1
00:00:16,120 --> 00:00:17,680
Jag måste hitta en utväg.

2
00:00:18,200 --> 00:00:20,840
Nu har man bara sig själv,
till 100 procent.

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,880
Är det nåt där?

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
Det kan vara en fälla.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
Vad fan var det? Visst var det en fälla?

6
00:00:38,120 --> 00:00:41,520
Det är det här jag menar.
Jag ska inte fastna i nåt nät.

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Jag försökte överlista fällan.
Nu vet jag bättre.

8
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Jag har hittat nåt.

9
00:00:56,560 --> 00:00:57,720
Ja!

10
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
På väg mot utvägen
hittade jag ett redskap.

11
00:01:01,400 --> 00:01:05,680
fast jag visste att jag måste
till utvägen först och sen ta redskapen.

12
00:01:06,360 --> 00:01:10,400
Jag vet inte om jag har nån nytta av det.
Jag har ingen aning.

13
00:01:11,360 --> 00:01:13,280
Jag känner mig så synlig.

14
00:01:13,360 --> 00:01:18,160
Nästan halva tiden har gått
och alla i Bear Pit är ännu fria.

15
00:01:18,680 --> 00:01:23,000
Laurences instruktioner är att hitta
en spade och gräva under staketet.

16
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Steph försöker hitta tunnelutvägen.

17
00:01:26,560 --> 00:01:31,040
Och både Leomie
och Mel hoppas nå klippan först.

18
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Samtidigt är Bear lös.

19
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
Herregud, tunnelutvägen.

20
00:01:49,960 --> 00:01:50,920
Här.

21
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
Jag behöver tången.

22
00:01:54,560 --> 00:02:00,280
För att ta sig ut måste Steph klippa
igenom nätet med en avbitare.

23
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
Den är där vi var, bland snåren.

24
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
Så klart.

25
00:02:06,400 --> 00:02:09,240
Ska jag gömma mig
eller försöka hämta den?

26
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
Jag vet inte.

27
00:02:12,880 --> 00:02:15,960
Det bästa är nog att gömma sig.

28
00:02:17,800 --> 00:02:21,960
Sköldpaddan vinner väl? Det är bara
att bida sin tid och gömma sig.

29
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
LAURENCE - AVSTÅND TILL SPADE: 305 M

30
00:02:31,840 --> 00:02:33,440
Toppen. Det regnar.

31
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Tungt, fett, hårigt, vått regn.

32
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
För mig tillbaka till Nam… Cheltenham.

33
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Regn.

34
00:02:43,520 --> 00:02:46,240
Nu blir jakten intressant.

35
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
Fast jag tror att de tjänar på det.

36
00:02:50,760 --> 00:02:55,280
Alla ljud kändisarna gör
kommer att dränkas i regnet.

37
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Jag behöver en ny plan.

38
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Jag ska ta mig högre upp
och se om jag ser nån därifrån.

39
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Aj.

40
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
UTVÄG

41
00:03:10,400 --> 00:03:14,560
LAURENCE - AVSTÅND TILL SPADE: 5 M

42
00:03:17,320 --> 00:03:20,600
Herregud! Äntligen. Där har vi en spade.

43
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
Den är fastbunden.

44
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
Så där, nu har jag spaden.

45
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Tillbaka till utvägen.

46
00:03:42,040 --> 00:03:48,240
Stigen jag var på
är en snabb och frestande genomväg,

47
00:03:48,320 --> 00:03:51,160
särskilt när resten av djungeln är så tät.

48
00:03:51,240 --> 00:03:55,760
Jag kan nästan garantera er
att en av dem kommer att vilja ta den.

49
00:03:58,160 --> 00:04:00,960
Jag är för varm. Jag är redan utmattad.

50
00:04:01,040 --> 00:04:06,960
Jag överraskades av
hur oförmögen jag är att klara

51
00:04:07,040 --> 00:04:10,360
den fysiska delen,
springa uppför backar och sånt.

52
00:04:10,440 --> 00:04:13,240
Jag trodde jag var i hyfsad form
för en gamling.

53
00:04:13,320 --> 00:04:17,320
Jag ska sätta mig ner,
dricka lite vatten och vara förståndig.

54
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
Jag måste spana efter Bear.

55
00:04:27,640 --> 00:04:31,680
Jag har inte mycket skydd här,
men jag kan krypa ihop bakom stammen.

56
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
Okej, ner nu.

57
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Det kommer nån.

58
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Ja, det är Laurence.

59
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Han går på stigen.

60
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Jag kan inte andas.

61
00:04:56,160 --> 00:04:59,160
Han tar minsta motståndets väg.

62
00:04:59,240 --> 00:05:04,560
Det är frestande när man är trött
och djungeln är så krävande.

