1
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Kola, Mel B, Steph, vi må gjøre oss klare.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
Herregud.

3
00:00:26,560 --> 00:00:28,160
På med badedraktene.

4
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
Vi skal møte skjebnen.

5
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
-Mel, dette fikser vi.
-Ja, vi klarer alt.

6
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
Jeg synes guttene
mot jentene er urettferdig.

7
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
Men boy power, girl power.

8
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Ja da.

9
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
Er man ikke nervøs for en oppgave,
er man en dust.

10
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
Denne oppgaven kan bli spesielt vanskelig.

11
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
Den kan også bli spesielt farlig.

12
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
Men alle er klar over
at vi er her for å gjøre en jobb.

13
00:01:02,520 --> 00:01:07,160
Den jobben er å vise Bear hva vi kan.

14
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
Men først og fremst oss selv.

15
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
Ja vel, sett i gang.

16
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Du ser ut som en elitesoldat.

17
00:01:18,280 --> 00:01:21,600
-Vi har tro på deg.
-Det har jeg også.

18
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
-Ikke Laurence?
-Jo da, Laurence også.

19
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Jeg skal finne ut hva vi må gjøre.

20
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
-Ja?
-Og så gjør vi det.

21
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
-Bra plan, Steph!
-Det er min strategi.

22
00:01:33,520 --> 00:01:36,640
Hva synes du? Jeg har grublet i hele natt.

23
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
-Kom.
-Kom trygt tilbake.

24
00:01:39,760 --> 00:01:43,160
-Jeg tror på dere. Lykke til.
-Lykke til, begge lag!

25
00:01:43,240 --> 00:01:46,160
-Denne veien.
-Jeg vil ikke gå gjennom der.

26
00:01:46,240 --> 00:01:48,680
-Gå den veien, da.
-Masse torner.

27
00:01:50,440 --> 00:01:52,680
Jeg har tenkt å gå strake veien.

28
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
Jeg tror det blir vanskelig.

29
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
Jeg er litt bekymret
for holdningen til Laurence.

30
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
Han er lakonisk når han begynner.

31
00:02:04,960 --> 00:02:06,440
Hva er lakonisk?

32
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
"Kjære, det er da ingen fare med meg."

33
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
-Veldig avslappet.
-"Det ordner seg."

34
00:02:11,720 --> 00:02:17,720
Tilbakelent og nesten litt anti-heroisk.
Han vil ikke ta på seg helterollen.

35
00:02:17,800 --> 00:02:23,880
Istedenfor tar han det
som en slags komisk fadese.

36
00:02:23,960 --> 00:02:29,440
Jeg tror Laurence bare sparer
det heroiske i seg til han er der inne.

37
00:02:29,520 --> 00:02:33,760
Hva tenker du om å ikke være med?

38
00:02:33,840 --> 00:02:37,920
Grusomt. På grunn av kneskaden.
Jeg synes det er flaut.

39
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
Nei, det er forferdelig.
Jeg elsker å tevle.

40
00:02:41,520 --> 00:02:46,760
Jeg elsker å slåss mot Bear,
og slanger og krokodiller.

41
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
Han kommer til å bryte med Bear der inne!

42
00:02:49,520 --> 00:02:53,680
Alligatoren kommer, og bare løper sin vei!

43
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Sånn blir det. Boris ryker ikke.

44
00:03:06,920 --> 00:03:10,960
Una og Danny må ut i Bear Pit
etter å ha tapt sine oppgaver.

45
00:03:11,040 --> 00:03:16,160
To lag skal nå kjempe på vannet
i den andre oppgaven, kalt Redningsflåten.

46
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
Det er Mel og Steph mot Kola og Laurence.

47
00:03:18,880 --> 00:03:22,280
Bear slipper dem
bokstavelig talt av på dypet.

48
00:03:23,200 --> 00:03:27,520
Dagens oppgave skal foregå
her på Pandora Beach.

49
00:03:27,600 --> 00:03:32,320
De skal prøves i utholdenhet,
hurtighet og lagarbeid.

50
00:03:32,400 --> 00:03:37,120
De er 100 meter fra land
i farvann hvor det er mye hai.

51
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
Her kommer de.

52
00:03:42,120 --> 00:03:47,400
For en overlevende på havet
er førsteprioritet alltid å komme på land.

53
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
Havet er nok
det tøffeste miljøet å overleve i.

54
00:03:51,200 --> 00:03:53,120
Denne oppgaven begynner med det.

55
00:03:53,200 --> 00:03:55,800
Jeg slipper dere av på denne flåten.

56
00:03:55,880 --> 00:04:01,440
På denne oppgaven har Bear plassert
forsyninger rundt to redningsflåter.

57
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Lagene må samle forsyningene,
løsne ankrene på flåtene,

58
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
og dra flåtene og sekkene
tilbake til land så fort som mulig.

59
00:04:10,560 --> 00:04:15,800
De må legge sekkene på riktig plass
og sende opp et bluss.

60
00:04:17,960 --> 00:04:23,400
Mye av det viktigste for å overleve,
også i Bear Pit, er sunn fornuft.

61
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
Det er det jeg ser etter.

62
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
Kan du finne den fornuften
når du er under litt press?

63
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
I villmarken får små avgjørelser
store konsekvenser.

64
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
Det er det denne oppgaven handler om.

65
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
Å ta gode valg
som øker sjansen for å holde dere i live.

66
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Gå til flåten.
Når du kommer til land, dra den inn.

67
00:04:51,080 --> 00:04:55,120
Blir det vanskelig, kom til meg,
så drar vi den sammen.

68
00:04:56,160 --> 00:05:00,080
Steph var nesten militant.
"Vi gjør sånn, du gjør sånn."

69
00:05:00,160 --> 00:05:04,400
Jeg er flink til å følge ordre,
men det var skummelt også.

70
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Jeg vil jo helst ikke ut i Bear Pit.

71
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
-Hjertet mitt hamrer.
-Dette fikser vi.

72
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
De to jentene nordfra har funnet tonen.

73
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
De har knyttet bånd.

74
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
De forstår hverandre.

75
00:05:18,800 --> 00:05:20,920
Mel vil ikke tilbake til Bear Pit.

76
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
Nei.

77
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
-Når hun har håret sånn, mener hun alvor.
-Ja.

78
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Kola og Laurence er to ulike typer.

79
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
Ulik bakgrunn.

80
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Ulike generasjoner, vel?

81
00:05:33,960 --> 00:05:38,040
Jeg tror det har noe å si.
Man må holde på partneren sin.

82
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
Ja.

83
00:05:42,160 --> 00:05:45,400
Jeg går rett ut og løsner ankeret.

84
00:05:45,920 --> 00:05:49,400
Du henter sekkene til meg,
og svømmer rett på land.

85
00:05:49,480 --> 00:05:53,400
Kola og jeg har et nært forhold.
Vi har vært på lag før.

86
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Jeg håper hans styrke vil hjelpe.

87
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Vi tror vi kan vinne dette.

88
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
Så drar vi dem begge inn på stranda.

89
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
Jeg og Laurence skal
jobbe sammen som et lag.

90
00:06:06,560 --> 00:06:10,480
Jeg vil ikke ut i Bear Pit.
Han har vært der før, og er livredd.

91
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
Vi skal gjøre alt vi kan for å unngå det.

92
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Innta plassene, hold fast i metallstanga.

93
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Avvent.

94
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Vær så god.

95
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Hopp!

96
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Hopp.

97
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola og Laurence er uti.

