 00:45:48,920
Ingen röd flagga. Jag rör den inte.

735
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Bra jobbat, Kola.

736
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
Han såg linan och tittade upp.

737
00:45:57,760 --> 00:46:00,320
I en djungel tittar de flesta inte upp.

738
00:46:00,400 --> 00:46:03,280
De ser på fötterna av rädsla för ormar.

739
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
Jag garanterar att inte alla har hans
situationsmedvetenhet och ser uppåt.

740
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
Okej, behåll lugnet.

741
00:46:12,680 --> 00:46:14,280
Kola är hypervaksam.

742
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
Det är nästan omöjligt
för mig att komma nära,

743
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
så jag tänker bara vänta här ute,
spara på krafterna.

744
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
Det här vore ett bra ställe…

745
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
…för att sätta upp en zipline.

746
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
Om nån närmar sig
kan jag göra en överraskningsattack.

747
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
Jag är helt slut i benen.

748
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
Jag är utmattad.

749
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
Jag måste spara energi.

750
00:46:52,440 --> 00:46:56,560
AVSTÅND TILL STEGPINNAR: 149 M

751
00:46:58,480 --> 00:47:01,920
Det är en annan trötthet än i rugby
för värmen är konstant,

752
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
vi är i ny terräng
och lär oss nya färdigheter.

753
00:47:05,760 --> 00:47:09,720
Jag har haft lite svårt att läsa kartan.
Det är en intensiv miljö.

754
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
Det är mycket jobbigare än det ser ut.

755
00:47:23,480 --> 00:47:26,320
Det är mycket värre än jag trodde.

756
00:47:26,400 --> 00:47:30,840
Jag är så trött och värmen… Jag har panik.

757
00:47:30,920 --> 00:47:34,080
Jag går inte härifrån.
Jag vaktar min utväg.

758
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Ser jag Bear, gömmer jag mig bakom stenen.

759
00:47:45,200 --> 00:47:47,440
Det är svårt att inte kunna se bakåt.

760
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
Vad ska jag göra?

761
00:47:53,320 --> 00:47:57,280
Jag vet inte vad jag kan göra.
Jag får nästan inte luft av trötthet.

762
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
Jag tror inte jag klarar mer,
för jag är så trött.

763
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
Jag letar efter en låda, tror jag,
med hjulbultar.

764
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
Helt ärligt skulle jag föredra
en skål nötmix och en gin och tonic.

765
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
Jag hör nån annan komma nerför vägen.

766
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
Laurence.

767
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
Han kommer på stora stigen.

768
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Här kommer han.

769
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
När man är trött
väljer man minsta motståndets väg.

770
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
Jag kan nästan garantera
att han håller sig på stigen.

771
00:48:36,320 --> 00:48:38,680
Och där fångar jag honom.

772
00:48:40,120 --> 00:48:41,400
Jag är orolig.

773
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
Det här är perfekta Bear-marker.

774
00:48:47,160 --> 00:48:48,480
Jag anar honom nästan.

775
00:48:48,560 --> 00:48:51,480
Laurence borde vara rakt bakom mig nu.

776
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Han har inte sett mig. Bra.

777
00:48:57,040 --> 00:48:59,520
Kikare. Den är inte ens min.

778
00:49:03,920 --> 00:49:06,040
Jag såg upp och såg honom.

779
00:49:06,120 --> 00:49:08,600
Jag kunde inte göra annat än att stå kvar.

780
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurence, rör dig inte!

781
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
Okej, det var en.

782
00:49:17,280 --> 00:49:18,360
Alltid den första.

783
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
FÅNGAD

784
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
Jag hade inte en susning
om att han var där uppe.

785
00:49:27,960 --> 00:49:31,880
Han lamslogs, och den instinkten
som folk får när de är rädda…

786
00:49:31,960 --> 00:49:35,520
Han borde ha tänkt fly och stuckit.

787
00:49:35,600 --> 00:49:41,080
Det kunde gått. Han hade lite försprång.
När man blir lamslagen är det kört.

788
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
Fångad två av två gånger.
Ska jag vara stolt eller skämmas?

789
00:49:45,280 --> 00:49:50,120
Bears beslut om min framtid
är helt upp till honom.

790
00:49:58,400 --> 00:49:59,760
-En är tagen.
-En.

791
00:49:59,840 --> 00:50:01,560
-En är tagen.
-Nån åkte fast.

792
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
-En är tagen.
-Herregud.

793
00:50:06,880 --> 00:50:08,400
Jag ska bara lyssna.

794
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Okej.

795
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
Jag hör ljud där bortifrån.

796
00:50:18,640 --> 00:50:20,800
AVSTÅND TILL STEGPINNAR: 16 M
TILL BEAR: 25 M

797
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
Jag ska försöka söka av
norra halvan av Bear Pit.

