1
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Ved I hvad?
Kola, Mel B, Steph, vi skal gøre os klar.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
Åh gud!

3
00:00:26,560 --> 00:00:30,120
På med badetrusserne.
Vi har en date med skæbnen.

4
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
-Mel, vi kan godt det her.
-Ja, vi kan alt.

5
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
Jeg synes ikke, drenge mod piger er fair,

6
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
men boypower og girlpower er ét fedt.

7
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Ja ja.

8
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
Alle, der ikke er nervøse
før en udfordring, er fjolser.

9
00:00:51,320 --> 00:00:54,360
Det kunne godt lyde
som en særdeles vanskelig

10
00:00:54,440 --> 00:00:58,400
og særdeles farlig udfordring.

11
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
Alle er meget bevidste om,
at vi er her for at udføre en opgave,

12
00:01:02,520 --> 00:01:07,160
og den opgave er
at bevise vores værd over for Bear,

13
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
men også over for os selv.

14
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
Okay, lad os gøre det.

15
00:01:14,280 --> 00:01:17,160
Du ligner en SAS-specialist.

16
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
Ja.

17
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
Vi tror på jer.

18
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
Jeg tror også på mig selv.

19
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
-Ikke på Laurence?
-Jo, også Laurence.

20
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Jeg finder ud af, hvad vi gør.

21
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
-Ja.
-Og så gør vi det.

22
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
God plan, Steph!

23
00:01:32,240 --> 00:01:35,840
Det er min strategi.
Hvad synes du? Jeg har tænkt hele natten.

24
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
-Afsted.
-Kom nu hjem i ét stykke.

25
00:01:39,760 --> 00:01:41,320
Held og lykke!

26
00:01:41,400 --> 00:01:43,160
Held og lykke, begge hold.

27
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
Denne vej.

28
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
-Nyd det!
-Ikke den vej.

29
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
-Så den vej.
-Der er pigge.

30
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
Gå rundt om… Åh gud.

31
00:01:50,440 --> 00:01:53,280
Sådan går jeg til udfordringen, lige på.

32
00:01:57,120 --> 00:01:59,280
Jeg tror, udfordringen bliver svær.

33
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
Jeg er lidt bekymret
for Laurences attitude.

34
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
Laurence starter lakonisk ud, men…

35
00:02:04,960 --> 00:02:06,440
Forklar "lakonisk".

36
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
Sådan: "Åh, skat, alt er fint med mig."

37
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
-Tilbagelænet.
-"Det skal nok gå."

38
00:02:11,720 --> 00:02:14,840
Tilbagelænet og lidt af en antihelt.

39
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
Han vil ikke dyrke den heroiske energi.

40
00:02:17,800 --> 00:02:23,880
I stedet dyrker han
den komiske fiasko-energi.

41
00:02:23,960 --> 00:02:29,440
Men jeg tror, Laurence gemmer heltemodet,
til når han er derinde.

42
00:02:29,520 --> 00:02:33,760
Hvordan har du det med ikke
at kunne deltage, B? Det er anderledes…

43
00:02:33,840 --> 00:02:37,920
Forfærdeligt.
På grund af mit knæ. Jeg er flov.

44
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
Det er forfærdeligt.
Jeg elsker at konkurrere.

45
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
Jeg elsker at kæmpe mod Bear
og slangen og krokodillen.

46
00:02:45,600 --> 00:02:46,720
-Forstår I?
-Ja.

47
00:02:46,800 --> 00:02:49,520
Han skal bryde med Bear,
når han kommer derind!

48
00:02:49,600 --> 00:02:53,680
Alligatoren kommer,
og den kommer til at løbe sin vej.

49
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
Den kommer ikke til at slå Boris.

50
00:03:06,920 --> 00:03:10,960
Una og Danny er på vej i aflukket
efter at have tabt udfordringen,

51
00:03:11,040 --> 00:03:16,160
mens to hold nu skal kæmpe på åbent vand
i den anden udfordring, redningsflåder.

52
00:03:16,240 --> 00:03:18,840
Det er Mel og Steph mod Kola og Laurence.

53
00:03:18,920 --> 00:03:22,280
Og Bear vil bogstaveligt talt sende dem
på dybt vand.

54
00:03:23,200 --> 00:03:27,520
Til dagens udfordring
er de to hold sendt til Pandora Beach,

55
00:03:27,600 --> 00:03:32,320
hvor deres udholdenhed, hurtighed
og teamwork bliver sat på prøve

56
00:03:32,400 --> 00:03:37,120
100 meter fra den trygge kyst
i hajbefængt farvand.

57
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
Her kommer de.

58
00:03:42,120 --> 00:03:47,400
Skal man overleve til søs,
er første prioritet altid at nå i land.

59
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
At overleve til søs er
nok det allerhårdeste.

60
00:03:51,200 --> 00:03:55,280
Så sådan begynder udfordringen.
Jeg smider jer i vandet fra båden her.

61
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
Til denne udfordring

62
00:03:57,200 --> 00:04:01,440
har Bear placeret forsyningsposer
på og omkring to redningsflåder.

63
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Hvert hold skal samle
deres forsyningsposer, løsne flådeankeret

64
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
og trække deres flåder med poserne på
tilbage til kysten hurtigst muligt.

65
00:04:10,560 --> 00:04:14,080
De skal placere forsyningsposerne
i det anviste område

66
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
og tænde deres signalblus.

67
00:04:17,960 --> 00:04:19,240
Meget overlevelse,

68
00:04:19,320 --> 00:04:23,400
og meget af det, man skal bruge
i aflukket, handler om sund fornuft.

69
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
Det er det, jeg kigger efter.

70
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
Kan I bruge jeres sunde fornuft,
når I er under pres?

71
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
For i naturen
har små beslutninger store konsekvenser.

72
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
Og det er, hvad udfordringen handler om.

73
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
At træffe gode beslutninger,
der kan ændre jeres overlevelseschancer.

74
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Du får flåden i land,
begynder at trække i den.

75
00:04:51,080 --> 00:04:55,160
Er det svært, så sig til,
så samler vi de andre ting og hjælpes ad.

76
00:04:55,240 --> 00:04:56,080
Ja.

77
00:04:56,160 --> 00:05:00,080
Steph var som militæret.
"Sådan her gør vi, sådan gør du."

78
00:05:00,160 --> 00:05:04,400
Jeg er god til at parere ordrer,
men det er meget skræmmende for mig.

79
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Men jeg vil gøre alt
for at undgå aflukket.

80
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
-Mit hjerte hamrer derudad.
-Ja. Vi kan godt.

81
00:05:11,360 --> 00:05:14,880
De to piger fra Nordengland
kommer godt ud af det.

82
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
-Ja.
-De er virkelig tætte.

83
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
De forstår hinanden.

84
00:05:18,760 --> 00:05:20,920
Mel vil ikke tilbage i aflukket.

85
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
-Nej.
-Nej.

86
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
Og når håret er sat op sådan,
er det alvor.

87
00:05:25,080 --> 00:05:26,040
Ja.

88
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Hvorimod Kola
og Laurence er vidt forskellige.

89
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
-Forskellige baggrunde.
-Ja.

90
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Forskellige generationer.

91
00:05:33,960 --> 00:05:38,040
I et kritisk øjeblik er det vigtigt,
at man holder fast i sin partner.

92
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
-Ja.
-Ja.

93
00:05:42,160 --> 00:05:45,760
Jeg svømmer direkte hen
til tømmerflåden og frigør ankeret.

94
00:05:45,840 --> 00:05:49,400
Du kommer med poserne til mig,
men svømmer så direkte i land.

95
00:05:49,480 --> 00:05:53,400
Kola og jeg er ret tætte.
Vi har været på hold før.

96
00:05:53,480 --> 00:05:58,920
Jeg håber, hans fysik kan hjælpe.
Vi er selvsikre nok til at vinde.

97
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
Så får vi dem begge to ind på stranden.

98
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
Jeg og Laurence skal nok gøre det godt.
Som et hold.

99
00:06:06,560 --> 00:06:10,480
Jeg vil ikke ind i aflukket.
Han har været der og er bange for det,

100
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
så vi gør alt, vi kan, for at undgå det.

101
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Nu skal I i stilling.
Hold fast i metalstangen.

102
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Vent.

103
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Okay, nu.

104
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Nu.

105
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Nu.

106
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola, Laurence er i vandet.