98
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
Herregud!

99
00:06:36,560 --> 00:06:42,520
Måten jeg tilnærmer meg dette
er å si til meg selv:

100
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
"Kom deg til flåten så fort som mulig."

101
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
Det er da jeg kan la
min jungeltrening tar over.

102
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
Jeg tror ikke de visste
hva de skrev under på.

103
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
Det var vanskelig.

104
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
Jeg og Steph var…

105
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Og det stoppet ikke.

106
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
Det oransje laget får en god start.

107
00:07:13,520 --> 00:07:18,800
Mel har kommet seg inn på flåten,
så det ser ut som Steph henter sekkene.

108
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Hvor er ankeret?

109
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
Svart lag, jeg ser Laurence
på vei mot flåten.

110
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
Nå må de hente forsyningene.

111
00:07:28,040 --> 00:07:31,440
De er omtrent 100 meter ute.
Må løsne alle sekkene.

112
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Taktikken er å ikke få panikk,
være metodisk.

113
00:07:35,280 --> 00:07:38,520
Vi har ikke tid til å hvile.
Det er nå det gjelder.

114
00:07:39,960 --> 00:07:43,960
På et tidspunkt la jeg merke til
at Mel allerede var i flåten,

115
00:07:44,040 --> 00:07:46,320
Jeg så tilbake, og Laurence slet.

116
00:07:46,400 --> 00:07:51,880
Jeg sa til meg selv: "Å, Gud."
Jeg visste at vi hadde gjort en tabbe.

117
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Jeg prøvde febrilsk å komme meg på flåten.

118
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Det var ikke så lett.

119
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
Plutselig er det kjemp eller flykt.

120
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Jeg får ikke puste.

121
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
Jeg tror Laurence sliter.

122
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
Hjelp!

123
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
Ser ut som Laurence trenger hjelp.

124
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
Jeg får ikke puste.

125
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Hold deg fast.

126
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Jeg får ikke puste.

127
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Herregud, Laurence.

128
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Jeg skal dra inn båten, ok?

129
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
Jeg tror vi sliter.

130
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
Jeg får ikke puste.

131
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
Jeg regnet ikke det var
vanskelig å komme inn i flåten.

132
00:08:46,600 --> 00:08:50,800
Jeg burde nok ha tatt flåten,
for jeg er sterkere.

133
00:08:50,880 --> 00:08:54,440
-Jeg har deg.
-Jeg får ikke puste!

134
00:08:54,520 --> 00:08:56,280
Jeg legger deg på brettet.

135
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Ok, Laurence.

136
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Ok, vi skal få deg i land.

137
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
Det går bra.

138
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
Beklager, Kola.

139
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
Sikkerhetsteamet har Laurence.

140
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
Jeg tror det betyr
at han er ute av spillet.

141
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Det er trangt i brystet.

142
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
Kan du gå inn?

143
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
-Hei sann.
-Jeg får ikke puste. Beklager.

144
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
Gå tilbake i vannet.

145
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Trekk pusten dypt.

146
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
Jeg får ikke nok oksygen.

147
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
-Len deg mot…
-Kan vi ta den av?

148
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Jeg fikk ikke puste. Skremmende.

149
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
Jeg trodde jeg fikk hjerteinfarkt.

150
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Herregud.

151
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Det går bra.

152
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Ta noen dype åndedrag.

153
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
Kola, du er på egen hånd.

154
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Det er sånt som skjer av og til.

155
00:10:03,360 --> 00:10:07,800
Jeg håper Laurence har det bra,
men det verste skjedde.

156
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Jeg ble et lag på én person.

157
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Fortsett oppgaven.

158
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
Og når du er i havet, er det umulig.

159
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Jeg ble kjempefrustrert.

160
00:10:23,080 --> 00:10:27,360
Steph har en haug med sekker,
og hun vil dra dem med seg.

161
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Det var øyeblikk da jeg virkelig
kunne kjenne hjertet mitt.

162
00:10:31,240 --> 00:10:37,320
Men det å ha blitt fanget av Bear
to ganger har gitt meg mer kunnskap.

163
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
Og kunnskap er makt.

164
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
Mel trekker inn flåten.

165
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Kom igjen, jenter!

166
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
-Kola, går det bra?
-Ja.

167
00:10:46,440 --> 00:10:51,800
Jentene har definitivt overtaket på Kola.

168
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Han sliter fortsatt med sekkene.

169
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
Jeg var sliten,
men selvsagt skulle jeg fullføre.

170
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
Jeg vil få utfordringen gjort
så godt jeg kan.

171
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
Jeg og Steph var så opptatt
med utfordringen,

172
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
så vi ikke på det andre laget.
Vi hadde et oppdrag.

173
00:11:10,160 --> 00:11:15,800
Da vi skjønte
at Laurence hadde det vanskelig,

174
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
og Kola måtte gjøre jobben alene,
var det ganske sjokkerende.

175
00:11:20,440 --> 00:11:23,680
-Går det bra med Laurence?
-Han får oksygen nå.

176
00:11:24,480 --> 00:11:28,840
Å prøve å fullføre utfordringen var
noe som føltes dramatisk i seg selv.

177
00:11:28,920 --> 00:11:35,320
Men å se Laurence med oksygenmaske
var skummelt, for det ble så virkelig.

178
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Dra! Løp!

179
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
Fortsett å dra!

180
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
Jeg føler meg helt utslitt.

181
00:11:47,600 --> 00:11:50,840
Få den på land så den ikke dras ut igjen.

182
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Ta av alle disse tingene.

183
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
Jeg føler at jeg brukte
den siste energien jeg hadde.

184
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Jeg ga alt.

185
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
Bra jobba, Steph.

186
00:12:07,040 --> 00:12:10,320
Ingen planer overlever
det første møtet med fienden.

187
00:12:10,400 --> 00:12:14,520
Kola svømmer mot land nå,
som vil ta opp mye energi.

188
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Når han kommer inn, må han dra inn båten.

189
00:12:18,600 --> 00:12:22,760
Jeg er ikke en sånn som gir opp.
Det er ikke sånn jeg er.

190
00:12:22,840 --> 00:12:25,640
-Du klarer det.
-Utfordringen skulle vinnes.

191
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Det er vanskelig.

192
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
Vannet er ingen spøk.

193
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
Kola prøver å gjøre alt alene.

194
00:12:35,440 --> 00:12:38,240
Kola, vi har deg! Vi er her for å hjelpe.

195
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
Jeg og Steph hjalp til,
for det var riktig å gjøre.

196
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
Fortsett å dra inn.

197
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
La oss få den inn.

198
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
Leger til Laurence. Kan noen bekrefte?

199
00:12:50,840 --> 00:12:54,560
Han er ok. Han trenger
bare litt luft. Han klarer seg.

200
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
-Godt gjort, team.
-Kola, ta den.

201
00:13:01,720 --> 00:13:03,520
La ham holde på.

202
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
Nødssituasjonen er over. La ham være.

203
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Klare? En, to, tre.

204
00:13:12,720 --> 00:13:16,840
Bra jobba, jenter. Det er blusset
som viser at alle sekkene er inne.

205
00:13:21,240 --> 00:13:24,240
Jeg var takknemlig for
at Laurence hadde det bra.

206
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
Takknemlig for at Kola var ok.

207
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
Jeg er så glad vi klarte det.

208
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
Kola, fortsett til siste slutt.

209
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Bra jobba, Kola.

210
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Bra lagarbeid.

