1
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Hulaan n'yo? Kola, Mel B, Steph,
kailangan na nating maghanda.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
Oh my God!

3
00:00:26,560 --> 00:00:28,160
Magsuot na ng trunks.

4
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
Makikipag-date tayo sa destiny.

5
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
-Mel, kaya natin 'to.
-Kaya natin lahat.

6
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
Tingin ko, unfair 'yong boys versus girls,

7
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
pero boy power, girl power.

8
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Alam ko.

9
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
Tingin ko, tanga lang
ang hindi kakabahan bago ang challenge.

10
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
Sa tunog pa lang, mukhang mahirap

11
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
at delikado 'tong challenge na 'to,

12
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
pero alam din naming lahat
na may trabaho kami dito,

13
00:01:02,520 --> 00:01:07,160
at 'yon ang patunayan sa mga sarili namin…
oo, kay Bear,

14
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
pero sa mga sarili din namin
na kaya namin.

15
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
Okay, tara na.

16
00:01:14,280 --> 00:01:17,160
Mukha kang SAS specialist.

17
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
Oo nga.

18
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
Tiwala kami sa inyo.

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
Ay, oo, tiwala ako sa sarili ko.

20
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
-Hindi kay Laurence?
-Hindi, pare. Pati kay Laurence.

21
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Iisipin ko kung ano'ng gagawin natin.

22
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
-Sige.
-Tapos gagawin natin.

23
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
-Ang gandang game plan niyan!
-'Yon ang diskarte ko.

24
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Tingin mo?
Buong gabi ko 'yon pinag-isipan.

25
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
-Tara na.
-Ingat kayo.

26
00:01:39,760 --> 00:01:41,320
Tiwala ako sa inyo. Good luck!

27
00:01:41,400 --> 00:01:43,160
-Good luck sa parehong team!
-Kitakits!

28
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
-Enjoy!
-Dito tayo.

29
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
-Enjoy lang!
-Ayokong dumaan diyan.

30
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
-E, di doon ka.
-Ang daming matulis.

31
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
Umikot ka sa… Diyos ko.

32
00:01:50,440 --> 00:01:53,440
'Yon ang diskarte ko
sa challenge na 'to, dere-deretso.

33
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
Tingin ko, mahirap ang challenge na 'to.

34
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
Ang totoo,
inaalala ko 'yong attitude ni Laurence.

35
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
Medyo laconic 'yong energy
ni Laurence ngayon…

36
00:02:04,960 --> 00:02:06,440
Ano 'yong "laconic"?

37
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
Parang "Ay, sisiw lang 'yan."

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
-Medyo laid back.
-"Okay lang 'yon."

39
00:02:11,720 --> 00:02:14,840
Medyo laid back saka medyo antiheroic.

40
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
-Oo nga.
-Ayaw i-embrace 'yong heroic energy.

41
00:02:17,800 --> 00:02:21,560
Mas gusto niyang i-embrace 'yong parang…

42
00:02:21,640 --> 00:02:23,880
energy ng parang patawang failure.

43
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
Pero sa tingin ko,

44
00:02:25,280 --> 00:02:29,440
kino-conserve lang ni Laurence 'yon
para sa oras na nando'n na siya.

45
00:02:29,520 --> 00:02:33,040
Ano'ng pakiramdam, B,
na hindi ka nakasama?

46
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
-Ibang ano 'yon…
-Malungkot.

47
00:02:34,640 --> 00:02:37,920
Nahihiya ako
dahil sa problema ko sa tuhod.

48
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
Pakiramdam ko… Masama.
Gusto kong mag-compete, e.

49
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
Gusto kong labanan si Bear
at 'yong ahas at 'yong buwaya.

50
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
-Alam n'yo 'yon?
-Oo.

51
00:02:46,840 --> 00:02:49,560
Makikipagbuno siya kay Bear
pagpasok niya do'n!

52
00:02:49,640 --> 00:02:53,680
Tapos pagdating ng buwaya,
tatakbo din 'yon palayo.

53
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Gano'n ang mangyayari.
Di magpapatalo si Boris.

54
00:03:06,920 --> 00:03:09,440
Habang papunta
sina Una at Danny sa Bear Pit

55
00:03:09,520 --> 00:03:10,960
matapos matalo sa challenge,

56
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
dalawang team ang maglalabanan sa dagat

57
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
sa pangalawang challenge,
ang Rescue Rafts.

58
00:03:16,240 --> 00:03:18,920
Sina Mel at Steph
laban kina Kola at Laurence.

59
00:03:19,000 --> 00:03:22,280
At literal na ibababa sila
ni Bear sa malalim na parte.

60
00:03:23,200 --> 00:03:24,560
Para sa challenge ngayon,

61
00:03:24,640 --> 00:03:27,520
dinala ang dalawang team
dito sa Pandora Beach

62
00:03:27,600 --> 00:03:30,880
kung saan dadaan sila
sa pagsubok ng tibay, bilis,

63
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
at siyempre, teamwork,

64
00:03:32,400 --> 00:03:35,480
habang 100 metro ang layo mula sa pampang,

65
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
sa dagat na puno ng pating.

66
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
Eto na sila.

67
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
Para sa survivor na nasa dagat,

68
00:03:44,200 --> 00:03:47,400
number one priority lagi
ang makarating sa pampang.

69
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
Pinakamahirap 'yong sinusubukan mong
mag-survive sa dagat.

70
00:03:51,200 --> 00:03:53,120
Kaya do'n mag-uumpisa ang challenge.

71
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
Tatalon kayo sa gilid ng rib na 'to.

72
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
Para sa challenge na 'to,

73
00:03:57,200 --> 00:04:01,440
naglagay si Bear ng ilang supply bag
sa palibot ng dalawang rescue raft.

74
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Kailangang kolektahin ng bawat team
ang supply bags, pakawalan ang raft,

75
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
at mabilis na hilahin ang raft
kasama ng bags papunta sa pampang.

76
00:04:10,560 --> 00:04:14,080
Tapos kailangang ilagay
ang supply bags sa nakalaang area

77
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
tapos paputukin ang flare nila.

78
00:04:17,960 --> 00:04:19,240
Para mag-survive,

79
00:04:19,320 --> 00:04:21,960
para magtagumpay kayo sa Bear Pit,

80
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
kailangan ng common sense.

81
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
Ito ang hinahanap ko.

82
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
Meron ba kayong common sense
kahit napa-pressure?

83
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
Dahil sa gubat,
malaki ang epekto ng maliit na desisyon.

84
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
Sa huli, 'yon ang importante
sa challenge na 'to.

85
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
'Yong mga desisyong magpapalaki
ng tsansa n'yong mabuhay.

86
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Sumakay ka sa raft,
pumunta ka sa pampang, hilahin mo na.

87
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
Pag nahirapan ka, puntahan mo ako,

88
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
kunin natin 'yong iba,
tapos hihilahin natin.

89
00:04:55,200 --> 00:04:56,080
Sige.

90
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
Parang militar si Steph.

91
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
"Ito ang gagawin natin,
ito ang gagawin mo."

92
00:05:00,160 --> 00:05:02,000
Magaling akong sumunod,

93
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
pero para sa 'kin, nakakatakot 'yon.

94
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Pero kung maiiwasan kong
mapunta sa Bear Pit, gagawin ko 'yon.

95
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
-Ang lakas ng heartbeat ko.
-Oo nga. Kaya natin 'to.

96
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
Pansin ko, magkasundo
'yong dalawang northern girls.

97
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
-Oo nga.
-Nagba-bonding talaga sila.

98
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Nagkakaintindihan sila.

99
00:05:18,800 --> 00:05:20,920
Ayaw bumalik ni Mel sa Bear Pit.

100
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
-Ayaw nga.
-Oo.

101
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
Pag nakagano'n ang buhok niya,
alam mong seryosohan na.

102
00:05:25,080 --> 00:05:26,040
Oo nga.

103
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Samantalang sina Kola at Laurence,
magkaiba sila.

104
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
-Magkaiba ng background.
-Oo.

105
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Magkaiba ng generation. Di ba?

106
00:05:33,960 --> 00:05:36,400
Tingin ko, importante 'yon
sa oras ng krisis,

107
00:05:36,480 --> 00:05:38,040
na magkapit-bisig kayo.

108
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
-Oo nga.
-Oo.

109
00:05:42,160 --> 00:05:45,400
Dederetso ako sa raft
para mapakawalan agad.

110
00:05:45,920 --> 00:05:49,400
Dalhin mo 'yong bags sa 'kin,
pero dumeretso ka na sa pampang.

111
00:05:49,480 --> 00:05:53,400
Magkasundo kami ni Kola.
Naging magka-team na kami dati.

112
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Sana makatulong
'yong physical ability niya.

113
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Confident kaming mananalo kami.

114
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
Tapos pagtulungan nating
dalhin sa square sa beach.

115
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
Kaya namin ni Laurence 'yon.
Magaling kaming magka-team.