107
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
Åh gud!

108
00:06:36,520 --> 00:06:42,520
Jeg siger konstant til mig selv:

109
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
"Nå hen til flåden hurtigst muligt."

110
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
Derfra kan jeg lade
min jungletræning tager over.

111
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
Jeg tror ikke,
de vidste, hvad de sagde ja til.

112
00:06:56,440 --> 00:06:58,480
Det var hårdt.

113
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
Mig og Steph var sådan…

114
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Og det blev bare ved.

115
00:07:08,320 --> 00:07:12,080
Det orange hold kommer godt fra start.

116
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
Mel er kommet op i sin flåde.

117
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
Det ser ud til, at Steph henter poserne.

118
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Hvor er ankeret?

119
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
Sort hold, Laurence er på vej mod flåden.

120
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
Nu skal de hente forsyningsposerne.

121
00:07:28,040 --> 00:07:31,440
De er 100 meter ude.
Alle poserne skal hægtes af.

122
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Min taktik er ingen panik,
men at være metodisk.

123
00:07:35,280 --> 00:07:38,520
Der er ikke tid til hvile.
Det er nu, det gælder.

124
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
Jeg bemærkede,
at Mel allerede var på flåden,

125
00:07:43,360 --> 00:07:47,520
og jeg kunne se Laurence kæmpe bagude,
og jeg tænkte:

126
00:07:48,280 --> 00:07:51,880
"Åh gud." Jeg vidste,
vi havde begået en stor fejl.

127
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Jeg kastede mig
mod flåden for at komme op.

128
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Det var ikke så nemt.

129
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
Pludselig befinder jeg mig
i en intens tilstand af kamp eller flugt.

130
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Kan ikke få vejret!

131
00:08:13,160 --> 00:08:14,720
Laurence er vist presset.

132
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
Hjælp!

133
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
Laurence har vist brug for hjælp.

134
00:08:25,200 --> 00:08:26,560
Jeg kan ikke få vejret!

135
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Hold fast.

136
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Kan ikke få vejret!

137
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Åh gud, Laurence.

138
00:08:35,280 --> 00:08:37,360
Jeg får båden ind, okay?

139
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
Vi er i knibe.

140
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
Jeg kan ikke få vejret.

141
00:08:42,720 --> 00:08:46,560
Jeg troede ikke,
det var så svært at komme op i flåden.

142
00:08:46,640 --> 00:08:50,800
Jeg burde have været på flåden,
fordi jeg er i bedst fysisk form.

143
00:08:50,880 --> 00:08:53,160
Jeg har dig.

144
00:08:53,240 --> 00:08:56,040
-Jeg kan ikke få vejret!
-Du skal op på brættet.

145
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Okay, Laurence.

146
00:09:02,800 --> 00:09:04,640
Nu får vi dig i land.

147
00:09:04,720 --> 00:09:05,800
Du klarer den.

148
00:09:05,880 --> 00:09:06,840
Undskyld, Kola.

149
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
Sikkerhedsholdet har hentet Laurence.

150
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
Jeg tror, det betyder, at han er ude.

151
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Det spænder virkelig for mit bryst.

152
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
Kan du selv gå ind?

153
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
-Hej.
-Jeg kan ikke få vejret. Undskyld.

154
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
Gå tilbage i vandet.

155
00:09:26,120 --> 00:09:27,680
Okay, dybe indåndinger.

156
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
Jeg kan ikke få nok ilt.

157
00:09:34,160 --> 00:09:35,000
Det er okay.

158
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
-Prøv at læne dig op ad…
-Kan vi tage den her af?

159
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
Det er okay.

160
00:09:40,680 --> 00:09:45,080
Jeg kunne ikke få vejret.
Jeg troede, jeg fik et hjerteanfald.

161
00:09:45,160 --> 00:09:46,040
Åh gud.

162
00:09:48,480 --> 00:09:49,360
Det er okay.

163
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Tag nogle gode, dybe indåndinger.

164
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
Kola, du mangler en mand.

165
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
Den slags sker nogle gange, okay?

166
00:10:03,360 --> 00:10:07,800
Jeg håber, Laurence er okay,
men det værst tænkelige skete.

167
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Jeg blev til et enmandshold.

168
00:10:09,920 --> 00:10:11,040
Fokuser på opgaven.

169
00:10:11,120 --> 00:10:13,760
Og ude på havet er det en umulig opgave.

170
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Så jeg var meget frustreret.

171
00:10:23,080 --> 00:10:27,360
Steph har en håndfuld forsyningsposer,
som hun slæber derhen.

172
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Min puls var flere gange…
Jeg kunne virkelig mærke mit hjerte.

173
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
Men efter at være blevet fanget
af Bear to gange

174
00:10:34,480 --> 00:10:38,840
har jeg fået mere viden, og viden er magt.

175
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
Mel hiver flåden ind.

176
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Kom så, piger!

177
00:10:44,680 --> 00:10:46,280
-Kola, er du okay?
-Ja.

178
00:10:46,360 --> 00:10:51,800
Pigerne har uden tvivl en fordel
i forhold til Kola.

179
00:10:51,880 --> 00:10:53,840
Han får stadig fat i poserne.

180
00:10:54,560 --> 00:10:58,040
Jeg var så træt, men jeg ville nå i mål.

181
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
Jeg ville bare gennemføre udfordringen
efter bedste evne.

182
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
Jeg og Steph havde så travlt
med udfordringen,

183
00:11:06,840 --> 00:11:10,200
at vi ikke kiggede på det andet hold.

184
00:11:10,280 --> 00:11:15,800
Så det var ret chokerende at finde ud af,
at Laurence var udsat for det, han var,

185
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
og at Kola måtte
gennemføre udfordringen alene.

186
00:11:20,440 --> 00:11:21,880
-Er Laurence okay?
-Hvor?

187
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Han har iltmaske på.

188
00:11:24,440 --> 00:11:28,840
At gennemføre udfordringen
var dramatisk nok i sig selv,

189
00:11:28,920 --> 00:11:35,320
men at se Laurence med iltmaske på
var skræmmende. Det er det virkelige liv.

190
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Hiv! Løb!

191
00:11:42,640 --> 00:11:43,680
Hiv!

192
00:11:43,760 --> 00:11:47,520
Jeg er totalt udmattet.

193
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
Få den i land,
så den ikke flyder ud igen. Okay.

194
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Få så alle tingene af.

195
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
Jeg føler, jeg brugte den sidste
smule energi, jeg havde tilbage.

196
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Jeg gav alt, jeg havde.

197
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
Godt gået, Steph.

198
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
Ingen plan overlever
første møde med fjenden.

199
00:12:10,000 --> 00:12:14,520
Kola ser ud til at svømme i land nu,
hvilket vil kræve meget energi,

200
00:12:14,600 --> 00:12:17,320
og når han kommer ind,
skal han hive båden ind.

201
00:12:18,600 --> 00:12:21,640
Jeg giver ikke op.
Jeg opgiver aldrig mit hold.

202
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
Det er ikke mig.

203
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
Du klarer den.

204
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
Udfordringen skulle vindes.

205
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Det er hårdt.

206
00:12:29,360 --> 00:12:31,120
Det vand er ikke for sjov.

207
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
Kola prøver at nå i mål på egen hånd.

208
00:12:35,440 --> 00:12:38,240
Kola, vi hjælper dig!
Vi er her for at hjælpe.

209
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
Steph og jeg hjalp.
Det er det rigtige at gøre.

210
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
Bliv ved med at hive.

211
00:12:46,160 --> 00:12:47,240
Lad os få den ind.

212
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
Læger på Laurence, giv mig en tommel op.

213
00:12:50,840 --> 00:12:54,560
Han er okay. Han får bare lidt luft.
Han skal nok klare sig.

214
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
-Godt klaret, hold.
-Kola, løft den op.

215
00:13:01,720 --> 00:13:03,400
Lad ham tage den herfra.

216
00:13:04,240 --> 00:13:07,480
Nødsituationen er ovre.
Mel, lad ham være. Steph.

217
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Klar? En, to, tre.

218
00:13:12,720 --> 00:13:13,760
Godt gået, piger.

219
00:13:13,840 --> 00:13:16,680
Blusset viser,
at de har fået alle poserne ind.

220
00:13:21,200 --> 00:13:24,280
Jeg var så glad for, at Laurence var okay.