211
00:13:39,120 --> 00:13:42,560
Bra jobba. Takk for hjelpen.
Jeg setter pris på det.

212
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
Visse ting betyr mer.

213
00:13:44,000 --> 00:13:47,280
Det har vært en frustrerende dag.
Vi kunne vunnet.

214
00:13:47,360 --> 00:13:50,760
Ikke misforstå. De var flinke og raske.

215
00:13:50,840 --> 00:13:55,440
Men det var mye vi måtte gjøre,
som de ikke måtte.

216
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
Kom igjen, Kola! Fyr opp!

217
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
Bra jobba!

218
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
Laurence, du er tilbake. Går det bra?

219
00:14:11,800 --> 00:14:14,400
-Ja, jeg har det bra.
-Jeg ble bekymret.

220
00:14:14,480 --> 00:14:17,200
-Han har fått farge igjen.
-Ingen fare.

221
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
-Hva skjedde?
-Jeg kom inn under flåten.

222
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
-Skummelt.
-Men heldigvis ble jeg reddet.

223
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
Du gjorde det bra.

224
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
Hvis du skal reddes av noen,
er Bear Grylls den du vil ha.

225
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
Jeg satte meg fast under flåten,

226
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
og jeg ble en gammel mann med panikk.

227
00:14:38,880 --> 00:14:44,200
Bare veldig dumt.
Jeg gikk nok litt for hardt ut.

228
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
Sånn er det. Man lever og lærer.

229
00:14:51,080 --> 00:14:55,920
Bra jobba. Fint at dere jobbet sammen,
fullførte oppgaven, og hjalp til.

230
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
Laurence, du må få
intravenøse drypp. Saltløsning.

231
00:14:59,840 --> 00:15:02,520
Vi må holde deg i skyggen,
og kjøle deg ned.

232
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
Ved daggry skal dere inn i Bear Pit.

233
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
Ja!

234
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
For en lettelse.

235
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
Bra jobba, jenter. Velfortjent.

236
00:15:18,520 --> 00:15:21,880
Jeg følte meg litt snytt.
Oppgaven var urettferdig.

237
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
Jeg følte at vårt lag
fikk det mye vanskeligere,

238
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
og at de andre hadde det lett.

239
00:15:27,960 --> 00:15:32,120
Men ting ordnet seg jo. Sånn gikk det.

240
00:15:32,640 --> 00:15:38,920
Jeg tenkte: "Bare bli ferdig.
Da kan du jo være litt stolt."

241
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
Jeg gjorde det for æren
for jeg visste at vi allerede hadde tapt.

242
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
Dra tilbake til leiren og hvil dere,
så sees vi i morgen.

243
00:15:47,840 --> 00:15:50,320
God bedring. Ta vare på deg selv.

244
00:15:53,600 --> 00:15:57,480
Jeg er jo skuffet, men ikke over Laurence.
Han gjorde sitt beste.

245
00:15:57,560 --> 00:16:02,560
Laget var ikke godt nok,
og det kostet oss dyrt.

246
00:16:02,640 --> 00:16:04,800
Nå må vi ut i Bear Pit.

247
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Det ville vært farlig der ute nå.

248
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
Ja. Det er en stor bølge.

249
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
Havet ser ganske voldsomt ut i dag.

250
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
De er her!

251
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Vi er tilbake!

252
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
-Velkommen tilbake.
-Takk.

253
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
Før vi forteller om utfordringen…
Det ble en dramatisk morgen.

254
00:16:36,880 --> 00:16:40,680
Vi måtte hoppe av en båt i fart.

255
00:16:40,760 --> 00:16:44,040
-Mens den kjørte fort, baklengs.
-Nei.

256
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
-Det var flott.
-Og svømme til flåter.

257
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
Jeg blandet svømming med drukning.

258
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
Ja, jeg har gjort det.

259
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
-Aldri i livet.
-Jo.

260
00:16:52,760 --> 00:16:56,480
Jeg ble overtrøtt og fikk panikk,
og satt fast under flåten,

261
00:16:56,560 --> 00:17:02,280
og jeg holdt ikke styr på følelsene mine,
så pusten min ble verre og verre.

262
00:17:02,360 --> 00:17:06,960
Så Laurence fikk problemer.

263
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
-Dermed var Kola alene.
-Om å gjøre alt?

264
00:17:10,280 --> 00:17:16,520
Han gjorde hele utfordringen
for to personer på egen hånd.

265
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
Kola, godt gjort.

266
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
Jeg lå som en fisk
på stranden og prøvde å puste.

267
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Nei, la oss gi det kontekst.

268
00:17:24,160 --> 00:17:26,280
Vi hadde en god plan.

269
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
Vi kom oss i land og ble ferdige.

270
00:17:29,720 --> 00:17:33,040
-Og da så vi…
-At han lå og fikk oksygen.

271
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
Og han fortsatt ute på havet,
så vi dro for å hjelpe ham.

272
00:17:40,280 --> 00:17:46,920
Da vi kom tilbake, var Kola stille.
Jeg tror han følte at han hadde blitt…

273
00:17:47,720 --> 00:17:49,080
Snytt blir feil å si.

274
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
Men han følte nok
at konkurransen ikke gikk vår vei.

275
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Tenk at Kola gjorde alt alene!

276
00:17:56,800 --> 00:18:00,840
-Nei, vi hjalp ham.
-Bare på stranden. Ro deg ned.

277
00:18:02,800 --> 00:18:06,480
Akkurat nå er jeg rasende.
Ingenting gikk min vei.

278
00:18:06,560 --> 00:18:12,840
Jeg følte de var superdefensive
fordi det skjedde så mye

279
00:18:12,920 --> 00:18:17,480
før de hjalp meg med å dra inn
den siste biten av tauet. Kom an.

280
00:18:17,560 --> 00:18:21,960
Plutselig betyr det at de hjalp oss.

281
00:18:22,040 --> 00:18:26,120
"Å, ja, Kola fikk nødhjelp."

282
00:18:26,200 --> 00:18:32,040
"Han er så dårlig at han trenger hjelp,
etter at dere har løst oppgaven."

283
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Det liker jeg ikke.

284
00:18:34,080 --> 00:18:37,240
-Skal vi si hvem skal til Bear Pit?
-Ja.

285
00:18:37,320 --> 00:18:40,000
Vi, pussig nok!

286
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
Men jeg må si…

287
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
Dette er bare min ærlige mening.

288
00:18:46,120 --> 00:18:51,360
Selv fra start, hvis du hadde
kommet deg opp på flåten,

289
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
var taktikken vår så ren og militær.

290
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
Det viser hvordan Bear ikke kødder.

291
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
Selv om du fikk oksygen,
skal du i Bear Pit.

292
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
Du jobbet hardt
for å redde partneren og deg selv.

293
00:19:06,800 --> 00:19:13,200
Du er utslitt. Hvil i ettermiddag.
Du trenger den beste Kola i morgen.

294
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Bra jobba, alle fire.

295
00:19:17,920 --> 00:19:20,120
Gratulerer. Uflaks, folkens.

296
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
Det var anspent på hytta.

297
00:19:25,240 --> 00:19:31,280
Det føltes ikke som
en liten feiring for noen av dem.

298
00:19:31,360 --> 00:19:36,760
For vi skulle ikke i Bear Pit,
og det var vi glade for.

299
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
Vi hadde jobbet hardt for det.

300
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
Men Kola var forståelig nok opprørt
fordi det føltes urettferdig.

301
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
Hold ut, store hund.

