1
00:00:21,080 --> 00:00:24,960
Adivinha só?
Kola, Mel B, Steph, bora se arrumar, hein.

2
00:00:25,040 --> 00:00:26,480
Ai, meu Deus!

3
00:00:26,560 --> 00:00:28,200
Coloca as sungas logo.

4
00:00:28,280 --> 00:00:30,960
-Uhul!
-A gente tem um encontro com o destino.

5
00:00:33,680 --> 00:00:36,960
-Tá bom, Mel, a gente consegue.
-Isso. É, a gente consegue qualquer coisa.

6
00:00:37,040 --> 00:00:43,720
Eu não achei que meninos contra meninas
fosse justo, mas… cada um pro seu lado.

7
00:00:44,960 --> 00:00:45,760
Eu sei.

8
00:00:47,160 --> 00:00:50,800
Eu acho que…
qualquer um que não fica nervoso antes

9
00:00:50,880 --> 00:00:53,880
de um desafio é maluco.
Porque, pelo visto,

10
00:00:53,960 --> 00:00:56,680
esse desafio podia ser especialmente é…

11
00:00:56,760 --> 00:00:59,120
complicado,
e também extremamente perigoso.

12
00:00:59,200 --> 00:01:01,880
Mas todo mundo estava
ciente de que a gente

13
00:01:01,960 --> 00:01:05,880
estava ali pra cumprir uma missão,
e essa missão era provar a nossa

14
00:01:05,960 --> 00:01:09,560
capacidade. É, pro Bear,
mas especialmente pra nós mesmos.

15
00:01:09,640 --> 00:01:11,760
Beleza, bora nessa.

16
00:01:14,320 --> 00:01:17,120
Parece um soldado das forças… especiais.

17
00:01:17,200 --> 00:01:18,080
É.

18
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
A gente bota fé em você.

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
Ah, claro, eu também boto.

20
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
E no Laurence?

21
00:01:22,760 --> 00:01:24,600
Você entendeu, o Laurence também.

22
00:01:24,680 --> 00:01:26,840
Seguinte, eu vou descobrir
o que a gente tem que fazer.

23
00:01:26,920 --> 00:01:27,080
É.

24
00:01:27,560 --> 00:01:28,360
Beleza.

25
00:01:28,440 --> 00:01:29,200
E aí a gente faz.

26
00:01:30,760 --> 00:01:33,760
-Esse plano é muito bom, Steph.
-É esse. Esse é meu plano. Você acha

27
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
que eu passei a noite pensando no quê?

28
00:01:37,720 --> 00:01:39,560
-Vamos lá, bora.
-Desculpa, voltem inteiros. Até mais.

29
00:01:39,640 --> 00:01:42,680
-Boto fé em vocês. Boa sorte, gente.
-Boa sorte, realeza.

30
00:01:42,760 --> 00:01:43,640
-Até mais.
-Tchau.

31
00:01:43,720 --> 00:01:44,760
Por aqui, por aqui.

32
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
-Eu não vou passar por ali.
-Então, vai por ali, ué.

33
00:01:47,280 --> 00:01:50,120
-Tá cheio de espinhos.
-Dá a volta! Meu Deus. Essa é minha

34
00:01:50,200 --> 00:01:52,680
postura pra esse desafio: direto ao ponto.

35
00:01:57,160 --> 00:01:59,280
Acho que vai ser um
desafio bem complicado.

36
00:01:59,360 --> 00:02:01,120
-É.
-Tô preocupada com a atitude do Laurence

37
00:02:01,200 --> 00:02:02,760
em relação a isso. Não vou mentir.

38
00:02:02,840 --> 00:02:04,520
O Laurence tem uma
energia meio lacônica, mas ele…

39
00:02:04,600 --> 00:02:07,440
Você pode explicar pra
gente o que é "lacônico"…

40
00:02:07,520 --> 00:02:10,360
Lacônico, tipo "Ai, gente, não esquenta a
cabeça com isso". Sabe, meio desencanado,

41
00:02:10,440 --> 00:02:14,320
e… meio anti-heróico, sabe como é que é?
Sem querer abraçar a energia do herói, mas

42
00:02:14,400 --> 00:02:18,280
indo mais indo mais longe que isso. É,
também meio… meio que assumindo uma

43
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
atitude, tipo… tipo um
trapalhão engraçado.

44
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
Um pouco disso tá de boa. É,
é. É, sim. É, eu sei, é, é.

45
00:02:22,480 --> 00:02:23,280
Hm.

46
00:02:24,480 --> 00:02:28,400
Mas eu acho que isso é só… só o Laurence
guardando energia heróica pra quando for a

47
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
-hora.
-É. É, é. É.

48
00:02:29,520 --> 00:02:36,440
Como você tá, Boris? Por não poder
participar? Porque sei que é bem

49
00:02:38,760 --> 00:02:40,840
-diferente…
-É.

50
00:02:40,920 --> 00:02:43,920
-Ah, não… Hm.
-É, eu sei, eu te entendo.

51
00:02:44,000 --> 00:02:44,800
É.

52
00:02:47,200 --> 00:02:50,320
Ele vai lutar com o Bear quando entrar lá,
pelo jeito. Sabe,

53
00:02:50,400 --> 00:02:54,160
o jacaré vai chegar e ele vai sair
correndo. É assim que vai ser.

54
00:02:54,240 --> 00:02:56,320
O jacaré não vai ganhar do Boris.

55
00:03:06,720 --> 00:03:10,920
Com Una e Danny a caminho da Arena do
Bear depois de perderem o desafio,

56
00:03:11,000 --> 00:03:15,440
dois times vão se enfrentar no mar
aberto na nossa segunda disputa.

57
00:03:15,520 --> 00:03:19,240
Os Botes Salva-vidas,
Mel e Steph enfrentam Kola e Laurence.

58
00:03:19,320 --> 00:03:22,280
E Bear vai literalmente
deixar eles à deriva.

59
00:03:23,280 --> 00:03:26,040
No desafio de hoje,
os dois times foram trazidos

60
00:03:26,120 --> 00:03:29,680
para Praia de Pandora,
onde vão passar pelo teste máximo de

61
00:03:29,760 --> 00:03:31,080
resistência, velocidade e,

62
00:03:31,160 --> 00:03:34,320
é claro, trabalho em equipe.
Tudo isso a 100 metros

63
00:03:34,400 --> 00:03:35,360
da segurança da terra

64
00:03:35,440 --> 00:03:37,800
firme, em águas infestadas de tubarões.

65
00:03:38,800 --> 00:03:39,760
Lá vêm eles.

66
00:03:42,600 --> 00:03:45,680
Pra sobreviver no mar,
a prioridade número um é sempre

67
00:03:45,760 --> 00:03:49,200
alcançar terra firme.
Sobreviver no mar é, provavelmente,

68
00:03:49,280 --> 00:03:53,080
o ambiente mais hostil de todos.
Então, esse desafio começa aí.

69
00:03:53,160 --> 00:03:55,280
Vou jogar vocês pra fora desse barco.

70
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
Nesse desafio,

71
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
Bear colocou diversas
bolsas com suprimentos

72
00:03:59,800 --> 00:04:04,040
em volta de dois botes de resgate.
Cada time deve coletar suas bolsas,

73
00:04:04,120 --> 00:04:08,040
soltar as âncoras dos botes e puxá-los,
junto com os suprimentos,

74
00:04:08,120 --> 00:04:12,880
de volta pra costa o mais rápido possível.
Depois, têm que colocar as bolsas na

75
00:04:12,960 --> 00:04:15,400
área indicada e acender o sinalizador.

76
00:04:17,960 --> 00:04:20,640
Grande parte de sobreviver na vida e de
se dar bem na Arena do Bear depende de

77
00:04:20,720 --> 00:04:23,400
uma coisa: bom senso.

78
00:04:25,760 --> 00:04:28,880
E é isso que eu ver.
Será que vocês conseguem manter

79
00:04:28,960 --> 00:04:33,200
o bom senso mesmo sob pressão?
Porque na natureza, pequenas decisões…

80
00:04:33,280 --> 00:04:38,360
têm consequências enormes. E, no fim,
é sobre isso que se trata esse desafio.

81
00:04:38,440 --> 00:04:41,440
Tomar boas decisões que
podem mudar totalmente,

82
00:04:41,520 --> 00:04:43,240
suas chances de sobreviver.

83
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
A gente tem que subir
no bote e puxar aquilo.

84
00:04:50,000 --> 00:04:52,960
Você pega o bote, leva ele até a areia e
começa a puxar. E se for difícil, você vem

85
00:04:53,040 --> 00:04:55,120
pra mim, pegamos as outras
coisas e puxamos juntas. Hm… tá.

86
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
-Tá. Tá legal. Tá.
-Tá bom.

87
00:04:56,280 --> 00:04:59,000
A Steph parecia uma militar,
isso é o que nós vamos fazer,

88
00:04:59,080 --> 00:05:02,000
isso é o que você vai fazer.
E eu sou boa em seguir ordens,

89
00:05:02,080 --> 00:05:04,560
acredite ou não.
Mas essa tarefa me deu um medo danado.

90
00:05:04,640 --> 00:05:07,440
Eu ia fazer o que fosse pra
não entrar na Arena do Bear.

91
00:05:07,520 --> 00:05:09,240
Meu coração tá saindo do peito.

92
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
Uhum. A gente consegue.

93
00:05:11,280 --> 00:05:14,880
Eu notei que aquelas duas
garotas do norte se dão muito bem.

94
00:05:14,960 --> 00:05:15,520
É.

95
00:05:16,000 --> 00:05:16,760
-É, é, é.
-Tão criando uma conexão de

96
00:05:16,840 --> 00:05:18,800
verdade. Elas se entendem muito bem.

97
00:05:18,880 --> 00:05:21,040
Eu só sei que a Mel não quer
voltar pra Arena do Bear.

98
00:05:21,120 --> 00:05:22,400
-Não. Não.
-Não.

99
00:05:22,480 --> 00:05:24,320
E quando ela vem com aquele cabelo
daquele jeito, é que a coisa ficou séria.

100
00:05:24,400 --> 00:05:26,040
-É, é, é.
-É.

101
00:05:26,800 --> 00:05:28,920
Já o Kola e o
Laurence são bem diferentes.

102
00:05:29,000 --> 00:05:29,800
É.

103
00:05:31,240 --> 00:05:32,560
-É, histórias diferentes.
-Histórias diferentes,

104
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
gerações diferentes.

105
00:05:33,960 --> 00:05:35,920
-É. É, sim.
-Então acho que isso faz diferença numa

106
00:05:36,000 --> 00:05:38,160
crise, você realmente se apoiar no seu
parceiro.

107
00:05:38,240 --> 00:05:39,960
-É.
-É, é, é.

108
00:05:42,200 --> 00:05:45,280
Eu vou direto pro bote e…
vou soltar a âncora.

109
00:05:45,360 --> 00:05:49,400
E você traz as bolsas pra mim,
mas aí vai direto pra praia.

110
00:05:49,480 --> 00:05:53,320
Eu e o Kola éramos muito próximos.
A gente já tinha trabalhado junto.

111
00:05:53,400 --> 00:05:56,680
Eu tava torcendo pra que a habilidade
física dele ajudasse.

112
00:05:56,760 --> 00:05:58,920
A gente tava confiante que podia ganhar.

113
00:06:00,880 --> 00:06:03,240
Aí nós dois colocamos
tudo no quadrado na praia.

114
00:06:03,320 --> 00:06:04,200
Valeu.

115
00:06:04,280 --> 00:06:06,960
Eu e o Laurence íamos arrasar.
A gente ia trabalhar bem como time.

116
00:06:07,040 --> 00:06:09,720
E não queria ir pra Arena do Bear.
Ele tinha ido pra lá e

117
00:06:09,800 --> 00:06:11,120
táva apavorado com isso. Então,

118
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
a gente ia fazer de tudo

119
00:06:12,400 --> 00:06:13,280
pra não chegar lá.