63
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
Men det kan stå honom dyrt.

64
00:05:09,960 --> 00:05:11,080
Jag kan inte prata.

65
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Han är förbi nu.

66
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
Vänta.

67
00:05:27,360 --> 00:05:29,120
Titta där. Man ser honom.

68
00:05:29,200 --> 00:05:32,160
Ser ni trädet?
Han är precis på andra sidan av det.

69
00:05:34,200 --> 00:05:37,880
Problemet med att förflytta sig nu
är att jag är på öppen mark.

70
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Trädet här mitt enda skydd.

71
00:05:39,800 --> 00:05:44,680
Jag har inget bakom mig här.
Ställer jag mig upp syns min silhuett.

72
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
Det blir en tydlig mänsklig form.

73
00:05:47,520 --> 00:05:52,840
När han blir distraherad och börjar gräva
smyger vi fram mot honom.

74
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
Planket har en uppenbar öppning här.

75
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
Jag måste krypa under det.

76
00:05:59,560 --> 00:06:03,600
Jag hoppas att friheten
väntar på andra sidan planket.

77
00:06:05,800 --> 00:06:08,400
Men jag har på känn
att Bear är där nånstans.

78
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Okej, ligg lågt.

79
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
Han ser sig om.
Hans medvetenhet är hög just nu.

80
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
Jag var halvvägs mot friheten.

81
00:06:29,520 --> 00:06:30,680
Jag är för varm.

82
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
Herregud.

83
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Jag är 60 år.

84
00:06:44,120 --> 00:06:48,440
Jag behövde verkligen.
Jag kunde inte fokusera på grävandet.

85
00:06:49,840 --> 00:06:53,200
Otroligt. Det här är min chans.

86
00:06:53,960 --> 00:06:55,240
Nu rör vi på oss.

87
00:07:00,160 --> 00:07:03,400
Jag skyller på överdrivet vattenintag.

88
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Okej.

89
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Jag behöver ett hyfsat djupt hål.

90
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Fångad.

91
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
-Du kom nära.
-Mycket nära.

92
00:07:49,880 --> 00:07:54,680
-Vad hade du? Trettio sekunder kvar?
-Säg inte så.

93
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Jag började gräva
när jag insåg att jag måste kissa.

94
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Jag förlorade ett par minuter på det.

95
00:08:03,080 --> 00:08:07,480
Hade jag låtit bli och bara kissat på mig,
som Bear säkert gör,

96
00:08:07,560 --> 00:08:11,880
kunde jag nog ha grävt under planket
och varit i frihet nu.

97
00:08:11,960 --> 00:08:13,160
Du kom nästan ut.

98
00:08:14,040 --> 00:08:15,280
-Stanna här.
-Okej.

99
00:08:17,000 --> 00:08:21,160
Det är andra gången han fångar mig.
Nu är risken stor att jag åker ut.

100
00:08:23,040 --> 00:08:25,760
Så… Det var första fångsten.

101
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Med mindre marginal än jag trodde.

102
00:08:28,600 --> 00:08:30,960
En borta. Dags att de andra får veta.

103
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
-Vad är det?
-Vad är det?

104
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
-Det lät som att nån…
-Nån har blivit infångad.

105
00:08:40,800 --> 00:08:43,320
-Jäklar.
-Det känns på riktigt nu.

106
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Fyra personer går in i Bear Pit,
och en av dem återvänder inte.

107
00:08:49,480 --> 00:08:51,680
Det känns lite kusligt just nu.

108
00:08:57,880 --> 00:09:02,360
Vanligtvis håller vi oss från stigarna
för man avslöjar sig bara,

109
00:09:02,440 --> 00:09:04,760
men jag har ont om tid.

110
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Jag måste lägga på ett kol
och ta minst en till.

111
00:09:12,800 --> 00:09:15,080
Nu letar han efter nästa byte.

112
00:09:20,160 --> 00:09:25,120
Vi närmar oss det enda området
där jag tror att de kan vara nu.

113
00:09:26,040 --> 00:09:28,320
Man lyssnar efter alla ovanliga ljud.

114
00:09:29,000 --> 00:09:31,960
Kvistar som knäcks, röster, viskningar.

115
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
Jag har sökt av jättemycket av ravinen.

116
00:09:35,440 --> 00:09:38,800
Om de inte är väldigt skickliga
så är de längre upp.

117
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
Både Leomie och Mel B
letar ännu efter klippväggsutvägen,

118
00:09:44,280 --> 00:09:48,760
men ingen av dem vet vilket redskap
de kommer att behöva förrän de når dit.

119
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Kom igen.

120
00:09:54,600 --> 00:09:59,160
Jag vill inte bli fångad.
Det är skrämmande tanke.

121
00:10:00,200 --> 00:10:04,840
Jag tänker att om jag inte överlever
Bear Pit, så är jag körd.