302
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
-Det er helt sjukt.
-Hold ut.

303
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
For en vits. De lot meg gjøre det alene.

304
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
Folk sier "Vi hjalp deg."

305
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
-Ser den
-Du hjalp meg med båten.

306
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
-Frustrerende.
-Ja. Du var ikke der.

307
00:20:02,040 --> 00:20:05,880
-Du har lov til å bli sur.
-Du var ikke der da jeg var i vannet.

308
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
Jeg ba ikke om din hjelp uansett.

309
00:20:09,520 --> 00:20:15,000
Jeg føler at kommentarene
fra det oransje laget ble litt…

310
00:20:15,720 --> 00:20:18,880
På siden av hvor hardt
Kola måtte jobbe alene.

311
00:20:18,960 --> 00:20:24,760
Mel skrøt av at de hjalp ham.
Jeg tror slett ikke det hjalp Kola.

312
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
Jeg føler at han tok det feil.

313
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
Da dere sa at dere hjalp,
tok han det på feil måte.

314
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
-Det gjorde vi.
-Greit det.

315
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Hvorfor må jeg si noe?
Hva om jeg sier noe feil?

316
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
Da har du i det minste prøvd.

317
00:20:42,160 --> 00:20:46,320
Jeg har kommet for å stirre på deg og si…

318
00:20:48,400 --> 00:20:52,840
Du trengte ikke vår hjelp.
Vi hjalp deg ikke så mye, bare på slutten.

319
00:20:52,920 --> 00:20:56,480
-Jo, dere hjalp meg på slutten.
-Ja. Så?

320
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
-Det går bra.
-Hvorfor smiler du ikke?

321
00:20:59,000 --> 00:21:03,320
Det er stor forskjell uten din energi.
Rommet blir helt…

322
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
-Jo da.
-Ikke sant?

323
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
Ja, du har rett.

324
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
-Så gå og si…
-Du var flink.

325
00:21:09,720 --> 00:21:12,680
Glem det. Gå og si hva du mener.

326
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
-Nei, jeg vil heller…
-Nei, vi vil ikke ha deg slik.

327
00:21:16,120 --> 00:21:20,800
Det er ikke bra for deg.
Jeg liker å plage deg og ha det gøy.

328
00:21:20,880 --> 00:21:24,760
Jeg vil heller slappe av i dag.
Jeg gidder ikke.

329
00:21:24,840 --> 00:21:28,800
Da kan jeg ikke kødde med deg.
Si ifra når jeg kan.

330
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
-Ja vel.
-Vær så snill?

331
00:21:32,480 --> 00:21:38,080
Jeg og Mel har et merkelig forhold
hvor jeg tror vi liker hverandre godt,

332
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
Men vi går hverandre på nervene.

333
00:21:40,880 --> 00:21:46,520
Hun minner meg om mine eldre søstre
at jeg sikkert behandler henne slik.

334
00:21:46,600 --> 00:21:50,000
Hun visste hva hun skulle gjøre
for å gjøre meg sur.

335
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
Ja, men hun kom tilbake
og ba om unnskyldning.

336
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Hei, du.

337
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Det er kona di.

338
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
Du er jo en tøysekopp.

339
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
Foran dem lager du ablegøyer.

340
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
Men det skremte deg, hva?

341
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
Det var skummelt. Det var det virkelig.

342
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Jeg trodde jeg fikk hjerteinfarkt.

343
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
Ingenting fungerte her.

344
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
-Det var sånn det føltes.
-Herregud, så skummelt.

345
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
Derfor føler jeg meg litt skjelven.

346
00:22:27,360 --> 00:22:28,720
Litt på gråten.

347
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
Men stakkars!

348
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Kom hit.

349
00:22:33,360 --> 00:22:36,880
Vi kødder med hverandre.
Vi har ikke store følelser!

350
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
Jeg vet det.

351
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
Da Bear holdt meg…

352
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Nå gråter jeg snart.

353
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
Det var det som roet meg ned.

354
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Jeg føler at jeg har vært veldig heldig.

355
00:22:52,080 --> 00:22:55,680
Jeg tror det kunne gått skikkelig galt.

356
00:22:57,400 --> 00:23:03,680
Det føles som en stor livserfaring.
En opplevelse mellom liv og død.

357
00:23:03,760 --> 00:23:08,560
Det føltes som at jeg fikk kjeft
fordi jeg har en gammel kropp.

358
00:23:08,640 --> 00:23:13,400
Jeg føler at jeg har sviktet litt
på grunn av det.

359
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
Jeg mislyktes jo.

360
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
En utøver jeg kjenner,
har en visualiseringscoach

361
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
som får ham til å visualisere
alt han må gjennom for å vinne.

362
00:23:30,360 --> 00:23:35,400
Det har jeg aldri hatt.
Jeg ble oppdaget da jeg var 15.

363
00:23:35,480 --> 00:23:40,960
Plutselig var jeg på Wimbledon og vant
turneringen. Det var en spesiell dag.

364
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
Men jeg var i min egen boble.

365
00:23:42,880 --> 00:23:49,680
Hvordan var sinnstilstanden da du vant?
Den første gangen. Hva tenkte du da?

366
00:23:49,760 --> 00:23:56,280
Den største utfordringen kommer etterpå.
Tenk på Taylor Swift nå.

367
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
I Tyskland var jeg på nyhetene
hver eneste dag på den tiden.

368
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
Hva jeg spiste, hvor jeg dro,
hvem jeg spiste lunsj med.

369
00:24:05,560 --> 00:24:09,320
Selv foreldrene mine ble skremt.

370
00:24:09,400 --> 00:24:12,760
Det synes ikke nå,
men jeg var sterk og høy.

371
00:24:12,840 --> 00:24:17,440
-Hæ? Du har vel ikke krympet.
-Jo. Jeg var omtrent 193 cm.

372
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
Nå er jeg 185 cm.

373
00:24:19,880 --> 00:24:24,320
På grunn av hofta, knærne
og ankeloperasjonene ble jeg lavere.

374
00:24:24,400 --> 00:24:28,280
Jeg mistet åtte centimeter.
Og jeg betalte en høy pris.

375
00:24:28,360 --> 00:24:34,480
Men du har etterlatt deg en arv
som man ikke kan unngå å prate om.

376
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
Det er jo utrolig.

377
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Jeg satt og så på havet.
"Hva betyr noe i livet ditt?"

378
00:24:46,920 --> 00:24:52,920
Det er så overveldende her,
for du har ikke annet å gjøre enn å tenke.

379
00:24:53,000 --> 00:24:56,720
Ja, og ta inn og høre på alle andre.

380
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
Det er mange
interessante perspektiver på livet,

381
00:24:59,680 --> 00:25:03,840
Jeg er overveldet av alt,
for jeg har aldri hørt så nøye etter.

382
00:25:03,920 --> 00:25:08,200
-Ikke jeg heller.
-Jeg vet ofte ikke hva jeg skal si.

383
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
Jeg bare tar det inn.
Jeg har ikke funnet ut av filosofien min.

384
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
-Ikke jeg heller.
-Der ute snakker jeg mye.

385
00:25:16,600 --> 00:25:20,840
Jeg lytter ikke nok.
Det er en viktig lekse jeg tar med meg.

386
00:25:20,920 --> 00:25:26,840
Selv om jeg ryker etter Bear Pit i morgen.
Jeg er jo ikke klar for å dra ennå.

387
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
Jeg vet hvorfor jeg er her.
For å lære noe av de andre.