116
00:06:06,560 --> 00:06:09,240
Ayokong pumasok sa Bear Pit.
Galing na siya do'n,

117
00:06:09,320 --> 00:06:10,480
at takot siya do'n,

118
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
kaya gagawin namin ang lahat
para di maipasok doon.

119
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Okay, ipupuwesto na kayo
habang nakakapit kayo sa bakal.

120
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Stand by.

121
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Okay, go.

122
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Go.

123
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Go.

124
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola, Laurence in.

125
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
Oh my God!

126
00:06:36,560 --> 00:06:42,520
Ang approach ko dito,
sasabihin ko lang sa sarili kong

127
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
"Bilis, pumunta ka agad sa raft."

128
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
Saka ko hahayaang mag-take over
'yong jungle training ko.

129
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
Di 'ata nila alam
kung ano'ng pinasok nila.

130
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
Ang hirap no'n.

131
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
Kami ni Steph, parang…

132
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Tapos hindi talaga tumigil.

133
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
Makikita natin 'yong Orange Team,
maayos ang umpisa.

134
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
Nakasakay na si Mel sa raft,

135
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
kaya mukhang si Steph
ang kumukuha ng bags.

136
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Asan 'yong anchor?

137
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
Sa Black Team, nakikita ko si Laurence,
papunta na sa raft.

138
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
Okay, kailangan nilang kunin
'yong supply bags.

139
00:07:28,040 --> 00:07:31,680
Nasa 100 metro ang layo nila.
Kailangang i-unclip lahat ng bag.

140
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Ang taktika ko, wag mag-panic,
dapat methodical.

141
00:07:35,280 --> 00:07:37,480
Walang panahon para magpahinga.

142
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
Game na.

143
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
May moment na napansin kong
nasa raft na si Mel.

144
00:07:43,360 --> 00:07:46,320
Paglingon ko,
nakita kong nahihirapan si Laurence,

145
00:07:46,400 --> 00:07:47,520
tapos sabi ko,

146
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
"Patay."

147
00:07:49,800 --> 00:07:51,880
Alam ko nang nagkamali kami.

148
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Ilang beses kong sinubukang
umakyat sa raft.

149
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Pero hindi madali.

150
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
Bigla na lang akong nataranta.

151
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Hindi ako makahinga!

152
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
Naku, mukhang hirap na hirap na
si Laurence.

153
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
Tulong!

154
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
Mukhang kailangan ng tulong ni Laurence.

155
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
Hindi ako makahinga!

156
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Okay, kapit lang.

157
00:08:30,680 --> 00:08:31,760
Di ako makahinga!

158
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Diyos ko, si Laurence.

159
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Uy, papalapitin ko 'yong boat, okay?

160
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
Mukhang may problema.

161
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
Di ako makahinga. Please!

162
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
Hindi ko natantiyang
gano'n kahirap sumakay sa raft.

163
00:08:46,600 --> 00:08:49,080
Kung iisipin, dapat ako 'yong nasa raft

164
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
kasi ako ang mas malakas.

165
00:08:50,880 --> 00:08:53,160
Andito ako.
Wag kang mag-alala, andito ako.

166
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
Hindi ako makahinga!

167
00:08:54,520 --> 00:08:56,280
Ilalagay kita dito sa board.

168
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Okay, Laurence.

169
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Okay, dadalhin ka sa pampang.

170
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
Okay ka lang.

171
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
Sorry, Kola.

172
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
Nakuha na ng safety team si Laurence.

173
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
Ibig sabihin siguro no'n,
out na siya sa game.

174
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Naninikip 'yong dibdib ko.

175
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
Okay, kaya mong maglakad?

176
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
-Uy, pare.
-Hindi ako makahinga. Sorry.

177
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
Bumalik ka na sa tubig.

178
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Okay, hinga nang malalim.

179
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
Kulang ako sa oxygen.

180
00:09:34,160 --> 00:09:35,000
Okay lang 'yan.

181
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
-Sumandal ka muna sa…
-Pwede ba 'tong hubarin?

182
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
Okay ka lang.

183
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Di ako makahinga. Nakakatakot.

184
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
Akala ko talaga, inaatake ako sa puso.

185
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Diyos ko.

186
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Okay ka lang.

187
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Huminga ka lang nang malalim.

188
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
Okay, Kola, mag-isa ka na.

189
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Gano'n talaga minsan, di ba?

190
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Sana okay lang si Laurence,

191
00:10:05,440 --> 00:10:07,800
pero pinakamalala 'yong nangyari.

192
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Naiwan akong mag-isa sa team.

193
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Ituloy mo 'yong task.

194
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
At pag nasa dagat ka, napakahirap no'n.

195
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Kaya sobrang nadismaya ako.

196
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
Na kay Steph na 'yong ilang supply bag,

197
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
tapos hihilahin niya papunta dito.

198
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
May mga moment talaga
na ramdam na ramdam ko 'yong puso ko.

199
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
Pero dahil twice na akong nahuli ni Bear,

200
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
mas marami na akong alam,

201
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
at malaki ang maitutulong no'n.

202
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
Hinihila ni Mel 'yong raft.

203
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Kaya n'yo 'yan!

204
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
-Kola, ayos ka lang?
-Oo.

205
00:10:46,440 --> 00:10:51,800
Okay, so nauuna talaga ang girls
kay Kola ngayon.

206
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Kinukuha pa niya 'yong bags niya.

207
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
Pagod na pagod na ako,
pero di ako papayag na di ko matatapos.

208
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
Gusto ko lang matapos 'yong challenge
at gawin ang lahat ng makakaya ko.

209
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
Pero sobrang busy namin
ni Steph sa challenge,

210
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
di kami tumitingin sa kabilang team.
Focused lang kami.

211
00:11:10,160 --> 00:11:15,800
No'ng nalaman ko
'yong nangyayari kay Laurence,

212
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
tapos naiwang mag-isa
si Laurence, nagulat talaga ako.

213
00:11:20,360 --> 00:11:21,880
-Okay lang si Laurence?
-Asan?

214
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Ayun sa may oxygen.

215
00:11:24,480 --> 00:11:28,840
Naging madrama 'yong mismong
pagtatapos ng challenge na 'to,

216
00:11:28,920 --> 00:11:32,560
pero no'ng nakita ko si Laurence
na may oxygen mask,

217
00:11:32,640 --> 00:11:35,320
nakakatakot 'yon kasi totoong buhay 'yon.

218
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Hila! Takbo!

219
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
Hila pa!

220
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
Pagod na pagod na ako.

221
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
Dalhin natin sa lupa
para di na matangay ng alon.

222
00:11:49,880 --> 00:11:50,840
Okay.

223
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Sige, tanggalin na natin lahat.

224
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
Feeling ko,
inubos ko lahat ng energy ko do'n.

225
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Talagang binuhos ko lang do'n.

226
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
Galing, Steph. Good job.

227
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
Sabi nila, walang planong natutuloy
sa unang contact sa kalaban.

228
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Mukhang lumalangoy na si Kola
papunta sa pampang,

229
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
na kakain ng maraming energy.

230
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Tapos pagdating niya dito,
kailangan niyang hilahin 'yong raft.

231
00:12:18,600 --> 00:12:21,640
Hindi ako 'yong tipong sumusuko.
Di ko iiwan ang team ko.

232
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
Hindi ako gano'n.

233
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
Kaya mo 'yan.

234
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
Nando'n 'yong challenge para ipanalo.

235
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Mahirap.

236
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
Hindi biro 'yong dagat.

237
00:12:31,200 --> 00:12:35,360
Sinusubukang tapusin ni Kola nang mag-isa.

238
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
Kola, tutulungan ka na namin!

239
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Tutulungan ka namin.

240
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
Tinulungan namin siya ni Steph
kasi 'yon ang tama.

241
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
Hilahin mo lang.

242
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
Sige, hila pa.

243
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
Medics kay Laurence.
Senyasan n'yo ako kung okay siya.

244
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
Bear, okay lang siya.
Kailangan lang huminga.

245
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
Okay naman siya.

246
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
-Well done, team.
-Kola, pulutin mo na.

247
00:13:01,720 --> 00:13:03,520
Okay, hayaan n'yo na siya.

248
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
Tapos na ang emergency.
Mel, hayaan mo na. Steph.

249
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Ready? One, two, three.

250
00:13:12,720 --> 00:13:13,760
Magaling, girls.

251
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
'Yon ang flare na nagpapakitang
nakuha na lahat ng bag.

252
00:13:21,240 --> 00:13:24,240
Nagpapasalamat akong okay si Laurence,

253
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
okay si Kola,

254
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
pero masaya akong nanalo kami.

255
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
Kola, laban lang hanggang matapos.

256
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Galing, Kola.

257
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Good teamwork, pare.

258
00:13:39,120 --> 00:13:41,440
Good job. Salamat sa tulong.
Malaking bagay.

259
00:13:41,520 --> 00:13:43,920
Good job. May mga bagay na mas mahalaga.

260
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
Nakakadismaya 'tong araw na 'to.
Pwede sana kaming manalo.