120
00:06:14,200 --> 00:06:18,000
Beleza, todos em posição.
Segurem na barra de metal.

121
00:06:20,600 --> 00:06:25,440
Preparar. Ok, vai! Vai! Vai! Vai!

122
00:06:28,480 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola e Laurence entrando.

123
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Meu Deus!

124
00:06:36,600 --> 00:06:39,120
A minha abordagem estava planejada.

125
00:06:39,200 --> 00:06:44,400
Era continuar repetindo mentalmente
pra mim mesmo "Chega no bote o mais

126
00:06:44,480 --> 00:06:50,320
rápido possível." Era aí que meu tipo de
treinamento na selva iria entrar em ação.

127
00:06:53,360 --> 00:06:56,320
Acho que eles não sabiam
no que estavam se metendo.

128
00:06:56,400 --> 00:06:58,080
Foi difícil!

129
00:06:59,760 --> 00:07:01,120
Eu e a Steph ficamos assim.

130
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
E a gente não parou.

131
00:07:08,440 --> 00:07:11,920
Dá pra ver que o Time
Laranja já começou bem.

132
00:07:14,040 --> 00:07:18,920
Então, a Mel já entrou no bote,
e parece que a Steph tá pegando as bolsas.

133
00:07:19,520 --> 00:07:20,120
Cadê a âncora?

134
00:07:21,040 --> 00:07:23,520
Time Preto.
Dá pra ver que o Laurence indo em

135
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
direção ao bote. Eles tem que,

136
00:07:25,280 --> 00:07:28,480
agora eles precisam pegar as
bolsas de suprimentos. Estão

137
00:07:28,560 --> 00:07:31,760
a cerca de 100 metros.
Precisam soltar todas as bolsas.

138
00:07:32,360 --> 00:07:35,800
Minha estratégia era não entrar
em pânico e ser metódico.

139
00:07:35,880 --> 00:07:38,800
Não tinha tempo pra descansar.
Era hora de ação.

140
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
Teve um momento em que eu notei que a Mel
já tava no bote eu olhei pra trás e vi

141
00:07:45,080 --> 00:07:48,760
o Laurence com dificuldade,
e pensei comigo mesmo: " Droga.

142
00:07:48,840 --> 00:07:51,880
Eu sabia que tínhamos cometido um grande
erro."

143
00:07:54,680 --> 00:07:57,480
Eu ficava me jogando no bote,
tentando subir.

144
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Mas aquilo não era nada fácil.

145
00:08:04,480 --> 00:08:07,600
De repente, começou a bater um…
um pânico, e eu acabei surtando.

146
00:08:07,680 --> 00:08:09,120
Tô sem ar!

147
00:08:13,160 --> 00:08:15,280
A coisa tá complicada pro Laurence.

148
00:08:16,400 --> 00:08:17,280
Ajuda!

149
00:08:19,800 --> 00:08:22,480
Parece que o Laurence
tá precisando de ajuda.

150
00:08:25,720 --> 00:08:26,920
Não consigo respirar!

151
00:08:28,520 --> 00:08:29,680
Certo, segura firme.

152
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
Não consigo respirar!

153
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Meu Deus, Laurence.

154
00:08:35,400 --> 00:08:36,960
O resgate tá chegando.

155
00:08:39,480 --> 00:08:40,720
As coisas ficaram feias.

156
00:08:40,800 --> 00:08:42,080
Eu tô sem ar. Por favor.

157
00:08:42,800 --> 00:08:46,920
Eu não tinha pensado que ia ser tão
difícil subir no bote. Pensando bem,

158
00:08:47,000 --> 00:08:50,800
eu que deveria ter subido no bote,
porque eu tava em melhor forma.

159
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
Te peguei. Cê tá seguro agora.

160
00:08:53,200 --> 00:08:54,440
Eu não consigo respirar!

161
00:08:54,920 --> 00:08:56,480
Vou te colocar na prancha.

162
00:08:57,480 --> 00:08:59,840
O participante foi resgatado e está
sendo levado para praia agora. Câmbio.

163
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
Tudo bem, Laurence.

164
00:09:03,080 --> 00:09:05,400
Vamos levar você até a praia. Tá tudo bem.

165
00:09:05,880 --> 00:09:06,760
Desculpa, Kola.

166
00:09:07,880 --> 00:09:10,280
A equipe de segurança conseguiu
tirar o Laurence.

167
00:09:10,360 --> 00:09:13,560
Acho que isso possivelmente significa
que ele está fora do jogo.

168
00:09:13,640 --> 00:09:16,680
Eu tô sentindo um aperto… no meu peito.

169
00:09:18,080 --> 00:09:19,280
Tá, você consegue andar?

170
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
-E aí, cara. Vem cá.
-Calma.

171
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
-Eu tô sem ar.
-Apoia aqui.

172
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
-Desculpa.
-Isso. Com calma. Calma.

173
00:09:25,440 --> 00:09:27,760
-Respira. Respira fundo.
-Respira fundo.

174
00:09:29,480 --> 00:09:30,120
Senta aqui.

175
00:09:31,160 --> 00:09:31,720
Pronto.

176
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
Eu tô com falta de ar.

177
00:09:34,160 --> 00:09:36,920
Respira. Calma. Deita, por
favor, deita. Pode pegar pra mim?

178
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
Tira isso. Tira isso, por favor.

179
00:09:40,840 --> 00:09:43,160
Eu tava sem ar.
Foi assustador de verdade. É sério,

180
00:09:43,240 --> 00:09:45,440
eu achei que tava tendo
um ataque cardíaco.

181
00:09:45,520 --> 00:09:46,400
Meu Deus.

182
00:09:49,520 --> 00:09:52,680
Fica calmo. Agora respira fundo.

183
00:09:57,920 --> 00:10:02,880
Tá, Kola, você perdeu um parceiro.
Isso acontece às vezes, não é?

184
00:10:03,840 --> 00:10:06,840
Eu tava torcendo pro Laurence estar bem.
Foi… a pior coisa que

185
00:10:06,920 --> 00:10:09,840
podia ter acontecido,
eu virei um time de um só.

186
00:10:09,920 --> 00:10:10,720
Foca na tarefa.

187
00:10:11,200 --> 00:10:14,600
E quando você tá no oceano,
isso é uma tarefa impossível.

188
00:10:14,680 --> 00:10:16,840
Então eu fiquei… muito frustrado.

189
00:10:23,040 --> 00:10:25,480
A Steph tá com várias
bolsas de suprimentos

190
00:10:25,560 --> 00:10:27,360
e vai arrastar todas elas.

191
00:10:27,440 --> 00:10:32,280
Teve momentos em que meu coração parecia
acelerar, dava pra sentir mesmo. Mas,

192
00:10:32,360 --> 00:10:37,200
mesmo tendo sido capturada pelo Bear duas
vezes… isso me deu mais conhecimento,

193
00:10:37,280 --> 00:10:38,840
e conhecimento é poder.

194
00:10:39,840 --> 00:10:42,880
A Mel tá puxando o bote.
Vamos lá, meninas.

195
00:10:44,680 --> 00:10:45,560
Você tá bem?

196
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Tô bem.

197
00:10:46,960 --> 00:10:51,320
Caramba, é nítido, que as garotas…
tão levando vantagem sobre o Kola.

198
00:10:51,400 --> 00:10:53,760
Ele ainda tá pegando as bolsas.

199
00:10:54,760 --> 00:10:58,040
Eu tava exausto,
mas não tinha jeito de não terminar.

200
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
Eu só queria fazer esse desafio
e dar o meu melhor.

201
00:11:04,320 --> 00:11:08,560
Mas eu e a Steph estávamos tão focadas
no desafio que não estávamos olhando

202
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
pro outro time.
Só estávamos na nossa missão.

203
00:11:11,280 --> 00:11:13,440
Então, descobrir… que o Laurence tava…

204
00:11:13,520 --> 00:11:16,080
passando pelo que tava passando
e que o Kola teve que

205
00:11:16,560 --> 00:11:19,600
fazer o desafio praticamente
sozinho foi tão chocante.

206
00:11:20,440 --> 00:11:21,400
O Laurence tá bem?

207
00:11:21,480 --> 00:11:22,360
Cadê ele?

208
00:11:22,440 --> 00:11:24,120
Tá com uma máscara de oxigênio?

209
00:11:24,600 --> 00:11:30,200
Tentar completar esse desafio já foi uma
coisa bem dramática, só que ver o Laurence

210
00:11:30,280 --> 00:11:35,320
com uma máscara de oxigênio foi muito
assustador, porque era a vida real.

211
00:11:35,400 --> 00:11:36,160
É.

212
00:11:38,000 --> 00:11:40,760
-Puxa. Rápido, rápido, rápido.
-Cai. Puxa, puxa!

213
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
Continua puxando.

214
00:11:43,840 --> 00:11:46,920
Eu tava completamente exausta.

215
00:11:47,560 --> 00:11:50,760
Coloca na terra firme pra não
ser puxado de volta. Vai.

216
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Tá, agora tira todas essas coisas.

217
00:11:57,080 --> 00:12:01,440
Eu tinha usado…
a última gota de energia que eu tinha.

218
00:12:02,000 --> 00:12:03,360
Eu dei tudo de mim.

219
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
Muito bem, Steph. Bom trabalho.

220
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
É o que dizem "nenhum plano
sobrevive à realidade."

221
00:12:10,520 --> 00:12:14,400
Parece que o Kola tá nadando até a praia
agora, o que vai gastar muita energia,

222
00:12:14,480 --> 00:12:17,640
e ele ainda tem que puxar o
bote quando ele chegar lá.

223
00:12:19,080 --> 00:12:21,640
Eu não sou o tipo de pessoa que desiste,
eu nunca vou desistir do meu time.

224
00:12:21,720 --> 00:12:22,800
Isso não faz parte de mim.

225
00:12:22,880 --> 00:12:23,720
Você consegue.

226
00:12:23,800 --> 00:12:25,640
O desafio tava ali pra ser vencido.

227
00:12:27,520 --> 00:12:31,000
Foi difícil. O mar não é brincadeira, não.

228
00:12:31,080 --> 00:12:34,920
O Kola tava tentando
terminar tudo sozinho.

229
00:12:35,440 --> 00:12:38,320
Ei, Kola, tamo com você,
querido. Tamo aqui pra ajudar.

230
00:12:38,400 --> 00:12:42,080
Mas eu e a Steph fomos ajudar porque
era a coisa certa a fazer.

231
00:12:44,280 --> 00:12:47,880
Continua puxando.
Vamos levar isso pra dentro. E o Laurence,

232
00:12:47,960 --> 00:12:50,360
alguém pode me dar um sinal positivo?

233
00:12:51,320 --> 00:12:54,520
Bear, ele tá bem.
Só tá respirando. Ele vai ficar bem.

234
00:12:55,880 --> 00:12:57,200
Muito bem, time.

235
00:12:57,280 --> 00:12:58,920
Kola, levanta! Kola, vai.

236
00:13:01,760 --> 00:13:05,160
Tá, pode deixar e terminar.
A emergência acabou.

237
00:13:05,240 --> 00:13:06,960
Mel, deixa ele. Steph.

238
00:13:09,520 --> 00:13:11,480
Pronta? Um, dois, três.

239
00:13:12,760 --> 00:13:13,720
Parabéns, meninas.

240
00:13:13,800 --> 00:13:15,200
O sinalizador mostra que

241
00:13:15,280 --> 00:13:16,680
pegaram todas as bolsas.

242
00:13:21,320 --> 00:13:27,480
Fiquei tão grata que o Laurence tava bem,
tão grata que o Kola tava bem,

243
00:13:27,560 --> 00:13:31,480
mas eu tava tão feliz porque
a gente conseguiu.