388
00:25:31,480 --> 00:25:37,960
Andre er frittalende og selvsikre,
mens jeg har lyttet mye.

389
00:25:38,040 --> 00:25:42,160
Det er nok noe jeg har savnet.
Jeg klarer ikke å bearbeide ting.

390
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
Jeg har båret på mye smerte og traumer.

391
00:25:45,600 --> 00:25:49,920
Men når jeg ikke hører på folk,
gjør jeg kanskje feil.

392
00:25:50,000 --> 00:25:56,080
Tanken på å ryke i Bear Pit i morgen,
og ikke få fortsette denne reisen,

393
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
skremmer meg litt.

394
00:26:05,720 --> 00:26:08,960
Jeg kan ikke lese noter,
men jeg kan skrive en rap.

395
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
Jeg også, som den i Wannabe, på toalettet.

396
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
-Skrev dere sangene selv?
-Jeg skrev den på do.

397
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
-Gjorde du?
-Ja, 100 %.

398
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
-Hvorfor tror du vi fikk Novello-priser?
-Gi deg.

399
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-Vi gjorde det!
-Kutt ut.

400
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
-Ikke undervurder en Spice Girl.
-Jeg undervurderer.

401
00:26:25,760 --> 00:26:29,640
-Tror du ikke at vi vant den?
-Jo, så klart. Det var en spøk.

402
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
-Skrev dere alle sangene selv?
-Vi skrev dem sammen.

403
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
-Alle?
-Mama ble skrevet hver for seg.

404
00:26:38,440 --> 00:26:40,800
Mitt vers var en unnskyldning til mor.

405
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Hva betyr "zig-a-zig-ah"?

406
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Det får du aldri vite.

407
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
-Jeg vet hva det betyr.
-Du tror du vet det.

408
00:26:49,520 --> 00:26:52,880
-Det betyr ulike ting for alle.
-Nemlig.

409
00:26:52,960 --> 00:26:58,440
Jeg elsker å snakke om Spice Girls.
Men jeg skryter ikke av det.

410
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
Det må passe seg å snakke om det.

411
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
"Vel, jeg gjorde sånn og sånn."

412
00:27:04,960 --> 00:27:09,520
Sånn er ikke jeg.
Jeg er veldig stolt av Spice Girls.

413
00:27:09,600 --> 00:27:11,040
Selvsagt.

414
00:27:11,120 --> 00:27:15,800
Det er bare fem av oss
i hele verden. Jeg er en av dem.

415
00:27:20,200 --> 00:27:24,000
-Se hva du taklet i dag.
-Jeg er skuffet over meg selv.

416
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
Du taklet det ukjente, og du overvant det.

417
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
-Du kan gjøre hva du vil.
-Takk. Du også.

418
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
-Takk.
-Hundre prosent.

419
00:27:32,880 --> 00:27:37,240
Lykke til i morgen. Vi må gå hver vår vei
og kjempe våre egne kamper.

420
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
Vi må bare holde ut en time.

421
00:27:40,240 --> 00:27:44,760
Hvis alle holder ut en time og ikke
blir tatt, tenk hvor episk det blir.

422
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
-Hvordan gikk det?
-Bra, tror jeg.

423
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
Fint.

424
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
-Det virker bedre.
-Det ser bedre ut.

425
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
Jeg føler det, men det er ikke smerte.

426
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
-Det stopper meg ikke.
-Flott.

427
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
Jeg hadde en legetime
for å ta en undersøkelse.

428
00:28:09,520 --> 00:28:12,160
Jeg har ikke sett resultatene.

429
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
-Men du ser mye mer avslappet ut.
-Du ser lettere ut.

430
00:28:18,120 --> 00:28:20,440
-Fordi du skjulte mye smerte.
-Ja.

431
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
La oss skåle for kong Boris!

432
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Kongen er tilbake!

433
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
Dette kan bli vår siste kveld her.

434
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Sant.

435
00:28:35,200 --> 00:28:39,680
-Vær i øyeblikket.
-Ja. Det er alt du kan gjøre i livet.

436
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
Man kan ikke leve
i morgen eller i fortiden.

437
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
Man kan bare være her nå.

438
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
Vi skal gå inn og være klare.

439
00:28:45,960 --> 00:28:49,480
Så får det gå som det går.
Du skal gjøre barna stolte også.

440
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Jeg vet det. Jungelmamma!

441
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
Det var mange insekter her.

442
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
-Jeg børstet dem ut.
-Takk.

443
00:29:04,600 --> 00:29:07,280
Vel, ikke alle…
Forhåpentligvis alle sammen.

444
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
Sånn får det bare være.

445
00:29:10,760 --> 00:29:17,040
Jeg har aldri vært i en situasjon
som har vært like fysisk tøff som i dag.

446
00:29:17,720 --> 00:29:22,320
Pussig nok føler jeg meg
godt rustet til å takle Bear Pit.

447
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
Jeg bare pakker inn føttene dine.

448
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
Ja, det er en veldig ubehagelig
og skummel opplevelse.

449
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
Men jeg vet faktisk at Bear Pit

450
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
ikke er like skummelt
som det som skjedde i dag.

451
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-Gjør ditt beste.
-Jeg skal det.

452
00:29:50,240 --> 00:29:54,480
-Og ikke tiss.
-Jeg skal ikke tisse eller bæsje.

453
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
Sovet greit?

454
00:29:58,720 --> 00:30:03,680
Jeg våknet klokka to, og sovnet ikke.
Det var så varmt. Jeg ble veldig svett.

455
00:30:04,200 --> 00:30:07,400
-Var det ikke nervene før kampen?
-Nei.

456
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
Jeg har det av og til.

457
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
Jeg er redd jeg skal se ut som
at jeg burde være i Rio-karnevalet.

458
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
Din er den fineste.

459
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
Hallo!

460
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
-Jeg er her.
-Stopp!

461
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Hvem velger du blant oss?

462
00:30:25,840 --> 00:30:29,240
Laurence er vant til det.
Han har vært der en gang.

463
00:30:29,320 --> 00:30:32,760
Jeg vil at Una skal lykkes.
Jeg vil helst ha henne tilbake.

464
00:30:32,840 --> 00:30:35,600
Hvis Danny eller Kola drar hjem,
er det greit.

465
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
Sier du det?

466
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
Jeg elsker alle,
men det er en konkurranse.

467
00:30:40,960 --> 00:30:47,280
Jeg ble sjokkert, for det er
tidlig i spillet, og han er elskelig.

468
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Men jeg har lært
at Big Zuu er opptatt av å vinne.

469
00:30:51,720 --> 00:30:57,560
Danny, Zuu sa han ville bli glad
hvis du og Kola dro hjem.

470
00:30:57,640 --> 00:31:02,600
-Han tror ikke at kvinnene er like sterke.
-Det var ikke det jeg sa.

471
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
Når sa jeg det?

472
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
-Du antyder det.
-Hva med Laurence?

473
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-Jeg tuller!
-Hva med Laurence?

474
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
-Ikke egentlig.
-Du er morsom.

475
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
-Jeg er bare ærlig.
-Derfor sa jeg det.

476
00:31:15,800 --> 00:31:19,280
Og særlig ikke deg, Danny.

477
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
-Ja.
-Jeg tuller.

478
00:31:22,240 --> 00:31:27,080
Mel kan trykke på noen knapper,
og så si: "Jeg bare tuller."

479
00:31:27,160 --> 00:31:30,800
Men da kan du ikke ta noe tilbake.
Sagt er sagt.

