1
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Víte co? Kolo, Mel B, Steph,
máme se jít připravit.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
To snad ne!

3
00:00:26,560 --> 00:00:28,160
Nahoďte plavečky.

4
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
Máme rande s osudem.

5
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
- Tak jo, Mel, to zvládnem.
- Jo, my zvládnem všechno.

6
00:00:36,680 --> 00:00:40,720
Myslím, že kluci versus holky není fér,

7
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
ale… chlapská síla, ženská síla.

8
00:00:44,960 --> 00:00:46,160
Já vím.

9
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
Myslím, že před výzvou
není nervózní leda blázen.

10
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
Ale tahle výzva mi zní zvlášť ošemetně

11
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
a taky zvlášť nebezpečně,

12
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
ale všichni si uvědomujeme,
že tady máme nějaký úkol,

13
00:01:02,520 --> 00:01:07,160
a tím úkolem je dokázat, co umíme…
ano, dokázat to Bearovi,

14
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
ale dokázat to i sami sobě.

15
00:01:09,640 --> 00:01:11,600
Tak jo, jde se na to.

16
00:01:14,280 --> 00:01:17,160
Vypadáš jako ze speciálních jednotek.

17
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
Jo.

18
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
Věříme ti.

19
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
Jo, já si taky věřím.

20
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
- Laurencovi ne?
- Ne, Laurencovi taky.

21
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Takže já vymyslím, co musíme udělat.

22
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
- Jo.
- A pak to uděláme.

23
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
- Výborný plán.
- To je moje strategie.

24
00:01:33,520 --> 00:01:35,880
Taky jsem ho celou noc vymýšlela.

25
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
- Tak jdeme.
- V pořádku se vraťte.

26
00:01:39,760 --> 00:01:41,320
Hodně štěstí!

27
00:01:41,400 --> 00:01:43,160
- Hodně štěstí všem.
- Ahoj!

28
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
Užijte si to!

29
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
- Užijte si to!
- Tímhle nejdu.

30
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
- Obejdi to.
- Samé trny.

31
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
Obejdi to… Bože.

32
00:01:50,440 --> 00:01:53,280
To je můj přístup k této výzvě, přímý.

33
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
Myslím, že bude
docela těžká výzva.

34
00:01:59,360 --> 00:02:02,600
Upřímně, Laurencův přístup
mi dělá starosti.

35
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
Laurence začíná lakonicky, ale…

36
00:02:04,960 --> 00:02:06,440
Co je „lakonicky“?

37
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
Jako: „Miláčku, se mnou je to hračka.“

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,640
- Ležérní.
- „Bude to dobrý.“

39
00:02:11,720 --> 00:02:14,840
Trochu ležérní a trochu antihrdinský.

40
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
- Jo.
- Nechce být za hrdinu.

41
00:02:17,800 --> 00:02:21,560
Místo toho chce působit trochu jako…

42
00:02:21,640 --> 00:02:23,880
bavič, kterému občas něco nevyjde.

43
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
Ale myslím,

44
00:02:25,280 --> 00:02:29,440
že Laurence si toho hrdinu
schovává až přímo do akce.

45
00:02:29,520 --> 00:02:33,040
Jak se cítíš, B,
když se nemůžeš zúčastnit?

46
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
- To je jiná…
- Hrozně.

47
00:02:34,640 --> 00:02:37,920
Kvůli tomu kolenu se cítím trapně.

48
00:02:38,000 --> 00:02:40,840
Cítím se… Ne, je to hrůza. Rád soutěžím.

49
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
Rád bych se utkal s Bearem,
s medvědem, hadem i krokodýlem.

50
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
- Chápete?
- Jo.

51
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
Až ho tam pustí, hned se na Beara vrhne.

52
00:02:49,520 --> 00:02:53,680
Přijde k němu aligátor a hned zase uteče.

53
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Takhle to dopadne.
Borise nic nepřekoná.

54
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
BEAR GRYLLS NA LOVU CELEBRIT

55
00:03:06,920 --> 00:03:09,440
Una a Danny už míří do Arény,

56
00:03:09,520 --> 00:03:10,960
protože prohráli výzvu.

57
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
Nyní se dva týmy utkají na vodě

58
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
v naší druhé výzvě, Záchranné čluny.

59
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
Mel a Steph proti Kolovi a Laurencovi.

60
00:03:18,880 --> 00:03:22,280
A Bear je hodlá poslat do hlubin.

61
00:03:23,200 --> 00:03:24,560
Pro dnešní výzvu

62
00:03:24,640 --> 00:03:27,520
jsme oba týmy přivezli na pláž Pandora,

63
00:03:27,600 --> 00:03:30,880
kde podstoupí
zkoušku vytrvalosti, rychlosti

64
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
a spolupráce,

65
00:03:32,400 --> 00:03:35,480
sto metrů daleko od bezpečného pobřeží

66
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
ve vodách plných žraloků.

67
00:03:38,800 --> 00:03:40,160
Už jsou tady.

68
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
Když chcete přežít na moři,

69
00:03:44,200 --> 00:03:47,400
priorita číslo jedna
je vždy dostat se na souš.

70
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
Moře je k přežití asi nejtvrdší prostředí.

71
00:03:51,200 --> 00:03:53,120
Tím tahle výzva začne.

72
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
Skočíte z této strany do vody.

73
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
V této výzvě

74
00:03:57,200 --> 00:04:01,440
Bear rozmístil pytle se zásobami
ke dvěma záchranným člunům.

75
00:04:02,120 --> 00:04:05,920
Každý tým musí posbírat pytle,
uvolnit kotvy

76
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
a přitáhnou čluny i s pytli
co nejrychleji na břeh.

77
00:04:10,560 --> 00:04:14,080
Pytle potom musí umístit
do vytyčeného prostoru

78
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
a odpálit světlici.

79
00:04:17,960 --> 00:04:19,240
Většina přežití,

80
00:04:19,320 --> 00:04:21,960
většina úspěchu v Aréně

81
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
je o zdravém rozumu.

82
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
A to je to, co hledám.

83
00:04:27,280 --> 00:04:30,880
Dokážete použít zdravý rozum,
když jste pod tlakem?

84
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
Protože malá rozhodnutí
mají v divočině obrovské následky.

85
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
A o tom tahle výzva je.

86
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
O dobrých rozhodnutích,
která vám umožní zůstat naživu.

87
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Připlaveš na břeh a začneš tahat člun.

88
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
Když to nepůjde, zakřič,

89
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
a potáhneme ho spolu.

90
00:04:55,200 --> 00:04:56,080
Jo.

91
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
Steph byla jako voják.

92
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
„Tohle uděláme my, tohle uděláš ty.“

93
00:05:00,160 --> 00:05:02,000
Já umím plnit rozkazy,

94
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
ale připadá mi to dost děsivé.

95
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Ale jestli se tím
vyhnu Aréně, jdu do toho.

96
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
- Srdce mi buší jako splašené.
- Jo. To dáme.

97
00:05:11,240 --> 00:05:14,880
Všiml jsem si,
že holky ze severu si sedly.

98
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
- Jo.
- Opravdu se sblížily.

99
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Opravdu si rozumí.

100
00:05:18,800 --> 00:05:20,920
Mel se nechce vrátit do Arény.

101
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
- Ne.
- Ne.

102
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
A když se takhle učeše, jde do tuhého.

103
00:05:25,080 --> 00:05:26,040
Jo.

104
00:05:26,640 --> 00:05:29,760
Zatímco Kola a Laurence
jsou dva různí lidé.

105
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
- Z různých prostředí.
- Ano.

106
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Různé generace. Jo?

107
00:05:33,960 --> 00:05:36,400
Myslím, že v okamžiku krize je hlavní

108
00:05:36,480 --> 00:05:38,040
moct se držet parťáka.

109
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
- Jo.
- Jo.

110
00:05:42,160 --> 00:05:45,400
Poplavu přímo ke člunu a uvolním ho.

111
00:05:45,920 --> 00:05:49,400
Přitáhneš mi ty pytle
a pak poplaveš rovnou na břeh.

112
00:05:49,480 --> 00:05:53,400
S Kolou si rozumíme.
Už jsme spolu byli v týmu.

113
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Doufám, že jeho fyzické schopnosti
nám pomůžou.

114
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Cítíme, že to můžeme vyhrát.

115
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
Člun pak doneseme na místo na pláži.

116
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
Já a Laurence to zvládneme.
Budeme fungovat jako tým.

117
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
Nechci do Arény.

118
00:06:08,040 --> 00:06:10,480
On už tam byl a bojí se toho,

119
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
takže uděláme, co bude v našich silách.

120
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
Tak jo, můžete se připravit.
Chyťte se kovových tyčí.

121
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Připravte se.

122
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Tak jo, skoč!

123
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Skoč! Skoč!

124
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Skoč!

125
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Steph, Mel, Kola, Laurence, jsou tam!