122
00:10:04,920 --> 00:10:08,080
Jag blir den första som åker hem.
Det vill ingen.

123
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
Jag vill det inte. Aldrig i livet.

124
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Herregud.

125
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Jag hittade den.

126
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Utvägen.

127
00:10:34,920 --> 00:10:36,200
Jag kom till utvägen.

128
00:10:38,720 --> 00:10:45,080
Jag försökte kapa kedjan till träflotten
för att ta mig upp och få på mig selen.

129
00:10:45,920 --> 00:10:48,160
Vänta nu. Jag behöver ett redskap.

130
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Vilken tur.

131
00:10:56,040 --> 00:11:00,480
Men turen föll sig så
att jag hade rätt redskap för utvägen.

132
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Jag är livrädd. Jag är fokuserad.

133
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
Jag ser nåt.

134
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Jag tror att det är här.
Det är klippväggen.

135
00:11:24,880 --> 00:11:26,480
Det är redan nån där.

136
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Jag ser Mel i Caiman Pool.

137
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
Så hon tog den.

138
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Jag såg Leomie.

139
00:11:35,080 --> 00:11:38,960
Jag tänkte att jag var
vid utvägen hon hade tänkt ta.

140
00:11:39,480 --> 00:11:41,400
Hon planerade inte vidare smart,

141
00:11:41,480 --> 00:11:43,040
inte jag heller,

142
00:11:43,120 --> 00:11:46,280
men nån kom dit först, och det var jag!

143
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
Är det den nu? Den här.

144
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
Klippväggsutvägen är borta. Mel är ute.

145
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Strunt samma.

146
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Jag går hitåt.

147
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Förhoppningsvis kommer jag på nåt.

148
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
Jag mår så illa.

149
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Jag mår illa och är jättevarm.

150
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Det här är verkligen svårt.

151
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
Men jag tänker bara fortsätta.

152
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Åh, herregud!

153
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Jag tog mig till utvägen!

154
00:12:43,760 --> 00:12:46,960
Nån har tagit sig ut. Okej, kom igen.

155
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
Jisses.

156
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Jag hyperventilerar.

157
00:12:57,280 --> 00:13:01,480
När det gick upp för mig,
kunde jag inte ens andas.

158
00:13:02,720 --> 00:13:05,960
Jag ville dra av kläderna
och simma med krokodilen.

159
00:13:06,040 --> 00:13:07,320
Jag brydde mig inte.

160
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
Jag tänkte: "Herregud, jag är ute!"

161
00:13:22,600 --> 00:13:23,720
Vem är det där?

162
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
Det är Leomie.

163
00:13:28,920 --> 00:13:32,840
Jag vill verkligen att de tar Leomie.
Kom igen, Bear.

164
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Orm.

165
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Jisses. Det är så många ormar här.

166
00:13:49,080 --> 00:13:52,360
Jag hörde precis något eller någon.

167
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Titta, man ser Leomie.

168
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
Hon försöker inte ens gömma sig.

169
00:14:02,160 --> 00:14:05,360
När man blir liknöjd, är man illa ute.

170
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
Är det ännu en fälla?

171
00:14:09,600 --> 00:14:15,000
Jag har lagt ut ett av mina nät
på kanten av den torra flodbädden.

172
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Chansen finns att vi tar henne.

173
00:14:27,240 --> 00:14:29,400
Kan jag överlista fällan?

174
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
FÅNGAD

175
00:14:39,200 --> 00:14:43,680
Det är så --- irriterande. Jag hatar dig.

176
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
Jag gick inte rakt i fällan,
jag försökte överlista den.

177
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
Så jag hoppas att han ser min potential.

178
00:14:52,160 --> 00:14:54,000
En till fick bita i gräset.

179
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
Han har tagit en till.

180
00:15:00,640 --> 00:15:02,440
Jag har ont om tid nu.

181
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Bara en person återstår.

182
00:15:05,840 --> 00:15:10,000
STEPH - AVSTÅND TILL BEAR: 49 M

183
00:15:11,040 --> 00:15:15,360
Ska jag springa eller fortsätta gömma mig?
Jag är långsammare än han.

184
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Förhoppningsvis passerar han mig.

185
00:15:20,040 --> 00:15:20,880
Lyssna.

186
00:15:23,600 --> 00:15:28,680
Trampar man på det nu efter regnet,
färdas det ljudet långt.

187
00:15:28,760 --> 00:15:30,880
Vi måste röra oss mycket försiktigt.

188
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Vad är det?

189
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Det är nån där.

190
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Hör ni?

191
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Jag har ingen tidsuppfattning.

192
00:15:54,400 --> 00:15:58,160
Jag såg nåt röra sig
på den steniga lilla knölen.