261
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Hindi sa pang-aano. Magagaling sila.

262
00:13:49,840 --> 00:13:50,760
Mabilis sila,

263
00:13:50,840 --> 00:13:55,440
pero marami kaming pinagdaanan
na hindi nila pinagdaanan.

264
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
Go, Kola! 'Yong flare mo!

265
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
Ang galing, Kola!

266
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
Laurence, you're back. Okay ka lang ba?

267
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
-Tinitingnan kita…
-Okay lang.

268
00:14:13,240 --> 00:14:15,000
-Nag-aalala ako para sa 'yo.
-Hindi.

269
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
-May kulay na ulit siya.
-Okay lang ako.

270
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
-Ano'ng nangyari?
-Sumabit ako sa ilalim ng raft.

271
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
-Nakakatakot.
-Pero buti na lang… Salamat.

272
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
-Niligtas niya ako.
-Okay ka lang.

273
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
Kung magpapa-rescue ka,
si Bear Grylls ang kailangan mo.

274
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
Medyo sumabit ako sa ilalim ng raft,

275
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
tapos nag-panic ang lolo n'yo.

276
00:14:38,880 --> 00:14:40,280
Katangahan lang.

277
00:14:40,360 --> 00:14:44,200
Para akong… Parang masyado kong minadali.

278
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
Pero ayun na nga. Lesson learned.

279
00:14:51,160 --> 00:14:53,200
Magaling. Gusto ko 'yong pagsisikap n'yo.

280
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
Nagtulungan, natapos 'yong task,
tapos tumulong kayo.

281
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
Laurence, kailangan kang makabitan
ng suwero.

282
00:14:59,840 --> 00:15:02,520
Kailangan kang madala sa lilim,
mapreskohan, ma-hydrate,

283
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
kasi bukas nang madaling araw,
papasok kayo sa Bear Pit.

284
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
Yes!

285
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
Hay, salamat.

286
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
Very good, girls. Deserve n'yo 'yan.

287
00:15:18,520 --> 00:15:20,240
Para akong nadaya.

288
00:15:20,320 --> 00:15:21,960
Hindi fair 'yong challenge.

289
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
Feeling ko,
naka-hard mode 'yong team namin,

290
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
tapos naka-easy sila.

291
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
Pero nangyari na ang nangyari,

292
00:15:30,280 --> 00:15:32,120
at ito ang kinahantungan namin.

293
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Naisip ko na lang, "Tapusin mo lang.

294
00:15:34,960 --> 00:15:38,920
Hangga't natapos mo,
may pride ka pa ring matitira."

295
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
No'ng sandaling 'yon, pride na lang
ang ipinaglalaban ko kasi talo na kami.

296
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
Kaya bumalik kayo sa kampo, magpahinga,
tapos magkita tayo doon bukas.

297
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
-Pagaling ka.
-Salamat.

298
00:15:49,200 --> 00:15:50,320
Alagaan ang sarili.

299
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
Dismayado talaga ako.

300
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
Hindi kay Laurence.
Ginawa niya 'yong best niya.

301
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
Pero tingin ko, bilang team,
hindi kami sumapat,

302
00:15:59,920 --> 00:16:02,560
at malaki ang naging kapalit no'n.

303
00:16:02,640 --> 00:16:04,800
Papasok tuloy kami sa Bear Pit.

304
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Naku, delikado 'yan ngayon.

305
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
Oo nga. Ang laking alon no'n.

306
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
Parang ang lupit ng dagat ngayon.

307
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
-Ayan na sila!
-Ayan na sila!

308
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Andito na kami!

309
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
-Welcome back.
-Salamat.

310
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
Bago namin ikuwento 'yong challenge,
sobrang dramatic ng umagang 'to.

311
00:16:36,880 --> 00:16:40,680
Una sa lahat, tumalon kami
sa speed boat na tumatakbo.

312
00:16:40,760 --> 00:16:42,480
-Habang umaandar.
-Sa tubig.

313
00:16:42,560 --> 00:16:44,040
-Nang patalikod.
-Di nga?

314
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
-Ang saya no'n.
-Tapos lumangoy papunta sa raft.

315
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
Ang katangahan ko,
imbes na lumangoy, nalunod ako.

316
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
Nangyari na din 'yan sa 'kin.

317
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
-Di nga?
-Oo.

318
00:16:52,760 --> 00:16:56,480
Ang nangyari, napagod ako,
nag-panic, sumabit sa raft,

319
00:16:56,560 --> 00:16:59,800
tapos hindi ko nakontrol 'yong emosyon ko,

320
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
tapos nahirapan na akong huminga.

321
00:17:02,360 --> 00:17:06,960
Kaya obviously, nagkaproblema si Laurence.

322
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
-Oo.
-Kaya naiwang mag-isa si Kola.

323
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Siya lang gumawa ng lahat?

324
00:17:10,280 --> 00:17:13,880
Kaya siya lang ang gumawa
ng buong challenge,

325
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
'yong pang-dalawang tao.

326
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
Kola, ang galing mo.

327
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
Itong duwag na 'to, nakahandusay
na parang isda sa pampang, hinihingal.

328
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Hindi, ilagay natin sa konteksto.

329
00:17:24,160 --> 00:17:26,280
Maganda 'yong game plan namin.

330
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
Literal na nakarating kami
sa pampang, tapos okay na.

331
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Tapos nakita namin…

332
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
Tapos nakita namin siyang
nakahiga, may oxygen,

333
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
tapos nasa dagat pa siya,
kaya tinulungan namin siya.

334
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
Pagbalik namin sa camp,

335
00:17:41,640 --> 00:17:46,920
medyo tahimik si Kola,
at tingin ko, pakiramdam niya…

336
00:17:47,720 --> 00:17:49,080
mali 'yong dinaya,

337
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
pero tingin ko, pakiramdam niya,
hindi pumabor sa amin 'yong competition.

338
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Pwede ba nating palakpakan si Kola
na mag-isa sa challenge?

339
00:17:56,800 --> 00:17:58,440
-Hindi, tinulungan namin siya.
-Oo.

340
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
-Tinulungan namin siya.
-Sa beach lang, pre. Kalma.

341
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
Galit na galit ako.

342
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
Minalas talaga ako.

343
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
Pakiramdam ko, sobrang defensive nila

344
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
kasi ang daming nangyari

345
00:18:12,920 --> 00:18:16,560
bago nila ako tinulungan
no'ng huling part ng paghila sa lubid.

346
00:18:16,640 --> 00:18:17,480
Ano ba?

347
00:18:17,560 --> 00:18:21,280
Tapos biglang ibig sabihin na,
tinulungan nila kami,

348
00:18:21,360 --> 00:18:26,120
tapos parang, "A, oo, basically,
nangailangan ng tulong si Kola."

349
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
Na parang "Naku, hirap na hirap siya
kaya kailangan ng tulong,

350
00:18:29,440 --> 00:18:32,040
pagkatapos n'yong matapos 'yong task."

351
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Hindi ko gusto 'yon.

352
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Ang tanong, sino'ng pupunta sa Bear Pit?

353
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
Oo.

354
00:18:37,320 --> 00:18:40,000
Kami. Bakit kaya?

355
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
Pero tingin ko, kahit…

356
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
Pananaw ko lang 'to, ha,
kasi prangka talaga ako.

357
00:18:46,120 --> 00:18:48,200
Kahit no'ng umpisa pa lang,

358
00:18:48,280 --> 00:18:51,360
kahit naka-recover ka
at nakasakay ka sa raft,

359
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
tingin ko, sobrang linis
at pang-military ng diskarte namin.

360
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
Pero pinapakita talaga no'n
na walang kinaaawaan si Bear.

361
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
Kahit naka-oxygen tank ka,
papasok ka sa Bear Pit.

362
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
Grabe 'yong hirap mo
para iligtas ang partner at sarili mo.

363
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
-Pagod na pagod ka.
-Mag-isa lang siya.

364
00:19:08,920 --> 00:19:13,200
Magpahinga ka muna.
Kailangan mo ng lakas bukas.

365
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Ang galing n'yong apat, pare.

366
00:19:17,920 --> 00:19:20,120
Congrats sa inyo. Minalas lang.

367
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
Nagkaro'n ng tensiyon
pagbalik namin sa lodge.

368
00:19:25,240 --> 00:19:29,200
Parang hindi pang-celebrate 'yong mood

369
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
ng lahat

370
00:19:31,360 --> 00:19:36,760
kasi hindi kami papasok sa Bear Pit,
at masaya kami do'n,

371
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
at pinaghirapan naming
makarating sa puntong 'yon,

372
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
pero masama ang loob ni Kola
kasi feeling niya, hindi naging patas.

373
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
Pare, kalma lang tayo.

374
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
-Nakakainis, pre.
-Kalma lang, pare.

375
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
Kalokohan 'yon. Mag-isa kong ginawa 'yon.

376
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
-Oo naman.
-Sabi nila, "Tinulungan ka namin."