244
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
Kola, continua trabalhando até o fim.

245
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Muito bem, Kola.

246
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Bom trabalho em equipe.

247
00:13:38,960 --> 00:13:42,440
Bom trabalho. Obrigado por ajudar.
Valeu mesmo. Bom trabalho!

248
00:13:42,520 --> 00:13:44,960
Algumas coisas importam mais.

249
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Foi um dia muito frustrante.
A gente podia ter ganhado.

250
00:13:47,560 --> 00:13:51,040
Não me entenda mal.
Elas foram fantásticas. Foram rápidas.

251
00:13:51,120 --> 00:13:55,440
Mas teve uma coisa que a gente teve
que enfrentar que elas não tiveram.

252
00:13:56,360 --> 00:13:57,320
Vai, Kola!

253
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
Acende o sinalizador, vai!

254
00:14:00,920 --> 00:14:01,640
Uhul.

255
00:14:02,400 --> 00:14:03,440
Parabéns, Kola.

256
00:14:08,800 --> 00:14:12,200
Laurence, você voltou. Tá tudo bem com
você? Porque olhando pra você agora, eu tô

257
00:14:12,280 --> 00:14:13,840
-preocupada.
-Eu tô bem, eu tô bem, tô bem.

258
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
-Não, não, não. Foi…
-Tá com uma cara bem melhor.

259
00:14:15,840 --> 00:14:17,200
Eu vou ficar… vou ficar bem.

260
00:14:17,280 --> 00:14:18,080
O que aconteceu?

261
00:14:18,160 --> 00:14:19,880
Eu fiquei preso debaixo do bote.

262
00:14:20,360 --> 00:14:22,760
-Que medo.
-Eu tive sorte… Obrigado.

263
00:14:23,240 --> 00:14:26,160
-Não, cara. Você mandou bem. Mandou bem.
-O Bear foi o herói. Se vai ser resgatado

264
00:14:26,240 --> 00:14:27,840
por alguém, ninguém melhor do que o Bear
Grylls.

265
00:14:27,920 --> 00:14:29,520
-Eu sei. Eu sei.
-Pois é.

266
00:14:29,600 --> 00:14:35,200
Eu fiquei… meio que… enrolado…
debaixo do bote. Enfim… eu virei um idoso…

267
00:14:35,280 --> 00:14:40,400
bastante assustado.
É sério, foi bobeira minha. Eu podia ter…

268
00:14:40,480 --> 00:14:43,920
eu acho que acabei me esforçando demais.

269
00:14:45,920 --> 00:14:48,360
Mas é vivendo… e aprendendo.

270
00:14:51,280 --> 00:14:54,800
Legal, pessoal. Gostei de ver que
trabalharam duro, trabalharam juntos,

271
00:14:54,880 --> 00:14:58,840
completaram a tarefa e depois ajudaram.
Laurence, nós precisamos te colocar no

272
00:14:58,920 --> 00:15:03,040
soro, com solução salina. Temos que te
manter na sombra, te esfriar, te hidratar,

273
00:15:03,120 --> 00:15:05,800
porque amanhã de manhã
vocês vão para a Arena do Bear.

274
00:15:05,880 --> 00:15:06,840
Beleza.

275
00:15:06,920 --> 00:15:07,720
Isso!

276
00:15:09,000 --> 00:15:10,960
-Que alívio, hein.
-Conseguimos!

277
00:15:11,040 --> 00:15:15,000
Parabéns, meninas.
Foi muito merecido. Parabéns. Arrasaram!

278
00:15:18,760 --> 00:15:22,240
Eu me senti um pouco injustiçado.
O desafio não foi justo.

279
00:15:22,320 --> 00:15:26,440
Parecia que o nosso time tava jogando
no nível difícil, e elas, no fácil.

280
00:15:26,520 --> 00:15:31,080
Mas as coisas aconteceram como aconteceram
e não tinha mais o que fazer.

281
00:15:31,160 --> 00:15:34,400
Eu só pensava:
"Termina. Contanto que termine a prova,

282
00:15:34,480 --> 00:15:38,800
dá pra, dá pra… dá pra salvar…
um pouco do orgulho." E, naquele momento,

283
00:15:38,880 --> 00:15:43,080
eu tava jogando pelo orgulho,
porque eu já sabia que tínhamos perdido…

284
00:15:43,160 --> 00:15:43,800
a prova.

285
00:15:44,280 --> 00:15:48,440
Então, voltem pro acampamento, descansem
e vejo vocês amanhã. Melhoras, Laurence.

286
00:15:48,520 --> 00:15:49,920
-Se cuida, tá?
-Obrigado.

287
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
Me avisem como ele tá. O quanto antes.

288
00:15:53,520 --> 00:15:55,800
Não posso dizer que não
fiquei decepcionado,

289
00:15:55,880 --> 00:15:57,920
mas não com o Laurence, ele deu o melhor.

290
00:15:58,000 --> 00:16:00,320
Mas, como time,
ele não foi bom o suficiente.

291
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
E isso nos custou… bastante,

292
00:16:01,720 --> 00:16:04,760
bastante caro. Agora a gente tem que
ir pra Arena do Bear.

293
00:16:12,560 --> 00:16:15,200
-Nossa! Olha só essas ondas.
-Isso seria perigoso, seria

294
00:16:15,280 --> 00:16:17,640
perigoso ali agora. Imagina.

295
00:16:17,720 --> 00:16:21,080
-É, com certeza, é. Olha o swell.
-O mar parece bem bravo hoje.

296
00:16:21,560 --> 00:16:23,640
-Eles chegaram!
-Eles chegaram!

297
00:16:29,520 --> 00:16:30,600
Que recepção boa.

298
00:16:30,680 --> 00:16:36,000
Valeu. Antes de contar sobre o desafio,
foi uma manhã bem dramática. Só pra vocês

299
00:16:36,080 --> 00:16:40,360
entenderem, nós tivemos que pular
de um barco… em alta velocidade.

300
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
-Em alta velocidade.
-É.

301
00:16:42,160 --> 00:16:43,440
-Pulamos na água.
-De costas.

302
00:16:43,520 --> 00:16:44,600
-Não!
-Foi ótimo. Foi

303
00:16:45,080 --> 00:16:46,800
-adorável. Essa parte foi ótima.
-E tivemos que nadar até os botes.

304
00:16:46,880 --> 00:16:49,360
Eu, estupidamente,
confundi nadar com me afogar.

305
00:16:49,840 --> 00:16:51,720
Ah, olha, tudo bem. Eu
também já passei por isso.

306
00:16:51,800 --> 00:16:52,680
Não acredito.

307
00:16:52,760 --> 00:16:54,960
Foi… que eu fiquei exausto,
eu entrei em pânico,

308
00:16:55,040 --> 00:16:58,680
eu fiquei preso no bote e não consegui
controlar o que estava sentindo.

309
00:16:58,760 --> 00:17:02,400
Aí a minha respiração foi piorando,
piorando e piorando muito.

310
00:17:02,880 --> 00:17:06,520
Então, é claro, o que Laurence
ficou preso no meio disso tudo.

311
00:17:06,600 --> 00:17:07,280
Uhum.

312
00:17:07,760 --> 00:17:09,600
-O que deixou o Kola sozinho.
-Pra fazer tudo.

313
00:17:09,680 --> 00:17:13,880
Ele acabou fazendo todo o desafio.
O desafio que era pra ser feito em dupla,

314
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
ele fez sozinho. O desafio em dupla virou
uma coisa só dele,

315
00:17:17,080 --> 00:17:21,280
porque o frouxo aqui ficou estirado na
areia como um peixe, tentando respirar.

316
00:17:21,360 --> 00:17:24,240
Não, peraí,
vamos colocar isso em contexto.

317
00:17:24,320 --> 00:17:27,480
A gente tinha um plano muito bom.
Literalmente,

318
00:17:27,560 --> 00:17:29,640
chegamos na praia e terminamos.

319
00:17:30,440 --> 00:17:34,120
-E então, nós vimos… e nós fomos ajudar.
-E aí vimos ele no chão com a máscara de

320
00:17:34,200 --> 00:17:37,760
oxigênio, e ele bem longe no mar, então
nós fomos ajudar, ué.

321
00:17:40,280 --> 00:17:44,600
Quando voltamos para o acampamento, o
Kola estava um pouco quieto demais. Eu

322
00:17:44,680 --> 00:17:49,240
acho que ele sentiu que tinha sido… bem…
"roubado" não é a palavra certa. Eu acho

323
00:17:49,320 --> 00:17:52,440
que ele sentiu que a
competição não favoreceu a gente.

324
00:17:52,520 --> 00:17:55,520
Vamos parabenizar o Kola,
por ter feito tudo sozinho.

325
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
Ah, é isso aí!

326
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
-Nada disso, a gente ajudou.
-A gente ajudou.

327
00:17:59,040 --> 00:18:02,680
-Não, não, ajudamos sim.
-Ah, mas foi só na praia, não exagera.

328
00:18:02,760 --> 00:18:07,160
Nessa hora, eu fique furioso.
Nada saiu do meu jeito. Eu achei que…

329
00:18:07,720 --> 00:18:09,280
elas tavam super na defensiva,

330
00:18:09,840 --> 00:18:14,840
porque teve toda uma sequência de eventos
antes delas me ajudarem a puxar a

331
00:18:14,920 --> 00:18:16,520
última parte da corda.

332
00:18:16,600 --> 00:18:21,600
Ah, fala sério! E aí, de repente,
isso significa que elas nos ajudaram,

333
00:18:21,680 --> 00:18:26,200
e vira aquela história de "ah,
o Kola ele é um caso de caridade,

334
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
porque ele é tão ruim que precisa…
de ajuda depois de terminar

335
00:18:30,720 --> 00:18:34,000
toda a tarefa".
Eu realmente não gosto disso.

336
00:18:34,600 --> 00:18:35,560
E aí, querem saber quem vai

337
00:18:35,640 --> 00:18:36,600
para a Arena do Bear?

338
00:18:36,680 --> 00:18:38,400
-Sim.
-A gente.

339
00:18:39,320 --> 00:18:40,160
Incrível, né?

340
00:18:40,240 --> 00:18:42,720
Mas eu preciso dizer, olha só…

341
00:18:42,800 --> 00:18:47,760
é só a minha opinião porque eu sou
muito sincera, desde o começo,

342
00:18:47,840 --> 00:18:52,400
tipo, se você tivesse se recuperado
e subido no bote, eu acho

343
00:18:52,480 --> 00:18:56,200
que nossa tática foi super
clara e estratégica.

344
00:18:56,280 --> 00:18:59,800
Isso mostra…
como o Bear não perdoa ninguém.

345
00:18:59,880 --> 00:19:01,560
-É.
-Mesmo que você esteja no

346
00:19:01,640 --> 00:19:03,800
oxigênio, você vai pra Arena do Bear.

347
00:19:03,880 --> 00:19:07,400
Você se matou de trabalhar pra salvar
seu parceiro e você mesmo. Tá cansado e

348
00:19:07,480 --> 00:19:10,840
exausto. Você tem a tarde pra se
recuperar. Amanhã, nós precisamos do Kola

349
00:19:10,920 --> 00:19:13,480
-em forma.
-É, você deve ter ficado exausto.

350
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
Parabéns pra vocês
quatro, sério. Mandaram bem.

351
00:19:17,600 --> 00:19:20,560
Parabéns pra todos. Foi por
pouco, galera. Foi por pouco.

352
00:19:21,360 --> 00:19:25,680
Foi bem tenso…
quando a gente voltou lá pro alojamento.

353
00:19:25,760 --> 00:19:29,080
Não parecia tipo…
um momento de celebração…

354
00:19:29,160 --> 00:19:33,440
não era pra ninguém.
Porque a gente não ia pra Arena do

355
00:19:33,520 --> 00:19:39,400
Bear e estava super feliz com isso,
porque nós trabalhamos muito pra chegar

356
00:19:39,480 --> 00:19:45,880
até ali. Mas o Kola, com uma certa razão…
ficou chateado porque… parecia injusto.