193
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Jag ser honom.

194
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
Jag ser dig, Bear. Vad gör du?

195
00:16:07,800 --> 00:16:11,480
Jag har både bra sikt och löpterräng.

196
00:16:11,560 --> 00:16:16,040
Jag springer nog dit upp.
Han är snabbare än jag, eller hur?

197
00:16:16,120 --> 00:16:18,760
Om han rör på sig, rör jag på mig.

198
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Kom an.

199
00:16:21,600 --> 00:16:24,920
Jag har en knapp minut på mig.
Det är nu eller aldrig.

200
00:16:40,080 --> 00:16:41,360
Bra jobbat.

201
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Du åkte fast
under de sista 10-15 sekunderna.

202
00:16:44,400 --> 00:16:47,320
Jag såg lite svart och tänkte:
"Jag måste satsa."

203
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
-Sluta.
-Var stolt över dig själv.

204
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Jag skulle ha sprungit.

205
00:16:51,200 --> 00:16:53,240
FÅNGAD

206
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
Nu har jag jagat och fångat tre kändisar.

207
00:16:57,520 --> 00:17:00,560
Den första jakten är över.

208
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
-Oj!
-Åh, nej.

209
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
-Den tredje.
-Nu har den tredje fångats.

210
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
-Nu så.
-Herregud.

211
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
-Herregud.
-Herregud.

212
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Vem är det?

213
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
Hallå!

214
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
-Jisses!
-Herregud!

215
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
-Herregud!
-Hon klarade det!

216
00:17:20,440 --> 00:17:22,760
Jag tog mig faktiskt ut.

217
00:17:23,400 --> 00:17:24,600
Men jag är utmattad.

218
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
Det där vill jag aldrig göra om.
Jag ber för att slippa.

219
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
-Det var det läskigaste jag nånsin gjort.
-Mel B!

220
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
Var är de andra?

221
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Du är den enda här just nu.

222
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
Jag klarade det på mindre än 60 minuter.

223
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
Ja!

224
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
-Berätta.
-Hur var det?

225
00:17:44,120 --> 00:17:49,880
Så skrämmande. Bokstavligen skrämmande.

226
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
Jag måste simma med en krokodil,
hämta en grej och kapa en kedja.

227
00:17:54,680 --> 00:17:57,840
Spänna mig fast i en grej
och klättra uppför…

228
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
-Du ljuger.
-Du ljuger, Mel!

229
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Kunde du ha gömt dig hela tiden?

230
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
-Då hade jag varit livrädd.
-Ja.

231
00:18:08,640 --> 00:18:10,840
Det var en brutal Bear Pit.

232
00:18:10,920 --> 00:18:14,400
Den besvarade den urgamla frågan:
"Bajsar björnar i skogen?"

233
00:18:14,480 --> 00:18:15,960
Svaret är nej,

234
00:18:16,040 --> 00:18:19,440
men nu vet vi
att Laurence kissar på plank.

235
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
De infångade kändisarna är på väg
för att dömas i Bear Pit-rätten.

236
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
En av dem kommer att åka hem.

237
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
För det första, respekt.

238
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Ni är de första kändisarna nånsin
i Bear Pit.

239
00:18:36,480 --> 00:18:39,480
Det är en skrämmande plats.
En intensiv plats.

240
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
Hur tyckte du det gick, Laurence?

241
00:18:41,600 --> 00:18:44,120
Jag gillade situationsmedvetenheten,

242
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
men jag sveks till 100 procent
av min blåsa och ber om ursäkt.

243
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Du sa att du var situationsmedveten.
Och den var lite bättre,

244
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
men den måste bli mycket bättre.

245
00:18:54,560 --> 00:18:59,160
När jag fångade dig
var du 30 sekunder från att ta dig ut.

246
00:18:59,240 --> 00:19:01,160
Kisspausen kostade dig friheten.

247
00:19:01,240 --> 00:19:03,760
-Jag tror det.
-Det är ren fakta.

248
00:19:03,840 --> 00:19:07,400
Steph, du var den enda
som i stort sett höll dig stilla.

249
00:19:07,480 --> 00:19:08,360
Ja.

250
00:19:08,440 --> 00:19:12,200
På sätt och vis var det en smart taktik.
Du överlevde nästan.

251
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
-Ja.
-Men man vinner inte utan att ta risker.

252
00:19:15,160 --> 00:19:17,280
-Förstått. Det är en bra poäng.
-Ja.

253
00:19:17,920 --> 00:19:19,640
Leomie, förklara din taktik.

254
00:19:19,720 --> 00:19:26,080
Min taktik var att hitta redskapet
och försöka hitta utvägen efteråt.

255
00:19:26,160 --> 00:19:28,280
Det första jag hittade var en fälla.