377
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
-Oo, gets kita.
-Tinulungan akong hilahin 'yong boat.

378
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
-Nakakainis 'yon.
-Nakakainis. Wala kayo do'n.

379
00:20:02,040 --> 00:20:03,560
Pwede kang mainis, tol.

380
00:20:03,640 --> 00:20:05,880
Wala kayo no'ng nasa dagat ako, tol.

381
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
Saka hindi naman ako humingi
ng tulong sa inyo.

382
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
Pakiramdam ko, 'yong comments
mula sa Orange Team,

383
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
medyo

384
00:20:15,720 --> 00:20:18,360
namaliit 'yong paghihirap ni Kola
nang mag-isa.

385
00:20:18,960 --> 00:20:22,760
Feeling ko, 'yong sinabi ni Mel
na "Tinulungan namin kayo,"

386
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
hindi 'yon nakatulong kay Kola.

387
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
Feeling ko, minasama niya 'yon.

388
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
No'ng sinabi n'yong tumulong kayo,
tingin ko, minasama niya 'yon.

389
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
-Tumulong talaga kami.
-Oo nga.

390
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Ba't kailangan ko siyang kausapin?
E, kung mali ang masabi ko?

391
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
At least sinubukan mo.

392
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
-Nandito ako para titigan ka.
-Titigan ako?

393
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
At sabihing…

394
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
di mo kinailangan ang tulong namin.

395
00:20:50,160 --> 00:20:52,840
Saka konti lang ang naitulong namin
no'ng patapos na.

396
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
-Oo. Tinulungan n'yo ako no'ng patapos na.
-Oo.

397
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
-Tama.
-So?

398
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
-Ayos lang 'yon.
-E, ba't di ka ngumingiti?

399
00:20:59,000 --> 00:21:02,240
Ang laki ng pagkakaiba
pag wala kang energy.

400
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Lahat, nagkaka…

401
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
-Oo nga.
-Di ba?

402
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
Oo, tama ka.

403
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
-E, di sabihin mo…
-Ang galing n'yo.

404
00:21:09,720 --> 00:21:12,680
Hayaan mo na 'yon.
Sabihin mo 'yong naiisip mo.

405
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
-Hindi, ayos lang ako. Mas gusto kong…
-Ayaw naming ganyan ka.

406
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
Hindi bagay sa 'yo.

407
00:21:18,280 --> 00:21:20,800
Gusto kong inaasar ka saka nagkakatuwaan.

408
00:21:20,880 --> 00:21:24,760
Mas gusto kong mag-chill lang.
Ayokong magpaistorbo.

409
00:21:24,840 --> 00:21:28,840
Ibig sabihin, di kita mabibiro.
Sabihin mo kung pwede ka nang asarin.

410
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
-Oo, pero…
-Please?

411
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Kakaiba ang relationship namin ni Mel

412
00:21:35,000 --> 00:21:38,080
kung saan tingin ko,
gusto namin ang isa't isa

413
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
pero nag-aasaran din kami.

414
00:21:40,880 --> 00:21:43,800
Pakiramdam ko, para siyang ate ko

415
00:21:43,880 --> 00:21:46,520
kaya gano'n din siguro
ang trato ko sa kanya,

416
00:21:46,600 --> 00:21:50,000
tapos alam niya talaga ang gagawin
para maasar ako.

417
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
Pero nag-sorry din naman siya
sa sarili niyang paraan.

418
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Uy.

419
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Ako 'yong Bear wife mo.

420
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
I mean, ikaw si Mr. Joker.

421
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
Nagjo-joke ka sa harapan nilang lahat,

422
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
pero natakot ka do'n, 'no?

423
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
Naku, natakot talaga ako. Totoo 'yon.

424
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Akala ko, inaatake ako sa puso. Seryoso.

425
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
Walang gumagana dito.

426
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
-'Yon ang naramdaman ko.
-Diyos ko. Nakakatakot 'yon.

427
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
Kaya medyo nanginginig pa ako saka…

428
00:22:27,360 --> 00:22:28,720
medyo naiiyak.

429
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
-Naku.
-Lahat sila…

430
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Payakap nga.

431
00:22:33,360 --> 00:22:36,880
Asaran lang dapat tayo. Walang iyakan!

432
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
-Kaya nga.
-Ang weird nito.

433
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
No'ng nakuha ako ni Bear…

434
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Baka maiyak ako.

435
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
Do'n lang ako nagsimulang kumalma.

436
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Pero pakiramdam ko talaga,
muntik na ako do'n.

437
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
-Oo nga.
-Alam mo 'yon?

438
00:22:53,120 --> 00:22:55,680
Pakiramdam ko talaga, muntik na 'yon.

439
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Para bang dumaan ako
sa napakalaking life experience.

440
00:23:01,360 --> 00:23:03,680
Life and death experience.

441
00:23:03,760 --> 00:23:05,720
Para akong pinapagalitan

442
00:23:05,800 --> 00:23:08,560
ng matanda kong katawan.

443
00:23:08,640 --> 00:23:13,400
Alam mo 'yon,
pakiramdam ko, pumalpak ako do'n.

444
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
Pumalpak talaga ako.

445
00:23:21,880 --> 00:23:25,320
'Yong isang athlete friend ko,
may visualization coach siya

446
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
tapos pinapa-visualize sa kanya
lahat ng motion at pagkapanalo.

447
00:23:30,360 --> 00:23:31,720
A, wala akong gano'n.

448
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
Na-discover ako no'ng 15 ako.

449
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
Fast-forward, nakapasok ako
sa Wimbledon, nanalo ako sa tournament.

450
00:23:38,880 --> 00:23:40,960
-Okay.
-Grabe 'yong araw na 'yon.

451
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
Pero may sariling mundo pa ako no'n.

452
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Ano'ng naisip mo sa pagkapanalo mo?

453
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
Ang una, ang pinakabata.

454
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
Ano'ng naisip mo no'n?

455
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
Ang pinakamalaking challenge
hanggang ngayon, 'yong aftermath.

456
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
-Isipin mo si Taylor Swift.
-Okay.

457
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
Ngayon.

458
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
Dati, sa Germany,
araw-araw akong nasa news.

459
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
Ano'ng kinakain ko, saan ako pumupunta,
sino'ng kasama ko.

460
00:24:05,560 --> 00:24:08,400
Kahit 'yong parents ko, na-intimidate.

461
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
Okay. Oo.

462
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
Di mo na makikita ngayon,
pero malakas ako dati.

463
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
-Mas matangkad.
-Ano? Imposible namang lumiit ka.

464
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
Oo. Nasa 6'4" ako noon.

465
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
6'1" na ako ngayon.

466
00:24:19,880 --> 00:24:24,320
Dahil sa hip at knees
at ankle surgery ko, lumiit ako.

467
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
-A, okay.
-Nabawasan ng three inches.

468
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
Malaki ang naging kapalit.

469
00:24:28,360 --> 00:24:30,480
Pero nag-iwan ka ng legacy

470
00:24:30,560 --> 00:24:34,480
na imposibleng di makita o pag-usapan,

471
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
at amazing 'yon.

472
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Nakaupo ako habang nakatingin sa dagat,
tapos naiisip ko, "Ano ba ang importante?"

473
00:24:46,920 --> 00:24:48,600
Sobrang nakaka-overwhelm dito

474
00:24:48,680 --> 00:24:52,920
kasi wala kang ibang magawa
kundi mag-isip.

475
00:24:53,000 --> 00:24:54,360
-Oo nga.
-Di ba?

476
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
Tapos iisipin mo…
papakinggan mo lahat ng tao,

477
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
tapos ang daming
interesting na pananaw sa buhay,

478
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
kaya nao-overwhelm talaga ako

479
00:25:02,120 --> 00:25:03,840
kasi di ako 'yong tipong nakikinig.

480
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
Ako rin.

481
00:25:04,840 --> 00:25:08,200
Hindi talaga ako…
Lagi akong nauubusan ng sasabihin.

482
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
Ina-absorb ko lang. Sa totoo lang,
di ko pa alam ang philosophy ko.

483
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
-Ako rin.
-Madaldal ako sa totoong buhay.

484
00:25:16,600 --> 00:25:18,200
-Di ako gaanong nakikinig.
-Ako rin.

485
00:25:18,280 --> 00:25:20,840
At 'yon ang malaking life lesson
na bibitbitin ko pauwi,

486
00:25:20,920 --> 00:25:22,840
kahit pagkatapos 'yon ng Bear Pit bukas.

487
00:25:22,920 --> 00:25:25,480
Pero at the same time, ayoko pang umuwi.

488
00:25:25,560 --> 00:25:26,840
Hindi pa ako ready.

489
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
Alam ko na kung bakit ako nandito.
Para matuto sa iba.

490
00:25:31,480 --> 00:25:34,600
Mas outspoken, mas confident 'yong iba,

491
00:25:34,680 --> 00:25:37,960
tapos madalas akong nakikinig lang.