357
00:19:46,440 --> 00:19:49,600
Aí, grandão…
fica firme, irmão. Fica firme.

358
00:19:49,680 --> 00:19:50,800
Sacanagem.

359
00:19:50,880 --> 00:19:51,840
Fica firme, meu irmão.

360
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
É piada, cara. Me deixaram fazer tudo
sozinho. Ficam falando "ah, a gente te

361
00:19:54,960 --> 00:19:57,400
-ajudou, te ajudou".
-Tá certo. Ce ta certo, irmão.

362
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Me ajudaram a trazer o bote no
finalzinho. Tá ligado? Isso é irritante.

363
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
-Vocês não estavam lá, irmão.
-Não, entendo. É irritante.

364
00:20:01,720 --> 00:20:03,400
-É irritante. É irritante.
-Você tem razão, irmão.

365
00:20:03,480 --> 00:20:06,760
Vocês não estavam lá quando eu
tava no oceano, mano. Beleza,

366
00:20:06,840 --> 00:20:09,400
e eu nem pedi ajuda de ninguém.
Tá ligado, irmão?

367
00:20:09,480 --> 00:20:14,040
Olha, eu acho que aqueles comentários
do time laranja… eles meio que…

368
00:20:14,120 --> 00:20:17,760
desmereceram o quanto o Kola
teve que se esforçar sozinho.

369
00:20:17,840 --> 00:20:21,720
A Mel vindo e dizendo "ah,
ajudamos seu time e ajudamos você".

370
00:20:21,800 --> 00:20:24,760
Eu acho que isso,
não ajudou em nada, o Kola.

371
00:20:24,840 --> 00:20:27,640
Eu acho que ele interpretou isso de
forma errada. Quando vocês disseram que

372
00:20:27,720 --> 00:20:30,040
-ajudaram, ele não recebeu isso muito bem.
-Posso falar uma coisa?

373
00:20:30,120 --> 00:20:31,000
A gente ajudou!

374
00:20:31,080 --> 00:20:33,520
-É só isso. Tá, tudo bem.
-Por que eu tenho que dizer alguma

375
00:20:33,600 --> 00:20:35,040
coisa? E se eu falar a coisa errada?

376
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
Beleza, então, pelo menos, você tentou.

377
00:20:42,640 --> 00:20:43,920
Eu vim aqui te encarar.

378
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
Me encarar?

379
00:20:45,720 --> 00:20:46,440
E dizer que…

380
00:20:48,440 --> 00:20:51,760
Você não precisava da nossa ajuda.
Não ajudamos tanto assim.

381
00:20:51,840 --> 00:20:52,800
Só no finalzinho.

382
00:20:52,880 --> 00:20:54,440
É, no final vocês ajudaram.

383
00:20:54,520 --> 00:20:55,880
-É.
-É isso.

384
00:20:55,960 --> 00:20:56,520
Tá bom.

385
00:20:57,000 --> 00:20:58,240
Tranquilo.

386
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
Por que não tá sorrindo então?
Faz muita diferença quando

387
00:21:01,560 --> 00:21:03,680
fica pra baixo assim. O ambiente fica.

388
00:21:04,680 --> 00:21:06,560
-É. É. Você tá certa.
-Tô?

389
00:21:06,640 --> 00:21:07,840
É, você tá certa.

390
00:21:07,920 --> 00:21:11,320
Então vai e diz, vai lá e diz… para,
esquece isso. Vai e diz o que você tá

391
00:21:11,400 --> 00:21:13,440
-sentindo.
-Você mandou muito bem. Parabéns.

392
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
Não, tô bem. Eu prefiro só…

393
00:21:15,400 --> 00:21:18,240
Não queremos você assim.
Isso não é bom pra você.

394
00:21:18,320 --> 00:21:19,640
-Eu prefiro só…
-E eu gosto de tirar

395
00:21:19,720 --> 00:21:20,840
sarro de você, me diverti.

396
00:21:20,920 --> 00:21:24,760
Eu prefiro… só ficar de boa, tô sem ânimo.

397
00:21:24,840 --> 00:21:28,840
Ih… significa que não posso brincar com
você. Me avisa quando eu puder te irritar,

398
00:21:28,920 --> 00:21:29,840
-então?
-Tá, valeu.

399
00:21:29,920 --> 00:21:30,440
Pode ser?

400
00:21:32,520 --> 00:21:34,920
Eu e a Mel…
tínhamos uma relação meio estranha,

401
00:21:35,480 --> 00:21:38,120
porque…
a gente tinha um grande carinho um pelo

402
00:21:38,200 --> 00:21:40,960
outro,
a gente também irritava um ao outro. Ela

403
00:21:41,040 --> 00:21:43,880
era… muito parecida com
minhas irmãs mais velhas,

404
00:21:43,960 --> 00:21:46,360
era por isso que eu tratava ela assim.

405
00:21:46,440 --> 00:21:50,800
E ela sabia o que fazer na hora certa pra
me tirar do sério. Mas enfim, no final,

406
00:21:50,880 --> 00:21:53,320
ela veio e pediu desculpas à maneira dela.

407
00:22:01,880 --> 00:22:02,680
Oiê.

408
00:22:03,600 --> 00:22:04,320
Ah!

409
00:22:04,800 --> 00:22:08,680
Eu vim cuidar de você. Tipo,
você é o palhaço da turma. Eu sei que,

410
00:22:08,760 --> 00:22:11,600
na frente de todo mundo,
você é cheio das piadas,

411
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
só que… isso te assustou, né?

412
00:22:13,600 --> 00:22:17,720
Ah, foi muito assustador. É sério, foi
mesmo. Eu achei que estava tendo um ataque

413
00:22:17,800 --> 00:22:21,120
cardíaco. De verdade. Nada
funcionava aqui, né? Foi o que pareceu.

414
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
-Dá pra ver. É.
-Ai, meu Deus. Isso é tão assustador.

415
00:22:24,280 --> 00:22:28,720
Nada funcionava, é por isso que eu tô
me sentindo um pouco, meio abalado, sabe?

416
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
-Isso me dói muito e…
-É.

417
00:22:30,200 --> 00:22:32,760
-Nossa… vem cá, seu bobo, vem cá.
-Oh.

418
00:22:33,440 --> 00:22:36,240
Quando a gente tá de sacanagem um do
outro, a gente fica emocionado. Então, é

419
00:22:36,320 --> 00:22:38,200
-estranho, né?
-Honestamente… É… Não, eu sei. Eu sei.

420
00:22:38,280 --> 00:22:42,480
Quando o Bear,
sabe, me segurou… olha, eu vou chorar, tá?

421
00:22:44,960 --> 00:22:48,840
Foi isso que começou a me acalmar.
Eu sinto que isso tudo valeu a pena.

422
00:22:48,920 --> 00:22:50,080
É. Uhum.

423
00:22:52,920 --> 00:22:54,600
Eu sinto que poderia ter sido horrível.
Eu achei que tinha chegado realmente no

424
00:22:54,680 --> 00:22:56,720
-fim da linha.
-É, é, eu sei. Uhum.

425
00:22:57,320 --> 00:23:01,240
Foi como se eu tivesse passado por uma…
uma grande experiência.

426
00:23:01,320 --> 00:23:05,600
Experiência de vida e de morte.
Sabe, foi meio que como se meu corpo,

427
00:23:05,680 --> 00:23:09,360
já bem envelhecido,
estivesse me dando uma bronca. De fato,

428
00:23:09,440 --> 00:23:13,000
a sensação era que eu tinha…
meio que deixado ele na mão,

429
00:23:13,080 --> 00:23:15,320
sabe? Mas de certa forma, eu tinha.

430
00:23:21,920 --> 00:23:27,400
Um amigo meu, que é atleta, tem um coach
de visualização que faz ele imaginar todo

431
00:23:27,480 --> 00:23:29,440
o processo e a vitória. Então…

432
00:23:29,520 --> 00:23:34,040
É, eu nunca tive isso. E eu fui
descoberto… quando eu tinha 15 anos.

433
00:23:34,120 --> 00:23:38,880
Então, avança um pouco e aí, eu
chego em Wimbledon, ganho o torneio.

434
00:23:38,960 --> 00:23:39,640
Sei.

435
00:23:40,120 --> 00:23:42,880
E foi um dia muito especial,
mas eu tava no meu próprio mundinho.

436
00:23:42,960 --> 00:23:46,520
Como você lidava com sua mentalidade
durante a sequência de vitórias? Sendo o

437
00:23:46,600 --> 00:23:49,000
primeiro, o mais jovem. O
que passava pela sua cabeça?

438
00:23:49,080 --> 00:23:49,880
É.

439
00:23:52,360 --> 00:23:55,600
O maior desafio, até hoje, é lidar com
o "depois". Pensa na Taylor Swift… hoje.

440
00:23:55,680 --> 00:23:56,280
Tá.

441
00:23:56,880 --> 00:23:58,840
Naquela época, na Alemanha,

442
00:23:58,920 --> 00:24:02,760
eu tava no noticiário todo santo dia.
O que eu comia?

443
00:24:02,840 --> 00:24:05,520
Pra onde eu ia? Com quem eu almoçava?

444
00:24:05,600 --> 00:24:08,000
Até meus pais ficavam intimidados.

445
00:24:08,480 --> 00:24:11,000
-Entendi. É.
-Você não consegue ver agora, mas eu

446
00:24:11,080 --> 00:24:12,960
-era muito forte. Eu era mais alto.
-É.

447
00:24:13,040 --> 00:24:15,080
Como assim, mais alto? Você não encolheu.

448
00:24:15,160 --> 00:24:19,280
É. É, eu tinha um e noventa…
e três. Hoje eu tenho um e 85.

449
00:24:19,360 --> 00:24:24,320
Por causa das cirurgias no quadril,
joelhos e tornozelo, eu perdi altura.

450
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
-Entendi, entendi, entendi.
-Eu perdi 8 centímetros, e

451
00:24:27,280 --> 00:24:28,480
paguei um preço alto por isso.

452
00:24:28,560 --> 00:24:34,480
Tá bom, mas você deixou um legado que é
impossível não ver ou não mencionar ele,

453
00:24:34,560 --> 00:24:35,920
e isso é incrível.

454
00:24:43,160 --> 00:24:46,840
Eu tava sentada olhando pro oceano e
pensei o que realmente importa na sua

455
00:24:46,920 --> 00:24:50,880
vida? Esse lugar aqui pesa em você, sabe,
porque você não tem nada pra fazer do que

456
00:24:50,960 --> 00:24:52,920
-ficar pensando na sua vida.
-Hum.

457
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
-É.
-Sabe?

458
00:24:54,760 --> 00:24:58,480
E também absorver, tipo, ouvir todo
mundo, sabe? Tem tantas perspectivas

459
00:24:58,560 --> 00:25:03,200
interessantes sobre a vida, e eu fico… tão
sobrecarregada porque eu nunca ouvi tanto

460
00:25:03,280 --> 00:25:06,080
-na minha vida.
-Igual. Nem eu.

461
00:25:06,160 --> 00:25:08,960
E eu fico… eu fico sem palavras muitas
vezes porque eu tô só absorvendo, porque,

462
00:25:09,040 --> 00:25:12,560
pra ser honesta, eu ainda não
descobri… a minha filosofia de vida.

463
00:25:12,640 --> 00:25:14,440
Igual, nem eu. É porque… Nem eu.

464
00:25:14,520 --> 00:25:18,200
Na vida real, eu geralmente falo
muito. Não escuto o suficiente, e essa é

465
00:25:18,280 --> 00:25:22,040
uma grande lição que eu vou levar
comigo, mesmo que seja depois da Arena do

466
00:25:22,120 --> 00:25:26,120
Bear amanhã. Mas, ao mesmo tempo, não
quero sair ainda, sabe? Não tô pronta pra

467
00:25:26,200 --> 00:25:27,960
-ir.
-Igual.