256
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
Så jag tänkte
att jag kunde överlista den andra.

257
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
Jag trodde att jag kunde ta redskapet
utan att utlösa fällan.

258
00:19:36,240 --> 00:19:38,800
Men nu vet jag hur Bear tänker.

259
00:19:38,880 --> 00:19:42,280
Ser man en fälla, så ska man glömma den
och gå vidare.

260
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
Att åka fast en gång är illa nog.

261
00:19:45,720 --> 00:19:48,120
-Två, är ett stort misstag.
-Ja.

262
00:19:48,200 --> 00:19:50,480
Ett stort misstag i vildmarken
och allt är över.

263
00:19:51,480 --> 00:19:55,560
Okej, en av er får en lång resa hem.

264
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
Leomie, i mina ögon
var du den enda där inne

265
00:20:01,000 --> 00:20:03,640
som inte tycktes ha nån plan.

266
00:20:04,160 --> 00:20:07,200
Jag fångade dig igår.
Jag fångade dig idag.

267
00:20:08,120 --> 00:20:09,960
Du höll dig på grönt för länge.

268
00:20:12,560 --> 00:20:14,680
Helikoptern är på väg in. Du är ute.

269
00:20:15,160 --> 00:20:17,280
-Åh, nej.
-Tack.

270
00:20:22,720 --> 00:20:26,920
Mina första Bear Pit
var definitivt en upplevelse.

271
00:20:27,000 --> 00:20:28,080
Det var overkligt.

272
00:20:30,280 --> 00:20:33,680
Jag är naturligtvis besviken
att jag inte tog mig längre.

273
00:20:35,640 --> 00:20:39,160
Men det är en tävling,
och jag önskar alla lycka till.

274
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Hallå!

275
00:20:53,440 --> 00:20:54,320
Herregud.

276
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
-Vad hände?
-Ni är kvar.

277
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
-Vi är kvar.
-Jag är kvar.

278
00:21:05,000 --> 00:21:07,320
-Var är Leomie?
-Nej.

279
00:21:07,400 --> 00:21:08,720
-Åkte Leomie ut?
-Ja.

280
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
-Ja.
-Nej!

281
00:21:13,720 --> 00:21:17,080
Alla älskar att vara här,
men det är inte The Brady Bunch.

282
00:21:17,160 --> 00:21:20,920
Det är en tävling, och när man är
i Bear Pit kan man åka ut.

283
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Vad hände?

284
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
Vi blev fångade båda två,
men han tog mig 30 sekunder före slutet.

285
00:21:26,920 --> 00:21:29,720
Så han fångade mig avlossade skottet.

286
00:21:29,800 --> 00:21:32,120
Min är lite mer komplicerad och pinsam.

287
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
-Ja, hans är en rolig historia.
-Jag kissade.

288
00:21:35,760 --> 00:21:37,000
Nej!

289
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
-Han åkte fast så.
-Du var inte på gult.

290
00:21:39,520 --> 00:21:42,360
-Det som kom ut var gult.
-Ja, du var på gult.

291
00:21:43,000 --> 00:21:44,760
-Bra jobbat, hörni.
-Ja.

292
00:21:44,840 --> 00:21:46,280
-Bra jobbat.
-Bra jobbat.

293
00:21:47,720 --> 00:21:50,480
Jag vill aldrig
in i Bear Pit igen. Aldrig.

294
00:21:50,560 --> 00:21:54,640
Därför är det viktigt
att jag gör bra ifrån mig på utmaningarna.

295
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
Vi luktar som Bears armhålor.

296
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Vill du ha en sked?

297
00:22:10,320 --> 00:22:13,640
Nej, jag äter direkt ur den,
som en riktig grottman.

298
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
Vad händer om vi mister dig? Det går inte.

299
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
Då får ni växa upp.

300
00:22:23,960 --> 00:22:25,840
-Jobba på, Shirley.
-Ja.

301
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
-Ge allt du har.
-Ja.

302
00:22:28,080 --> 00:22:28,960
Ja.

303
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Är du ihop med din första kärlek? Din fru?

304
00:22:32,400 --> 00:22:37,480
Ja, jag är med Hanna
som är min stora kärlek.

305
00:22:37,560 --> 00:22:39,880
-Okej. Se där.
-Ja.

306
00:22:39,960 --> 00:22:42,920
-Träffades ni genom jobbet?
-På The Inbetweeners.

307
00:22:43,000 --> 00:22:44,560
-Är det sant?
-Ja.

308
00:22:44,640 --> 00:22:46,120
De flesta träffas nog så.

309
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
-Hur många år sen var det?
-Fjorton.

310
00:22:48,720 --> 00:22:50,520
-Fjorton år.
-Ja.

311
00:22:50,600 --> 00:22:53,280
-Jag insåg inte att det var så länge sen.
-Ja.