480
00:31:31,440 --> 00:31:34,800
Du må tenke
om hvilken effekt det har på folk.

481
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
Jeg tror alle har en mening. Det er bra.

482
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
Jeg vet ikke om det var
riktig av Mel å si det

483
00:31:42,760 --> 00:31:45,080
før gutta skal ut på en utfordring.

484
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
Det var det jeg sa.

485
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Jeg er ikke sikker på den taktikken.

486
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Det ville gjort meg forbannet.

487
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
"Det er litt…"

488
00:31:54,000 --> 00:31:57,200
Og hun tuller jo egentlig ikke.

489
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Det har vært noen ville dager
for kjendisene.

490
00:32:04,360 --> 00:32:08,480
De har vært høyt over Razor Ravine,
hoppet av en båt i havet,

491
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
og Laurence fikk oksygen
av en bikinikledd lege. Heldiggris!

492
00:32:12,960 --> 00:32:17,160
Nå skal fire stykker inn i Bear Pit.

493
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
Hallo! Kom og bli med meg.

494
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Kom igjen.

495
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
-Hallo, Holly.
-Går det bra?

496
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
-Ja.
-Bare varmt.

497
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Det er varmt i dag.

498
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
Dere ser veldig avslappet ut.

499
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
-Dere ser skumle ut.
-Ja.

500
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
-Og vettskremte.
-Sikkert.

501
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
Kola, Laurence, Una og Danny.

502
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
Dere skal inn i Bear Pit.

503
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
Målet er å unngå Bear,
eller å finne veien ut.

504
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
Dere skal være der i en time.

505
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
Det er tre utganger.

506
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
Dere kan bare bruke en hver.

507
00:33:01,120 --> 00:33:06,320
Dere er ikke bare på utkikk etter Bear.
Hold øynene åpne for fellene.

508
00:33:06,400 --> 00:33:09,280
Alle som blir fanget av Bear
eller en av fellene,

509
00:33:09,360 --> 00:33:14,080
står i fare for å bli eliminert.
En av dere skal hjem i dag.

510
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
Dere må ha lykke til.

511
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
Nå skal dere inn i Bear Pit.

512
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
Lykke til, folkens.

513
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
Pass på dere selv! Særlig Laurence.

514
00:33:31,880 --> 00:33:35,680
Ting gikk ikke bra i går,
men det var ikke min skyld.

515
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
Bear, hvis du vil finne meg,
må du prøve hardt.

516
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
Jeg skal ut derfra
før du vet ordet av det.

517
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Jeg vil virkelig ikke hjem.

518
00:33:47,560 --> 00:33:52,920
Jeg vil presse og utfordre meg selv,
så jeg skal kjempe for livet.

519
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Jeg vil inn, så jeg kan komme meg ut.

520
00:34:00,160 --> 00:34:03,400
Som idrettsutøver
kan du ikke tenke om og men.

521
00:34:03,480 --> 00:34:07,120
Når det er på tide å gå, er jeg klar.

522
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
Jeg stirret døden i ansiktet,
men jeg nekter å gi meg.

523
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
Det er alltid den eldre løven
som du må passe deg for.

524
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
De unge valpene burde være
veldig forsiktig med denne eldre løven.

525
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Ok.

526
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Vi er her.

527
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Er det stier?

528
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
Kanskje.

529
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
Hvorfor sier jeg det? Se på dere.

530
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
Dere har en fysisk fordel
over den gamle fyren med potteplanten.

531
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Men du har sunt vett.

532
00:34:48,960 --> 00:34:53,760
For å dra via en av utgangene,
må de finne et spesialverktøy.

533
00:34:53,840 --> 00:34:58,320
Detaljer om hva de trenger og hvor det er,
finnes ved utgangspunktene.

534
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
Vet noen hvor de skal dra?

535
00:35:00,160 --> 00:35:03,320
Hvorfor skal vi dele den informasjonen?

536
00:35:03,840 --> 00:35:08,200
Denne gangen har Bear
satt ut feller på noen av redskapene.

537
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
Utløses de, betyr det trøbbel.

538
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Kom igjen, da. Vi har en jobb å gjøre.

539
00:35:18,880 --> 00:35:24,160
Andre gang i Bear Pit.
Jeg føler jeg har en fordel.

540
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
De andre tre er fulle
av ungdom og livskraft og energi,

541
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
men de er kjempenervøse.

542
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
Si fra at jakten begynner.

543
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Det er nå det gjelder.

544
00:35:45,840 --> 00:35:48,520
Jeg må gå rundt på baksiden.

545
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
Jeg har mareritt om å bli jaget.

546
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
Mitt oppdrag i Bear Pit
er å komme meg ut derfra.

547
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
Planen min for øyeblikket
er å grave under gjerdet.

548
00:36:00,720 --> 00:36:04,640
Det aner meg at Laurence har
gjort det før, og jeg kan slå ham der.

549
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Hvor er jeg? Hvor skal du?

550
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
Jeg skal grave under gjerdet.

551
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
Akkurat nå er jeg
litt nervøs og engstelig.

552
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
Jeg vil ikke bli tatt.

553
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
Jeg gikk av veien, og har gått meg bort.

554
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
Jeg trodde det ville skje.

555
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
Det i går var ikke planlagt.

556
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
Jeg må bare glemme det.

557
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
Jeg må tenke på situasjonen akkurat nå.

558
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Så Bear er ute allerede.

559
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
Det er en utgang jeg kjenner godt,
gjerdeutgangen,

560
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
men jeg vet hvor bratt bakken er opp dit.

561
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
Jeg tar sikte på 4x4-utgangen.

562
00:36:50,280 --> 00:36:56,080
Min fordel er at jeg tror jeg finner veien
uten å måtte løpe så fort.

563
00:36:59,040 --> 00:37:01,200
Ok, vi går ned herfra.

564
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Jeg er på vei mot midten av området.

565
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
Der kommer nok folk til å passere.

566
00:37:09,960 --> 00:37:14,640
Jeg finner meg en bra flaskehals,
antakelig nederst ved elven.

567
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
Og være tålmodig.

568
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
Ok. Stien deler seg.

569
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Ja. Ta den til høyre.

570
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
Dette blir mye tøffere
enn å spille 80 minutter med rugby.

571
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
Planen er å komme til utgangen
så fort jeg kan.

572
00:37:32,200 --> 00:37:34,120
Jeg satser på klatreruten.

573
00:37:34,200 --> 00:37:37,280
Hvis jeg ikke kommer dit,
får jeg bare omstille meg.

574
00:37:38,640 --> 00:37:42,440
Jeg elsker Costa Rica og jungelen.
Jeg elsker å lære av Bear.

575
00:37:42,520 --> 00:37:45,880
Jeg vil avkorte opplevelsen.
Jeg vil være her til slutt.

576
00:37:51,440 --> 00:37:53,560
En av snubletrådene ble utløst.

577
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
De beveger seg raskt.

578
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
Danny. Og en til.

579
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
Det er uforsiktig,
men de høres ganske nære ut.

580
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
Kom igjen.

581
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
Vent. Ned. Hvem er det?

582
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Kola.

583
00:38:32,520 --> 00:38:36,440
Jeg løp nesten rett på Kola.

584
00:38:38,720 --> 00:38:42,400
Jeg skal prøve å avskjære ham. Kom.

585
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
Hvem er det?

586
00:39:01,800 --> 00:39:06,400
Han ser bestemt ut. Han vil ikke bli tatt.