221
00:13:24,360 --> 00:13:26,280
Så glad for, at Kola var okay.

222
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
Men jeg er så glad for, at vi klarede det.

223
00:13:33,160 --> 00:13:35,320
Kola, bliv ved til den bitre ende.

224
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Godt gået, Kola.

225
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Godt teamwork.

226
00:13:39,120 --> 00:13:43,920
Godt gået. Tak for hjælpen.
Der er vigtigere ting i livet.

227
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
Det var en frustrerende dag.
Vi kunne have vundet.

228
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Misforstå mig ikke. De var fantastiske.

229
00:13:49,840 --> 00:13:55,440
De var hurtige, men der var mange ting,
vi skulle igennem, som de ikke skulle.

230
00:13:56,320 --> 00:13:59,280
Kom så, Kola! Tænd dit blus!

231
00:14:02,560 --> 00:14:03,440
Sådan, Kola!

232
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
Laurence, du er tilbage. Er du okay?

233
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
Jeg har det fint.

234
00:14:13,240 --> 00:14:14,400
Jeg er bekymret.

235
00:14:14,480 --> 00:14:17,200
-Han har fået farve igen.
-Det skal nok gå.

236
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
-Hvad skete der?
-Jeg blev viklet ind under flåden.

237
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
-Skræmmende.
-Men heldigvis… Tak.

238
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
-Jeg blev reddet.
-Godt gået.

239
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
Hvis man skal reddes af nogen,
er Bear Grylls den rette.

240
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
Jeg blev fanget under flåden,

241
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
og jeg blev en meget panisk gammel mand.

242
00:14:38,880 --> 00:14:44,080
Jeg var bare tåbelig.
Jeg gik lidt for hårdt til den.

243
00:14:46,560 --> 00:14:48,640
Sådan er det. Man lærer hele livet.

244
00:14:51,160 --> 00:14:55,920
Godt klaret. I knoklede,
samarbejdede, blev færdige, og så hjalp I.

245
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
Laurence, du skal have et drop
med saltvandsopløsning.

246
00:14:59,840 --> 00:15:02,520
Du skal blive i skyggen,
køle ned, hydreres,

247
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
for ved daggry skal i ind i aflukket.

248
00:15:06,440 --> 00:15:07,360
Ja!

249
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
Hvilken lettelse.

250
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
Godt gået, piger. Meget velfortjent.

251
00:15:18,560 --> 00:15:21,840
Jeg følte mig lidt snydt.
Udfordringen var ikke fair.

252
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
Jeg følte,
vi spillede på en hårdere sværhedsgrad,

253
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
og de spillede på den lette.

254
00:15:27,960 --> 00:15:31,920
Men det gik, som det gik,
og det er det, vi står med.

255
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Jeg tænkte bare: "Kom i mål."

256
00:15:34,960 --> 00:15:38,920
"Hvis du bare når i mål,
kan du bevare en smule stolthed."

257
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
Jeg kæmpede for stoltheden,
for jeg vidste, vi havde tabt.

258
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
Tag tilbage til lejren,
så ses vi i morgen.

259
00:15:47,840 --> 00:15:49,080
-God bedring.
-Tak.

260
00:15:49,160 --> 00:15:50,320
Pas på dig selv.

261
00:15:53,600 --> 00:15:57,440
Jeg er da skuffet.
Ikke over Laurence. Han gjorde sit bedste.

262
00:15:57,520 --> 00:16:02,560
Men som hold var vi ikke gode nok,
og det har kostet os dyrt.

263
00:16:02,640 --> 00:16:04,640
Og nu skal vi en tur i aflukket.

264
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Det ville være farligt at være derude nu.

265
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
Ja. Det er en stor dønning.

266
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
Havet ser ret voldsomt ud i dag.

267
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
-De er her!
-De er her!

268
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Vi er tilbage!

269
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
-Velkommen tilbage.
-Tak.

270
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
Før vi fortæller om udfordringen…
Det var en dramatisk morgen.

271
00:16:36,880 --> 00:16:40,640
Vi skulle hoppe ud
af en speedbåd i høj fart.

272
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
-Det gik stærkt.
-Ned i vandet.

273
00:16:42,600 --> 00:16:44,040
-Baglæns.
-Nej!

274
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
-Den del var fed.
-Svømme ud til tømmerflåder.

275
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
Jeg forvekslede svømning med drukning.

276
00:16:50,000 --> 00:16:52,680
-Det har jeg også prøvet.
-Det er løgn.

277
00:16:52,760 --> 00:16:56,480
Jeg blev udmattet, gik i panik
og blev viklet ind i flåden.

278
00:16:56,560 --> 00:17:02,280
Jeg kunne ikke kontrollere mine følelser,
så min vejrtrækning blev værre og værre.

279
00:17:02,360 --> 00:17:06,960
Laurence kom i vanskeligheder.

280
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
-Ja.
-Så Kola var alene.

281
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Om at gøre det hele?

282
00:17:10,280 --> 00:17:13,880
Så han endte
med at klare hele udfordringen,

283
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
tomands-holdudfordringen, på egen hånd.

284
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
Godt klaret, Kola.

285
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
Fordi skvattet her lå på stranden
og prøvede at få vejret.

286
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Lad os sætte lidt kontekst på.

287
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
Vi havde en god plan.

288
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
Vi kom i land, og vi var færdige.

289
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Og så så vi…

290
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
Og så så vi ham på jorden med iltmaske,

291
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
og ham stadig ude i vandet,
så vi hjalp ham.

292
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
Da vi kom tilbage,

293
00:17:41,640 --> 00:17:46,920
var Kola lidt reserveret.
Jeg tror, han følte sig…

294
00:17:47,720 --> 00:17:49,520
snydt er et forkert ord,

295
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
men jeg tror ikke, han følte,
konkurrencen var i vores favør.

296
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Anerkend lige Kola
for at klare det hele alene.

297
00:17:56,800 --> 00:17:58,440
-Vi hjalp ham.
-Vi hjalp.

298
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
-Vi hjalp ham.
-Kun på stranden. Ro på.

299
00:18:02,800 --> 00:18:06,480
Lige nu er jeg edderspændt rasende.
Intet lykkedes for mig.

300
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
Jeg følte, de var super defensive.

301
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
Der skete en lang række ting,

302
00:18:12,920 --> 00:18:17,480
før de hjalp mig med at få den sidste del
af rebet ind. Tag jer sammen.

303
00:18:17,560 --> 00:18:21,280
Og pludselig betyder det, at de hjalp os.

304
00:18:21,360 --> 00:18:26,120
"Ja, Kola er et medlidenhedsprojekt."

305
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
"Han er så ringe,
at han har brug for hjælp,

306
00:18:29,440 --> 00:18:32,040
efter at I lige har fuldført opgaven."

307
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
Det bryder jeg mig ikke om.

308
00:18:34,080 --> 00:18:37,240
-Vil I høre, hvem der skal i aflukket?
-Ja.

309
00:18:37,320 --> 00:18:40,000
Os. Underligt nok!

310
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
Men jeg må sige, at selvom…

311
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
Det er bare mit synspunkt,
og jeg er for ærlig.

312
00:18:46,120 --> 00:18:51,360
Selv hvis du fra starten var kommet dig
og var kommet op på tømmerflåden,

313
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
synes jeg,
vores taktik var så god og militær.

314
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
Det viser,
at Bear ikke tager folk til fange.

315
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
Du skal i aflukket,
uanset om du sidder med en ilttank.

316
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
Du knoklede
for at redde din makker og dig selv.

317
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
-Du er træt.
-Han gjorde det selv.

318
00:19:08,920 --> 00:19:13,200
Du har eftermiddagen til at komme dig.
Du skal være i topform i morgen.

319
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Godt gået, alle fire.

320
00:19:17,920 --> 00:19:20,560
Tillykke til jer alle. Uheldigt, gutter.

321
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
Stemningen var anspændt,
da vi kom tilbage til hytten.

322
00:19:25,240 --> 00:19:29,200
Det føltes ikke som et festligt øjeblik

323
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
for nogen.

324
00:19:31,360 --> 00:19:36,680
For vi skulle ikke i aflukket,
og det var vi lykkelige over.

325
00:19:36,760 --> 00:19:40,200
Vi havde arbejdet hårdt for at nå dertil,

326
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
men Kola var forståeligt nok ked af det,
fordi det føltes uretfærdigt.

327
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
Mester, tag det roligt.