126
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
No teda.

127
00:06:36,560 --> 00:06:42,520
Přistupuju k tomu tak,
že si pořád v duchu opakuju:

128
00:06:42,600 --> 00:06:46,360
„Co nejrychleji doplav k člunu.“

129
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
Tehdy si můžu dovolit
jet na autopilota.

130
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
Asi netuší, čemu se upsali.

131
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
Bylo to těžký!

132
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
Já a Steph jsme…

133
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Bylo to nekonečné.

134
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
Vidíme, že Oranžový tým začíná dobře.

135
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
Mel se dostala do člunu,

136
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
takže se zdá, že pytle tahá Steph.

137
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Kde je kotva?

138
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
Černý tým, tak tam vidím,
že Laurence plave ke člunu.

139
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
Teď musí pobrat pytle se zásobami.

140
00:07:28,040 --> 00:07:31,440
Jsou asi sto metrů od břehu.
Musí pytle odepnout.

141
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Moje taktika je nepanikařit,
být metodický.

142
00:07:35,280 --> 00:07:37,480
Na odpočinek není čas.

143
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
Hrajeme.

144
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
Najednou jsem si všiml,
že Mel už je ve člunu,

145
00:07:43,360 --> 00:07:46,320
ohlédl jsem se
a viděla jsem, že Laurence se trápí.

146
00:07:46,400 --> 00:07:47,520
Pomyslel jsem si:

147
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
„Do háje.“

148
00:07:49,800 --> 00:07:51,880
Udělali jsme velkou chybu.

149
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Pořád jsem se vrhal na člun,
snažil se vylézt.

150
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
Nebylo to snadné.

151
00:08:04,440 --> 00:08:09,280
Najednou jsem se dostal
do panického stavu.

152
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Nemůžu dýchat!

153
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
Laurence má zřejmě potíže.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,240
Pomoc!

155
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
Laurence zřejmě potřebuje pomoc.

156
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
Nemůžu dýchat!

157
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Drž se.

158
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Nemůžu dýchat!

159
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
Bože, Laurenci.

160
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Poslouchej, přivolám člun, jo?

161
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
Máme malér.

162
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
Nemůžu dýchat. Prosím!

163
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
Nepočítal jsem s tím,
že vylézt na člun bude tak těžké.

164
00:08:46,600 --> 00:08:49,080
Zpětně vím, že jsem tam měl lézt já,

165
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
jsem silnější.

166
00:08:50,880 --> 00:08:53,160
Držím tě, pevně tě držím.

167
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
Nemůžu dýchat!

168
00:08:54,520 --> 00:08:56,280
Dám tě na tohle prkno.

169
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
Dobře, Laurenci.

170
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Dovezeme tě na břeh.

171
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
Jsi v pořádku.

172
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
Promiň, Kolo.

173
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
Bezpečnostní tým odvezl Laurence.

174
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
To může znamenat, že je mimo hru.

175
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Mám svíravý pocit na prsou.

176
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
Dokážete jít?

177
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
- Ahoj.
- Nemůžu dýchat. Omlouvám se.

178
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
Vrať se do vody.

179
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Zhluboka dýchej.

180
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
Nemám dost kyslíku.

181
00:09:34,160 --> 00:09:35,000
To bude dobrý.

182
00:09:35,080 --> 00:09:38,720
- Opři se o…
- Můžeme to sundat?

183
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
To je dobrý.

184
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Nemohl jsem dýchat. Byla to hrůza.

185
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
Myslel jsem si, že mám infarkt.

186
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Proboha.

187
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Už je dobře.

188
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Hezky pomalu zhluboka dýchej.

189
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
Kolo, je vás o jednoho míň.

190
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
To se občas prostě stane, že jo?

191
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Doufám, že Laurence je v pořádku,

192
00:10:05,440 --> 00:10:07,800
ale stalo se to nejhorší.

193
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Mám tým o jednom člověku.

194
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
Splň úkol.

195
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
A to je v oceánu nemožný úkol.

196
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Takže jsem se cítil hrozně frustrovaně.

197
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
Steph má už spoustu pytlů

198
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
a plave s nimi.

199
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Byly chvíle, kdy můj tep…
Cítila jsem, jak mi buší srdce.

200
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
Ale jelikož mě Bear už dvakrát chytil,

201
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
jsem teď daleko moudřejší

202
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
a vědění je moc.

203
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
Mel táhne člun.

204
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Holky, do toho!

205
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
- Jsi v pořádku?
- V pohodě.

206
00:10:46,440 --> 00:10:51,800
No tak jo, tady holky
rozhodně mají nad Kolou navrch.

207
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
On pořád plave pro pytle.

208
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
Byl jsem strašně unavený,
ale nemohl jsem to vzdát.

209
00:10:58,120 --> 00:11:01,520
Chci tu výzvu splnit,
a to nejlíp, jak dokážu.

210
00:11:03,840 --> 00:11:06,760
Ale já a Steph
jsme se do toho tak ponořily,

211
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
že jsme je nesledovaly,
zajímal nás jen náš úkol.

212
00:11:10,160 --> 00:11:15,800
Takže zjistit, že se Laurencovi
stalo to, co se mu stalo,

213
00:11:15,880 --> 00:11:19,600
a že Kola v tom zůstal sám,
bylo dost šokující.

214
00:11:20,440 --> 00:11:21,880
- Co Laurence?
- Kde je?

215
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Je v té kyslíkové věci.

216
00:11:24,480 --> 00:11:28,840
Dokončit tuhle výzvu bylo
samo o sobě velmi dramatické,

217
00:11:28,920 --> 00:11:32,560
ale pak jsem viděla Laurence
s kyslíkovou maskou,

218
00:11:32,640 --> 00:11:35,320
a to bylo děsivé, to byla realita.

219
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Táhni! Poběž!

220
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
Tahej, tahej!

221
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
Cítím se naprosto vyčerpaná.

222
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
Až na souš, ať ho moře nestáhne.

223
00:11:49,880 --> 00:11:50,840
Tak jo.

224
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Dobře, teď to všechno sundej.

225
00:11:57,040 --> 00:12:01,440
Mám pocit, že jsem využila
poslední zbytky energie.

226
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Dala jsem do toho všechno.

227
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
Výborně, Steph, výborně.

228
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
Žádný plán prý nepřežije
první kontakt s nepřítelem.

229
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Kola vypadá, že plave ke břehu,

230
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
což mu sebere spoustu energie.

231
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Až sem připlave,
musí ještě přitáhnout člun.

232
00:12:18,600 --> 00:12:21,640
Nejsem člověk, který by to vzdal.
Nikdy to nevzdám.

233
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
To nejsem já.

234
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
To zvládneš.

235
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
Chtěl jsem to vyhrát.

236
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Je to těžké.

237
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
Voda není sranda.

238
00:12:31,200 --> 00:12:34,960
Kola se snaží všechno dokončit sám.

239
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
Kolo, my ti pomůžem!

240
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Pomůžeme mu.

241
00:12:38,320 --> 00:12:41,320
Šly jsme mu pomoct, bylo to tak správné.

242
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
Tahejte.

243
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
Až na břeh.

244
00:12:48,000 --> 00:12:50,760
Zdravotníci u Laurence,
palec nahoru?

245
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
Je v pořádku, jen se dodýchává.

246
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
Bude v pořádku.

247
00:12:55,840 --> 00:12:58,160
- Výborně, týme.
- Kolo, nadzvedni to.

248
00:13:01,720 --> 00:13:03,520
Teď už to nechte na něm.

249
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
Pohotovost skončila.
Mel, nech to být. Steph.

250
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Můžem? Raz, dva, tři.

251
00:13:12,720 --> 00:13:13,760
Skvělý, holky!

252
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
Tahle světlice značí,
že mají všechny pytle.

253
00:13:21,240 --> 00:13:24,240
Byla jsem tak ráda,
že Laurence je v pořádku,

254
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
že Kola je v pořádku,

255
00:13:26,880 --> 00:13:31,480
ale jsem strašně šťastná,
že jsme to dokázaly.

256
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
Kolo, makej až do hořkého konce.

257
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Super, Kolo.

258
00:13:37,120 --> 00:13:38,480
Skvělá spolupráce.

259
00:13:39,120 --> 00:13:42,560
Skvělá práce, díky za pomoc.
To od vás bylo hezké.

260
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
Správné priority.

261
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
Byl to hrozně frustrující den.
Mohli jsme vyhrát.

262
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Nechápejte mě špatně, holky byly úžasný.

263
00:13:49,840 --> 00:13:50,760
Byly rychlé,

264
00:13:50,840 --> 00:13:54,520
ale my jsme museli překonávat
spoustu věcí,

265
00:13:54,600 --> 00:13:55,440
co ony ne.

266
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
Do toho, Kolo! Odpal tu světlici!

267
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
Výtečně!

268
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
Laurenci, jsi zpátky. Takže jsi v pořádku?