312
00:22:53,360 --> 00:22:55,120
-Fantastiskt.
-Jisses.

313
00:22:55,200 --> 00:22:57,720
-Är ni gifta?
-Vi är förlovade.

314
00:22:57,800 --> 00:22:58,880
-Ja.
-Vi är…

315
00:23:00,080 --> 00:23:02,480
Vi är så tajta. Jag menar som…

316
00:23:02,560 --> 00:23:06,320
Det svåraste här är
att inte kunna prata med henne.

317
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
-Ja.
-Att inte kunna prata länge.

318
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
Jag vet inte om hon saknar det, men…

319
00:23:10,920 --> 00:23:14,920
-Hon tänker säkert: "Härligt."
-"Skönt att han är borta."

320
00:23:15,000 --> 00:23:20,160
Man kan säga att jag är utan min terapeut.
Det är samma sak.

321
00:23:21,200 --> 00:23:25,280
Jag har aldrig gjort sånt här
och anade inte hur svårt det skulle bli.

322
00:23:25,360 --> 00:23:28,840
Jag visste att det skulle bli tufft
att vara ifrån familjen.

323
00:23:29,480 --> 00:23:32,440
Det är jobbigt. Det är det kämpigaste.

324
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
Jag vet inte hur jag ska hantera det.

325
00:23:36,560 --> 00:23:40,320
Tänk vad man upptäcker om sig själv
i såna här situationer.

326
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Du måste ha upplevt mycket sånt
i din karriär…

327
00:23:43,280 --> 00:23:48,520
När man utsätts för press,
växer man oftast med situationen.

328
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Eller inte.

329
00:23:51,840 --> 00:23:53,400
-Vissa gör det inte.
-Sant.

330
00:23:57,840 --> 00:24:02,480
Hej, allihop. Det är dags för eldgropen.
Kom och gör mig sällskap.

331
00:24:05,120 --> 00:24:06,840
God kväll.

332
00:24:06,920 --> 00:24:10,080
Grattis, Mel. Det gjorde du bra.

333
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Den första som tog sig ut. Mycket bra.

334
00:24:13,320 --> 00:24:16,600
Och sen har vi förstås chocken
över att Leomie åkte ut,

335
00:24:16,680 --> 00:24:18,360
men jag har mer nyheter.

336
00:24:19,440 --> 00:24:24,360
De närmaste dagarna
ska ni delta i en av två utmaningar.

337
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
Den första heter Överbrygga gapet.

338
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
och äger rum imorgon bitti
vid Razor Ravine.

339
00:24:33,560 --> 00:24:36,280
Sex av er kommer
att ta er an den utmaningen,

340
00:24:36,360 --> 00:24:38,560
medan resten stannar i baslägret.

341
00:24:40,560 --> 00:24:45,480
Una, Danny och Shirley,
ni är det gröna laget.

342
00:24:45,560 --> 00:24:47,040
-Okej.
-Okej?

343
00:24:47,120 --> 00:24:48,360
Det låter läskigt.

344
00:24:48,440 --> 00:24:51,680
Hon sa nåt om en ravin
och att överbrygga den.

345
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
Jag föreställer mig
att det har med höjd att göra.

346
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
Vi fixar det här. Bra.

347
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Jag är höjdrädd.
Jag gillar inte höga höjder.

348
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Så jag är lite bekymrad.
Det okända gör mig alltid nervös.

349
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
-Och Zuu, Lottie…
-Ja!

350
00:25:08,480 --> 00:25:11,240
…och Joe är det blå laget.

351
00:25:12,480 --> 00:25:16,240
Jag är med de två värsta personerna
man kunde satt mig med.

352
00:25:17,320 --> 00:25:20,240
-Då kör vi.
-Ja? Okej. Ja?

353
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Förlåt.

354
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
Ni gav mig Joe, som är jätteorolig,

355
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
och Lottie, som jag inte vet
om hon är här eller på semester.

356
00:25:30,320 --> 00:25:33,800
-Kom, nu fixar vi det här.
-Zuu, vi grejar det här.

357
00:25:33,880 --> 00:25:35,520
Det går bra.

358
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
Jag tror att jag är bra på instruktioner.
Jag gör som blir tillsagd.

359
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
Jag tror att Joe kan vara tänkaren.

360
00:25:42,000 --> 00:25:44,760
Jag hoppas
att jag kan tillföra lite av det.

361
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Jag är bra på att leda ska ni veta.

362
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
-Så du är ledaren?
-Nu kör vi!

363
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
Min plan är att vara limmet
mellan Lottie och Joe.

364
00:25:53,200 --> 00:25:57,600
Om det finns nån jag kan lyfta
som lagledare, så är det de där två.