798
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Nu så.

799
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
Jag hittade dem. Jag har dem.

800
00:50:30,000 --> 00:50:32,440
För att ta sig ut via stegen

801
00:50:32,520 --> 00:50:35,560
måste Danny hämta
ett antal saknade stegpinnar.

802
00:50:35,640 --> 00:50:36,960
3 X STEGPINNAR

803
00:50:38,200 --> 00:50:39,240
30 SEKUNDER

804
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
Men de ligger i en tidsinställd fälla.

805
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
Ska jag knyta loss dem?

806
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
Tiden går.

807
00:50:46,240 --> 00:50:48,200
Tick-tack. Hur lång tid har jag?

808
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
Kom igen.

809
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
Hörde ni?

810
00:51:06,400 --> 00:51:09,240
Det betyder att en fälla har utlösts.

811
00:51:09,920 --> 00:51:11,360
Jag var nog för långsam.

812
00:51:11,880 --> 00:51:14,440
Nån har åkt fast.

813
00:51:14,960 --> 00:51:16,320
FÅNGAD

814
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
Det var intensivt.

815
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
Jag gav allt.

816
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
Jag håller tummen för en ny chans
att visa Bear att jag kan fortsätta.

817
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
Nån är tagen.

818
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
En av killarna fastnar kanske i en fälla.

819
00:51:32,600 --> 00:51:34,240
Två fångade, två kvar.

820
00:51:34,840 --> 00:51:36,720
Nu måste jag vara snabb.

821
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
Jag vet att det är en utväg där uppe.

822
00:51:44,480 --> 00:51:50,040
Vi ska försöka närma oss den
och se om nån är på väg dit. Kom.

823
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
Det är en mardröm. Jag är helt slut.

824
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
Jag är så trött att jag tror jag svimmar.

825
00:51:59,680 --> 00:52:01,560
Det är en fruktansvärd känsla.

826
00:52:01,640 --> 00:52:04,440
Jag är slut
och vet inte hur jag ska klara det.

827
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
Hjärtat slår så fort.

828
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
Jag visste att Bear kunde smyga fram.

829
00:52:13,680 --> 00:52:15,480
UNA - AVSTÅND FRÅN BEAR: 173 M

830
00:52:22,560 --> 00:52:26,640
När jag var liten var min värsta skräck
och mardröm att bli jagad.

831
00:52:26,720 --> 00:52:28,560
Jag levde min mardröm.

832
00:52:30,960 --> 00:52:31,960
Jag ryms inte.

833
00:52:33,800 --> 00:52:35,240
AVSTÅND FRÅN BEAR: 131 M

834
00:52:38,120 --> 00:52:42,080
Jag såg mina ungar framför mig
och hörde dem: "Ge inte upp, mamma."

835
00:53:02,840 --> 00:53:04,800
Det betyder att nån tagit sig ut.

836
00:53:07,520 --> 00:53:11,880
Det var det svåraste jag nånsin gjort.
Det var som om jag grävde min grav.

837
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Herregud.

838
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Herregud.

839
00:53:19,720 --> 00:53:24,880
Jag var besluten att ta mig ut och kom ut.
Världens bästa känsla. Bokstavligen.

840
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
Det är bara en person kvar nu.

841
00:53:31,280 --> 00:53:34,040
Jag vet inget om tiden. Det stör mig.

842
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
Det är som en katt- och råttalek
i jätteformat.

843
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
Enligt min erfarenhet
vinner katten alltid.

844
00:53:56,920 --> 00:53:59,360
Okej, det är jättesvårt att se.

845
00:54:00,400 --> 00:54:03,520
Min bästa chans är speja efter rörelser
högt uppifrån.

846
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
Tiden är snart ute.

847
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Var är du?

848
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Jag ser honom.

849
00:54:25,240 --> 00:54:28,760
Han ser trött ut.
Han har varken plan eller mål.

850
00:54:28,840 --> 00:54:31,200
Men han vet att jag jagar honom.

851
00:54:31,680 --> 00:54:35,080
Bear är inte att leka med när han är lös.

852
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
Jag vägrar åka fast.

853
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
Jag kan inte komma till lägret
och vara som innan, om jag åkt fast.

854
00:54:41,280 --> 00:54:43,800
Han är efter mig. Jag luktar honom nästan.

855
00:54:45,600 --> 00:54:46,520
Han är snabb.

856
00:54:49,560 --> 00:54:51,760
Jag känner mig som en kanin.

857
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
Där är han. Där är Kola.

858
00:54:58,240 --> 00:55:00,920
-Herregud.
-Jag ska ta honom.

859
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Jag måste springa.

860
00:55:31,760 --> 00:55:36,360
Undertexter: Jessika Johansson