328
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
-Det er langt ude.
-Ro på.

329
00:19:51,920 --> 00:19:56,920
Det er til grin. De lod mig gøre alt selv.
De siger: "Vi hjalp dig."

330
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
-Klart.
-I hjalp mig med at få båden ind.

331
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
-Frustrerende.
-Ja. De var der ikke.

332
00:20:02,040 --> 00:20:05,880
-Du må godt være frustreret.
-De var der ikke, da jeg var i havet.

333
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
Og jeg bad dem ikke engang om hjælp.

334
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
Jeg føler, at orange holds kommentarer

335
00:20:13,880 --> 00:20:18,360
på en måde undervurderer,
hvor hårdt Kola måtte knokle alene.

336
00:20:18,960 --> 00:20:22,760
Det, at Mel sagde:
"Vi hjalp dit hold, og vi hjalp dig."

337
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
Jeg tror ikke, det hjalp Kola.

338
00:20:24,840 --> 00:20:30,040
Jeg føler, han tog det ilde op,
da I sagde, at I hjalp.

339
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
-Det gjorde vi.
-Og det er fint.

340
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Hvad hvis jeg siger noget forkert igen?

341
00:20:35,040 --> 00:20:37,280
Så har du i det mindste prøvet.

342
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
-Jeg er kommet for at stirre på dig.
-Stirre?

343
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
Og sige…

344
00:20:48,440 --> 00:20:52,920
Du havde ikke brug for os.
Vi hjalp dig ikke så meget. Kun til sidst.

345
00:20:53,000 --> 00:20:55,080
-Ja, I hjalp mig til sidst.
-Ja.

346
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
-Det gjorde I.
-Nå?

347
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
-Det er fint.
-Hvorfor smiler du så ikke?

348
00:20:59,000 --> 00:21:02,240
Det kan mærkes,
når du trækker dig ind i dig selv.

349
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Rummet gør sådan…

350
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
-Ja.
-Ikke?

351
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
Du har ret.

352
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
-Sæt ord på…
-I gjorde det godt.

353
00:21:09,720 --> 00:21:12,680
Glem det. Gå ind og sig, hvad du mener.

354
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
-Ellers tak.
-Vi vil ikke se dig sådan her.

355
00:21:16,120 --> 00:21:17,400
Det er ikke rart.

356
00:21:18,200 --> 00:21:20,760
Jeg elsker at tage pis på dig og grine.

357
00:21:20,840 --> 00:21:24,760
Jeg vil hellere slappe af i dag.
Jeg orker det ikke.

358
00:21:24,840 --> 00:21:28,800
Så kan jeg ikke drille dig.
Sig til, når jeg må det igen.

359
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
-Ja.
-Vil du ikke nok?

360
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Jeg og Mel har et mærkeligt forhold,

361
00:21:35,000 --> 00:21:38,080
hvor jeg tror,
vi holder meget af hinanden,

362
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
men vi går også hinanden på nerverne.

363
00:21:40,880 --> 00:21:46,520
Hun minder så meget om mine storesøstre,
at jeg behandler hende som sådan.

364
00:21:46,600 --> 00:21:50,040
Og hun vidste lige,
hvordan hun skulle irritere mig.

365
00:21:50,120 --> 00:21:53,360
Men hun kom tilbage
og undskyldte på sin egen måde.

366
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Hej med dig.

367
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Din Bear-kone.

368
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
Du er en rigtig spøgefugl.

369
00:22:08,600 --> 00:22:13,520
Foran dem laver du altid jokes,
men det skræmte dig, gjorde det ikke?

370
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
Det var virkelig skræmmende. Det var det.

371
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Jeg troede, jeg fik et hjerteanfald.

372
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
Intet virkede i det her område.

373
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
-Sådan føltes det.
-Åh gud. Det er så skræmmende.

374
00:22:24,280 --> 00:22:28,720
Det er derfor,
jeg stadig er lidt rystet og grådlabil.

375
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
-Åh mand.
-Alle var…

376
00:22:30,960 --> 00:22:31,800
Kom her.

377
00:22:33,360 --> 00:22:36,880
Vi tager bare pis på hinanden.
Ingen store følelser!

378
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
Det ved jeg.

379
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
Da Bear, holdt om mig…

380
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Jeg knækker muligvis.

381
00:22:45,480 --> 00:22:47,800
Der begyndte jeg at blive rolig.

382
00:22:48,600 --> 00:22:51,600
Jeg føler,
det kunne være gået rigtig galt.

383
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
Ja.

384
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Jeg føler,
det kunne være endt forfærdeligt.

385
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Jeg føler,
jeg har gjort mig en vigtig livserfaring.

386
00:23:01,360 --> 00:23:03,680
Liv-/dødserfaring.

387
00:23:03,760 --> 00:23:08,560
Det føltes som at få en advarsel
af min tydeligvis ret så gamle krop.

388
00:23:08,640 --> 00:23:13,400
Det føler jeg, jeg har forsømt en smule.

389
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
Og jeg fejlede.

390
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
En af mine atletvenner har
en visualiserings-coach,

391
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
som får ham til at visualisere
alle bevægelserne og at vinde.

392
00:23:30,360 --> 00:23:35,400
Det har jeg aldrig haft.
Jeg blev opdaget, da jeg var 15 år gammel.

393
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
Jeg når til Wimbledon, vinder turneringen.

394
00:23:38,880 --> 00:23:40,960
-Ja.
-Det var en særlig dag.

395
00:23:41,040 --> 00:23:46,480
-Men jeg var i min egen lille verden.
-Hvordan har du det under den sejrsstime?

396
00:23:46,560 --> 00:23:49,680
Den første, den yngste. Hvad tænkte du?

397
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
Den største udfordring
er stadig efterspillet

398
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
-Tænk Taylor Swift.
-Ja.

399
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
I dag.

400
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
Dengang i Tyskland
var jeg i nyhederne hver eneste dag.

401
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
Hvad spiste jeg, hvor var jeg,
hvem fik jeg frokost med.

402
00:24:05,560 --> 00:24:08,400
Selv mine forældre blev skræmte.

403
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
Ja.

404
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
Dengang var jeg meget stærk.

405
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
-Jeg var højere.
-Højere? Du er ikke krympet.

406
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
Jo. Jeg var omkring 193 cm.

407
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
Jeg er 185 cm nu.

408
00:24:19,800 --> 00:24:24,320
Mine hofte-, knæ-
og ankeloperationer har gjort mig mindre.

409
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
-Okay.
-Jeg mistede 8 cm.

410
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
Og jeg betalte en høj pris.

411
00:24:28,360 --> 00:24:34,480
Men du har skabt et eftermæle,
der ikke kan ignoreres,

412
00:24:34,560 --> 00:24:35,920
hvilket er fantastisk.

413
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Jeg sad og stirrede ud over havet:
"Hvad er vigtigt i dit liv?"

414
00:24:46,920 --> 00:24:48,600
Det er så overvældende her,

415
00:24:48,680 --> 00:24:52,920
fordi man ikke kan lave andet
end at tænke.

416
00:24:53,000 --> 00:24:54,360
-Ja.
-Forstår du?

417
00:24:54,440 --> 00:24:59,600
Og lytte til de andre. Der er så mange
interessante perspektiver på livet.

418
00:24:59,680 --> 00:25:03,840
Og det overvælder mig,
for jeg har aldrig lyttet så meget før.

419
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
Samme her.

420
00:25:04,840 --> 00:25:08,200
Jeg er ofte helt mundlam.

421
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
Jeg lytter bare. Jeg har ikke fundet
min egen filosofi endnu.

422
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
-Heller ikke mig.
-Jeg taler ofte meget.

423
00:25:16,600 --> 00:25:20,880
Jeg lytter ikke nok. Det er en åbenbaring,
jeg tager med mig hjem,

424
00:25:20,960 --> 00:25:22,840
selv hvis det sker i morgen.

425
00:25:22,920 --> 00:25:26,840
Men jeg vil ikke hjem endnu.
Jeg er ikke klar.

426
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
Jeg har fundet ud af, hvorfor jeg er her.
For at lære af de andre.

427
00:25:31,480 --> 00:25:37,960
Andre er mere åbenhjertige, selvsikre,
men jeg har lyttet rigtig meget.

428
00:25:38,040 --> 00:25:42,160
Det er noget, jeg har manglet,
ikke rigtigt at kunne bearbejde ting.