492
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
Tingin ko, 'yon ang kulang sa akin,

493
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
di ko naipoproseso ang mga bagay-bagay.

494
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
Marami akong bitbit na pain
at trauma sa mga nangyari,

495
00:25:45,600 --> 00:25:48,640
pero madalas,
pag di ako nakikinig sa mga tao,

496
00:25:48,720 --> 00:25:49,920
baka nagkakamali ako.

497
00:25:50,000 --> 00:25:52,760
At tingin ko, 'yong thought
na papasok ako sa Bear Pit bukas

498
00:25:52,840 --> 00:25:56,080
tapos di na ako makakapagtuloy dito,

499
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
natatakot ako do'n.

500
00:26:05,640 --> 00:26:08,520
Di ako nagbabasa ng piyesa,
pero mabilis akong magulat ng rap.

501
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
Ako rin, parang 'yong "Wannabe" sa banyo.

502
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
-Kayo ang nagsulat ng kanta n'yo?
-Sa banyo ko 'yon ginawa.

503
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
-Di nga?
-Oo naman.

504
00:26:17,440 --> 00:26:19,360
Tingin mo,
bakit kami nagka-Novello awards?

505
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Di nga?

506
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-Oo nga.
-Di nga?

507
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
-Wag mong maliitin ang Spice Girl.
-Minamaliit ko na.

508
00:26:25,760 --> 00:26:28,160
Ayaw mong maniwalang
nagka-Novello awards kami sa…

509
00:26:28,240 --> 00:26:29,640
Alam ko. Joke lang 'yon.

510
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
-Kayo ang nagsulat ng lahat ng kanta n'yo?
-Oo.

511
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
-Lahat?
-'Yong "Mama," hiwa-hiwalay.

512
00:26:38,440 --> 00:26:40,800
'Yong verse ko, apology sa nanay ko.

513
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Ano'ng ibig sabihin ng "zig-a-zig-ah"?

514
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Sa akin na lang 'yon. Bahala ka diyan.

515
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
-Alam ko ang ibig sabihin no'n.
-Akala mo siguro alam mo.

516
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
Iba-iba ang ibig sabihin
sa iba't ibang tao.

517
00:26:51,600 --> 00:26:52,880
Correct!

518
00:26:52,960 --> 00:26:55,640
Masaya ako pag Spice Girls ang topic.
'Yon ang buhay ko.

519
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
Hindi ko naman ipagyayabang
ang Spice Girls.

520
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
Dapat sa mabait na paraan.

521
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
Di pwedeng "Ginawa namin 'to,
ginawa namin 'yon, tapos…"

522
00:27:04,960 --> 00:27:07,400
Hindi ako gano'ng tao,
pero 'yon ang buhay ko,

523
00:27:07,480 --> 00:27:09,520
at proud akong maging Spice Girl.

524
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
Siyempre.

525
00:27:11,120 --> 00:27:13,240
Lima lang kami sa buong mundo

526
00:27:13,320 --> 00:27:15,800
na makakapagsabing
Spice Girl kami, at isa ako do'n.

527
00:27:20,200 --> 00:27:24,000
-Tingnan mo 'yong pinagdaanan mo.
-Badtrip lang ako sa sarili ko.

528
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
Mahirap 'yong pinagdaanan mo,
pero nalampasan mo 'yon.

529
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
-Kaya mo lahat.
-Salamat. Ikaw din.

530
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
-Hindi, salamat talaga.
-Wala 'yon.

531
00:27:32,880 --> 00:27:34,520
Saka good luck bukas, pare.

532
00:27:34,600 --> 00:27:37,240
Magkakanya-kanya tayo bukas, e.

533
00:27:37,320 --> 00:27:39,720
Kailangan lang nating tumagal
nang isang oras.

534
00:27:40,240 --> 00:27:42,840
Pag tumagal tayo nang isang oras
nang di nahuhuli,

535
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
ang lupit no'n.

536
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
-Kumusta?
-Okay naman 'ata.

537
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
-Good.
-Mabuti!

538
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
-Mukhang mas nakakalakad ka na.
-Mukha nga.

539
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
Ramdam ko pa rin,
pero di na gano'n kasakit.

540
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
-Alam n'yo 'yon? Nakakalakad na ako.
-Mabuti naman.

541
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
May appointment ako kanina para sa MRI.

542
00:28:09,520 --> 00:28:13,040
Di ko pa nakikita 'yong resulta, kaya…

543
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
-Pero mas mukha kang relaxed.
-Mas light.

544
00:28:17,360 --> 00:28:18,280
Oo nga.

545
00:28:18,360 --> 00:28:20,440
-Kasi tinatago mo 'yong sakit noon.
-Oo.

546
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
Tumagay tayo para kay Haring Boris!

547
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Nagbalik na ang Hari!

548
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
Pwedeng ito na ang last night natin dito.

549
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Oo nga.

550
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
-Sulitin mo 'yong moment, pare.
-Oo nga.

551
00:28:37,560 --> 00:28:39,680
'Yon lang naman ang magagawa mo sa buhay.

552
00:28:39,760 --> 00:28:42,400
Di mo alam ang mangyayari bukas,
di maibabalik ang kahapon.

553
00:28:42,480 --> 00:28:43,920
Ngayon lang ang sigurado.

554
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
-Papasok tayong handa.
-Oo.

555
00:28:45,960 --> 00:28:47,520
Anuman ang mangyari, 'yon na 'yon.

556
00:28:47,600 --> 00:28:49,480
Uy, ipagmamalaki ka din ng mga anak mo.

557
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Alam ko. Jungly mama! Jungly mommy.

558
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
Ang daming insekto dito kanina.

559
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
-A, tinanggal ko na.
-Salamat.

560
00:29:04,600 --> 00:29:07,280
Hindi siguo lahat. Sana naalis lahat.

561
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
Gano'n talaga, 'no?

562
00:29:10,760 --> 00:29:12,560
Ngayon lang ako nakaranas

563
00:29:12,640 --> 00:29:17,640
ng gano'n kahirap na sitwasyon.

564
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
Ang nakakatawa, pakiramdam ko, handa akong

565
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
humarap sa Bear Pit ngayon.

566
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
Laurence, ipapasok ko lang 'yong paa mo.

567
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
Oo, mahirap at nakakatakot 'yon.

568
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
Pero alam kong di kasinghirap

569
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
ng Bear Pit ang nangyari kanina.

570
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-Gawin mo ang best mo, okay?
-Oo.

571
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
Saka wag kang iihi.

572
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
Hindi ako iihi. O tatae!

573
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
Nakatulog ka ba?

574
00:29:58,720 --> 00:30:01,360
Nagising ako nang two,
tapos di na ako nakatulog.

575
00:30:01,440 --> 00:30:04,080
Sobrang init kasi.
Ang lagkit sa pakiramdam.

576
00:30:04,160 --> 00:30:07,400
-Hindi dahil kinakabahan?
-Hindi.

577
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
-Minsan kasi, gano'n ako.
-Oo.

578
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
Nag-aalala ako, baka magmukha akong
taga-Rio Carnival pag suot ko 'to.

579
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
Sa 'yo ang pinakasosyal.

580
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
Hello!

581
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
-Andito ako.
-Tumigil ka!

582
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Sa aming lahat, sino'ng pipiliin mo?

583
00:30:25,840 --> 00:30:29,240
Tingin ko, sanay na si Laurence do'n.
Galing na siya do'n.

584
00:30:29,320 --> 00:30:30,440
Pipiliin ko si Una.

585
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
Siya ang pinakagusto kong makabalik.

586
00:30:32,840 --> 00:30:35,600
Mahal ko sina Danny at Kola,
pero masaya ako pag umuwi sila.

587
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
Seryoso?

588
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
Mahal ko kayo, pero competition 'to.

589
00:30:40,960 --> 00:30:44,440
No'ng sinabi niya 'yon, nagulat talaga ako

590
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
kasi parang umpisa pa lang naman,
tapos nakakatuwa kasi siya.

591
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Pero ang nakita ko kay Big Zuu,
talagang competitive siya.

592
00:30:51,720 --> 00:30:55,680
Danny, sabi niya, matutuwa siya
pag umuwi kayo ni Kola

593
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
kasi kayo ang biggest competition.

594
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
Di raw kasi kasinglakas ng lalaki
ang mga babae.

595
00:30:59,920 --> 00:31:02,600
Di ko sinabi 'yon!

596
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
Kailan ko sinabi 'yon?

597
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
-Parang gano'n kasi ang pinapahiwatig.
-Okay, so bakit si Laurence?

598
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-Joke lang naman!
-Bakit si Laurence?

599
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
-Pero hindi nga.
-Nakakatawa ka.

600
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
-Honest lang ako.
-Ako rin. Kaya sinabi ko 'yon.

601
00:31:15,800 --> 00:31:19,280
Ang sabi niya pa nga,
okay lang sa kanya lalo kung ikaw, Danny.

602
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
-Oo.
-Joke lang!