468
00:25:28,440 --> 00:25:30,600
Eu descobri por que eu tava ali,
eu tava ali pra aprender uma grande lição,

469
00:25:30,680 --> 00:25:34,200
e era com os outros.
Os outros eram muito mais expressivos,

470
00:25:34,680 --> 00:25:37,240
confiantes,
mas eu me peguei escutando… bastante.

471
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
Isso era uma coisa que tava
faltado na minha vida:

472
00:25:40,040 --> 00:25:42,200
conseguir processar as coisas direito.

473
00:25:42,280 --> 00:25:45,040
Eu tava carregando muita
dor e muito trauma

474
00:25:45,120 --> 00:25:50,440
relacionados a eventos em que eu não tinha
escutado as pessoas e cometi muitos erros.

475
00:25:50,520 --> 00:25:55,280
E a ideia de entrar na Arena do Bear no
dia seguinte… e não conseguir continuar…

476
00:25:55,360 --> 00:25:57,520
aquela jornada… me assustava um pouco.

477
00:26:05,800 --> 00:26:08,960
Eu não sei ler música,
mas eu crio um rap em cinco minutos.

478
00:26:09,040 --> 00:26:11,360
Eu também, tipo aquele
em "Wannabe", no banheiro.

479
00:26:11,440 --> 00:26:13,680
Vocês escreviam suas próprias músicas?

480
00:26:13,760 --> 00:26:15,920
-Eu escrevi essa no banheiro.
-Sério?

481
00:26:16,000 --> 00:26:18,200
Sim, totalmente.
Por que acha que ganhamos

482
00:26:18,280 --> 00:26:19,320
o prêmio Ivor Novello?

483
00:26:19,400 --> 00:26:20,480
Qual é, para com isso.

484
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-Ganhamos!
-Para com isso.

485
00:26:22,160 --> 00:26:24,560
-Cara, não subestime uma Spice Girl.
-Não tô subestimando, não, Mel.

486
00:26:24,640 --> 00:26:27,120
-Tá sendo vergonhoso pra você.
-Não acha que ganhamos

487
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
o prêmio Ivor Novello?

488
00:26:29,280 --> 00:26:31,360
Eu sei que ganharam. Era uma piada.
Escreveram todas as músicas?

489
00:26:31,440 --> 00:26:32,680
Escrevemos juntas.

490
00:26:33,320 --> 00:26:34,160
Todas elas?

491
00:26:34,720 --> 00:26:37,680
"Mama",
é uma música que escrevemos separadamente.

492
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
Meu verso foi um pedido de
desculpas pra minha mãe.

493
00:26:41,520 --> 00:26:43,280
O que "zig a zig ah" quer dizer?

494
00:26:43,840 --> 00:26:45,640
Isso só eu sei, e
você nunca vai descobrir.

495
00:26:45,720 --> 00:26:47,440
Eu sei o que quer dizer.

496
00:26:47,920 --> 00:26:50,240
-Você acha que sabe o que quer dizer.
-Significa coisas

497
00:26:50,320 --> 00:26:51,520
diferentes pra cada pessoa.

498
00:26:51,600 --> 00:26:52,400
É isso aí.

499
00:26:53,040 --> 00:26:56,000
Eu amo falar das Spice Girls,
elas são importantes pra mim.

500
00:26:56,080 --> 00:26:59,080
Eu não vou entrar numa conversa
me gabando sobre ser uma Spice.

501
00:26:59,160 --> 00:27:01,560
Tem que ser num jeito legal…
de falar sobre isso.

502
00:27:01,640 --> 00:27:04,880
Você não quer chegar dizendo
"eu fiz isso e eu fiz aquilo".

503
00:27:04,960 --> 00:27:07,320
Eu não sou esse tipo de pessoa,
mas é a minha vida.

504
00:27:07,400 --> 00:27:10,560
E eu tenho muito orgulho de ser uma Spice.
Claro que eu tenho.

505
00:27:10,640 --> 00:27:14,520
Só existem cinco mulheres no mundo todo
que podem dizer que são Spice Girls.

506
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
E eu sou uma delas.

507
00:27:20,200 --> 00:27:22,280
Olha o que você enfrentou hoje. Você
tava num momento total de incerteza.

508
00:27:22,360 --> 00:27:24,480
Ainda tô… ainda tô bem
desapontado comigo mesmo, cara.

509
00:27:24,560 --> 00:27:27,880
Cara, você enfrentou algo que era
desconhecido e superou. Você pode fazer o

510
00:27:27,960 --> 00:27:30,800
-que quiser, irmão.
-Obrigado, mano. Você também. Totalmente.

511
00:27:30,880 --> 00:27:32,400
Não, não. Eu que te agradeço.

512
00:27:32,880 --> 00:27:36,320
E, e boa sorte amanhã, cara, porque eu
sei que vamos nos separar e lutar nossas

513
00:27:36,400 --> 00:27:39,440
batalhas sozinhos. Mas tudo que
precisamos fazer é durar uma hora. Se

514
00:27:39,520 --> 00:27:42,160
todos nós durarmos uma hora e ninguém
for pego, imagina como isso vai ser épico.

515
00:27:42,240 --> 00:27:44,880
-Valeu, mano. É. É, é. É, é, é.
-Hum…

516
00:27:53,480 --> 00:27:54,120
Como é que foi?

517
00:27:54,600 --> 00:27:55,680
Tudo bem.

518
00:27:55,760 --> 00:27:57,280
-Tô preocupado com ele.
-Olha ele aí… olha.

519
00:27:57,360 --> 00:27:59,040
-Parece que você tá andando melhor.
-É, quer dizer…

520
00:27:59,120 --> 00:27:59,920
Tá parecendo melhor.

521
00:28:00,000 --> 00:28:04,440
Quer dizer, eu tô até sentindo,
mas não é, não é exatamente uma dor.

522
00:28:04,520 --> 00:28:05,680
Não tá me impedindo.

523
00:28:06,440 --> 00:28:10,400
Eu fiz uma consulta pra fazer uma
ressonância magnética. Eu ainda não

524
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
-cheguei a ver os resultados, então…
-Mas você parece bem mais relaxado.

525
00:28:14,080 --> 00:28:17,760
-Você parece tão mais leve. Tá mais leve.
-Tá mesmo mais leve.

526
00:28:17,840 --> 00:28:18,280
É.

527
00:28:18,840 --> 00:28:20,040
Porque você tava
escondendo muita dor, né?

528
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
É, tava.

529
00:28:21,040 --> 00:28:23,280
-Agora vamos fazer um brinde ao Rei Boris!
-Valeu!

530
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
O Rei está de volta!

531
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
Pode ser a nossa última noite aqui.

532
00:28:34,240 --> 00:28:35,120
Verdade.

533
00:28:35,200 --> 00:28:35,840
É.

534
00:28:36,320 --> 00:28:37,880
-Vive o momento, cara.
-A gente já tem memórias pra vida toda.

535
00:28:37,960 --> 00:28:40,080
É, vive o momento.
Isso é tudo que dá pra fazer na vida.

536
00:28:40,160 --> 00:28:42,320
Cada dia. Não pode viver o amanhã,
nem reviver o passado.

537
00:28:42,400 --> 00:28:45,080
Você só pode estar aqui agora.

538
00:28:45,160 --> 00:28:48,040
A gente vai entrar lá preparado, e o que
acontecer, aconteceu. Você vai deixar seus

539
00:28:48,120 --> 00:28:49,480
-filhos orgulhosos.
-Uhum. É.

540
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Eu sei. Mãe da selva. Mamãe da selva.

541
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
Tinha muito bichinho aqui.

542
00:29:02,480 --> 00:29:03,600
Eu espantei eles.

543
00:29:04,080 --> 00:29:07,280
-Obrigada.
-Não sei se todos. Mas, tomara que todos.

544
00:29:07,840 --> 00:29:09,240
Não tem o que fazer, né?

545
00:29:10,800 --> 00:29:16,000
Eu nunca tinha passado por uma situação
tão desgastante… como… esse dia. Nunca.

546
00:29:16,080 --> 00:29:17,040
Ironicamente,

547
00:29:17,120 --> 00:29:21,760
eu tava me sentindo preparado pra encarar
aquela Arena do Bear em particular.

548
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
Laurence, só tô ajeitando seus pés.

549
00:29:24,760 --> 00:29:27,680
É, foi uma experiência bem desagradável.
Foi assustador.

550
00:29:27,760 --> 00:29:31,760
Mas eu sabia que a Arena do Bear não era
nem de perto tão assustadora quanto o

551
00:29:31,840 --> 00:29:32,760
que tinha acontecido.

552
00:29:48,160 --> 00:29:50,640
-Dá o seu melhor hoje, lembre disso.
-Pode deixar.

553
00:29:50,720 --> 00:29:52,600
E não… faça… xixi.

554
00:29:52,680 --> 00:29:54,480
-Ah, não, não. Nem cocô.
-Entendeu?

555
00:29:57,400 --> 00:29:58,280
Tudo bem?

556
00:29:58,760 --> 00:30:02,880
Eu acordei às 2 e não consegui voltar a
dormir. Tava tão quente, cara. Fiquei todo

557
00:30:02,960 --> 00:30:03,840
-suado.
-Ah…

558
00:30:03,920 --> 00:30:07,400
-Não era… a ansiedade antes da prova?
-Não, não, não.

559
00:30:07,480 --> 00:30:10,000
-Porque eu tenho isso às vezes.
-É, pois é.

560
00:30:11,960 --> 00:30:15,080
Eu tô um pouco preocupado de colocar
isso aqui e acabar parecendo que eu

561
00:30:15,160 --> 00:30:18,760
-deveria estar no carnaval do Rio.
-O seu é o mais chique, de longe.

562
00:30:18,840 --> 00:30:19,640
Olá.

563
00:30:21,080 --> 00:30:22,480
-Cheguei.
-Para com isso.

564
00:30:24,160 --> 00:30:25,840
Aqui entre nós, qual é o seu palpite?

565
00:30:25,920 --> 00:30:29,240
Acho que o Laurence está acostumado.
Ele já esteve lá uma vez.

566
00:30:29,320 --> 00:30:32,520
Quero ver a Una se sair bem. De todos,
ela é quem eu mais quero que volte pra cá.

567
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
É. É. É, sim.

568
00:30:33,520 --> 00:30:34,480
Eu amo o Danny e o Kola,
mas se um deles for eliminado,

569
00:30:34,560 --> 00:30:35,600
eu vou ficar feliz.

570
00:30:36,400 --> 00:30:37,280
Sério?

571
00:30:37,760 --> 00:30:39,720
Eu amo vocês, mas isso é uma competição.

572
00:30:40,720 --> 00:30:44,160
No minuto em que ele disse isso,
eu fiquei meio… chocada, sério,

573
00:30:44,240 --> 00:30:47,200
porque ainda era cedo no jogo,
ele era tão carismático.

574
00:30:47,280 --> 00:30:51,640
Mas o que eu aprendi depois sobre o Big
Zuu foi que ele era muito competitivo.

575
00:30:51,720 --> 00:30:55,160
Danny, ele acabou de dizer que ficaria
feliz se você e o Kola fossem eliminados.

576
00:30:55,240 --> 00:30:58,200
Porque vocês são os maiores competidores.
Ele acha que as mulheres são páreo pros

577
00:30:58,280 --> 00:30:59,240
-homens.
-Então…

578
00:30:59,320 --> 00:31:02,040
Eu não disse isso. Qual é! Quando que eu
disse isso? Quando foi que eu disse isso?

579
00:31:02,120 --> 00:31:04,600
-Quando foi que eu disse isso?
-Tá melhorando! Tá melhorando!