365
00:25:57,680 --> 00:25:59,400
-Använd det ni är bra på.
-Ja.

366
00:25:59,480 --> 00:26:00,840
Vad är det värsta scenariot?

367
00:26:00,920 --> 00:26:02,960
-Vi fixar det.
-Jadå.

368
00:26:03,040 --> 00:26:04,600
-Vi klarar det här.
-Ja.

369
00:26:04,680 --> 00:26:07,520
-Ja, lugna och samlade… Fokuserade.
-Ja.

370
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
-Vad är det på ditt nät?
-Vad menar du?

371
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
-På den här sidan.
-På utsidan.

372
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
Nej, till vänster.

373
00:26:18,360 --> 00:26:21,160
-Till vänster. Längre ner.
-Okej.

374
00:26:21,680 --> 00:26:23,280
Den är på utsidan.

375
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
-Vad är det?
-Den är stor.

376
00:26:27,000 --> 00:26:30,400
Åh, herregud! Stäng näten!

377
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
Den tänker ge sig ut på massaker.
Joe, se upp.

378
00:26:34,840 --> 00:26:37,640
-Herregud.
-Den är enorm.

379
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
-Herregud.
-Den går ronden.

380
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
Herregud. Den är vid Danny.

381
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Nån som vill berätta en godnattsaga?

382
00:26:46,120 --> 00:26:50,720
Jag tror att Boris kanske har
en riktigt fin tysk godnattsaga.

383
00:26:50,800 --> 00:26:53,840
Jag kan några få
som jag har läst för mina barn,

384
00:26:53,920 --> 00:26:57,280
men inte jättemånga.
Det var när de var mindre.

385
00:26:58,160 --> 00:27:01,640
Och min första föddes i januari.

386
00:27:01,720 --> 00:27:06,160
Det var mycket kallt och vintrigt,
och det blev mörkt tidigt.

387
00:27:29,080 --> 00:27:33,040
-Gomorron, Laurence. Vill du ha kaffe?
-Herregud. Du är fantastisk.

388
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Jag funderar på hur jag ska säga
att Mel snarkar.

389
00:27:38,440 --> 00:27:41,120
På Spice Girl-vis? Låter hon…

390
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
-Hej, Boris.
-Hej, Lottie.

391
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
Min bikinitrosa ramlar ner.

392
00:27:50,560 --> 00:27:53,360
-Vad sa du?
-Jag rättar till dem här.

393
00:27:53,440 --> 00:27:55,520
-Hur är det?
-Okej.

394
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
Jag kunde inte somna igår.

395
00:27:57,680 --> 00:28:01,160
Det är ganska utmanande
att sova med andra i samma rum.

396
00:28:01,240 --> 00:28:04,640
Kola och Mel B snarkar mycket.

397
00:28:04,720 --> 00:28:08,440
Hon heter inte Scary Spice utan anledning.

398
00:28:10,640 --> 00:28:15,440
Jag sov mittemellan
två väldigt höga oljud.

399
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
Sen måste jag hitta
rätt ställning för knäet.

400
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Vad hände med ditt knä?

401
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
På förra utmaningen
trampade jag på en gren,

402
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
halkade framåt och knäet gav vika.

403
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
Jag hörde ett knak
och sen blev det svullet.

404
00:28:31,080 --> 00:28:32,800
-Går det bra, Boris?
-Nej.

405
00:28:35,640 --> 00:28:38,040
Jag kan inte gå så mycket.

406
00:28:38,120 --> 00:28:42,600
Det är frustrerande
för jag vill delta i utmaningen,

407
00:28:42,680 --> 00:28:44,640
men jag pratade med sjukvårdaren.

408
00:28:44,720 --> 00:28:50,240
Hon sa att risken
att förvärra skadan var för stor.

409
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Jisses.

410
00:28:52,600 --> 00:28:55,520
För idrottare är skador vardagsmat.

411
00:28:55,600 --> 00:28:59,120
Just nu väntar jag på att få höra
om leden skadades.

412
00:29:00,880 --> 00:29:03,120
Jag vill inte tänka på att åka hem än.

413
00:29:03,200 --> 00:29:06,040
Jag känner att jag har
så mycket kvar att ge här.

414
00:29:06,120 --> 00:29:09,080
Jag är här för att delta i Bear Hunt.

415
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Så vi håller tummarna.

416
00:29:18,880 --> 00:29:22,800
-Mår du bra?
-Jag drömde om en utmaning.

417
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
Det är ett gott tecken. Då är du taggad.

418
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
Fast jag förlorade!

419
00:29:29,200 --> 00:29:33,120
Jag är rädd att vi ska förlora
och för att hamna i Bear Pit.

420
00:29:33,200 --> 00:29:35,720
Jag såg skicket de andra var i igår.