269
00:14:11,800 --> 00:14:13,240
- Vypadáš…
- Je to dobrý.

270
00:14:13,320 --> 00:14:15,000
- Mám o tebe starost.
- Ne.

271
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
- Vrátila se mu barva.
- Dobrý.

272
00:14:17,280 --> 00:14:20,280
- Co se stalo?
- Zamotal jsem se do lan pod člunem.

273
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
- Děsivé.
- Ale naštěstí… díky ti.

274
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
- Zachránils mě.
- Zvládls to.

275
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
Jestli potřebujete zachránit,
Bear Grylls je ten pravý.

276
00:14:29,040 --> 00:14:34,240
Vlastně jsem jaksi uvízl pod tím člunem

277
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
a jako starý muž jsem rychle zpanikařil.

278
00:14:38,880 --> 00:14:40,280
Byla to hloupost.

279
00:14:40,360 --> 00:14:44,200
Moc jsem… se snažil na ten člun vylézt.

280
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
Ale tak to je. Člověk se učí.

281
00:14:51,160 --> 00:14:53,200
Skvělá práce, holky. Dřely jste,

282
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
spolupracovaly,
splnily svůj úkol a pomáhaly.

283
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
Laurenci, tobě teď infuzí
podáme fyziologický roztok.

284
00:14:59,840 --> 00:15:02,520
Potom budeš ve stínu,
v chladu a hodně pít,

285
00:15:02,600 --> 00:15:06,360
protože vy, pánové,
jdete za svítání do Arény.

286
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
Jo!

287
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
Ta úleva!

288
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
To je úžasné, holky,
zasloužily jste si to.

289
00:15:18,520 --> 00:15:20,240
Cítím se trochu podveden.

290
00:15:20,320 --> 00:15:21,880
Nebylo to fér.

291
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
Mám pocit,
že pro náš tým to byla těžká výzva

292
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
a pro jejich snadná.

293
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
Ale dopadlo to, jak to dopadlo,

294
00:15:30,280 --> 00:15:32,120
a tak to prostě je.

295
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Pořád jsem si opakoval: „Dokonči to.

296
00:15:34,960 --> 00:15:38,920
Když ten závod dokončíš,
zůstane ti nějaká hrdost.“

297
00:15:39,000 --> 00:15:43,880
V té chvíli mi šlo už jen o hrdost,
věděl jsem, že jsem prohrál.

298
00:15:43,960 --> 00:15:47,760
Takže zpátky na základnu,
odpočiňte si a uvidíme se zítra.

299
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
- Zotav se.
- Děkuju.

300
00:15:49,200 --> 00:15:50,320
Opatrně.

301
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
Jsem zklamaný.

302
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
Ne kvůli Laurencovi, ten se snažil.

303
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
Ale jako tým jsme nebyli dost dobří

304
00:15:59,920 --> 00:16:02,560
a stálo to nás to fakt hodně.

305
00:16:02,640 --> 00:16:04,800
Takže teď musíme do Arény.

306
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Teď by to tam bylo hodně nebezpečné.

307
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
Jo, to jsou fakt velké vlny.

308
00:16:18,320 --> 00:16:20,480
Dnes je moře nějak rozbouřené.

309
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
- Už jdou!
- Jsou tady!

310
00:16:27,160 --> 00:16:28,120
Jsme zpět!

311
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
- Vítejte.
- Díky.

312
00:16:31,240 --> 00:16:36,360
Než vám řekneme, jak dopadla výzva…
Bylo to dost dramatické dopoledne.

313
00:16:36,880 --> 00:16:40,680
Tak pro začátek,
museli jsme skočit z motorového člunu.

314
00:16:40,760 --> 00:16:42,480
- Jel fakt rychle.
- Do vody.

315
00:16:42,560 --> 00:16:44,040
- Pozadu.
- Ne!

316
00:16:44,120 --> 00:16:46,800
- To bylo super.
- A plavat ke člunům.

317
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
Já blbec jsem si plavání spletl s tonutím.

318
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
Jasně, to znám.

319
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
- Ne.
- Jo.

320
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
Unavil jsem se a zpanikařil

321
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
a uvízl jsem pod člunem,

322
00:16:56,560 --> 00:16:59,800
potom jsem se nedokázal uklidnit,

323
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
takže se mi dýchalo čím dál hůř.

324
00:17:02,360 --> 00:17:06,960
Takže Laurence musel
samozřejmě řešit sebe.

325
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
- Jo.
- A Kola zůstal sám.

326
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Na všechno?

327
00:17:10,280 --> 00:17:13,880
Nakonec musel udělat celou výzvu sám,

328
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
výzvu pro dva dělal bez pomoci.

329
00:17:16,600 --> 00:17:17,720
Kolo, pecka.

330
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
A já ležel na břehu
jako vyvrženej vorvaň a chytal dech.

331
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Ne, uveďme to do kontextu.

332
00:17:24,160 --> 00:17:26,280
Měly jsme výborný plán.

333
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
Dostaly jsme se na břeh
a měly jsme hotovo.

334
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Ale pak…

335
00:17:30,720 --> 00:17:33,040
Viděly jsme ho tam ležet s kyslíkem

336
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
a Kolu pořád v moři,
tak jsme mu běžely pomoct.

337
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
Když jsme se vrátili,

338
00:17:41,640 --> 00:17:46,920
Kola byl poměrně odměřený,
asi měl pocit, že jsem ho…

339
00:17:47,720 --> 00:17:49,080
ne úplně podrazil,

340
00:17:49,600 --> 00:17:53,560
ale asi měl pocit,
že jsme neměli férové podmínky.

341
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
Zatleskejme Kolovi, zvládl to celé sám.

342
00:17:56,800 --> 00:17:58,440
Ne, my mu pomáhaly.

343
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
- Pomáhaly jsme.
- Jen na břehu, klid.

344
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
Právě teď zuřím.

345
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
Nic mi nevyšlo.

346
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
Připadalo mi, že se obhajují,

347
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
protože se stala celá řada věcí,

348
00:18:12,920 --> 00:18:16,560
než mi pomohly potáhnout na konci lano.

349
00:18:16,640 --> 00:18:17,480
Prosím vás.

350
00:18:17,560 --> 00:18:21,280
A zničehonic to znamená, že nám pomáhaly,

351
00:18:21,360 --> 00:18:26,120
a tváří se jako:
„S Kolou to byla úplná charita.“

352
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
Jako: „Je tak nemožný,
že potřeboval vaši pomoc,

353
00:18:29,440 --> 00:18:32,040
když jsme dokončily náš úkol.“

354
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
To se mi fakt nelíbí.

355
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Chcete vědět, kdo jde do Arény?

356
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
Ano.

357
00:18:37,320 --> 00:18:40,000
My! Nečekané, co?

358
00:18:40,520 --> 00:18:42,760
Ale musím říct, že i když…

359
00:18:43,280 --> 00:18:46,040
Tohle je jen můj názor, jsem fakt upřímná.

360
00:18:46,120 --> 00:18:48,200
Už od začátku,

361
00:18:48,280 --> 00:18:51,360
i kdyby ses vzpamatoval
a vytáhl se na ten člun,

362
00:18:51,440 --> 00:18:55,600
naše taktika byla jasná a armádní.

363
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
A je vidět, že Bear nikdy nebere zajatce.

364
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
I když máš kyslíkovou masku,
jdeš do Arény.

365
00:19:03,680 --> 00:19:06,720
Dřel jsi, abys zachránil parťáka i sebe.

366
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
- Jsi vyčerpaný.
- Byl na to sám.

367
00:19:08,920 --> 00:19:13,200
Celé odpoledne musíš odpočívat.
Zítra musíš být zase naplno Kola.

368
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Všem vám gratulujeme.

369
00:19:17,920 --> 00:19:20,120
Gratuluju. Smůla, kluci.

370
00:19:21,280 --> 00:19:25,160
Po návratu do domu bylo mezi námi dusno.

371
00:19:25,240 --> 00:19:29,200
Nevládla žádná slavnostní nálada,

372
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
u nikoho,

373
00:19:31,360 --> 00:19:36,760
protože my jsme nešly do Arény
a měly jsme z toho obrovskou radost,

374
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
hodně jsme se na tom nadřely,

375
00:19:40,280 --> 00:19:45,880
ale Kola byl samozřejmě naštvaný,
protože mu to nepřišlo fér.

376
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
Big Dogu, nenech se tím žrát.

377
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
- Je to na hovno.
- Neřeš to.

378
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
To je snad vtip. Nechaly mě v tom.

379
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
- Jasně.
- Prý že mi pomáhaly.

380
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
- No jo.
- Pomohly mi přitáhnout člun.

381
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
- To je na hovno.
- Je. Nebyly tam.

382
00:20:02,040 --> 00:20:03,560
Nedivím se ti, kámo.

383
00:20:03,640 --> 00:20:05,880
Nebyly tam, když jsem byl v oceánu.