587
00:39:07,760 --> 00:39:12,960
Han blir et vanskelig bytte,
men jeg liker utfordringer.

588
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Vi skal ta ham.

589
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Hvordan er sjansene deres?

590
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
Jeg tror Laurence har det vanskelig.

591
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
Etter i går vet jeg ikke
hvor mye han har i seg.

592
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Han er den eneste som har vært der før.

593
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
Han har en stor fordel.

594
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
Una har vært bekymret hele tiden.

595
00:39:33,160 --> 00:39:35,960
Hun er kanskje ikke så alert
som hun kan være.

596
00:39:36,040 --> 00:39:41,840
Una har fått det for seg
at hun vil bevise at hun kan gjøre dette.

597
00:39:41,920 --> 00:39:44,680
-Hvor sterk hun er.
-Hun har mye kamp i seg.

598
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
Kola presser seg selv utrolig hardt.

599
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
Danny har vært kaptein på flere rugbylag.

600
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Ja.

601
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
Jeg vet ikke om Danny
er like mentalt sterk som du tror.

602
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Det er en stund siden sist han har spilt.

603
00:39:59,920 --> 00:40:05,840
Han tenker jo at han er
veldig i ett med naturen.

604
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
Men det er ikke alltid bra
når du må gønne på.

605
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Jeg kom til det grønne.

606
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
Da er det nok her et sted.

607
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
Jeg lette etter gjerdet og gikk meg bort.
Ante ikke hvor jeg var.

608
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Skynd deg.

609
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Jeg fant en øks.

610
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Det må være den.

611
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Jeg vet ikke om jeg trenger den,
men jeg tar den.

612
00:40:46,640 --> 00:40:53,040
Una må til utgangen før hun får vite
hvilket redskap hun trenger.

613
00:40:54,000 --> 00:40:58,560
Sånn, ja. Det er hit jeg skal. Stigen.

614
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Fine greier.

615
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Her henger kartet.

616
00:41:07,200 --> 00:41:09,400
Jeg må finne plankene til stigen.

617
00:41:10,480 --> 00:41:15,400
For å klatre seg ut, må Danny finne
en pakke med trinn som mangler.

618
00:41:15,480 --> 00:41:17,400
De er ved Cayman-bassenget.

619
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Ja. Bra jobba.

620
00:41:35,080 --> 00:41:37,600
Akkurat, der er 4x4-utgangen.

621
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
Jeg må sette på hjulet.

622
00:41:44,520 --> 00:41:49,880
Men for å sette på hjulet igjen,
må jeg finne fire vingemuttere.

623
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
De er milevis unna.

624
00:41:55,280 --> 00:42:00,000
Skal han unnslippe med bilen,
må Laurence sette på hjulet igjen.

625
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
De ligger mer enn en halv kilometer unna.

626
00:42:03,320 --> 00:42:10,000
Jeg prøver å holde meg lavt
for vi kommer snart ganske høyt opp.

627
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
Jeg vil ikke stå ut mot himmelen.

628
00:42:15,080 --> 00:42:19,760
Hvis dette var en oppgave for eldre,
hadde jeg vært helt med.

629
00:42:19,840 --> 00:42:22,360
Men det er ikke det. Det er meg mot

630
00:42:22,440 --> 00:42:28,800
tre av de sprekeste deltakerne vi har.

631
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Å, nei. Noen andre.

632
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Det er Una.

633
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
Hvordan går det?

634
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Jeg vet ikke helt.

635
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
-Jeg finner ikke det jeg leter etter.
-Hva ser du etter?

636
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
-Gjerdet?
-Ja.

637
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
Der. På bakketoppen.

638
00:42:45,520 --> 00:42:48,440
-Der borte?
-Ja. Det lukter tiss. Beklager.

639
00:42:51,120 --> 00:42:51,960
Takk.

640
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
Vær forsiktig.

641
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
Takk.

642
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
Der er gjerdet!

643
00:43:05,480 --> 00:43:10,200
Jeg trenger bare denne.
Jeg trenger den for å grave meg ut.

644
00:43:12,200 --> 00:43:13,680
Jeg fant utgangen.

645
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
Jeg må grave for å komme meg ut.

646
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
Dette er lureri.
Det er en øks, ikke en spade.

647
00:43:21,360 --> 00:43:25,280
Den raskeste måten under gjerdet
er å grave med spaden.

648
00:43:25,360 --> 00:43:30,720
Men den er på den andre siden,
og hun må la utgangen stå ubevoktet.

649
00:43:30,800 --> 00:43:34,680
Laurence pekte i retning utgangen.
Jeg skal beskytte utgangen.

650
00:43:34,760 --> 00:43:39,560
Hvis han kommer tilbake, slipper jeg
ham ikke forbi. Jeg skal ligge der.

651
00:43:39,640 --> 00:43:40,920
Jeg vil fortsette.

652
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
Jeg skal grave med øksen og hendene.

653
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Når jeg har kommet så langt,
gir jeg ikke opp.

654
00:43:51,480 --> 00:43:53,440
Jeg vil ikke bli tatt av Bear.

655
00:43:53,520 --> 00:43:56,280
Jeg vil ikke hjem. Jeg graver for livet.

656
00:44:03,320 --> 00:44:09,160
Av de fire der inne
hvem ville blitt din tøffeste konkurrent?

657
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
-Jeg tror det er Una.
-Ok?

658
00:44:12,560 --> 00:44:17,640
Hun er Lara Croft der inne.
Jeg er ikke like redd for Danny.

659
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
-Og Kola?
-Jeg kjenner ham ikke godt nok.

660
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
Når det gjelder strategi, holder han tett.

661
00:44:24,440 --> 00:44:29,080
Kola spiller spillet.
Uten tøys og tull og ha-ha.

662
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
-Nei. Han vil vinne.
-Ja.

663
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
Både Kola og Danny er imponerende fysisk.

664
00:44:35,720 --> 00:44:41,400
De to er de største konkurrentene vi har.
Jeg tror begge er veldig sterke.

665
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
Finn et bra sted å vente her.

666
00:44:58,200 --> 00:45:02,760
Jeg har sporet Kola på kryss og tvers,
men nå har jeg mistet ham.

667
00:45:02,840 --> 00:45:07,560
Det fine med trær er
at du får bedre sikt igjen.

668
00:45:08,520 --> 00:45:11,240
Plutselig ser jeg dem fra 100 meter.

669
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Der er Kola.

670
00:45:23,240 --> 00:45:28,560
Han er på vei til en av fellene,
så jeg venter her og se hva som skjer.

671
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Hva er det?

672
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
Et tau og et nett.

673
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Det er mye tau her.

674
00:45:36,160 --> 00:45:39,440
Det er ikke et hint.
Er det en felle eller noe?

675
00:45:40,600 --> 00:45:43,720
Det må det være. Så jeg går den veien.

676
00:45:46,520 --> 00:45:48,480
Nei takk. Jeg rører den ikke.

677
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Bra jobba, Kola.

678
00:45:55,640 --> 00:45:59,880
Han så tauet. Han så opp.
De fleste i jungelen ser aldri opp.

679
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
De ser på føttene sine,
livredde for slanger.

680
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
Men jeg garanterer at ikke alle har
hans situasjonsforståelse til å se opp.

681
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
Ro deg ned.

682
00:46:12,680 --> 00:46:17,160
Kola er på vakt,
og det er nesten umulig å komme innpå.

683
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
Jeg venter her ute, sparer energi.

684
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
Dette er et bra sted.