603
00:31:22,240 --> 00:31:24,600
Alam kong mahilig mang-asar si Mel

604
00:31:24,680 --> 00:31:27,080
tapos sasabihin niyang "joke lang,"

605
00:31:27,160 --> 00:31:29,320
pero di mo na kasi mababawi 'yon.

606
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
Paglabas no'n sa bibig mo,

607
00:31:31,440 --> 00:31:34,800
dapat isipin mo
'yong magiging epekto no'n sa mga tao.

608
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
Tingin ko, may opinyon lahat.
Maganda 'yon.

609
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
Pero parang mali namang
sinabi ni Mel sa kanila

610
00:31:42,760 --> 00:31:45,080
bago sila umalis
para pumunta sa challenge.

611
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
-Alam mo 'yon?
-Sabi ko nga.

612
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Di ako sure sa taktikang 'yon.

613
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Maiinis din talaga ako sa gano'n.

614
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
Naisip ko, "Medyo ano na 'yon."

615
00:31:54,000 --> 00:31:57,200
'Yong part na "joke lang,"
"hindi ka nagjo-joke."

616
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Naging wild ang mga nakaraang araw
para sa celebrities.

617
00:32:04,360 --> 00:32:08,480
Nagpunta na sila sa Razor Ravine,
pinababa sa boat sa dagat,

618
00:32:08,560 --> 00:32:12,880
at binigyan si Laurence ng oxygen
ng doktor na naka-bikini. Suwerte niya!

619
00:32:12,960 --> 00:32:17,160
Higit sa lahat, apat sa kanila
ang papasok ngayon sa Bear Pit.

620
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
Hello! Dito tayo.

621
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Tara, guys.

622
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
-Hello, Holly,
-Okay ka lang?

623
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
-Oo.
-Sobrang init lang!

624
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Ang init nga ngayon.

625
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
Mukhang kalmado kayo.

626
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
-Kayo naman, nakakatakot.
-Oo.

627
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
-At natatakot.
-Siguro nga.

628
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
So, Kola, Laurence, Una, at Danny,

629
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
papasok na kayo sa Bear Pit.

630
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
Ang layunin n'yo
ay iwasan si Bear o tumakas sa pit.

631
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
Isang oras kayo sa loob.

632
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
May tatlong exit point.

633
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
Isa lang ang pwedeng gumamit
ng bawat exit point.

634
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
Tandaan n'yo,
di lang si Bear ang dapat iwasan.

635
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Mag-iingat din kayo sa mga trap.

636
00:33:06,400 --> 00:33:09,280
Lahat ng celebrity na mahuhuli
ni Bear o ng trap niya

637
00:33:09,360 --> 00:33:11,040
ay manganganib na ma-eliminate.

638
00:33:11,640 --> 00:33:14,080
Uuwi ang isa sa inyo mamaya.

639
00:33:17,280 --> 00:33:18,840
Good luck sa inyong lahat.

640
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
Oras na para pumasok kayo sa Bear Pit.

641
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
-Tara!
-Good luck, guys.

642
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
-Kaya n'yo 'yan.
-Good luck!

643
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
-Good luck!
-Tara na!

644
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
-Ingat! Lalo ka na, Laurence.
-Good luck!

645
00:33:31,880 --> 00:33:34,600
Di naging maayos 'yong kahapon,
pero di ako 'yon.

646
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Hindi ako loser.

647
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
Kaya Bear, kung gusto mo akong mahuli,
galingan mo

648
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
kasi aalis na ako agad diyan.

649
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Ayoko pa talagang umuwi.

650
00:33:47,560 --> 00:33:50,280
Gusto kong itulak
at i-challenge ang sarili ko,

651
00:33:50,360 --> 00:33:52,920
kaya lalaban ako hangga't buhay.

652
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Excited na akong pumasok at makalabas.

653
00:34:00,120 --> 00:34:03,440
Bilang athlete, marami kang maiisip
na paano kung ganito,

654
00:34:03,520 --> 00:34:07,120
at para sa 'kin,
pag oras nang pumasok, ready na ako.

655
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
Muntik na akong mamatay,
pero hindi ako magpapatalo.

656
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
Laging 'yong matandang leon
ang kailangang bantayan,

657
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
at dapat matakot ang mga kuting na 'yon
sa matandang leon na 'to.

658
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Okay.

659
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
So andito tayo.

660
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Mga daanan 'to?

661
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
Pwede.

662
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
Ba't ko sasabihin? Tingnan n'yo nga kayo.

663
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
Ang laki ng bentahe n'yo physically
sa matandang nakasuot ng paso.

664
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
May karanasan ka naman, pare.

665
00:34:48,960 --> 00:34:50,840
Para makaalis sa pamamagitan ng exit,

666
00:34:50,920 --> 00:34:53,760
kailangang maghanap
ng bear-pitters ng special tool.

667
00:34:53,840 --> 00:34:56,440
Ang mga detalye ng kakailanganin nila
at kung nasaan iyon

668
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
ay nasa exit points.

669
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
May idea ba kayo kung saan pupunta?

670
00:35:00,160 --> 00:35:03,760
Parang di dapat tayo
nagshe-share ng info na 'yon. Bakit?

671
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
Pero ngayon,

672
00:35:05,000 --> 00:35:08,200
nilagyan ni Bear ng booby traps
ang ilang tool.

673
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
Pag may na-trigger na isa, yari sila.

674
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Tara na. May trabaho pa tayo.

675
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
Second time ko sa Bear Pit,

676
00:35:20,520 --> 00:35:24,160
pakiramdam ko, medyo may bentahe ako.

677
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
'Yong iba, bata pa,
puno pa ng liksi, lakas, at energy,

678
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
pero kinakabahan sila.

679
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
Ipaalam natin na umpisa na ng hunt.

680
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Go time na, okay.

681
00:35:45,840 --> 00:35:48,520
Diyos ko.
Kailangan ko yatang dumaan sa likod.

682
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
Lagi akong binabangungot na hinahabol ako,

683
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
kaya ang mission ko sa Bear Pit
ay makaalis doon.

684
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
Ang game plan ko sa ngayon
ay hanapin 'yong maghuhukay sa bakod,

685
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
pero may kutob akong
nagawa na 'yon ni Laurence,

686
00:36:03,160 --> 00:36:04,640
at pwede ko siyang unahan.

687
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Asan ako? Saan ka pupunta?

688
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
Target ko 'yong maghuhukay sa bakod.

689
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
Medyo kinakabahan ako. Medyo ninenerbiyos,

690
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
at ayokong mahuli.

691
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
Medyo nalihis ako ng landas,
at medyo naliligaw ako.

692
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
Sabi ko na, mangyayari 'to.

693
00:36:22,160 --> 00:36:24,120
Di umayon sa plano 'yong kahapon.

694
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
Kailangang alisin ko 'yon sa isip ko

695
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
at isipin 'yong sitwasyon ngayon.

696
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Andito na si Bear.

697
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
Obviously, may alam akong exit,
'yong sa bakod,

698
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
pero alam ko kung gaano katarik
'yong burol paakyat do'n.

699
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
Ang habol ko, 'yong 4x4 exit.

700
00:36:50,280 --> 00:36:54,320
Tingin ko,
ang bentahe ko ay mahahanap ko 'yon

701
00:36:54,400 --> 00:36:56,080
nang di tumatakbo nang mabilis.

702
00:36:59,040 --> 00:37:01,200
Okay, dito tayo bababa.

703
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Okay, dederetso ako sa gitna ng Pit

704
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
kasi doon ako pinakamalamang
na makakakita ng tao.

705
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
Maghahanap ako ng choke point,

706
00:37:12,200 --> 00:37:14,640
siguro sa may dulo nito, sa may ilog,

707
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
tapos maghihintay ako.

708
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
Okay. Nagsanga 'yong daan.

709
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Oo. Pakanan.

710
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
Mas mahirap 'to
kaysa sa 80 minuto ng rugby.

711
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
Plano kong pumunta agad sa exit.

712
00:37:32,200 --> 00:37:34,120
Plano kong dumaan sa ladder,

713
00:37:34,200 --> 00:37:37,280
pero pag di ako nakarating doon,
kaya kong tumakbo at magtago.

714
00:37:38,640 --> 00:37:40,720
Gusto ko ang Costa Rica,
gusto ko ang gubat,

715
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
at masaya akong matuto kay Bear.

716
00:37:42,520 --> 00:37:44,480
Ayokong mapaiksi 'tong experience na 'to.

717
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
Gusto ko 'tong tapusin.

718
00:37:51,440 --> 00:37:53,560
Ayun, may natisod sa trip wire.

719
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
Mabilis sila, ha.

720
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
Si Danny. Okay, may isa pa.

721
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
Careless 'yon,
pero mukhang malapit lang siya.

722
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
Tara.

723
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
Sandali. Baba. Sino 'yon?

724
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Si Kola.

725
00:38:32,520 --> 00:38:36,440
Okay, muntik ko nang makasalubong si Kola.

726
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Okay.