384
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
A navíc jsem se je ani o pomoc neprosil.

385
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
Mám pocit, že poznámky Oranžového týmu

386
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
svým způsobem

387
00:20:15,720 --> 00:20:18,360
odebraly Kolovi zásluhy za jeho dřinu.

388
00:20:18,960 --> 00:20:22,760
Když Mel říká:
„Pomohly jsme vašemu týmu, tobě,“

389
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
asi tím Kolovi moc nepomohla.

390
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
Myslím, že se ho to dotklo.

391
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
Když jste řekly, že jste mu pomohly,
dotklo se ho to.

392
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
- Ale my pomohly.
- V pohodě.

393
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Proč za ním mám jít? Co když to zhorším?

394
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
Aspoň to zkusíš.

395
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
- Jdu na tebe zírat.
- Zírat?

396
00:20:45,240 --> 00:20:46,320
A říct ti…

397
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
Nepotřebovals nás.

398
00:20:49,960 --> 00:20:52,840
Moc jsme ti nepomohly, jen na konci.

399
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
- Jo, na konci.
- Ano.

400
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
- Pomohly jste.
- A?

401
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
- V pohodě.
- Tak proč se neusmíváš?

402
00:20:59,000 --> 00:21:02,240
Je to děsně poznat, když nejsi v pohodě.

403
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Místnost je…

404
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
- Jo.
- Že jo?

405
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
Máš pravdu.

406
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
- Tak jdi a…
- Byly jste skvělé.

407
00:21:09,720 --> 00:21:12,680
To vůbec neřeš. Jdi vyslovit svůj názor.

408
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
- Ne, já radši…
- Ne, takovýho tě nechceme.

409
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
Není to vůči tobě hezký.

410
00:21:18,280 --> 00:21:20,800
A mě baví si z tebe utahovat.

411
00:21:20,880 --> 00:21:24,760
Já bych dneska radši…
jen vegetil, nechce se mi.

412
00:21:24,840 --> 00:21:28,800
Pak s tebou nemůžu vtipkovat.
Řekni, až do tebe budu zas moct rýt.

413
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
- No jo.
- Prosím.

414
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Máme s Mel zvláštní vztah.

415
00:21:35,000 --> 00:21:38,080
Myslím, že se máme velice rádi,

416
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
ale taky se pěkně štveme.

417
00:21:40,880 --> 00:21:43,800
Je strašně moc jako moje starší sestry

418
00:21:43,880 --> 00:21:46,520
a já se k ní nejspíš tak chovám.

419
00:21:46,600 --> 00:21:50,000
A ona zas přesně ví,
co má kdy udělat, aby mě vytočila.

420
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
Jo, ale vlastně se přišla
svým způsobem omluvit.

421
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Ahoj.

422
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Tvoje místní žena.

423
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
Jsi fakt vtipálek.

424
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
Před ostatními jsi pořád samý vtípek,

425
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
ale vyděsilo tě to, co?

426
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
Jo, bylo to fakt děsivý. No vážně.

427
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Myslel jsem, že opravdu mám infarkt.

428
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
Nic tady nefungovalo.

429
00:22:21,080 --> 00:22:24,200
- Tak mi to připadalo.
- Ježíši, to je děsivé.

430
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
Proto jsem z toho
pořád trochu rozechvělý a…

431
00:22:27,360 --> 00:22:28,720
Mám na krajíčku.

432
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
- Ty jo.
- A všichni…

433
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Pojď sem.

434
00:22:33,360 --> 00:22:36,880
Pořád si ze sebe jen utahujeme,
neprojevujeme velké emoce.

435
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
- Já vím.
- Divný.

436
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
Když mě Bear držel…

437
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Asi se rozbrečím.

438
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
Teprve tehdy jsem se začal uklidňovat.

439
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Mám pocit, jako bych přežil velkou věc.

440
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
- Jo.
- Chápeš?

441
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Mám opravdu pocit, že to mohla být hrůza.

442
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Cítím se, jako bych prodělal
velkou životní zkušenost.

443
00:23:01,360 --> 00:23:03,680
Zkušenost blízké smrti.

444
00:23:03,760 --> 00:23:05,720
Jako by mi tam vyčinilo

445
00:23:05,800 --> 00:23:08,560
moje už dost zestárlé tělo.

446
00:23:08,640 --> 00:23:13,400
Mám pocit, že jsem nedokázal
o svoje tělo dobře pečovat.

447
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
Což jsem nedokázal.

448
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
Jeden můj kamarád, sportovec,
má kouče na vizualizaci.

449
00:23:25,920 --> 00:23:30,280
Vizualizuje si všechny pohyby
a potom svoji výhru.

450
00:23:30,360 --> 00:23:31,720
To jsem nikdy neměl.

451
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
Objevili mě… Bylo mi 15 let.

452
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
Ve zkratce, jel jsem na Wimbledon
a vyhrál jsem ho.

453
00:23:38,880 --> 00:23:40,960
- Jo.
- Byl to úžasný den.

454
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
Ale já byl ve své bublině.

455
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
Jak jsi byl v té vítězné sérii
na tom psychicky?

456
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
Byls první, nejmladší.

457
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
Na co jsi myslel?

458
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
Největší výzvou jsou vždycky dozvuky.

459
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
- Představ si Taylor Swift.
- Jo.

460
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
Teď.

461
00:23:57,080 --> 00:24:01,680
Tehdy v Německu
jsem byl každý den ve zprávách.

462
00:24:02,200 --> 00:24:05,480
Co jsem jedl, kam jsem šel,
s kým jsem obědval.

463
00:24:05,560 --> 00:24:08,400
I rodiče z toho byli vyděšení.

464
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
Jasně.

465
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
Teď to nevidíš, ale býval jsem silný.

466
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
- A vyšší.
- Jak to myslíš? Snad ses nescvrkl.

467
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
Jo, měřil jsem asi 193 centimetrů.

468
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
Teď mám 185.

469
00:24:19,880 --> 00:24:24,320
Zmenšil jsem se kvůli
operacím kyčle, kolen a kotníku.

470
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
- Aha.
- Mám o osm míň.

471
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
A zaplatil jsem vysokou cenu.

472
00:24:28,360 --> 00:24:30,480
Ale zanechal jsi odkaz,

473
00:24:30,560 --> 00:24:34,480
který nelze nevidět,
který nelze ignorovat,

474
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
což je úžasné.

475
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Seděla jsem a sledovala oceán.
„Na čem ti v životě záleží?“

476
00:24:46,920 --> 00:24:48,600
Je to tady ohromující,

477
00:24:48,680 --> 00:24:52,920
kromě přemýšlení vlastně
nemáme vůbec nic na práci.

478
00:24:53,000 --> 00:24:54,360
- Jo.
- Chápeš?

479
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
A vstřebávám… poslouchám ostatní,

480
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
kteří mají zajímavé náhledy na život,

481
00:24:59,680 --> 00:25:03,840
naprosto mě to ohromuje,
v životě jsem tolik neposlouchala.

482
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
Já taky ne.

483
00:25:04,840 --> 00:25:08,200
Nikdy jsem… Často mi naprosto chybí slova.

484
00:25:08,280 --> 00:25:13,760
Vše jenom nasávám.
Upřímně, já svou filozofii ještě nemám.

485
00:25:13,840 --> 00:25:16,520
- Já taky ne.
- Obvykle pořád mluvím.

486
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
- Neposlouchám.
- Taky.

487
00:25:18,200 --> 00:25:22,840
Tuhle obrovskou lekci si odnesu,
i kdyby mě zítra v Aréně vyřadili.

488
00:25:22,920 --> 00:25:25,480
Ale přitom ještě nechci odejít.

489
00:25:25,560 --> 00:25:26,840
Nejsem připravená.

490
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
Asi už vím, proč jsem tu.
Abych se učila od ostatních.

491
00:25:31,480 --> 00:25:34,600
Ostatní jsou
daleko otevřenější, sebevědomí,

492
00:25:34,680 --> 00:25:37,960
ale zjistila jsem,
že jim hodně naslouchám.

493
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
To je asi něco, co mi chybí,

494
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
neumím věci moc zpracovat.

495
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
Na akce s sebou nosím
spoustu bolesti a traumat,

496
00:25:45,600 --> 00:25:48,640
ale často je tomu tak,
že když neposlouchám,

497
00:25:48,720 --> 00:25:49,920
můžu dělat chyby,

498
00:25:50,000 --> 00:25:52,760
a myslím, že představa zítřejší Arény

499
00:25:52,840 --> 00:25:56,080
a neschopnosti pokračovat na této cestě

500
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
mě trochu děsí.

501
00:26:05,720 --> 00:26:08,520
Neumím noty, ale rap napíšu za pět minut.

502
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
Já taky. Ten ve „Wannabe“?
Napsaný na záchodě.