580
00:31:04,680 --> 00:31:07,200
-Bom, meio que dá a entender isso.
-Ah tá, legal, então, então,

581
00:31:07,280 --> 00:31:09,760
-e o Laurence? E o Laurence?
-Tô brincando.

582
00:31:09,840 --> 00:31:12,040
-Bem, não exatamente.
-Você é hilária.

583
00:31:12,520 --> 00:31:15,520
-O quê? Só tô sendo sincera.
-Eu também. É por isso que eu disse isso.

584
00:31:15,600 --> 00:31:17,880
E ele disse que,
na verdade, não se importaria,

585
00:31:17,960 --> 00:31:19,280
em especial, com você, Danny.

586
00:31:19,840 --> 00:31:20,480
É.

587
00:31:20,960 --> 00:31:24,760
-Tô brincando.
-Tava claro que a Mel sabia provocar e

588
00:31:24,840 --> 00:31:28,840
depois dizer "Tô brincando, tô brincando",
mas nessa hora você não pode mais voltar

589
00:31:28,920 --> 00:31:32,640
atrás. Quando sai da boca… você tem que
pensar no efeito que isso

590
00:31:32,720 --> 00:31:33,960
tem nas pessoas ao redor.

591
00:31:36,920 --> 00:31:40,320
Acho que todo mundo tem uma opinião, acho
que isso é bom. Mas não tenho certeza se

592
00:31:40,400 --> 00:31:43,840
foi a coisa certa pra Mel dizer isso
praqueles dois antes de saírem pra um

593
00:31:43,920 --> 00:31:47,280
-desafio, sabe o que quero dizer?
-Eu acho a mesma coisa. Eu disse isso.

594
00:31:47,360 --> 00:31:49,960
Não tenho certeza sobre
esse tipo de tática.

595
00:31:50,040 --> 00:31:51,400
Isso me irritaria muito.

596
00:31:51,480 --> 00:31:55,680
Olha, eu fiquei meio, nossa… E o "tô
brincando", não tava, não tava mesmo.

597
00:31:55,760 --> 00:31:56,680
Uhum. Estranho.

598
00:31:56,760 --> 00:31:57,680
Uhum.

599
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
Tem sido alguns dias selvagens
pros famosos.

600
00:32:04,120 --> 00:32:08,560
Eles já ficaram pendurados sobre a Ravina
Razor, foram jogados de um barco no mar,

601
00:32:08,640 --> 00:32:12,600
e o Laurence ainda recebeu oxigênio
de uma médica de biquíni, sorte dele.

602
00:32:12,680 --> 00:32:15,360
Além de tudo isso,
mais quatro deles estão prestes

603
00:32:15,440 --> 00:32:16,760
a entrar na Arena do Bear.

604
00:32:22,400 --> 00:32:25,080
Oi, gente! Venham comigo.

605
00:32:27,240 --> 00:32:28,400
Vamos, pessoal.

606
00:32:29,440 --> 00:32:31,000
-Oi, Holly.
-Tudo bem com vocês?

607
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
-Tô ótimo.
-Só tá muito quente.

608
00:32:32,760 --> 00:32:34,520
-Hoje tá bem quente hoje.
-É.

609
00:32:36,840 --> 00:32:41,280
Bem, vocês parecem bem
relaxados. Já vocês, super apavorantes.

610
00:32:41,760 --> 00:32:42,800
É, e apavorada.

611
00:32:42,880 --> 00:32:46,760
Imagino que sim.
Então, Kola, Laurence, Una e Danny,

612
00:32:46,840 --> 00:32:49,720
estão prestes a entrar na Arena do Bear.

613
00:32:49,800 --> 00:32:54,040
O objetivo de vocês é evitar
o Bear ou escapar da Arena.

614
00:32:54,680 --> 00:32:57,640
Vão ficar lá por uma hora.
Existem três saídas,

615
00:32:57,720 --> 00:33:01,560
e cada saída só pode ser usada por
um de vocês. Então lembrem-se,

616
00:33:01,640 --> 00:33:05,600
não é só o Bear que vocês precisam evitar,
fiquem atentos às armadilhas.

617
00:33:05,680 --> 00:33:09,840
Qualquer celebridade capturada pelo Bear
ou por uma armadilha estará em risco de

618
00:33:09,920 --> 00:33:14,040
ser eliminada.
Um de vocês vai voltar pra casa hoje.

619
00:33:17,360 --> 00:33:21,440
Desejo a melhor sorte do mundo a vocês.
Agora é hora de entrarem na Arena do Bear.

620
00:33:21,520 --> 00:33:23,480
-Atenção! Bora lá.
-Boa sorte, gente.

621
00:33:23,960 --> 00:33:24,680
Boa sorte!

622
00:33:25,640 --> 00:33:27,800
Se cuidem. Especialmente você, Laurence!

623
00:33:32,000 --> 00:33:35,960
As coisas não tinham dado muito certo,
mas foi um acaso, eu não era um fracasso.

624
00:33:36,040 --> 00:33:37,840
Então, se o Bear quisesse me achar,

625
00:33:37,920 --> 00:33:42,320
ele ia ter que se esforçar muito porque
eu ia escapar antes dele perceber.

626
00:33:46,200 --> 00:33:51,080
Eu não queria voltar pra casa.
Eu queria me desafiar e me superar. Então,

627
00:33:51,160 --> 00:33:55,480
ia lutar pela minha vida.
Eu tava doida pra entrar. E pra sair.

628
00:34:00,240 --> 00:34:03,560
Como atleta,
não dá pra ficar parado pensando demais.

629
00:34:03,640 --> 00:34:07,120
Então pra mim,
quando deu a hora de ir, eu tava pronto.

630
00:34:10,640 --> 00:34:15,280
Eu encarei a morte de frente,
mas eu não estava sendo derrotista.

631
00:34:15,360 --> 00:34:18,560
Sempre é o leão velho
que você tem que temer.

632
00:34:18,640 --> 00:34:24,360
E aqueles filhotes eles deveriam tomar
muito cuidado com este leão velho aqui.

633
00:34:32,760 --> 00:34:33,720
Estamos aqui.

634
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
E esses são os caminhos?

635
00:34:35,880 --> 00:34:39,960
Pode ser. Por que estou te contando
isso? Olha pra vocês. Vocês têm uma

636
00:34:40,440 --> 00:34:44,360
vantagem física fenomenal sobre o
idoso aqui, usando o vaso de planta.

637
00:34:44,440 --> 00:34:46,800
Mas você é esperto, cara. Você é esperto.

638
00:34:49,000 --> 00:34:49,880
Para sair,

639
00:34:49,960 --> 00:34:53,480
os participantes da Arena do Bear precisam
encontrar uma ferramenta especial.

640
00:34:53,560 --> 00:34:55,760
Junto vão encontrar os
detalhes sobre o que

641
00:34:55,840 --> 00:34:57,760
precisam e onde está o ponto de saída.

642
00:34:58,240 --> 00:35:00,040
Alguém tem ideia de onde vai?

643
00:35:00,120 --> 00:35:02,800
Eu não acho que a gente deva compartilhar
essa informação. Por quê, me diz aí?

644
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Por quê?

645
00:35:03,960 --> 00:35:06,760
Mas dessa vez,
o Bear colocou armadilhas temporizadas

646
00:35:06,840 --> 00:35:09,240
em algumas das ferramentas.
Se alguém disparar,

647
00:35:09,320 --> 00:35:10,560
vai se meter em encrenca.

648
00:35:15,840 --> 00:35:17,960
Vamos lá, temos um trabalho a fazer.

649
00:35:19,360 --> 00:35:23,720
É a minha segunda vez na Arena
do Bear e eu sinceramente acho…

650
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
que eu tenho uma vantagem.
Os outros três estão…

651
00:35:27,520 --> 00:35:30,600
cheios de juventude,
vigor, força e energia.

652
00:35:30,680 --> 00:35:32,920
Mas eles estão super nervosos.

653
00:35:34,080 --> 00:35:36,880
Vou avisá-los… que a caça começou.

654
00:35:40,000 --> 00:35:40,800
Opa!

655
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Agora é hora, ok.

656
00:35:45,760 --> 00:35:46,640
Ai, meu Deus.

657
00:35:46,720 --> 00:35:48,960
Eu acho que eu preciso dar a volta.

658
00:35:49,680 --> 00:35:51,960
Eu tenho pesadelos com perseguições.
Então,

659
00:35:52,040 --> 00:35:56,120
a minha missão na Arena do Bear era
sair de lá o mais rápido possível.

660
00:35:57,760 --> 00:35:59,800
Meu plano era tentar cavar
por baixo da cerca,

661
00:35:59,880 --> 00:36:03,160
mas meu instinto tava dizendo que
o Laurence já tinha feito isso e eu

662
00:36:03,240 --> 00:36:04,560
podia encontrar ele lá.

663
00:36:06,520 --> 00:36:07,960
Onde eu tô? Onde você tá,

664
00:36:08,040 --> 00:36:11,640
Bear? Eu vou tentar cavar por
baixo da cerca. Agora, eu tô um

665
00:36:11,720 --> 00:36:15,360
pouco nervoso, um pouco ansioso.
E eu não quero ser capturado.

666
00:36:15,440 --> 00:36:17,800
Eu meio que saí do caminho e tô um pouco

667
00:36:17,880 --> 00:36:20,360
perdido. Eu achei que isso ia acontecer.

668
00:36:22,240 --> 00:36:24,560
O dia anterior tinha sido um acidente.

669
00:36:24,640 --> 00:36:28,920
Eu precisava tirar isso da cabeça e
me concentrar na situação do momento.

670
00:36:32,680 --> 00:36:34,880
Então, o Bear já está caçando.

671
00:36:38,160 --> 00:36:41,360
Obviamente,
tinha uma saída que eu conhecia bem,

672
00:36:41,440 --> 00:36:44,360
a saída pela cerca.
Mas eu sabia que a subida

673
00:36:44,440 --> 00:36:48,480
até lá era muito íngrime.
Eu tava de olho na saída com o 4x4.

674
00:36:48,560 --> 00:36:53,320
A minha vantagem era que eu achava que
conseguiria encontrar meu caminho

675
00:36:53,400 --> 00:36:55,760
sem precisar correr muito rápido.

676
00:36:59,040 --> 00:37:00,760
Beleza, vamos descer daqui.

677
00:37:03,280 --> 00:37:05,280
Eu vou direto pro meio da Arena,

678
00:37:05,360 --> 00:37:09,440
porque é o lugar onde provavelmente
vou ver as pessoas passando.

679
00:37:09,520 --> 00:37:14,720
Vou procurar um bom ponto de afunilamento,
provavelmente lá embaixo, perto do rio,

680
00:37:14,800 --> 00:37:15,760
e ser paciente.

681
00:37:18,040 --> 00:37:23,040
Ok… esse caminho se divide.
É. Eu vou para a direita.

682
00:37:24,160 --> 00:37:27,320
Isso ia ser bem mais difícil do
que jogar 80 minutos de rugby.

683
00:37:27,400 --> 00:37:30,200
Meu plano era chegar na saída
o mais rápido possível.

684
00:37:30,280 --> 00:37:32,480
Eu tava tentando ir pelo
caminho da escada,

685
00:37:32,560 --> 00:37:35,840
mas se não conseguisse chegar lá,
eu sabia que podia me adaptar

686
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
no meio do caminho.

687
00:37:38,560 --> 00:37:39,680
Eu tava adorando a Costa Rica.

688
00:37:39,760 --> 00:37:41,840
Adorando a selva e tudo que
tava aprendendo com o Bear.

689
00:37:41,920 --> 00:37:44,360
Essa não era uma experiência que
eu queria cortar pela metade.

690
00:37:44,440 --> 00:37:45,880
Eu queria estar ali até o fim.

691
00:37:50,080 --> 00:37:50,840
Droga.