685
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
Jeg prøver å lage en løypestreng,

686
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
så hvis noen kommer for nær,
kan jeg starte et overraskelsesangrep.

687
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
Jeg er sliten i beina.

688
00:46:48,440 --> 00:46:52,160
Jeg er utmattet. Jeg må spare litt energi.

689
00:46:58,640 --> 00:47:01,920
Dette er noe annet enn rugby
for varmen er konstant.

690
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
Vi er i et nytt terreng,
og lærer nye ferdigheter.

691
00:47:05,760 --> 00:47:09,720
Jeg klarte ikke å lese kartet.
Det er et intenst miljø.

692
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
Det er mye tøffere enn det ser ut.

693
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
Det er mye tyngre enn jeg trodde.

694
00:47:26,520 --> 00:47:30,840
Jeg er så trøtt, og for en varme!
Jeg er i panikkmodus.

695
00:47:30,920 --> 00:47:34,080
Jeg drar ikke herfra,
for jeg beskytter bare utgangen.

696
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Hvis jeg ser Bear, løper jeg bak steinen.

697
00:47:45,320 --> 00:47:47,920
Det er vanskelig
for jeg kan ikke se bak meg.

698
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
Hva skal jeg gjøre?

699
00:47:53,440 --> 00:47:57,280
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre,
for jeg får nesten ikke puste.

700
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
Jeg tror ikke jeg orker mer,
fordi jeg er så sliten.

701
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
Så jeg er vel ute etter
en boks med hjulmuttere.

702
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
Jeg vil heller ha en skål
med nøtter og en gin tonic.

703
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
Jeg kan høre noen andre
komme nedover veien.

704
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
Laurence.

705
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
Kommer ned hovedsporet.

706
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Her kommer han.

707
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
Når du er sliten,
begynner du å ta minste motstands vei.

708
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
Jeg kan nesten garantere
at han holder seg på den,

709
00:48:36,320 --> 00:48:38,760
og det er der jeg skal ta ham.

710
00:48:40,120 --> 00:48:41,400
Jeg er bekymret.

711
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
Dette er nok typisk Bear-område.

712
00:48:47,240 --> 00:48:51,480
-Jeg kan nesten føle ham.
-Laurence burde være rett bak meg nå.

713
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Han har ikke sett meg.

714
00:48:57,040 --> 00:48:58,160
Kikkert.

715
00:48:58,240 --> 00:48:59,480
Ikke min.

716
00:49:03,920 --> 00:49:06,040
Jeg så opp, og der var han.

717
00:49:06,120 --> 00:49:08,200
Jeg kunne bare stå der.

718
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurence, ikke rør deg!

719
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
Ok. Det var én.

720
00:49:17,320 --> 00:49:18,520
Alltid den første.

721
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
Jeg ante ikke at han var der.

722
00:49:27,960 --> 00:49:31,880
Han frøs til,
som folk gjør når de er redde.

723
00:49:31,960 --> 00:49:35,080
Han burde ha stukket av med en gang.

724
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
Han kunne sluppet unna
med det forspranget.

725
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Man dør hvis man fryser til.

726
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
Fanget for andre gang.
Jeg vet ikke om jeg er stolt eller flau.

727
00:49:45,280 --> 00:49:49,960
Fremtiden min er nå opp til Bear.

728
00:49:58,400 --> 00:50:01,560
-En er tatt.
-Noen er tatt.

729
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
Herregud.

730
00:50:06,880 --> 00:50:08,400
Hør nå.

731
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Ok.

732
00:50:15,960 --> 00:50:18,360
Jeg hører noen lyder som kommer derfra.

733
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
Jeg skal undersøke
den nordre delen av området.

734
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Nå skjer det.

735
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
Fant den.

736
00:50:30,000 --> 00:50:35,560
For å rømme via klatreutgangen, må
Danny finne et sett med manglende trinn.

737
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
Men Bear har lagt dem i en felle.

738
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
Skal jeg løsne den?

739
00:50:44,640 --> 00:50:48,200
Klokka går.
Tikk-takk. Hvor lenge er det igjen?

740
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
Hørte du det?

741
00:51:06,400 --> 00:51:09,240
En av fellene har blitt utløst.

742
00:51:09,960 --> 00:51:14,440
-Jeg har brukt for lang tid.
-Noen er fanget.

743
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
Det var intenst.

744
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
Jeg ga alt jeg hadde.

745
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
Håper jeg får en ny sjanse
til å bevise at jeg kan fortsette.

746
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
Noen er tatt.

747
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
Kanskje en av guttene
er fanget i en felle.

748
00:51:32,600 --> 00:51:34,240
To tatt, to igjen.

749
00:51:34,840 --> 00:51:36,680
Vi må skynde oss.

750
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
Jeg vet at det er en utgang her oppe.

751
00:51:44,480 --> 00:51:50,040
Vi skal prøve å komme nærmere
og se om noen på vei dit.

752
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
For et mareritt. Jeg er utslitt.

753
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
Jeg er så sliten
at jeg holder på å svime av.

754
00:51:59,680 --> 00:52:04,440
Verdens verste følelse. Ingen energi.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal klare det.

755
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
Hjertet mitt slår så fort.

756
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
Jeg tenker på
at Bear kan snike seg bak meg.

757
00:52:22,560 --> 00:52:26,640
Da jeg var ung,
var min største frykt å bli jaget.

758
00:52:26,720 --> 00:52:28,560
Så jeg levde i marerittet mitt.

759
00:52:30,960 --> 00:52:32,520
Jeg kommer ikke inn.

760
00:52:38,120 --> 00:52:42,040
Jeg så for meg at barna mine sa:
"Mamma, ikke gi opp."

761
00:53:02,840 --> 00:53:04,800
Det betyr at noen har sluppet ut.

762
00:53:07,640 --> 00:53:12,320
Det er det vanskeligste jeg har gjort.
Det føltes som om å grave sin egen grav.

763
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Herregud.

764
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Herregud.

765
00:53:19,720 --> 00:53:24,880
Jeg valgte å flykte, og kom meg ut.
Den beste følelsen i hele verden.

766
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
Bare én person igjen nå.

767
00:53:31,280 --> 00:53:34,040
Jeg aner ikke hva klokken er.
Det plager meg.

768
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
Dette er som å leke katt og mus.

769
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
Etter min erfaring vinner alltid katten.

770
00:53:56,920 --> 00:53:59,360
Det er vanskelig å se.

771
00:54:00,480 --> 00:54:03,520
Jeg må nok opp
for å se etter noen bevegelser.

772
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
Vi nærmer oss sluttiden.

773
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Hvor er du?

774
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Ok, jeg har ham.

775
00:54:25,240 --> 00:54:26,440
Han ser sliten ut.

776
00:54:26,520 --> 00:54:30,600
Han har ingen plan, vet ikke
hvor han skal, bare at jeg er etter ham.

777
00:54:31,640 --> 00:54:36,560
Når Bear er løs, kødder han ikke.
Jeg skal ikke bli tatt i dag.

778
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
Jeg kan ikke komme tilbake
og oppføre meg vanlig hvis jeg blir tatt.

779
00:54:41,280 --> 00:54:43,200
Jeg kan nesten lukte ham.

780
00:54:45,680 --> 00:54:46,520
Han er rask.

781
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
Jeg føler meg som en kanin.

782
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
Der er Kola.

783
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
-Herregud.
-Nå tar jeg ham.

784
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Jeg må stikke.

785
00:55:31,760 --> 00:55:36,360
Tekst: Henrik W. Johnsen