503
00:26:12,360 --> 00:26:15,160
- Skládaly jste samy?
- Tamten na záchodě.

504
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
- Vážně?
- No jasně.

505
00:26:17,440 --> 00:26:19,360
Za co máme Ivor Novello Awards?

506
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Nech toho.

507
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
- Máme to.
- Přestaň.

508
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
- Nepodceňuj tady Spice Girl.
- Podceňuju.

509
00:26:25,760 --> 00:26:28,160
Nevěříš, že máme Ivor Novello Awards za…

510
00:26:28,240 --> 00:26:29,640
Já to vím! To byl vtip.

511
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
- Psaly jste všechny?
- Psaly jsme spolu.

512
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
- Všechny?
- „Mama“ jsme napsaly odděleně.

513
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
Moje sloka byla omluva mámě.

514
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Co znamená „zig-a-zig-á“?

515
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Já to vím, ty to nezjistíš.

516
00:26:46,360 --> 00:26:49,440
- Vím, co to znamená.
- To si jenom myslíš.

517
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
Může to znamenat leccos.

518
00:26:51,600 --> 00:26:52,880
Přesně!

519
00:26:52,960 --> 00:26:55,640
Ráda mluvím o Spice Girls,
je to můj život.

520
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
Nebudu se chlubit Spice Girls jen tak.

521
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
Musí na to přirozeně přijít řeč.

522
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
Nechci se chvástat:
„Dokázala jsem tohle a tamto a…“

523
00:27:04,960 --> 00:27:07,320
Já taková nejsem. Ale je to můj život.

524
00:27:07,400 --> 00:27:09,520
Jsem hrdá na to, že jsem Spice Girl.

525
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
No jasně.

526
00:27:11,120 --> 00:27:13,240
V celém širém světě je jen pět žen,

527
00:27:13,320 --> 00:27:15,800
co jsou Spice Girl,
a já jsem jedna z nich.

528
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
Dnes to bylo drsný.

529
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
Ale pořád jsem ze sebe zklamaný.

530
00:27:24,080 --> 00:27:28,120
Čelil jsi něčemu neznámému
a překonal jsi to.

531
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
- Dokážeš cokoli.
- Děkuju. Ty taky.

532
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
- Díky.
- Stopro, brácho.

533
00:27:32,880 --> 00:27:34,520
A zítra hodně štěstí.

534
00:27:34,600 --> 00:27:37,240
Jdeme každý svou cestou
a bojujeme za sebe.

535
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
Stačí tam vydržet hodinu.

536
00:27:40,240 --> 00:27:42,840
Když všichni vydržíme hodinu
a nechytí nás,

537
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
to by bylo fakt epický.

538
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
- Jak to dopadlo?
- Dobře.

539
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
- Dobře.
- Dobře!

540
00:27:57,360 --> 00:27:59,840
- Chodíš líp.
- Vypadá to líp.

541
00:27:59,920 --> 00:28:03,600
Cítím to, ale už to tak moc nebolí.

542
00:28:03,680 --> 00:28:06,360
- Mě to nezastaví.
- Skvělý.

543
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
Byl jsem u doktora
na magnetické rezonanci.

544
00:28:09,520 --> 00:28:13,040
Výsledky jsem ještě neviděl, takže…

545
00:28:13,120 --> 00:28:17,280
- Ale vypadáš mnohem uvolněněji.
- Veseleji.

546
00:28:17,360 --> 00:28:18,280
Jo.

547
00:28:18,360 --> 00:28:20,440
- Pořád jsi tajil bolest.
- Jo.

548
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
Na krále Borise!

549
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Král se vrátil!

550
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
To může být náš poslední večer.

551
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Pravda.

552
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
- Buďte teď a tady.
- Jo, teď a tady.

553
00:28:37,560 --> 00:28:39,680
V životě ti nic jiného nezbývá.

554
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
Nemůžeš žít zítra a vrátit minulost.

555
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
Můžeš tu být jen teď.

556
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
- Půjdeme tam připraveni.
- Jo.

557
00:28:45,960 --> 00:28:47,520
Ať to dopadne, jak má.

558
00:28:47,600 --> 00:28:49,480
A děti na tebe budou pyšné.

559
00:28:49,560 --> 00:28:53,120
Já vím. Máma z džungle. Džunglí mamka.

560
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
Byla tady spousta hmyzu.

561
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
- Vyházela jsem je.
- Děkuju.

562
00:29:04,600 --> 00:29:07,280
No, ne všechny… Snad všechny.

563
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
Je to, jak to je.

564
00:29:10,760 --> 00:29:12,560
Nikdy jsem neprožil

565
00:29:12,640 --> 00:29:17,640
nic tak fyzicky náročného,
jako jsem prožil dnes. Nikdy.

566
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
Vtipné je, že na tu zítřejší Arénu

567
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
se cítím dobře připraven.

568
00:29:22,400 --> 00:29:24,720
Laurenci, jen ti schovávám nohy.

569
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
Ano, je to velmi nepříjemné a děsivé.

570
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
Ale já už vím, že Aréna

571
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
není tak hrozná jako to,
co jsem zažil dnes.

572
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
- Dej do toho všechno.
- Dám.

573
00:29:50,240 --> 00:29:52,560
A nechoď na záchod.

574
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
Na malou, ani na velkou.

575
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
Vyspaný?

576
00:29:58,720 --> 00:30:01,360
Vzbudil jsem se ve dvě
a už jsem neusnul.

577
00:30:01,440 --> 00:30:03,680
Bylo takové horko. Potil jsem se.

578
00:30:04,200 --> 00:30:07,400
- Nebyly to nervy před zápasem?
- Ne.

579
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
- To já občas mám.
- Jo.

580
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
Bojím se, že když si to dám,
budu jako na karnevalu v Riu.

581
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
Je to skvělý kostým.

582
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
Ahojky.

583
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
- Jsem tady.
- Přestaň!

584
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Na koho sázíš?

585
00:30:25,840 --> 00:30:29,240
Myslím, že Laurence je zvyklý.
jednou už tam byl.

586
00:30:29,320 --> 00:30:30,440
Přeju to Uně.

587
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
Té ten návrat domů přeju nejvíc.

588
00:30:32,840 --> 00:30:35,600
Nevadilo by mi, kdyby šel Danny nebo Kola.

589
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
Vážně?

590
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
Miluju vás všechny, ale tohle je soutěž.

591
00:30:40,960 --> 00:30:44,440
Když to řekl, fakt mě to zaskočilo.

592
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
Vždyť jsme teprve začali hrát
a on je miláček.

593
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Ale už jsem o Big Zuu zjistila,
že je velmi soutěživý.

594
00:30:51,720 --> 00:30:55,680
Danny, řekl,
že byste s Kolou mohli jít domů,

595
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
protože jste konkurence.

596
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
Ženy asi nejsou silné jako muži.

597
00:30:59,920 --> 00:31:02,600
To jsem neřekl! To jsem neřekl.

598
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
Kdy jsem to řekl?

599
00:31:04,160 --> 00:31:07,240
- No jako naznačils to.
- Aha, a co Laurence?

600
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
- Dělám si srandu!
- A co Laurence?

601
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
- Vlastně nedělám.
- Jsi k popukání.

602
00:31:12,320 --> 00:31:14,920
- Jsem upřímná.
- Já taky, proto to říkám.

603
00:31:15,800 --> 00:31:19,280
Řekl, že by mu to nevadilo.
Hlavně ty, Danny.

604
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
- Ano.
- To byl vtip!

605
00:31:22,240 --> 00:31:24,600
Chápu, že Mel dokáže hodně štvát

606
00:31:24,680 --> 00:31:27,080
a pak prohlásit: „To byl jen vtip,“

607
00:31:27,160 --> 00:31:29,320
ale to už nemůže vzít nic zpátky.

608
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
Jakmile to vyslovíš,

609
00:31:31,440 --> 00:31:34,800
musíš přemýšlet,
jaký to má vliv na lidi kolem.

610
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
Každý má svůj názor, to je dobře.

611
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
Ale Mel to asi klukům neměla říkat

612
00:31:42,760 --> 00:31:45,080
před odchodem na výzvu.

613
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
- Chápeš?
- Souhlasím.

614
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Takovou taktikou si nejsem jistá.

615
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Mě by to nasralo.

616
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
Napadlo mě: „To je trochu…“

617
00:31:54,000 --> 00:31:57,200
A pak prý „To byl vtip“… „Ne, nebyl.“

618
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Naše celebrity zažívají divoké dny.

619
00:32:04,360 --> 00:32:08,480
Byly vysoko nad propastí,
skákaly z člunu do moře

620
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
a Laurence dostal kyslík
od doktorky v plavkách, šťastlivec.

621
00:32:12,960 --> 00:32:17,160
K tomu všemu se další čtyři
chystají jít do Arény.

622
00:32:22,360 --> 00:32:25,080
Haló! Pojďte ke mně.

623
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Jen pojďte.