429
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
Jeg har båret rundt
på megen smerte og traumer,

430
00:25:45,600 --> 00:25:49,920
men ofte når jeg ikke lytter til folk,
begår jeg måske fejl.

431
00:25:50,000 --> 00:25:52,760
Tanken om at skulle en tur
i aflukket i morgen

432
00:25:52,840 --> 00:25:57,520
og ikke at kunne fortsætte denne rejse
skræmmer mig lidt.

433
00:26:05,720 --> 00:26:08,960
Jeg kan ikke læse noder,
men jeg kan skrive raptekster.

434
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
Også mig, som den i "Wannabe",
på toilettet.

435
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
-Skrev I sangene?
-Jeg skrev den på toilettet.

436
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
-Gjorde du?
-Ja, 100 procent.

437
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
-Vi vandt jo Ivor Novello-priserne.
-Stop.

438
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
-Det gjorde vi.
-Stop.

439
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
-Undervurder ikke en Spice Girl.
-Jeg undervurderer.

440
00:26:25,760 --> 00:26:29,640
-Tror du ikke, vi fik Ivor Novello-priser…
-Det var for sjov.

441
00:26:29,720 --> 00:26:33,240
-Skrev I alle jeres egne sange?
-Vi skrev dem sammen.

442
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
-Alle sangene?
-"Mama" skrev vi hver for sig.

443
00:26:38,440 --> 00:26:40,800
Min del var en undskyldning til min mor.

444
00:26:41,480 --> 00:26:43,280
Hvad betyder "zig-a-zig-ah"?

445
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Det finder du aldrig ud af.

446
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
-Jeg ved, hvad det betyder.
-Du tror, du ved det.

447
00:26:49,520 --> 00:26:52,880
-Det betyder noget forskelligt for alle.
-Præcis!

448
00:26:52,960 --> 00:26:55,640
Jeg elsker at snakke om Spice Girls.

449
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
Jeg vil ikke prale med Spice Girls.

450
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
Jeg vil tale om det på en god måde.

451
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
Ikke sådan: "Så gjorde jeg det, det og…"

452
00:27:04,960 --> 00:27:09,520
Sådan er jeg ikke, men det er mit liv,
og jeg er stolt af at være Spice Girl.

453
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
Ja, naturligvis.

454
00:27:11,200 --> 00:27:15,800
Vi er kun fem Spice Girls i hele verden,
og jeg er en af dem.

455
00:27:20,200 --> 00:27:24,000
-Se, hvad du stod overfor i dag.
-Jeg er skuffet over mig selv.

456
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
Du stod over for noget ukendt,
og du overvandt det.

457
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
-Du kan klare alt.
-Tak. Lige over.

458
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
-Tak for det.
-Uden tvivl.

459
00:27:32,880 --> 00:27:34,520
Og held og lykke i morgen.

460
00:27:34,600 --> 00:27:37,240
Vi må kæmpe vores egne kampe.

461
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
Vi skal bare holde en time.

462
00:27:40,240 --> 00:27:42,840
Holder vi alle en time
uden at blive fanget,

463
00:27:42,920 --> 00:27:44,560
ville det være episk.

464
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
-Hvordan gik det?
-Godt, synes jeg.

465
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
-Godt.
-Godt!

466
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
-Du er bedre gående.
-Det ser bedre ud.

467
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
Det kan stadig mærkes,
men det er ikke smerte som sådan.

468
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
-Det stopper mig ikke.
-Godt.

469
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
Jeg var hos lægen
for at få lavet en MR-scanning.

470
00:28:09,520 --> 00:28:13,040
Jeg har ikke set resultatet endnu, så…

471
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
-Men du ser meget mere afslappet ud.
-Du ser lettere ud.

472
00:28:17,360 --> 00:28:18,280
Ja.

473
00:28:18,360 --> 00:28:20,440
-Du skjulte en hel del smerte.
-Ja.

474
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
En skål for kong Boris!

475
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Kongen er tilbage!

476
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
Det er måske vores sidste aften.

477
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Det er sandt.

478
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
-Lev i nuet, mand.
-Ja, lev i nuet.

479
00:28:37,560 --> 00:28:42,360
Det er alt, man kan gøre. Du kan ikke leve
i morgen eller genopleve fortiden.

480
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
Man kan kun være i nuet.

481
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
-Vi går derind forberedt.
-Ja.

482
00:28:45,960 --> 00:28:49,480
Så går det, som det går.
Dine børn bliver stolte af dig.

483
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Ja. Junglemor! Jungle-mutti.

484
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
Der var fyldt med insekter.

485
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
-Jeg børstede dem væk.
-Tak.

486
00:29:04,600 --> 00:29:07,280
Ikke alle… Forhåbentlig dem alle sammen.

487
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
Det er, hvad det er.

488
00:29:10,760 --> 00:29:17,640
Jeg har aldrig været i en situation
så fysisk hård som den i dag. Nogensinde.

489
00:29:17,720 --> 00:29:22,320
Sjovt nok føler jeg mig velforberedt
til denne tur i aflukket.

490
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
Laurence, jeg dækker dine fødder til.

491
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
Ja, det er en ubehagelig oplevelse.
Meget skræmmende.

492
00:29:28,000 --> 00:29:29,760
Men jeg ved, at aflukket

493
00:29:29,840 --> 00:29:32,720
ikke er så skræmmende
som det, der skete i dag.

494
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-Gør dit bedste.
-Det skal jeg nok.

495
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
Og lad være med at tisse.

496
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
Jeg tisser ikke. Eller skider!

497
00:29:56,800 --> 00:29:58,080
Har du sovet godt?

498
00:29:58,760 --> 00:30:01,360
Jeg vågnede klokken to og sov ikke mere.

499
00:30:01,440 --> 00:30:04,080
Det var så varmt. Jeg var helt klistret.

500
00:30:04,160 --> 00:30:07,320
-Det var ikke nerver op til kampen?
-Nej.

501
00:30:07,400 --> 00:30:09,120
-Det får jeg nogle gange.
-Ja.

502
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
Jeg er bange for at ligne en,
der burde være til karneval i Rio.

503
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
Din er den mest elegante.

504
00:30:18,800 --> 00:30:19,880
Hejsa!

505
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
-Jeg er her.
-Stop!

506
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Hvem af os vælger I?

507
00:30:25,840 --> 00:30:29,240
Laurence er vant til det.
Han har været derinde før.

508
00:30:29,320 --> 00:30:32,640
Una er den,
jeg helst vil have, kommer tilbage.

509
00:30:32,720 --> 00:30:35,600
Jeg elsker Danny og Kola,
men ryger de, er jeg glad.

510
00:30:36,400 --> 00:30:37,680
Gjorde du?

511
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
Jeg elsker alle,
men det er en konkurrence.

512
00:30:40,960 --> 00:30:44,360
Jeg var helt forbløffet, da han sagde det.

513
00:30:44,440 --> 00:30:47,280
Det er lidt tidligt
at sige det, og han er sød.

514
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Men jeg har fundet ud af,
at Big Zuu er et konkurrencemenneske.

515
00:30:51,720 --> 00:30:55,680
Danny, han sagde, han ville blive glad,
hvis du og Kola røg hjem,

516
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
fordi I er hans konkurrenter.

517
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
Han synes, kvinder er svagere.

518
00:30:59,920 --> 00:31:04,080
Det sagde jeg altså ikke!
Hvornår har jeg sagt det?

519
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
-Det var underforstået i det.
-Hvad med Laurence?

520
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-Jeg laver sjov!
-Hvad med Laurence?

521
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
-Eller faktisk ikke.
-Du er sjov.

522
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
-Jeg er ærlig.
-Ditto. Derfor sagde jeg det.

523
00:31:15,800 --> 00:31:19,280
Det gjorde ham især ikke noget,
hvis det var dig, Danny.

524
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
-Ja.
-Jeg laver sjov!

525
00:31:22,240 --> 00:31:27,080
Mel kan stikke til folk
og derefter sige: "Det var bare for sjov."

526
00:31:27,160 --> 00:31:30,600
Men man kan ikke tage det tilbage.
Så snart man siger det,

527
00:31:31,440 --> 00:31:34,640
må man tænke på,
hvordan det påvirker folk omkring en.

528
00:31:36,880 --> 00:31:39,720
Alle har en holdning. Det er en god ting.