692
00:37:51,400 --> 00:37:53,520
Essa foi uma das minhas armadilhas.

693
00:37:54,360 --> 00:37:55,600
Eles estão indo depressa.

694
00:37:59,760 --> 00:38:02,480
Ok, tem mais uma. Isso foi descuido.

695
00:38:02,560 --> 00:38:05,040
Mas parece que eles estão bem perto.

696
00:38:05,120 --> 00:38:06,040
Vamos lá.

697
00:38:06,120 --> 00:38:07,880
DISTÂNCIA DO BEAR: 53M

698
00:38:14,240 --> 00:38:16,800
Espera,
espera. Abaixa, abaixa. Fica quieto.

699
00:38:22,000 --> 00:38:22,920
É o Kola.

700
00:38:32,600 --> 00:38:37,320
Tá, então… eu quase trombei de cara com…
o Kola. Tá bom.

701
00:38:37,400 --> 00:38:42,240
Vou tentar cercar ele por esse lado.
Vamos lá, vamos lá.

702
00:38:56,840 --> 00:38:57,720
Quem é?

703
00:39:01,680 --> 00:39:07,280
Ele tá com aquele olhar.
Sabe, tipo… ninguém vai me pegar.

704
00:39:07,360 --> 00:39:14,360
Ele vai ser uma presa formidável.
Eu adoro um desafio. Vamos pegar ele.

705
00:39:17,640 --> 00:39:19,240
E aí, você acha que eles tem chance?

706
00:39:19,320 --> 00:39:22,120
Eu acho que…
o Laurence pode estar tendo dificuldade.

707
00:39:22,600 --> 00:39:26,200
Depois de ontem,
eu não sei quanta energia ele ainda tem.

708
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
-É.
-Ele é o único que já teve lá antes.

709
00:39:29,080 --> 00:39:30,760
-É, ele tem uma vantagem enorme.
-É.

710
00:39:30,840 --> 00:39:32,880
A Una está muito preocupada o tempo todo.

711
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
Ela pode não estar tão ligada quanto
deveria estar, como ela pode.

712
00:39:36,040 --> 00:39:40,200
Eu acho que a Una tem essa determinação
interna, algo que ela quer provar pra si

713
00:39:40,280 --> 00:39:42,960
mesma: que ela consegue
fazer isso, que ela é forte.

714
00:39:43,040 --> 00:39:45,240
Ela tem muita disposição pra lutar.

715
00:39:46,520 --> 00:39:51,480
O Kola… é um cara que se empenha muito. E
o Danny já foi capitão de vários times de

716
00:39:51,960 --> 00:39:52,600
-rugby.
-É.

717
00:39:53,120 --> 00:39:57,920
Não sei se o Danny é tão mentalmente
forte quanto vocês acham. Já faz um tempo

718
00:39:58,400 --> 00:40:03,800
que ele não joga e ele se colocou nesse
estado super calmo, em sintonia com a

719
00:40:03,880 --> 00:40:08,680
natureza. Mas isso nem sempre é bom
quando você precisa estar ligado.

720
00:40:08,760 --> 00:40:09,560
É.

721
00:40:19,800 --> 00:40:23,680
Eu cheguei no gramado.
Acho que deve ser em algum lugar por aqui.

722
00:40:23,760 --> 00:40:27,960
Eu fui atrás da cerca… e me perdi,
eu não fazia ideia de onde estava.

723
00:40:32,880 --> 00:40:34,600
Corre. Rápido.

724
00:40:34,680 --> 00:40:37,080
O que eu vi… foi um machado.

725
00:40:38,760 --> 00:40:39,520
Deve ser isso.

726
00:40:40,000 --> 00:40:43,040
Eu não sabia se ia precisar.
Mas eu peguei.

727
00:40:46,680 --> 00:40:50,080
A Una vai precisar chegar à saída por
baixo da cerca antes de descobrir de

728
00:40:50,160 --> 00:40:53,040
quais ferramentas precisa
para conseguir escapar.

729
00:40:53,120 --> 00:40:59,680
Ah… isso. É, te peguei.
É aqui que quero estar, a escada. Adorei.

730
00:41:05,360 --> 00:41:06,520
Tem um mapa aqui.

731
00:41:07,280 --> 00:41:09,400
Preciso pegar as tábuas para a escada.

732
00:41:10,560 --> 00:41:12,720
Para escapar usando a saída da escada,

733
00:41:12,800 --> 00:41:15,280
Danny precisa encontrar
um fardo de degraus

734
00:41:15,360 --> 00:41:17,480
perdidos perto da lagoa dos jacarés.

735
00:41:18,480 --> 00:41:19,680
Beleza. Bom trabalho.

736
00:41:35,000 --> 00:41:37,080
Achei o 4x4. Ok.

737
00:41:39,920 --> 00:41:40,800
Beleza.

738
00:41:42,400 --> 00:41:46,560
Tem que pôr a roda.
Mas… pra poder pôr a roda…

739
00:41:46,640 --> 00:41:49,360
eu tenho que achar as porcas.

740
00:41:52,240 --> 00:41:53,600
Estão longe demais.

741
00:41:55,280 --> 00:41:57,960
Para escapar usando o 4x4,
Laurence deve recolocar

742
00:41:58,040 --> 00:42:01,160
a roda usando as porcas,
mas elas estão localizadas a mais

743
00:42:01,240 --> 00:42:03,240
de meio quilômetro de distância.

744
00:42:03,320 --> 00:42:10,040
Eu tenho que ficar meio agachado aqui…
porque…eu vou ficar… bem no alto…

745
00:42:10,120 --> 00:42:14,320
e eu não quero ser visto…
com o céu de fundo.

746
00:42:15,120 --> 00:42:20,800
Se fosse uma Arena do Bear para a terceira
idade, então estaria no papo.

747
00:42:20,880 --> 00:42:21,800
Mas não era,

748
00:42:21,880 --> 00:42:27,680
era eu contra provavelmente três dos
competidores mais em forma do jogo.

749
00:42:29,520 --> 00:42:36,000
Ah não, outra pessoa.
A Una tá ali. Como é que você está?

750
00:42:37,200 --> 00:42:39,640
Não sei direito.
Eu tô procurando uma coisa.

751
00:42:40,640 --> 00:42:43,080
-Tá procurando o quê? A cerca?
-É.

752
00:42:43,160 --> 00:42:44,840
Tá lá. No topo.

753
00:42:45,600 --> 00:42:48,280
-Lá?
-É. Cheira a xixi. Desculpa, tá?

754
00:42:51,440 --> 00:42:53,120
-Valeu.
-De nada.

755
00:42:53,800 --> 00:42:54,480
Cuidado.

756
00:42:54,960 --> 00:42:56,080
Obrigada.

757
00:42:59,160 --> 00:43:01,440
A cerca, a cerca! Olha lá!

758
00:43:05,480 --> 00:43:10,200
Só preciso disso.
Preciso disso… para cavar.

759
00:43:12,240 --> 00:43:14,720
Eu cheguei na minha saída.
Eu tenho que cavar.

760
00:43:14,800 --> 00:43:18,040
Tenho que cavar pra poder sair.
Eu acho que isso é uma isca.

761
00:43:18,120 --> 00:43:19,320
Não é uma pá, é um machado.

762
00:43:21,480 --> 00:43:25,280
A maneira mais rápida de sair por
baixo da cerca é cavando com a pá.

763
00:43:25,360 --> 00:43:27,360
Mas ela está do outro lado da Arena,

764
00:43:27,440 --> 00:43:30,720
e Una teria que deixar a saída
desprotegida para pegá-la.

765
00:43:30,800 --> 00:43:33,960
Encontrei o Laurence no caminho e ele
me apontou a direção para a saída.

766
00:43:34,040 --> 00:43:36,320
Eu vou proteger a minha saída.
E se ele voltar aqui,

767
00:43:36,400 --> 00:43:38,760
não vou deixar ele passar,
porque se for a saída dele,

768
00:43:38,840 --> 00:43:40,880
eu vou deitar aqui assim. Vamos lá.

769
00:43:43,840 --> 00:43:48,480
Eu comecei a cavar com o machado e com as
mãos. Agora que eu tinha chegado até ali,

770
00:43:48,560 --> 00:43:51,240
eu não ia desistir.
Eu não queria de jeito nenhum

771
00:43:51,320 --> 00:43:54,440
ser capturada pelo Bear,
não queria voltar para casa,

772
00:43:54,520 --> 00:43:56,280
eu tava cavando com todas as forças.

773
00:44:03,280 --> 00:44:05,960
Das quatro pessoas lá dentro…

774
00:44:06,040 --> 00:44:06,880
O quê?

775
00:44:06,960 --> 00:44:09,160
Quem seria o seu oponente mais desafiador?

776
00:44:09,720 --> 00:44:11,680
Eu acho que a Una é tipo…

777
00:44:11,760 --> 00:44:12,600
Pode falar.

778
00:44:13,080 --> 00:44:16,320
Ela é feroz tipo a Lara Croft.
Eu não tenho tanto medo do Danny.

779
00:44:16,400 --> 00:44:17,240
É, eu também não.

780
00:44:17,720 --> 00:44:18,800
E o Kola?

781
00:44:18,880 --> 00:44:23,280
Não sinto que conheço ele o suficiente
ainda. Em termos de jogo, ele mantém tudo

782
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
-muito fechado.
-Sei.

783
00:44:24,920 --> 00:44:29,560
O Kola está jogando o jogo. Parece todo
brincalhão, tipo: "ha, ha, ha". Mas, não,

784
00:44:29,640 --> 00:44:30,880
-ele quer vencer!
-É, é.

785
00:44:30,960 --> 00:44:31,600
-É.
-É.

786
00:44:32,080 --> 00:44:35,640
Mas, o Kola e o Danny tem
um fisico impressionante.

787
00:44:35,720 --> 00:44:39,400
Eu diria que esses dois são os maiores
competidores que a gente tem aqui.

788
00:44:39,480 --> 00:44:41,960
Porque eu acho que ambos são muito fortes.

789
00:44:54,400 --> 00:44:56,320
Aqui é um bom lugar para esperar.

790
00:44:58,320 --> 00:45:02,760
Eu cacei o Kola de ponta a ponta na Arena.
Mas agora eu perdi ele.

791
00:45:02,840 --> 00:45:06,920
O lance de ficar entre as árvores…
é que eu tenho uma visibilidade

792
00:45:07,000 --> 00:45:10,960
melhor de novo. Agora,
eu consigo ver eles a uns 100 metros.

793
00:45:19,880 --> 00:45:23,000
Ali tá o Kola.
Ele tá indo direto para uma

794
00:45:23,080 --> 00:45:28,480
das minhas armadilhas. Então,
eu vou esperar aqui e ver o que acontece.

795
00:45:28,560 --> 00:45:29,320
O que é isso?

796
00:45:31,000 --> 00:45:36,920
Tem uma… tem uma corda. E uma rede.
Tem um monte de cordas por aqui. Bem,

797
00:45:37,000 --> 00:45:43,400
isso não é uma pista. É uma armadilha,
né? Só pode. É melhor… eu ir por ali.

798
00:45:47,000 --> 00:45:49,480
É, eu não tô com tempo pra isso agora não.

799
00:45:53,120 --> 00:45:56,280
Bom trabalho,
Kola. Ele viu a linha e olhou para cima.

800
00:45:56,360 --> 00:45:59,400
A maioria das pessoas na selva
nunca olha para cima.

801
00:45:59,480 --> 00:46:02,520
Estão sempre olhando para os pés,
com medo das cobras.

802
00:46:04,880 --> 00:46:09,400
É sério, nem todo mundo tem essa…
percepção que ele teve de olhar para cima.

803
00:46:09,960 --> 00:46:11,040
Certo, fica calmo.