624
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
- Ahoj, Holly.
- Dobrý?

625
00:32:31,160 --> 00:32:32,680
- Jo.
- Je nám horko.

626
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Je fakt horko.

627
00:32:36,840 --> 00:32:39,120
Vy vypadáte velmi uvolněně.

628
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
- A vy jste opravdu děsiví.
- Jo.

629
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
- A vyděšení.
- To určitě.

630
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
Kolo, Laurenci, Uno a Danny,

631
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
už brzy vstoupíte do Arény.

632
00:32:50,280 --> 00:32:54,560
Vaším cílem je buď uniknout Bearovi,
nebo uniknout z Arény.

633
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
Budete tam hodinu.

634
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
Jsou tam tři východy.

635
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
Každý může použít jen jeden z vás.

636
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
A nedávejte pozor jen na Beara.

637
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Dávejte si pozor i na pasti.

638
00:33:06,400 --> 00:33:09,280
Celebritě chycené Bearem nebo do pasti

639
00:33:09,360 --> 00:33:11,040
bude hrozit vyřazení.

640
00:33:11,640 --> 00:33:14,080
Jeden z vás dnes půjde domů.

641
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
Přeji vám hodně štěstí.

642
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
Můžete se vydat do Arény.

643
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
- Jdem!
- Hodně štěstí.

644
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
- To dáte.
- Hodně štěstí!

645
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
Hodně štěstí!

646
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
- A bacha, Laurenci.
- Hodně štěstí!

647
00:33:31,880 --> 00:33:34,600
Včera to nedopadlo dobře,
ale to nejsem já.

648
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Já nejsem nula.

649
00:33:35,760 --> 00:33:39,200
Takže, Beare,
budeš se muset hodně snažit,

650
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
protože z Arény vypadnu, než se naděješ.

651
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Nechci jet domů.

652
00:33:47,560 --> 00:33:50,280
Chci se překonat a zmáknout to,

653
00:33:50,360 --> 00:33:52,920
takže budu bojovat o život.

654
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Toužím jít tam a toužím se dostat ven.

655
00:34:00,160 --> 00:34:03,400
Jako sportovec
nemůžeš řešit „kdyby“ a „ale“

656
00:34:03,480 --> 00:34:07,120
a já, jakmile přijde čas, budu připravený.

657
00:34:10,560 --> 00:34:15,320
Díval jsem se smrti do tváře,
ale nejsem nijak odevzdaný.

658
00:34:15,400 --> 00:34:19,360
Vždycky je to starý lev,
na koho si musíte dát pozor,

659
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
a tahle mláďata by si měla
na starého lva dávat obzvlášť pozor.

660
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Tak jo.

661
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
My jsme tady.

662
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Tohle jsou cesty?

663
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
Možná jo.

664
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
Proč vám to říkám? Podívejte se na sebe.

665
00:34:39,920 --> 00:34:44,680
Máte fenomenální fyzickou výhodu
nad starým chlapem v květináči.

666
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Ale ty máš intelekt, kámo.

667
00:34:48,960 --> 00:34:50,840
Aby mohli odejít východem,

668
00:34:50,920 --> 00:34:53,760
budou muset najít speciální nástroj.

669
00:34:53,840 --> 00:34:56,440
Podrobnosti o nástroji a jeho umístění

670
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
jsou až u východu.

671
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
Tušíte už, kam půjdete?

672
00:35:00,160 --> 00:35:03,320
To bychom si asi neměli říkat, proč?

673
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
Ale tentokrát

674
00:35:05,000 --> 00:35:08,200
Bear nastražil u některých nástrojů pasti.

675
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
Kdo ji spustí, má průšvih.

676
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Tak pojďte, máme práci.

677
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
Jsem podruhé v Aréně

678
00:35:20,520 --> 00:35:24,160
a mám pocit, že vlastně mám trochu výhodu.

679
00:35:25,280 --> 00:35:31,080
Ostatní tři mají plno
mládí, elánu a energie,

680
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
ale jsou hrozně nervózní.

681
00:35:33,880 --> 00:35:37,000
Dáme jim vědět, že lov začíná.

682
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
Začíná to, běžíme.

683
00:35:45,840 --> 00:35:48,520
Bože. Asi tam musím jít odzadu.

684
00:35:49,600 --> 00:35:51,960
Mívám noční můry, že mě někdo honí,

685
00:35:52,040 --> 00:35:55,640
takže moje mise v Aréně
je dostat se sakra rychle pryč.

686
00:35:57,680 --> 00:36:00,640
Aktuálně mám v plánu
podhrabat se pod plotem,

687
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
Vím, že to už jednou zkusil Laurence,

688
00:36:03,160 --> 00:36:04,640
a asi ho v tom porazím.

689
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Kde jsem? Kam jdeš?

690
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
Jdu podkopat plot.

691
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
Jsem trochu nervózní.
Mám stažený žaludek

692
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
a nechci se dát chytit.

693
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
Trochu jsem sešel z cesty
a jsem jaksi ztracený.

694
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
Čekal jsem to.

695
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
Včera to nešlo podle plánu.

696
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
Musím si to vyhnat z hlavy

697
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
a musím přemýšlet jen o aktuální situaci.

698
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Takže Bear už vyrazil.

699
00:36:38,040 --> 00:36:42,080
Jeden východ tady dobře znám,
ten pod plotem,

700
00:36:42,160 --> 00:36:45,440
ale taky vím, jak strmý kopec k němu vede.

701
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
Zaměřím se na východ skrz čtyřkolku.

702
00:36:50,280 --> 00:36:54,320
Moje výhoda je,
že jsem snad schopen najít cestu,

703
00:36:54,400 --> 00:36:56,080
aniž bych musel běžet.

704
00:36:59,040 --> 00:37:01,200
Tak jo, pustíme se tudy.

705
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Mířím přímo doprostřed Arény,

706
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
protože tam nejpravděpodobněji
na někoho narazím.

707
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
Najdu dobrý úzký průchod,

708
00:37:12,200 --> 00:37:14,640
nejspíš úplně uprostřed, u řeky,

709
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
a počkám si.

710
00:37:18,040 --> 00:37:20,520
Tak jo, cesta se rozděluje.

711
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Jo. Půjdu doprava.

712
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
Tohle bude mnohem těžší
než hrát 80 minut ragby.

713
00:37:27,800 --> 00:37:31,040
Mám v plánu dostat se
co nejrychleji k východu.

714
00:37:32,200 --> 00:37:34,120
Chci jít k tomu žebříku,

715
00:37:34,200 --> 00:37:37,280
ale když se tam nedostanu,
dokážu se přizpůsobit.

716
00:37:38,640 --> 00:37:40,720
Miluju Kostariku, miluju džungli

717
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
a rád se od Beara učím.

718
00:37:42,520 --> 00:37:44,480
Chci v tom ještě setrvat.

719
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
Zůstat až do konce.

720
00:37:51,440 --> 00:37:53,560
To byl jeden z nastražených drátů.

721
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
Pohybují se rychle.

722
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
Danny. Tak to byl další.

723
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
To je nedbalost. Ale asi jsou blízko.

724
00:38:05,080 --> 00:38:05,960
Jdeme.

725
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
BEAR: 53 METRŮ

726
00:38:14,200 --> 00:38:16,120
Počkat. K zemi. Kdo je to?

727
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Kola.

728
00:38:32,520 --> 00:38:36,440
Tak jo, málem jsem vběhl
přímo Kolovi do cesty.

729
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Oukej.

730
00:38:38,720 --> 00:38:41,000
Zkusím ho odříznout odsud.

731
00:38:41,560 --> 00:38:42,400
Jdeme.

732
00:38:56,360 --> 00:38:57,720
Kdo je to?

733
00:39:01,800 --> 00:39:04,520
Vypadá dost odhodlaně.

734
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
Nechce být chycen.

735
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
Bude to parádní kořist,

736
00:39:11,160 --> 00:39:12,960
ale já mám výzvy rád.

737
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Dostaneme ho.

738
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Jakou mají šanci?

739
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
Mám pocit, že Laurence to bude mít těžké.

740
00:39:23,320 --> 00:39:26,400
Nevím, kolik odhodlání
mu po včerejšku zbylo.

741
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
- Jo.
- On jediný tam už byl.

742
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
- Má obrovskou výhodu.
- Jo.

743
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
Una se toho celou dobu bála.

744
00:39:33,160 --> 00:39:35,960
Možná nebude dostatečně ostražitá.

745
00:39:36,040 --> 00:39:38,960
Myslím, že Una má v hlavě něco,

746
00:39:39,040 --> 00:39:41,840
kvůli čemu si chce dokázat, že to zvládne

747
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
a že je silná.

748
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
Je velmi nabuzená.

749
00:39:46,480 --> 00:39:48,880
Kola je k sobě neskutečně tvrdý.

750
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
Danny byl kapitán
několika ragbyových týmů.