529
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
Men Mel skulle ikke have sagt det
til drengene,

530
00:31:42,760 --> 00:31:45,000
før de skulle ud på en udfordring.

531
00:31:45,080 --> 00:31:46,800
-Vel?
-Det sagde jeg også.

532
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Jeg er ikke tilhænger af den slags taktik.

533
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Det ville gøre mig så rasende.

534
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
Jeg sad og tænkte: "Av, det er lidt…"

535
00:31:54,000 --> 00:31:57,320
Og så: "Jeg laver sjov." Nej, du gør ej.

536
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Berømthederne har haft et par vilde dage.

537
00:32:04,360 --> 00:32:08,480
De har været højt oppe over Razor Ravine,
er blevet smidt i havet,

538
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
og Laurence fik ilt
af en bikiniklædt læge. Heldige asen!

539
00:32:13,000 --> 00:32:17,160
Oven i alt det
skal fire af dem nu ind i aflukket.

540
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
Hej! Kom frisk.

541
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Kom så, venner.

542
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
-Hej, Holly.
-Er du okay?

543
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
-Ja.
-Vi sveder bare!

544
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Det er så varmt.

545
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
I ser meget afslappede ud.

546
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
-I ser derimod ganske skræmmende ud.
-Ja.

547
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
-Og skræmte.
-Uden tvivl.

548
00:32:45,240 --> 00:32:50,200
Kola, Laurence, Una og Danny,
I skal en tur ind i aflukket.

549
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
Jeres mål er enten
at undgå Bear eller slippe ud af aflukket.

550
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
I skal være derinde i en time.

551
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
Der er tre udgangssteder.

552
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
Hver udgang kan kun bruges af én.

553
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
Husk, I skal ikke kun passe på Bear.

554
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Hold udkig efter fælderne.

555
00:33:06,400 --> 00:33:11,040
De berømtheder, der fanges af Bear
eller i en fælde, risikerer at ryge hjem.

556
00:33:11,640 --> 00:33:14,520
En af jer ryger hjem i dag.

557
00:33:17,320 --> 00:33:21,440
Held og lykke. Nu skal I ind i aflukket.

558
00:33:21,520 --> 00:33:24,480
-Kom så!
-Held og lykke. I har styr på det.

559
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
Held og lykke!

560
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
Pas nu på! Især dig, Laurence.

561
00:33:31,880 --> 00:33:35,680
Det gik skidt i går, men det er ikke mig.
Jeg er ingen taber.

562
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
Så, Bear, hvis du vil finde mig,
må du gøre dig umage,

563
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
for jeg er ude derfra, før du ved af det.

564
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Jeg vil ikke hjem.

565
00:33:47,560 --> 00:33:50,240
Jeg vil presse mig selv
og udfordre mig selv,

566
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
så jeg kæmper for mit liv.

567
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Jeg er opsat på at komme derind
og at komme ud.

568
00:34:00,160 --> 00:34:07,120
Som atlet kan man ikke have forbehold.
Så snart det er tid, er jeg klar.

569
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
Jeg så døden i øjnene,
men jeg er ikke opgivende.

570
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
Det er altid den gamle løve,
man skal passe på,

571
00:34:19,440 --> 00:34:24,480
og de små løveunger skal tage sig
i agt for den gamle løve.

572
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Okay.

573
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Vi er her.

574
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Og er det stier?

575
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
Måske.

576
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
Hvorfor fortæller jeg jer det?
Se jer lige.

577
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
I har en enorm fysisk fordel
over oldingen med potteplanten på.

578
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Men du har din sunde fornuft.

579
00:34:48,960 --> 00:34:50,840
For at bruge en af udgangene,

580
00:34:50,920 --> 00:34:53,760
skal de jagede finde et særligt værktøj.

581
00:34:53,840 --> 00:34:57,880
Detaljer om, hvad og hvor det er,
er ved udgangsstederne.

582
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
Ved nogen, hvor de går hen?

583
00:35:00,160 --> 00:35:03,320
Jeg synes ikke,
vi skal dele den information. Hvorfor?

584
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
Men denne gang

585
00:35:05,000 --> 00:35:08,200
har Bear sat fælder
ved nogle af værktøjerne.

586
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
Udløser de én, er de på den.

587
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Kom så. Vi har travlt.

588
00:35:18,880 --> 00:35:24,160
Anden tur i aflukket,
og jeg føler faktisk, jeg har en fordel.

589
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
De tre andre er fulde
af ungdom og kraft og liv og energi,

590
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
men de er meget nervøse.

591
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
Lad os fortælle dem, at jagten begynder.

592
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Så er vi i gang, okay.

593
00:35:45,840 --> 00:35:48,440
Åh gud. Jeg tror, jeg skal op ad bagsiden.

594
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
Jeg har mareridt om at blive jagtet.

595
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
Så min mission er
at komme ud derfra i en helvedes fart.

596
00:35:57,680 --> 00:36:00,360
Min plan er at grave mig
under indhegningen.

597
00:36:00,440 --> 00:36:01,640
UDGANG: 543 METER

598
00:36:01,720 --> 00:36:04,640
Laurence har gjort det før,
og måske slår jeg ham.

599
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Hvor er jeg? Hvor skal du hen?

600
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
Jeg graver under indhegningen.

601
00:36:10,600 --> 00:36:13,920
Lige nu er jeg en smule nervøs,
og jeg vil ikke fanges.

602
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
AFSTAND TIL UDGANG: 631 METER

603
00:36:15,880 --> 00:36:20,520
Jeg har forladt stien og er faret vild.
Det havde jeg regnet med.

604
00:36:22,160 --> 00:36:24,120
Det i går var ikke planlagt.

605
00:36:24,200 --> 00:36:28,920
Jeg må lægge det bag mig
og fokusere på situationen her.

606
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Bear er allerede på rov.

607
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
Jeg kender jo en af udgangene ganske godt,
den ved indhegningen,

608
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
men jeg ved,
hvor stejl bakken op til den er.

609
00:36:45,520 --> 00:36:49,240
Jeg går efter firehjulstrækker-udgangen.

610
00:36:49,320 --> 00:36:51,040
AFSTAND TIL UDGANG: 352 METER

611
00:36:51,120 --> 00:36:55,920
Min fordel er, at jeg kan finde derhen
uden at skulle løbe for hurtigt.

612
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
Vi går ned her.

613
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Jeg har kurs mod midten af aflukket.

614
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
Det er mest sandsynligt
at se nogen passere forbi der.

615
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
Jeg finder en flaskehals,

616
00:37:12,240 --> 00:37:15,760
sandsynligvis nede for enden
ved floden, og så venter jeg.

617
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
Okay. Stien deler sig.

618
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Ja. Tag den til højre.

619
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
Det bliver meget hårdere
end at spille 80 minutters rugby.

620
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
Min plan er at nå udgangen,
så hurtigt jeg kan.

621
00:37:32,200 --> 00:37:37,160
Jeg tager stigeruten. Når jeg ikke frem,
kan jeg omstille mig under flugten.

622
00:37:38,680 --> 00:37:42,440
Jeg elsker Costa Rica,
junglen og at lære af Bear.

623
00:37:42,520 --> 00:37:45,880
Den oplevelse skal ikke stoppe.
Jeg er med til det sidste.

624
00:37:51,440 --> 00:37:53,560
En af snubletrådene er gået af.

625
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
De har fart på.

626
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
Danny. Okay, der var endnu en.

627
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
Det er sløset,
men det lyder, som om de er tæt på.

628
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
Afsted.

629
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
AFSTAND FRA BEAR: 53 METER

630
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
Vent. Ned. Hvem er det?

631
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Kola.

632
00:38:32,560 --> 00:38:36,440
Jeg løb næsten direkte ind i Kola.

633
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Okay.

634
00:38:38,720 --> 00:38:40,680
Jeg prøver at afskære ham herfra.

635
00:38:41,560 --> 00:38:42,400
Afsted.

636
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
Hvem er det?

637
00:39:01,800 --> 00:39:04,520
Han har et stålsat blik.

638
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
Han vil ikke fanges.

639
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
Han bliver et frygtindgydende bytte,

640
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
men jeg elsker udfordringer.

641
00:39:13,520 --> 00:39:14,600
Vi fanger ham.

642
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Hvor gode odds har de?

643
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
Laurence kunne godt være presset.

644
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
Han har måske ikke så meget
at give af efter i går.

645
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Han er den eneste, der har været der før.