727
00:38:38,720 --> 00:38:41,000
Susubukan ko siyang harangan dito.

728
00:38:41,560 --> 00:38:42,400
Tara.

729
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
Sino 'yon?

730
00:39:01,800 --> 00:39:04,520
Mukhang determinado siya.

731
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
Ayaw niyang mahuli.

732
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
Mahirap hulihin 'to,

733
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
pero mahilig ako sa challenge.

734
00:39:13,520 --> 00:39:14,760
Huhulihin natin siya.

735
00:39:17,520 --> 00:39:19,240
Paano n'yo ire-rate ang chances nila?

736
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
Pakiramdam ko, nahihirapan si Laurence.

737
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
Pagkatapos no'ng kahapon,
di ko alam kung kakayanin niya pa.

738
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
-Oo nga.
-Siya lang ang nakapasok na doon dati.

739
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
-Malaki ang advantage niya.
-Oo.

740
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
Si Una, worried na worried.

741
00:39:33,160 --> 00:39:35,960
Baka hindi siya gano'n ka-alert.

742
00:39:36,040 --> 00:39:38,960
Tingin ko, iniisip ni Una

743
00:39:39,040 --> 00:39:41,840
na gusto niyang patunayan
sa sarili niyang kaya niya

744
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
at malakas siya.

745
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
Determinado siya.

746
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
Si Kola, iba kung magpursigi.

747
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
Si Danny, naging captain
ng iba't ibang rugby team.

748
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Oo nga.

749
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
Di ko alam kung gano'n
ka-mentally strong si Danny.

750
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Matagal na siyang di naglalaro,

751
00:39:59,920 --> 00:40:02,800
tapos 'yong state of mind niya, kalmado,

752
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
alam mo 'yon, one with nature.

753
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
Pero di 'yon laging maganda
pag kailangan mong maging alert.

754
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Andito na ako sa green.

755
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
Nandito lang siguro 'yon sa paligid.

756
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
Plano kong pumunta sa bakod,
pero naligaw ako.

757
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Naku, bilis.

758
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Nakakita ako ng axe.

759
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Ito siguro 'yon.

760
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Di ko alam kung kailangan ko 'to,
pero kukunin ko na.

761
00:40:46,640 --> 00:40:49,520
Kailangang makarating ni Una
sa exit na maghuhukay sa bakod

762
00:40:49,600 --> 00:40:53,040
bago niya malaman kung aling tool
ang kakailanganin niya.

763
00:40:54,000 --> 00:40:55,840
Tama. Ito 'yon.

764
00:40:55,920 --> 00:40:58,560
Ito ang gusto kong puntahan.
'Yong ladders.

765
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Gusto ko 'yan.

766
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Eto 'yong map.

767
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Kailangan kong kunin
'yong mga baitang ng hagdan.

768
00:41:10,480 --> 00:41:12,520
Para makatakas gamit ang hagdan,

769
00:41:12,600 --> 00:41:15,400
kailangang hanapin ni Danny
ang mga kulang na baitang

770
00:41:15,480 --> 00:41:17,400
na malapit sa cayman pool.

771
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Okay. Ayos.

772
00:41:35,080 --> 00:41:36,520
Ayos, ayun 'yong 4x4.

773
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
Okay.

774
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
Okay.

775
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
Kailangang ikabit 'yong gulong,

776
00:41:44,520 --> 00:41:46,600
pero para maibalik 'yong gulong,

777
00:41:47,960 --> 00:41:49,880
kailangang hanapin 'yong apat na wing nut.

778
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Ang layo ng nuts.

779
00:41:55,240 --> 00:41:57,000
Para makatakas gamit ang 4x4,

780
00:41:57,080 --> 00:42:00,000
kailangang ikabit ni Laurence
ang gulong gamit ang wheel nuts,

781
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
ngunit mahigit kalahating kilometro
ang layo nito.

782
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
Sinusubukan kong manatiling mababa

783
00:42:05,640 --> 00:42:10,000
kasi aakyat na ako dito.

784
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
Ayokong makita 'yong anino ko.

785
00:42:15,080 --> 00:42:19,760
Kung seniors Bear Pit 'to,
walang problema.

786
00:42:19,840 --> 00:42:20,680
Pero hindi, e.

787
00:42:20,760 --> 00:42:27,520
Kalaban ko ang tatlo
sa pinakamalulusog na competitor

788
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
na meron kami.

789
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Naku, may ibang tao.

790
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Si Una.

791
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
Kumusta ka?

792
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Hindi ako sure.

793
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
-Di ko mahanap 'yong hinahanap ko.
-Ano?

794
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
-'Yong bakod?
-Oo.

795
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
Ayun. Nasa tuktok.

796
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
-Doon?
-Oo.

797
00:42:47,120 --> 00:42:48,440
Amoy ihi 'yon. Sorry.

798
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
-Salamat.
-Sige.

799
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
Ingat.

800
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
Hay, salamat.

801
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
'Yong bakod! Ayun.

802
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
Pwede na 'to.

803
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
Kailangan ko 'tong hukayin.

804
00:43:12,120 --> 00:43:13,680
Nakarating ako sa exit ko.

805
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
Kailangan kong maghukay para makalabas,

806
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
at tingin ko, decoy 'to.
Hindi 'to pala. Axe 'to.

807
00:43:21,360 --> 00:43:25,280
Ang pinakamabilis na paraan para makalabas
sa ilalim ng bakod ay gamit ang pala,

808
00:43:25,360 --> 00:43:27,480
pero nasa kabilang parte iyon ng pit,

809
00:43:27,560 --> 00:43:30,720
at kakailanganing iwanan ni Una
ang exit para makuha iyon.

810
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Itinuro ni Laurence 'yong exit sa 'kin.

811
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
Poprotektahan ko na 'to.

812
00:43:34,760 --> 00:43:37,240
Pag bumalik si Laurence dito,
di ko siya padadaanin

813
00:43:37,320 --> 00:43:39,560
kasi kung ito ang exit niya,
hihiga ako dito.

814
00:43:39,640 --> 00:43:40,920
Gusto ko nang tumuloy.

815
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
Maghuhukay na ako
gamit 'tong axe at kamay ko.

816
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Nakarating na ako dito.
Hindi na ako susuko.

817
00:43:51,480 --> 00:43:53,440
Ayokong mahuli ni Bear.

818
00:43:53,520 --> 00:43:55,840
Ayokong umuwi. Maghuhukay na ako.

819
00:44:03,320 --> 00:44:06,480
-Sa apat na nasa loob…
-Ano?

820
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
…sino ang pinakamalaking kalaban ninyo?

821
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
-Ako, tingin ko si Una 'yong…
-Okay.

822
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
Parang fierce Lara Croft lang.

823
00:44:14,840 --> 00:44:17,640
-Di ako gano'n katakot kay Danny.
-Ako rin.

824
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
-Si Kola?
-Parang di ko pa siya kilala.

825
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
Pagdating sa gameplay, tahimik lang siya.

826
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Naglalaro si Kola.

827
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
-Oo.
-Patawa-tawa.

828
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
-Hindi. Gusto niyang manalo.
-Oo.

829
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
Parehong matibay
ang katawan nina Kola at Danny.

830
00:44:35,720 --> 00:44:39,440
Sa tingin ko, silang dalawa
ang pinakamalaking competitor

831
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
dahil pareho silang malakas.

832
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
Kailangan ng magandang puwesto
para maghintay.

833
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
Nasusundan ko pa si Kola kanina,

834
00:45:01,320 --> 00:45:02,760
pero nawala na siya.

835
00:45:02,840 --> 00:45:07,560
Ang maganda sa mapuno,
magkakaro'n ka ulit ng visibility.

836
00:45:08,440 --> 00:45:11,360
Dito, makikita ko na sila
kahit 100 meters ang layo.

837
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Okay, ayun si Kola.

838
00:45:23,240 --> 00:45:25,640
Papunta siya sa isang trap ko,

839
00:45:25,720 --> 00:45:28,560
kaya titingnan ko muna
kung ano'ng mangyayari.

840
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Ano 'yon?

841
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
May lubid saka net.

842
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Ang daming lubid dito.

843
00:45:36,160 --> 00:45:39,440
Pero hindi 'yan clue. Trap 'yan, 'no?

844
00:45:40,600 --> 00:45:43,720
Malamang. Kaya andito na ako.
Doon ako pupunta.

845
00:45:46,520 --> 00:45:48,480
Ayoko ng red flag. Di ko 'yon hahawakan.

846
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Good job, Kola.

847
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
Nakita niya. Tumingala siya.

848
00:45:57,760 --> 00:46:00,320
Karamihan ng mga tao sa gubat,
di tumitingala.

849
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
Laging nakatingin sa paa,
kasi takot sa ahas.

850
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
Pero sigurado ako, hindi lahat,
mag-aabalang tumingala.

851
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
Sige, kalma lang.

852
00:46:12,680 --> 00:46:14,280
Hyper alert si Kola,

853
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
ang hirap lumapit sa kanya,

854
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
kaya maghihintay muna ako dito,
magko-conserve ng energy.