751
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Jo.

752
00:39:53,040 --> 00:39:56,960
Nevím, jestli je Danny psychicky
tak silný, jak si myslíte.

753
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Ragby už hodně dlouho nehraje

754
00:39:59,920 --> 00:40:02,800
a dostal se do velmi klidného stavu,

755
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
kdy je, však víte, v souladu s přírodou.

756
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
Ale to není moc dobrý, když musíš zabrat.

757
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Jsem na zelené.

758
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
Myslím, že to musí být někde tady.

759
00:40:23,800 --> 00:40:27,920
Šla jsem k plotu, ale ztratila se.
Netušila jsem, kde jsem.

760
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Dělej.

761
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Spatřila jsem sekeru.

762
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Musí to být tohle.

763
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Nevím, jestli ji
budu potřebovat, ale beru ji.

764
00:40:46,640 --> 00:40:49,520
Una se musí dostat
k východu pod plotem,

765
00:40:49,600 --> 00:40:53,040
aby zjistila,
jaký nástroj k útěku potřebuje.

766
00:40:54,000 --> 00:40:55,840
Ano. Jo, mám tě.

767
00:40:55,920 --> 00:40:58,560
Tady chci být. Žebřík.

768
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Bomba.

769
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Tady je mapa.

770
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Potřebuju ty příčky k žebříku.

771
00:41:10,480 --> 00:41:12,520
Aby mohl uniknout po žebříku,

772
00:41:12,600 --> 00:41:15,400
Danny musí najít
balík chybějících příček

773
00:41:15,480 --> 00:41:17,400
poblíž Kajmanského jezera.

774
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Jasně. Dobrá práce.

775
00:41:35,080 --> 00:41:36,520
Tam je ta čtyřkolka.

776
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
Tak jo.

777
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
Oukej.

778
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
Musím nasadit kolo.

779
00:41:44,520 --> 00:41:46,600
Ale… abych ho mohl nasadit,

780
00:41:47,960 --> 00:41:49,880
musím najít čtyři matice.

781
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Ty jsou děsně daleko.

782
00:41:55,280 --> 00:41:57,000
Aby mohl uniknout v autě,

783
00:41:57,080 --> 00:42:00,000
Laurence musí nasadit kolo
a zašroubovat matice,

784
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
ale ty jsou přes půl kilometru daleko.

785
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
Snažím se být nenápadný,

786
00:42:05,640 --> 00:42:10,000
protože… se dostaneme… dost vysoko,

787
00:42:10,920 --> 00:42:14,320
a nechci, aby si někdo všiml mé siluety.

788
00:42:15,080 --> 00:42:19,760
Kdyby tohle byla Aréna pro seniory,
tak nechť hry začnou.

789
00:42:19,840 --> 00:42:20,680
Jenže nejsou.

790
00:42:20,760 --> 00:42:22,760
Jsem to já proti

791
00:42:22,840 --> 00:42:27,520
třem asi nejvíc trénovaným soutěžícím,

792
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
které tu máme.

793
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Ale ne. Někdo další.

794
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
To je Una.

795
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
Jak to jde?

796
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Nejsem si jistá.

797
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
- Nemůžu najít, co hledám.
- Co hledáš?

798
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
- Plot?
- Jo.

799
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
Tam. Na vrcholu kopce.

800
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
- Tamhle?
- Jo.

801
00:42:47,120 --> 00:42:48,440
Páchne močí. Promiň.

802
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
- Děkuju.
- Jasně.

803
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
Bacha.

804
00:42:54,960 --> 00:42:56,040
Díky.

805
00:42:59,160 --> 00:43:01,680
To je ten plot! Tady je.

806
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
Potřebuju tohle.

807
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
S tím se musím prohrabat.

808
00:43:12,200 --> 00:43:13,680
Musím k východu.

809
00:43:13,760 --> 00:43:16,360
Musím se dostat ven,

810
00:43:16,440 --> 00:43:19,320
ale tohle byla návnada.
Není to rýč, ale sekera.

811
00:43:21,360 --> 00:43:25,280
Nejrychleji se dá plot podkopat lopatou,

812
00:43:25,360 --> 00:43:27,480
ale ta je na druhé straně Arény

813
00:43:27,560 --> 00:43:30,720
a Una by musela nechat východ nehlídaný.

814
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Laurence mi ukázal směr, kterým je východ.

815
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
Ubráním si ho.

816
00:43:34,760 --> 00:43:37,240
Jestli se sem Laurence vrátí, neprojde,

817
00:43:37,320 --> 00:43:39,560
protože mě tady najde ležet.

818
00:43:39,640 --> 00:43:40,920
Chci pokračovat.

819
00:43:43,840 --> 00:43:46,640
Budu hrabat sekyrou a rukama.

820
00:43:47,720 --> 00:43:50,640
Jsem už tak daleko a teď to nevzdám.

821
00:43:51,480 --> 00:43:53,440
Nechci, aby mě Bear chytil.

822
00:43:53,520 --> 00:43:55,840
Nechci domů. Hrabu jako o život.

823
00:44:03,320 --> 00:44:06,480
- Z těch čtyř, co tam jsou…
- Jo?

824
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
Kdo by byl tvůj nejtěžší soupeř?

825
00:44:09,240 --> 00:44:12,480
- Myslím, že Una je… jako…
- Aha.

826
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
Je jako divoká Lara Croft.

827
00:44:14,840 --> 00:44:17,640
- Dannyho se tolik nebojím.
- Já taky ne.

828
00:44:17,720 --> 00:44:20,760
- A Kola?
- Toho ještě dostatečně neznám.

829
00:44:20,840 --> 00:44:24,360
Co se týče hry, neprozradí nikomu ani ň.

830
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Kola hraje hru.

831
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
- Jo.
- Vtip sem, vtip tam, haha.

832
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
- Ne. Chce vyhrát.
- Jo.

833
00:44:31,240 --> 00:44:35,640
Kola i Danny mají…
opravdu působivou kondičku.

834
00:44:35,720 --> 00:44:39,440
Řekl bych, že ti dva
jsou naši největší konkurenti,

835
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
oba jsou velmi silní.

836
00:44:54,280 --> 00:44:56,760
Tohle je dobré místo na číhanou.

837
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
Sledoval jsem Kolu napříč Arénou,

838
00:45:01,320 --> 00:45:02,760
ale teď jsem ho ztratil.

839
00:45:02,840 --> 00:45:07,560
Když vylezete na strom,
získáte zase dobrý přehled.

840
00:45:08,520 --> 00:45:11,240
Najednou je uvidím ze 100 metrů.

841
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Aha, Kola je tady.

842
00:45:23,240 --> 00:45:25,640
A míří přímo do jedné z mých pastí,

843
00:45:25,720 --> 00:45:28,560
takže počkám tady a uvidím, co se stane.

844
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Co to je?

845
00:45:30,840 --> 00:45:33,720
Je tam lano a síť.

846
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Je tady spousta provazů.

847
00:45:36,160 --> 00:45:39,440
No, nápověda to není. Je to past, co?

848
00:45:40,600 --> 00:45:43,720
Musí to být past. Takže musím jít tam.

849
00:45:46,520 --> 00:45:48,520
Na nic bez červené vlajky nesáhnu.

850
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Výborně, Kolo.

851
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
Všiml si lana, zvedl zrak.

852
00:45:57,760 --> 00:45:59,880
Většina lidí v džungli kouká dolů.

853
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
Pořád se dívají pod nohy, bojí se hadů.

854
00:46:04,680 --> 00:46:09,400
Ale můžu vám zaručit,
že ne každý duchapřítomně vzhlédne.

855
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
Dobře, zachovej klid.

856
00:46:12,680 --> 00:46:14,280
Kola je velmi ve střehu

857
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
a já bych se k němu nedokázal přiblížit,

858
00:46:17,240 --> 00:46:20,560
takže počkám tady, budu šetřit energií.

859
00:46:21,400 --> 00:46:23,480
Tohle by bylo dobré místo

860
00:46:24,800 --> 00:46:28,520
na nějakou lanovku.

861
00:46:28,600 --> 00:46:33,240
Když se někdo přiblíží,
můžu nečekaně zaútočit.

862
00:46:45,400 --> 00:46:47,680
Sakra, mám unavený nohy.

863
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
Mám toho dost.

864
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
Musím šetřit energií.

865
00:46:52,440 --> 00:46:56,560
PŘÍČKY: 149 METRŮ

866
00:46:58,640 --> 00:47:01,920
Tahle únava je jiná než při ragby.
Je tady pořád horko,

867
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
jsme v novém terénu,
učíme se novým věcem.

868
00:47:05,760 --> 00:47:07,920
Měl jsem potíže přečíst mapu.

869
00:47:08,000 --> 00:47:09,720
Je to náročné prostředí.

870
00:47:12,360 --> 00:47:15,520
Je to mnohem těžší, než to vypadá.