646
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
-Han har en stor fordel.
-Ja.

647
00:39:30,840 --> 00:39:35,960
Una har været meget bekymret.
Hun er måske ikke helt opmærksom.

648
00:39:36,040 --> 00:39:42,960
Jeg tror, Una vil bevise for sig selv,
at hun kan det her, og hvor stærk hun er.

649
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
Hun er meget stålsat.

650
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
Kola presser sig selv utroligt hårdt.

651
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
Danny har været anfører
på flere rugbyhold.

652
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Ja.

653
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
Jeg ved ikke, om Danny er
så psykisk stærk, som I tror.

654
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Det er længe siden, han har spillet,

655
00:39:59,920 --> 00:40:02,800
og han har opnået
en meget rolig sindstilstand,

656
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
hvor han er ét med naturen.

657
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
Det er ikke altid godt,
når man skal være på.

658
00:40:19,760 --> 00:40:23,720
Jeg er ved fælleden.
Det må være her et sted.

659
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
Jeg gik efter hegnet, fór vild
og anede ikke, hvor jeg var.

660
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Få nu fart på.

661
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Jeg så en økse.

662
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Det må være den.

663
00:40:40,000 --> 00:40:43,640
Jeg ved ikke, om jeg skal bruge den,
men jeg tager den med.

664
00:40:45,840 --> 00:40:47,560
AFSTAND TIL UDGANG: 294 METER

665
00:40:47,640 --> 00:40:49,520
Una skal nå indhegningen

666
00:40:49,600 --> 00:40:53,040
for at få at vide,
hvilket værktøj hun skal bruge.

667
00:40:54,000 --> 00:40:55,840
Ja, nu har jeg dig.

668
00:40:55,920 --> 00:40:59,000
Det er det her, jeg gik efter. Stigerne.

669
00:40:59,080 --> 00:41:00,000
Jeg elsker det.

670
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Vi har kortet her.

671
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Jeg skal finde trinnene til stigen.

672
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
AFSTAND TIL TRIN: 149 METER

673
00:41:11,360 --> 00:41:15,400
For at bruge stigeudgangen
skal Danny finde en pakke manglende trin

674
00:41:15,480 --> 00:41:17,400
ved Cayman Pool.

675
00:41:18,480 --> 00:41:19,920
Sådan. Godt arbejde.

676
00:41:35,080 --> 00:41:37,560
Der er firehjulstrækkeren. Okay.

677
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Okay.

678
00:41:42,400 --> 00:41:46,600
Jeg skal sætte hjulet på igen.
Men for at gøre det,

679
00:41:48,000 --> 00:41:49,680
må jeg finde fire møtrikker.

680
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Møtrikkerne er langt væk.

681
00:41:54,320 --> 00:41:56,280
AFSTAND TIL MØTRIKKER: 637 METER

682
00:41:56,360 --> 00:42:00,000
Laurence skal sætte hjulet
på bilen med hjulmøtrikker,

683
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
men de befinder sig
over en halv kilometer væk.

684
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
Jeg holder lav profil,

685
00:42:05,640 --> 00:42:10,000
for vi er på vej op i højderne,

686
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
og man skal ikke se min silhuet
mod himlen.

687
00:42:15,080 --> 00:42:19,760
Hvis det var et aflukke for seniorer,
kunne de bare komme an.

688
00:42:19,840 --> 00:42:20,680
Men nej.

689
00:42:20,760 --> 00:42:27,640
Det er mig mod tre
af de stærkeste konkurrenter,

690
00:42:27,720 --> 00:42:28,800
vi har.

691
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Åh nej. Der er en anden.

692
00:42:32,560 --> 00:42:33,440
Der er Una.

693
00:42:35,040 --> 00:42:36,000
Hvordan går det?

694
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Jeg er ikke sikker.

695
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
-Jeg kan ikke finde det, jeg leder efter.
-Hvad er det?

696
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
-Hegnet?
-Ja.

697
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
Der. Toppen af bakken.

698
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
-Derovre?
-Ja.

699
00:42:47,120 --> 00:42:48,520
Det lugter af tis.

700
00:42:51,240 --> 00:42:52,560
-Tak.
-Klart.

701
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
Forsigtig.

702
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
Tak.

703
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
Der er hegnet! Der er det.

704
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
Og så den her.

705
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
Til at grave mig ud.

706
00:43:12,200 --> 00:43:13,680
Jeg er ved min udgang.

707
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
Jeg skal grave for at komme ud,

708
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
men fik vist en afledning.
Det er ikke en skovl.

709
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
AFSTAND TIL SKOVL: 798 METER

710
00:43:22,520 --> 00:43:25,280
Den hurtigste vej
under hegnet er med skovlen,

711
00:43:25,360 --> 00:43:30,720
men det er i den anden ende af aflukket,
og Una ville skulle forlade udgangen.

712
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Laurence viste mig i retning af udgangen.

713
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
Jeg beskytter den.

714
00:43:34,760 --> 00:43:37,240
Vil Laurence ud her,
kommer han ikke forbi.

715
00:43:37,320 --> 00:43:39,560
Jeg ligger på lur.

716
00:43:39,640 --> 00:43:40,560
Jeg fortsætter.

717
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
Jeg begynder at grave
med øksen og mine hænder.

718
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Jeg giver ikke op,
nu hvor jeg er nået hertil.

719
00:43:51,480 --> 00:43:53,440
Jeg vil ikke fanges af Bear.

720
00:43:53,520 --> 00:43:56,280
Jeg vil ikke hjem.
Jeg graver af alle kræfter.

721
00:44:03,320 --> 00:44:06,480
-Ud af de fire derinde…
-Ja?

722
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
…hvem er så din største konkurrent?

723
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
-Jeg tror, Una er…
-Okay.

724
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
…en barsk Lara Croft derinde.

725
00:44:14,840 --> 00:44:17,640
-Jeg frygter ikke Danny.
-Heller ikke mig.

726
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
-Og Kola?
-Jeg kender ham ikke godt nok endnu.

727
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
Han holder kortene tæt ind til kroppen.

728
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Kola spiller spillet.

729
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
-Ja.
-Han laver sjov.

730
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
-Nej. Han vil vinde.
-Ja.

731
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
Både Kola og Danny
har en imponerende fysik.

732
00:44:35,720 --> 00:44:41,400
De to er vores største konkurrenter,
fordi de begge er så stærke.

733
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
Jeg finder et godt sted at vente.

734
00:44:58,200 --> 00:45:02,760
Jeg har fulgt Kola tværs over aflukket,
men nu har jeg mistet ham.

735
00:45:02,840 --> 00:45:07,520
Det gode ved at komme op i træerne er,
at man får bedre udsyn igen.

736
00:45:08,520 --> 00:45:11,120
Nu kan jeg se dem på 100 meters afstand.

737
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Der er Kola.

738
00:45:23,240 --> 00:45:28,560
Han har kurs mod en af mine fælder,
så jeg venter her og ser, hvad der sker.

739
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Hvad er det?

740
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
Der er et reb og et net.

741
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Der er mange reb her.

742
00:45:36,160 --> 00:45:39,280
Det er ikke et spor. Er det en fælde?

743
00:45:40,600 --> 00:45:43,680
Det må det være.
Så er jeg der. Jeg skal den vej.

744
00:45:46,520 --> 00:45:48,920
Intet rødt flag. Jeg rører den ikke.

745
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Godt gået, Kola.

746
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
Han så tråden. Han kiggede op.

747
00:45:57,760 --> 00:46:02,520
De fleste kigger aldrig op i junglen.
De kigger ned af frygt for slanger.

748
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
Men alle er ikke så bevidste,
at de kigger op.

749
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
Ro på.

750
00:46:12,680 --> 00:46:14,280
Kola er opmærksom.

751
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
Det er næsten umuligt
for mig at komme tæt på,

752
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
så jeg venter herude
og sparer på kræfterne.

753
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
Det ville være et godt sted

754
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
at sætte en rebbro op,

755
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
og hvis nogen kommer tæt på,
kan jeg udføre et overraskelsesangreb.

756
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
Mine ben ryster.

757
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
Jeg er udmattet.

758
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
Jeg skal spare kræfter.

759
00:46:52,440 --> 00:46:56,560
AFSTAND TIL TRIN: 149 METER

760
00:46:58,640 --> 00:47:01,920
Det er anderledes end i rugby,
for varmen er konstant,

761
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
vi er i et nyt terræn,
lærer nye færdigheder.