855
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
Magandang puwesto 'to

856
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
para gumawa ng parang zip line,

857
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
tapos pag may lumapit,
pwede akong mag-surprise attack.

858
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
Grabe, manhid na 'yong paa ko.

859
00:46:48,440 --> 00:46:49,760
Pagod na pagod na ako.

860
00:46:50,840 --> 00:46:52,360
Kailangang magtira ng energy.

861
00:46:58,640 --> 00:47:01,920
Iba ang pagod dito kumpara sa rugby
kasi tuloy-tuloy 'yong init,

862
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
bago 'yong terrain,
natututo tayo ng bagong skills.

863
00:47:05,760 --> 00:47:07,920
Hirap akong basahin 'yong mapa.

864
00:47:08,000 --> 00:47:09,720
Intense 'yong kapaligiran, e.

865
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
Mas mahirap pala 'to sa inaakala ko.

866
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
Mas malala pa 'to sa ine-expect ko.

867
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
Sobrang pagod na 'ko, tapos ang init pa.

868
00:47:29,720 --> 00:47:30,840
Nagpa-panic na 'ko.

869
00:47:30,920 --> 00:47:34,080
Di ako aalis dito
kasi pinoprotektahan ko ang exit ko.

870
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Pag nakita ko si Bear,
magtatago ako do'n sa bato.

871
00:47:45,320 --> 00:47:47,440
Ang hirap,
kasi di ako makatingin sa likod.

872
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
Ano'ng gagawin ko?

873
00:47:53,440 --> 00:47:55,840
Di ko alam ang gagawin ko
kasi di na ako makahinga

874
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
sa sobrang pagod.

875
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
Hindi ko na yata kaya.
Pagod na pagod na ako.

876
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
So ang hinahanap ko…
Tingin ko, isang box ng wheel nuts.

877
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
Sa totoo lang, mas gusto ko
ng mixed nuts at gin and tonic.

878
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
May naririnig akong tao sa may daan.

879
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
Si Laurence.

880
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
Pababa siya sa main track.

881
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Ayan na siya.

882
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
Pag pagod ka na, pipiliin mo
'yong pinakamadaling daan.

883
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
Sigurado akong tutuloy siya dito,

884
00:48:36,320 --> 00:48:38,760
saka ko siya huhulihin.

885
00:48:40,120 --> 00:48:41,400
Kinakabahan ako.

886
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
Balwarte ni Bear 'to.

887
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
Parang ramdam ko na siya.

888
00:48:48,560 --> 00:48:51,480
Malamang, nasa likod ko na
si Laurence ngayon.

889
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Di niya ako nakita. Maganda 'yon.

890
00:48:57,040 --> 00:48:58,160
Binoculars.

891
00:48:58,240 --> 00:48:59,480
Hindi sa 'kin 'yan.

892
00:49:03,920 --> 00:49:06,040
Pagtingala ko, nando'n na siya,

893
00:49:06,120 --> 00:49:08,200
tapos di na ako nakagalaw.

894
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurence, wag kang gagalaw!

895
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
Okay. One down.

896
00:49:17,320 --> 00:49:18,360
Laging una.

897
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
HULI

898
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
Di ko inasahang nando'n siya sa taas.

899
00:49:27,960 --> 00:49:29,120
Nanigas siya,

900
00:49:29,200 --> 00:49:31,880
at 'yong adrenal freeze
na nangyayari sa tao pag natatakot…

901
00:49:31,960 --> 00:49:35,080
Dapat tumakbo na lang siya.

902
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
Baka nakatakas pa siya.
May ilang segundo siyang lamang.

903
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Pero nakakamatay 'yong adrenal freeze.

904
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
Pangalawang Bear Pit. Huli na naman.
Di ko alam kung mapa-proud o mahihiya ako.

905
00:49:45,280 --> 00:49:49,960
Na kay Bear na kung ano'ng desisyon niya
para sa akin.

906
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
-May nahuli na.
-May nahuli.

907
00:49:59,880 --> 00:50:01,560
-May isa na.
-May nahuli na.

908
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
-Isa na 'yon.
-Oh my God.

909
00:50:06,880 --> 00:50:08,400
Makikinig muna ako.

910
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Okay.

911
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
May naririnig akong ingay galing do'n.

912
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
Susubukan kong ikutin
'yong northern half ng pit.

913
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Eto na.

914
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
Nakita ko na. Ayun.

915
00:50:30,000 --> 00:50:35,560
Para makatakas gamit ang ladder exit,
kailangang makuha ni Danny ang mga tabla.

916
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
Pero nilagyan iyon ni Bear ng timed trap.

917
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
Ay, kakalagin ko ba?

918
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
Tumatakbo na ang oras.

919
00:50:46,240 --> 00:50:48,200
Tick tock. Gaano pa katagal ang natitira?

920
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
Uy.

921
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
Narinig n'yo 'yon?

922
00:51:06,400 --> 00:51:09,240
Ibig sabihin, na-trigger 'yong isang trap.

923
00:51:09,960 --> 00:51:11,360
Napatagal 'ata ako.

924
00:51:11,880 --> 00:51:14,440
Kaya may nahuli.

925
00:51:14,960 --> 00:51:16,320
HULI

926
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
Grabe 'yon.

927
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
Ginawa ko na ang best ko.

928
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
Sana lang mabigyan pa ako ng chance
para mapatunayang kaya ko 'to.

929
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
May nahuli.

930
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
Baka mahuli sa trap 'yong isa sa boys.

931
00:51:32,600 --> 00:51:34,240
Two down, two to go.

932
00:51:34,840 --> 00:51:36,680
Kailangang bilisan.

933
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
Alam kong may exit diyan sa taas.

934
00:51:44,480 --> 00:51:46,160
Subukan nating lumapit

935
00:51:46,680 --> 00:51:50,040
para tingnan kung may papunta do'n. Tara.

936
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
Ang hirap nito. Pagod na ako.

937
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
Pagod na pagod na ako.
Para akong hihimatayin.

938
00:51:59,680 --> 00:52:02,760
Ang pangit sa pakiramdam nito,
saka wala na akong energy.

939
00:52:02,840 --> 00:52:04,440
Di ko na alam ang gagawin ko.

940
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
Ang bilis ng heartbeat ko.

941
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
Alalang-alala ako
kasi baka nasa likod ko na si Bear.

942
00:52:22,560 --> 00:52:26,640
No'ng bata ako, lagi akong binabangungot
na hinahabol ako.

943
00:52:26,720 --> 00:52:28,560
Kaya nagkatotoo 'yon.

944
00:52:30,960 --> 00:52:31,960
Hindi ako kasya.

945
00:52:38,120 --> 00:52:42,040
'Yong mga anak ko. Naririnig ko sila,
"Ma, wag kang mag-give up."

946
00:53:02,840 --> 00:53:04,800
Uy, ibig sabihin, may nakatakas.

947
00:53:07,640 --> 00:53:09,880
'Yon ang pinakamahirap na ginawa ko.

948
00:53:09,960 --> 00:53:11,880
Para akong naghuhukay ng libingan ko.

949
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Diyos ko.

950
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Diyos ko.

951
00:53:19,640 --> 00:53:21,880
Nagpursigi akong makatakas,
at nakalabas ako.

952
00:53:21,960 --> 00:53:24,880
Pinakamasarap na pakiramdam
sa buong mundo.

953
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
Isa na lang.

954
00:53:31,280 --> 00:53:34,040
Di ko alam kung anong oras na. Nakakainis.

955
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
Para lang 'tong laro ng pusa't daga.

956
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
At sa karanasan ko,
laging nananalo ang pusa.

957
00:53:56,920 --> 00:53:59,360
Okay, ang hirap makita.

958
00:54:00,400 --> 00:54:03,520
Pinakamalaking chance, umakyat,
baka may makita akong movement.

959
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
Malapit nang maubos ang oras.

960
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Asan ka na?

961
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Nakita ko na.

962
00:54:25,240 --> 00:54:26,440
Mukhang pagod na siya.

963
00:54:26,520 --> 00:54:28,760
Wala siyang plano,
di niya alam kung saan pupunta,

964
00:54:28,840 --> 00:54:30,600
pero alam niyang nakasunod ako.

965
00:54:31,640 --> 00:54:35,080
Pag pagala-gala si Bear,
hindi siya nakikipaglaro.

966
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
Hindi ako magpapahuli.

967
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
Di ako pwedeng bumalik sa camp
na gano'n ang asta kapag nahuli ako.

968
00:54:41,280 --> 00:54:43,200
Sinusundan niya ako. Naaamoy ko siya.

969
00:54:45,600 --> 00:54:46,520
Ang bilis niya.

970
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
Masama 'to. Para akong rabbit.

971
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
Ayun siya. Ayun si Kola.

972
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
-Diyos ko.
-Huhulihin ko na siya.

973
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Kailangang bilisan.

974
00:55:31,760 --> 00:55:36,360
Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tañedo