871
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
Je to mnohem těžší, než jsem čekala.

872
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
Jsem strašně unavená a to děsné horko.

873
00:47:29,720 --> 00:47:30,840
Začínám panikařit.

874
00:47:30,920 --> 00:47:34,080
Neodejdu odsud, chráním svůj východ.

875
00:47:35,200 --> 00:47:37,240
Kdyby přišel Bear, uteču za kámen.

876
00:47:45,320 --> 00:47:47,440
Je to dřina, nemůžu se otáčet.

877
00:47:50,880 --> 00:47:52,200
Co mám dělat?

878
00:47:53,440 --> 00:47:55,840
Nevím, co teď. Skoro nemůžu dýchat,

879
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
je to vyčerpávající.

880
00:47:57,360 --> 00:48:01,040
Už to asi nevydržím, jsem tak unavená.

881
00:48:04,520 --> 00:48:09,240
Takže hledám…
Asi to bude krabice s maticemi.

882
00:48:10,360 --> 00:48:14,480
Upřímně, radši bych si dal
misku ořechů a gin s tonikem.

883
00:48:14,560 --> 00:48:17,120
Slyším, jak se sem blíží někdo další.

884
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
Laurence.

885
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
Po hlavní cestě.

886
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Tamhle je.

887
00:48:28,320 --> 00:48:31,680
Když jste unavení,
jdete cestou nejmenšího odporu.

888
00:48:31,760 --> 00:48:35,200
Skoro bych přísahal,
že půjde touhle cestou dál,

889
00:48:36,320 --> 00:48:38,760
a právě tam ho dostanu.

890
00:48:40,120 --> 00:48:41,400
Vážně se bojím.

891
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
Tohle je Bearovo loviště.

892
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
Jako bych ho cítil.

893
00:48:48,560 --> 00:48:51,480
Laurence by teď měl být přímo za mnou.

894
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Nevšiml si mě, to je dobrý.

895
00:48:57,040 --> 00:48:58,160
Dalekohled.

896
00:48:58,240 --> 00:48:59,480
A není můj.

897
00:49:03,920 --> 00:49:06,040
Zvedl jsem oči a najednou tam byl.

898
00:49:06,120 --> 00:49:08,200
Nedokázal jsem se pohnout.

899
00:49:10,200 --> 00:49:11,640
Laurenci, ani hnout!

900
00:49:14,120 --> 00:49:16,000
Tak, o jednoho míň.

901
00:49:17,320 --> 00:49:18,360
Vždycky první.

902
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
CHYCEN

903
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
Vůbec jsem netušil, že bude tam nahoře.

904
00:49:27,960 --> 00:49:29,120
Zamrzl.

905
00:49:29,200 --> 00:49:31,880
To se lidem stává často, když se leknou.

906
00:49:31,960 --> 00:49:35,080
Měl se leknout, utéct, bojovat. Zmizet.

907
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
A možná by mi utekl.
Měl pár vteřin náskok.

908
00:49:39,160 --> 00:49:41,080
Ale zmrznutí zabíjí.

909
00:49:41,160 --> 00:49:45,200
Druhá Aréna, druhé chycení.
Nevím, jestli cítím hrdost, nebo stud.

910
00:49:45,280 --> 00:49:49,960
Rozhodnutí o mé budoucnosti
je teď na Bearovi.

911
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
Jeden je chycen.

912
00:49:59,880 --> 00:50:01,560
Bear někoho chytil.

913
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
- Jeden chycen.
- Panebože.

914
00:50:06,880 --> 00:50:08,400
Zaposlouchejme se.

915
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Oukej.

916
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
Slyším nějaké zvuky, jdou odtamtud.

917
00:50:20,880 --> 00:50:24,440
Prostě zkusím prohledat
severní polovinu Arény.

918
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Jdeme na to.

919
00:50:27,960 --> 00:50:29,920
Mám to, jo.

920
00:50:30,000 --> 00:50:35,560
Aby Danny unikl po žebříku,
musí najít chybějící příčky.

921
00:50:35,640 --> 00:50:36,960
PŘÍČKY ŽEBŘÍKU

922
00:50:39,320 --> 00:50:42,360
Ale Bear je umístil do časové pasti.

923
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
Mám to rozvázat?

924
00:50:44,640 --> 00:50:45,640
Čas běží.

925
00:50:46,240 --> 00:50:48,200
Tik tak. Kolik času zbývá?

926
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
Hej.

927
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
Slyšíte to?

928
00:51:06,400 --> 00:51:09,240
To určitě znamená, že se spustila past.

929
00:51:09,960 --> 00:51:11,360
Asi mi to trvalo.

930
00:51:11,880 --> 00:51:14,440
Takže někdo je chycen.

931
00:51:16,400 --> 00:51:17,920
To bylo intenzivní.

932
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
Dal jsem tomu všechno.

933
00:51:19,960 --> 00:51:23,840
Držte mi palce, ať můžu Bearovi
ještě ukázat, že na to mám.

934
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
Někoho chytil.

935
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
Možná se někdo z kluků chytil do pasti.

936
00:51:32,600 --> 00:51:34,240
Dva mimo, dva zbývají.

937
00:51:34,840 --> 00:51:36,680
Teď musím rychle.

938
00:51:39,160 --> 00:51:42,840
Vím, že jeden východ z Arény je přímo tam.

939
00:51:44,480 --> 00:51:46,160
Pokusíme se přiblížit

940
00:51:46,680 --> 00:51:50,040
a pak zjistíme,
jestli k němu někdo míří. Jdeme.

941
00:51:52,240 --> 00:51:54,720
Tohle je noční můra. Jsem vyčerpaná.

942
00:51:55,320 --> 00:51:59,160
Jsem naprosto zničená.
Mám pocit, že omdlím.

943
00:51:59,680 --> 00:52:02,760
Je to ten nejstrašnější pocit,
už nemám energii.

944
00:52:02,840 --> 00:52:04,440
Nevím, jak to zvládnu.

945
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
Srdce mi tak rychle bije.

946
00:52:09,240 --> 00:52:11,920
Bála jsem se, že se připlíží Bear.

947
00:52:13,640 --> 00:52:15,480
BEAR: 173 METRŮ

948
00:52:22,560 --> 00:52:26,640
Můj největší strach a noční můry
bývaly z pronásledování.

949
00:52:26,720 --> 00:52:28,560
Prožívala jsem noční můru.

950
00:52:30,960 --> 00:52:31,960
Nevlezu se.

951
00:52:33,800 --> 00:52:34,720
BEAR: 131 METRŮ

952
00:52:38,120 --> 00:52:42,040
V duchu jsem viděla své děti, říkaly:
„Mami, nevzdávej to.“

953
00:53:02,840 --> 00:53:04,800
To znamená, že někdo utekl.

954
00:53:07,640 --> 00:53:11,880
Nic těžšího jsem nikdy nedělala.
Jako bych si kopala vlastní hrob.

955
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Bože můj.

956
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Panebože.

957
00:53:19,720 --> 00:53:21,880
Zaťala jsem zuby a dokázala to.

958
00:53:21,960 --> 00:53:24,880
Nejlepší pocit na celém světě. Doslova.

959
00:53:27,040 --> 00:53:29,160
Zbývá jediný člověk.

960
00:53:31,280 --> 00:53:34,040
Netuším, kolik je hodin, a štve mě to.

961
00:53:34,800 --> 00:53:38,520
Je to jako obří hra na kočku a myš.

962
00:53:39,280 --> 00:53:42,880
A podle mých zkušeností
kočka vždycky vyhraje.

963
00:53:56,920 --> 00:53:59,360
Dobře, takže… nic není vidět.

964
00:54:00,480 --> 00:54:03,520
Nejlepší bude vylézt nahoru
a hledat nějaký pohyb.

965
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
Už brzo vyprší herní čas.

966
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Kdepak jsi?

967
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Jo, vidím ho.

968
00:54:25,240 --> 00:54:26,440
Zdá se mi unavený.

969
00:54:26,520 --> 00:54:28,760
Nemá žádný plán, neví, kam jde,

970
00:54:28,840 --> 00:54:30,600
ale ví, že jsem mu v patách.

971
00:54:31,640 --> 00:54:35,080
Když se do toho Bear pustí, nehraje si.

972
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
Ale mě dneska nechytí.

973
00:54:36,640 --> 00:54:41,200
Kdyby mě chytil,
nemůžu se vrátit do tábora.

974
00:54:41,280 --> 00:54:43,200
Je blízko, skoro ho cítím.

975
00:54:45,680 --> 00:54:46,520
Je rychlý.

976
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
Cítím se jako králík.

977
00:54:55,200 --> 00:54:56,800
Tamhle je Kola.

978
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
- Panebože.
- Chytím ho.

979
00:55:01,000 --> 00:55:02,480
Musím běžet.

980
00:55:06,240 --> 00:55:08,240
Překlad titulků: Lucie Olešová