762
00:47:05,760 --> 00:47:07,920
Jeg havde svært ved at læse kortet.

763
00:47:08,000 --> 00:47:09,720
Det er et intenst miljø.

764
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
Det her er langt hårdere, end det ser ud.

765
00:47:23,440 --> 00:47:25,400
Det er langt værre end forventet.

766
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
Jeg er så træt, og så den hede.

767
00:47:29,720 --> 00:47:30,840
Jeg er i panik.

768
00:47:30,920 --> 00:47:33,840
Jeg går ikke herfra.
Jeg beskytter min udgang.

769
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Ser jeg Bear, løber jeg om bag den sten.

770
00:47:45,280 --> 00:47:47,280
Jeg kan ikke kigge bagud.

771
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
Hvad skal jeg gøre?

772
00:47:53,440 --> 00:47:57,280
Jeg kan næsten ikke få vejret,
fordi det er så udmattende.

773
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
Jeg tror ikke,
jeg kan mere. Jeg er så træt.

774
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
Jeg leder efter en kasse
med hjulmøtrikker.

775
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
Jeg ville hellere have en skål
med nødder og en gin og tonic.

776
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
Jeg kan høre nogen komme ned ad vejen.

777
00:48:20,280 --> 00:48:21,160
Laurence.

778
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
På vej ned ad hovedsporet.

779
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Her kommer han.

780
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
Når man er træt,
vælger man den nemmeste vej.

781
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
Jeg kan næsten garantere,
at han bliver på stien.

782
00:48:36,320 --> 00:48:38,720
Og det er der, jeg fanger ham.

783
00:48:40,200 --> 00:48:41,840
Jeg er virkelig bekymret.

784
00:48:42,560 --> 00:48:44,600
Bear må være her omkring.

785
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
Jeg kan mærke ham.

786
00:48:48,560 --> 00:48:51,480
Laurence burde være lige bag mig nu.

787
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Han har ikke set mig. Godt.

788
00:48:57,040 --> 00:48:58,160
En kikkert.

789
00:48:58,240 --> 00:48:59,920
Det er ikke engang min.

790
00:49:03,920 --> 00:49:08,200
Jeg kiggede op,
og der var han, og jeg stod bare der.

791
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurence, rør dig ikke!

792
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
Okay. Det var én.

793
00:49:17,320 --> 00:49:18,360
Altid den første.

794
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
FANGET

795
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
Jeg anede ikke, han ville være deroppe.

796
00:49:27,960 --> 00:49:31,920
Han frøs, og når adrenalinen får folk
til at fryse, når de er bange…

797
00:49:32,000 --> 00:49:35,080
Han burde være flygtet eller kæmpet. Væk.

798
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
Han kunne godt være sluppet væk.

799
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Men fryser man, er man død.

800
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
Fanget to gange. Jeg ved ikke,
om jeg skal være stolt eller skamfuld.

801
00:49:45,280 --> 00:49:49,960
Nu er det op til Bear,
hvad der skal ske med mig.

802
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
En af dem er fanget.

803
00:49:59,880 --> 00:50:01,560
Nogen er blevet fanget.

804
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
-En er fanget.
-Åh gud.

805
00:50:06,880 --> 00:50:08,240
Jeg lytter lige lidt.

806
00:50:12,080 --> 00:50:12,920
Okay.

807
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
Jeg kan høre lyde derovrefra.

808
00:50:18,640 --> 00:50:21,240
AFSTAND TIL TRIN: 16 METER
TIL BEAR: 25 METER

809
00:50:21,320 --> 00:50:24,440
Jeg afsøger
den nordlige halvdel af aflukket.

810
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Så sker det.

811
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
Jeg fandt den.

812
00:50:30,000 --> 00:50:35,560
For at flygte via stigeudgangen
skal Danny finde de manglende trin.

813
00:50:35,640 --> 00:50:36,960
TRE STIGETRIN

814
00:50:38,200 --> 00:50:39,240
TREDIVE SEKUNDER

815
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
Men Bear har sat dem
i en tidsindstillet fælde.

816
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
Skal jeg løsne den?

817
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
Tiden går.

818
00:50:46,280 --> 00:50:48,200
Hvor lang tid er der tilbage?

819
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
Hej.

820
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
Hørte I det?

821
00:51:06,400 --> 00:51:09,080
Det betyder, en af fælderne er udløst.

822
00:51:09,960 --> 00:51:11,800
Jeg var for længe om det.

823
00:51:11,880 --> 00:51:14,440
Der er en, der er blevet fanget.

824
00:51:14,960 --> 00:51:16,320
FANGET

825
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
Det var intenst.

826
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
Jeg gav alt, jeg havde.

827
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
Jeg håber, jeg må bevise over for Bear,
at jeg kan blive.

828
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
En ny fange.

829
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
Måske går en af gutterne i en fælde.

830
00:51:32,600 --> 00:51:34,760
Det var to, der er to tilbage.

831
00:51:34,840 --> 00:51:36,680
Jeg må skynde mig.

832
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
Jeg ved, der er en udgang
fra aflukket heroppe.

833
00:51:44,480 --> 00:51:46,160
Vi prøver at komme tæt på

834
00:51:46,680 --> 00:51:50,000
for at se,
om nogen er på vej mod den. Kom.

835
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
Det er et mareridt. Jeg er udmattet.

836
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
Jeg er så udmattet.
Jeg føler, jeg er ved at besvime.

837
00:51:59,680 --> 00:52:02,760
Det føles skrækkeligt,
og jeg har ingen kræfter.

838
00:52:02,840 --> 00:52:04,440
Jeg er helt på glatis.

839
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
Mit hjerte hamrer afsted.

840
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
Jeg vidste,
Bear kunne snige sig ind på mig.

841
00:52:13,640 --> 00:52:15,480
AFSTAND TIL BEAR: 173 METER

842
00:52:22,560 --> 00:52:26,720
Da jeg var lille,
havde jeg mareridt om at blive jagtet.

843
00:52:26,800 --> 00:52:28,560
Så jeg udlevede mit mareridt.

844
00:52:30,960 --> 00:52:31,840
Der er ikke plads.

845
00:52:33,800 --> 00:52:34,640
131 METER

846
00:52:38,160 --> 00:52:41,960
Jeg kunne se mine børn
og høre deres stemmer: "Giv ikke op."

847
00:53:02,840 --> 00:53:04,880
Det betyder, nogen er sluppet ud.

848
00:53:07,640 --> 00:53:11,760
Det er det hårdeste, jeg har prøvet.
Jeg gravede min egen grav.

849
00:53:12,400 --> 00:53:13,240
Åh gud.

850
00:53:14,760 --> 00:53:15,600
Åh gud.

851
00:53:19,720 --> 00:53:21,880
Jeg ville flygte, og jeg slap ud.

852
00:53:21,960 --> 00:53:24,880
Den bedste følelse i hele verden.

853
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
Der er kun én tilbage.

854
00:53:31,280 --> 00:53:33,960
Jeg har ikke styr på tiden.
Det går mig på.

855
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
Det er som en enorm
legen katten efter musen.

856
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
Og det er min erfaring,
at katten altid vinder.

857
00:53:56,920 --> 00:53:59,360
Det er så svært at se noget.

858
00:54:00,480 --> 00:54:03,520
Oppe i højderne
kan jeg måske se nogle bevægelser.

859
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
Tiden er snart gået.

860
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Hvor er du?

861
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Jeg ser ham.

862
00:54:25,240 --> 00:54:26,440
Han ser træt ud.

863
00:54:26,520 --> 00:54:30,600
Han har ingen plan. Intet mål.
Men han ved, jeg er efter ham.

864
00:54:31,640 --> 00:54:35,080
Når Bear bliver sluppet løs, er det alvor.

865
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
Jeg skal ikke fanges.

866
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
Jeg kan ikke vende tilbage til lejren
og være mig, hvis jeg er blevet fanget.

867
00:54:41,280 --> 00:54:43,200
Jeg kan næsten lugte ham.

868
00:54:45,680 --> 00:54:46,520
Han er hurtig.

869
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
Jeg føler mig som en kanin.

870
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
Og der er han. Der er Kola.

871
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
-Åh gud.
-Jeg fanger ham.

872
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Jeg må afsted.

873
00:55:31,760 --> 00:55:36,360
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