804
00:46:12,720 --> 00:46:18,480
O Kola tá super alerta e é quase
impossível eu me aproximar. Então,

805
00:46:18,560 --> 00:46:23,880
eu vou esperar aqui e poupar energia.
Esse seria um bom lugar…

806
00:46:23,960 --> 00:46:27,560
pra tentar fazer uma…
espécie de tirolesa…

807
00:46:27,640 --> 00:46:29,840
e, se alguém chegar perto,

808
00:46:29,920 --> 00:46:33,200
eu posso fazer um ataque surpresa.

809
00:46:45,520 --> 00:46:49,200
Cara, minhas pernas estão acabadas.
Eu tô exausto.

810
00:46:49,280 --> 00:46:51,960
Preciso economizar um pouco de energia.

811
00:46:52,440 --> 00:46:56,560
DISTÂNCIA ATÉ OS DEGRAUS: 149M

812
00:46:58,680 --> 00:47:02,840
A fadiga ali era diferente do rugby,
porque o calor era constante,

813
00:47:02,920 --> 00:47:08,000
era um terreno novo, e eu tava aprendendo.
Eu tive alguma dificuldade com o mapa.

814
00:47:08,080 --> 00:47:09,640
Era um ambiente intenso.

815
00:47:12,320 --> 00:47:15,520
Isso é muito mais… difícil do que parece.

816
00:47:18,960 --> 00:47:19,760
SAÍDA

817
00:47:23,560 --> 00:47:26,000
Tava muito pior do que eu imaginava.

818
00:47:26,480 --> 00:47:30,800
Eu tava cansada demais,
e morrendo de calor. Eu tava em pânico.

819
00:47:30,880 --> 00:47:34,200
Eu não consigo sair daqui.
Eu vou proteger a minha saída.

820
00:47:34,280 --> 00:47:37,280
Se… se eu vir o Bear,
eu vou pra trás daquela pedra.

821
00:47:45,280 --> 00:47:47,040
É difícil sem ter como vigiar.

822
00:47:50,560 --> 00:47:51,800
Ai, o que que eu faço?

823
00:47:53,520 --> 00:47:57,280
Eu não sei o que fazer porque eu não
consigo respirar, eu tô exausta.

824
00:47:57,360 --> 00:48:01,280
Eu não acho que consigo,
eu não sei se aguento mais. Eu tô cansada.

825
00:48:04,640 --> 00:48:10,280
Eu estou atrás… de uma caixa… sei lá,
com porcas de roda. Para ser honesto,

826
00:48:10,360 --> 00:48:14,080
eu preferiria uma tigela de
nozes e uma bebida quente.

827
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
Eu tô ouvindo mais alguém
vindo pela estrada.

828
00:48:20,280 --> 00:48:26,040
É o Laurence. Vindo pela trilha principal.
Ai vem ele. Ai vem ele.

829
00:48:26,120 --> 00:48:31,680
Quando você tá cansado,
começa a seguir o caminho menos puxado.

830
00:48:31,760 --> 00:48:36,360
Eu quase posso garantir…
que ele vai ficar na trilha.

831
00:48:36,440 --> 00:48:38,680
E é aí… que eu pego ele.

832
00:48:40,160 --> 00:48:44,200
Eu tô bem preocupado.
Eu tô achando que o Bear tá por aqui.

833
00:48:47,320 --> 00:48:48,480
Tô sentindo ele.

834
00:48:48,560 --> 00:48:52,960
O Laurence deve estar exatamente atrás
de mim agora. Ele não me viu,

835
00:48:53,040 --> 00:48:54,000
isso é muito bom.

836
00:48:57,240 --> 00:48:58,160
Um binóculo!

837
00:48:58,760 --> 00:48:59,920
Nem é pra mim.

838
00:49:03,920 --> 00:49:05,800
Eu olhei para cima, e lá estava ele.

839
00:49:05,880 --> 00:49:07,280
E tudo que eu podia fazer

840
00:49:07,360 --> 00:49:08,560
era ficar ali parado.

841
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurence, não se mexe!

842
00:49:14,040 --> 00:49:15,840
Ok. Um já foi.

843
00:49:17,520 --> 00:49:18,520
Sempre o primeiro.

844
00:49:18,600 --> 00:49:19,920
CAPTURADO

845
00:49:24,520 --> 00:49:27,480
Eu não tinha…
a mínima ideia de que ele estava ali.

846
00:49:27,960 --> 00:49:30,720
Ele congelou.
E a paralisia adrenal que as pessoas

847
00:49:30,800 --> 00:49:32,800
têm quando estão com medo, na verdade,

848
00:49:32,880 --> 00:49:35,200
ele deveria ter escapado rapidinho,
na hora.

849
00:49:35,280 --> 00:49:39,160
Talvez ele tivesse conseguido escapar.
Tinha alguns segundos de vantagem.

850
00:49:39,240 --> 00:49:41,080
Mas essa paralisia adrenal mata.

851
00:49:41,640 --> 00:49:46,080
Segunda Arena do Bear. Capturado,
de novo. Não sei se é orgulho ou vergonha.

852
00:49:46,160 --> 00:49:49,880
O que o Bear vai decidir sobre
meu futuro agora… depende dele.

853
00:49:58,400 --> 00:49:59,840
-Um já foi.
-Alguém… um já foi.

854
00:49:59,920 --> 00:50:00,760
Um foi pego.

855
00:50:00,840 --> 00:50:02,240
-Alguém foi pego.
-Um foi pego.

856
00:50:02,320 --> 00:50:04,360
-Meu Deus do céu.
-Alguém foi pego.

857
00:50:07,000 --> 00:50:08,400
Deixa eu ouvir um pouco.

858
00:50:12,200 --> 00:50:13,080
Beleza.

859
00:50:15,920 --> 00:50:18,680
Tô ouvindo alguns barulhos
que tão vindo de lá.

860
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
Vou tentar fazer um pente-fino
na metade norte da Arena.

861
00:50:26,080 --> 00:50:29,840
Vamos lá. Vamos lá. Achei. Consegui.

862
00:50:29,920 --> 00:50:32,200
Para escapar pela saída da escada,

863
00:50:32,280 --> 00:50:35,160
Danny precisa pegar os degraus
que estão faltando.

864
00:50:35,640 --> 00:50:36,960
TRÊS DEGRAUS

865
00:50:39,440 --> 00:50:42,280
Mas o Bear colocou eles em
uma armadilha cronometrada.

866
00:50:42,360 --> 00:50:43,400
Mais rápido.

867
00:50:44,360 --> 00:50:45,640
O tempo está passando.

868
00:50:46,200 --> 00:50:46,680
Tic tac.

869
00:50:47,160 --> 00:50:48,200
Quanto tempo falta?

870
00:51:04,840 --> 00:51:07,880
Ouviu isso?
Quer dizer que uma das armadilhas

871
00:51:07,960 --> 00:51:08,960
foi disparada.

872
00:51:10,040 --> 00:51:11,440
Acho que demorei demais.

873
00:51:11,920 --> 00:51:14,480
Então… eu peguei mais um.

874
00:51:14,960 --> 00:51:16,240
CAPTURADO

875
00:51:16,320 --> 00:51:17,520
Cara, foi intenso.

876
00:51:18,480 --> 00:51:19,480
Eu dei tudo o que tinha.

877
00:51:19,560 --> 00:51:23,000
Agora é torcer para que eu tenha outra
chance de provar para o Bear que eu

878
00:51:23,080 --> 00:51:23,880
consigo continuar.

879
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
-Alguém foi pego.
-Oh, meu Deus.

880
00:51:26,720 --> 00:51:29,840
Talvez algum dos meninos tenha
caído numa armadilha.

881
00:51:32,560 --> 00:51:36,720
Dois já foram,
faltam dois. Tenho que andar rápido agora.

882
00:51:39,160 --> 00:51:44,120
Eu sei que tem uma saída…
da Arena do Bear aqui em cima.

883
00:51:44,200 --> 00:51:49,600
Vou tentar me aproximar…
e ver… se tem alguém indo para lá.

884
00:51:52,240 --> 00:51:56,440
Era um pesadelo.
Eu tava exausta. Eu tô exausta.

885
00:51:56,520 --> 00:51:59,040
Parece que eu vou,
parece que eu vou desmaiar.

886
00:51:59,520 --> 00:52:01,800
Foi a sensação mais horrível
que eu já tive na minha vida,

887
00:52:01,880 --> 00:52:04,920
eu não tinha mais energia,
não sabia como continuar.

888
00:52:07,520 --> 00:52:08,680
Meu coração tava acelerado.

889
00:52:08,760 --> 00:52:12,600
Eu tava ciente de que o Bear poderia
estar se aproximando de mim.

890
00:52:13,680 --> 00:52:15,480
DISTÂNCIA ATÉ O BEAR: 173M

891
00:52:22,560 --> 00:52:25,480
Quando eu era criança,
o meu maior medo e pesadelo

892
00:52:25,560 --> 00:52:29,120
era ser perseguida.
Então, eu estava vivendo meu pesadelo.

893
00:52:31,000 --> 00:52:31,960
Não consigo.

894
00:52:33,920 --> 00:52:35,440
DISTÂNCIA ATÉ O BEAR: 131M

895
00:52:38,200 --> 00:52:40,240
Eu tava vendo meus filhos,
ouvindo eles dizendo,

896
00:52:40,320 --> 00:52:42,320
"Mamãe, não desiste, não desiste".

897
00:53:02,840 --> 00:53:04,840
Ah, quer dizer que alguém escapou.

898
00:53:07,680 --> 00:53:12,240
Foi a coisa mais difícil que eu já fiz.
Parecia que eu tava cavando minha cova.

899
00:53:12,320 --> 00:53:13,320
Ai, meu Deus.

900
00:53:14,600 --> 00:53:15,480
Ai, meu Deus.

901
00:53:19,760 --> 00:53:24,000
Eu me comprometi com a fuga e consegui
sair. É a melhor sensação do mundo.

902
00:53:24,080 --> 00:53:25,120
De verdade.

903
00:53:27,120 --> 00:53:28,760
Só resta uma pessoa agora.

904
00:53:31,200 --> 00:53:33,520
Eu não faço ideia de quanto tempo falta.

905
00:53:34,720 --> 00:53:40,880
Isso é como um grande jogo de gato…
e rato. E na minha experiência…

906
00:53:40,960 --> 00:53:42,880
o gato sempre vence.

907
00:53:56,920 --> 00:54:01,880
Olha só. Tá difícil de ver.
A melhor chance é subir alto,

908
00:54:01,960 --> 00:54:08,800
ver se eu consigo notar algum movimento.
Estamos bem perto… do fim. Cadê você?

909
00:54:14,800 --> 00:54:15,680
Achei ele.

910
00:54:25,320 --> 00:54:28,840
Ele parece cansado. Ele não tem plano,
não sabe para onde está indo.

911
00:54:28,920 --> 00:54:30,600
Mas ele sabe que eu tô chegando.

912
00:54:31,680 --> 00:54:35,040
Quando o Bear sai pra caçar,
ele não fica de brincadeira.

913
00:54:35,120 --> 00:54:38,000
Eu não ia ser capturado.
Eu não podia voltar pro acampamento

914
00:54:38,080 --> 00:54:40,800
e ser eu mesmo se eu fosse capturado.

915
00:54:41,280 --> 00:54:42,440
Ele tá atrás de mim.

916
00:54:42,520 --> 00:54:43,200
Eu tô sentindo.

917
00:54:45,720 --> 00:54:46,520
Ele tá bem rápido.

918
00:54:49,560 --> 00:54:50,640
Tô me sentindo…

919
00:54:50,720 --> 00:54:51,720
igual um coelho.

920
00:54:55,240 --> 00:54:56,800
Olha lá. É o Kola.

921
00:54:58,240 --> 00:54:59,360
Ai, meu Deus.

922
00:54:59,440 --> 00:55:00,520
Vou pegar ele.

923
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Vai, vai, vai, vai!