421
00:29:35,800 --> 00:29:40,680
Laurence liknade en man som hade gått
från sitt kontorsjobb ut i skogen,

422
00:29:40,760 --> 00:29:42,240
som alla trodde var död.

423
00:29:42,320 --> 00:29:47,280
Sen återvände han tre år senare
och hade skapat ett eget språk.

424
00:29:47,880 --> 00:29:50,600
Så såg han ut, efter bara en timme.

425
00:29:56,080 --> 00:29:59,400
Vem var den svåraste motståndaren
du nånsin mötte, Boris?

426
00:30:00,120 --> 00:30:01,880
Alltid mannen i spegeln.

427
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
Vilket bra uttryck.

428
00:30:05,200 --> 00:30:08,680
-Hårdast mot mig själv.
-Demonen finns alltid där.

429
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
Den svåraste utmaningen var
att man var på nyheterna varenda dag.

430
00:30:12,800 --> 00:30:15,440
Det är stressigt att veta
att det kommer en artikel.

431
00:30:15,520 --> 00:30:19,440
Det är störigt när de ringer
och förvarnar och ändå släpper den.

432
00:30:19,520 --> 00:30:22,240
Och man tänker:
"Vad vill du att jag ska säga?"

433
00:30:22,320 --> 00:30:25,440
De vill jämt sparka på en
när man är sitt sämsta jag.

434
00:30:25,520 --> 00:30:29,880
När jag var på avvänjning ville de släppa
en artikel om att min syster hatade mig.

435
00:30:29,960 --> 00:30:33,080
Jag ringde upp henne och grät.
Hon sa: "Lyssna inte.

436
00:30:33,160 --> 00:30:36,520
Du vet att jag inte hatar dig.
Du vet att det är osant."

437
00:30:36,600 --> 00:30:41,320
-Får jag fråga vad du var där för?
-Knark och depression.

438
00:30:42,280 --> 00:30:45,360
-Det är en dödlig blandning.
-Man blir avtrubbad.

439
00:30:45,440 --> 00:30:49,200
Jag kände inget.
Jag struntade i om jag levde eller dog.

440
00:30:49,840 --> 00:30:54,120
Jag hade fortsatt till botten,
och mamma sa: "Du måste på avvänjning."

441
00:30:55,280 --> 00:30:58,000
-Jag mådde bättre, men det funkade inte.
-Nej.

442
00:30:58,080 --> 00:31:02,120
-Vad funkade, då?
-Inget. Jag tänker inte ljuga för er.

443
00:31:02,200 --> 00:31:04,800
Innan jag kom hit skulle tillbaka dit.

444
00:31:04,880 --> 00:31:07,680
-Nu blir jag känslosam.
-Det är lugnt, Lottie.

445
00:31:07,760 --> 00:31:10,240
Det är lugnt om du vill släppa fram det.

446
00:31:16,320 --> 00:31:19,880
Jag har alltid klandrat mig själv
för misstag jag gjorde som ung.

447
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
Det har lärt mig
att jag inte ska straffa mig själv.

448
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
De flesta gör misstag.
Det är faktiskt okej.

449
00:31:26,440 --> 00:31:28,680
Jag vill visa mig själv
att jag klarar det.

450
00:31:28,760 --> 00:31:29,680
Det gör du, ju.

451
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
Jag kan inte räkna alla mina misstag,

452
00:31:32,520 --> 00:31:35,480
men vi är inte våra misstag.
Vi ser ditt hjärta.

453
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
-Du är så fin att vara med.
-Tack.

454
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
-Jag älskar det.
-Jag adopterar dig.

455
00:31:41,040 --> 00:31:43,520
-Du kommer att äga utmaningen.
-Heja Lots.

456
00:31:44,120 --> 00:31:45,200
Tack.

457
00:31:45,720 --> 00:31:49,640
Vi är alla lika på många vis.
Vi har gått igenom en massa.

458
00:31:49,720 --> 00:31:54,320
Efterhand som jag lärt känna alla,
har jag insett hur mycket jag vill detta.

459
00:31:54,400 --> 00:31:57,680
Jag gillar att vara här
och lära känna alla.

460
00:31:58,240 --> 00:32:00,880
Jag lär känna mig själv också.

461
00:32:01,640 --> 00:32:03,360
Sen ska jag äga Bear Pit.

462
00:32:07,680 --> 00:32:08,920
Det är en rejäl dörr.

463
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
När den öppnas tycks den vara
dubbelt så hög som en själv.

464
00:32:11,960 --> 00:32:14,480
Visst är den är skräckinjagande?

465
00:32:14,560 --> 00:32:17,160
-Spetsiga pålar överst.
-Hur kommer man ut?

466
00:32:17,840 --> 00:32:19,960
Det ryktas att Leomie är kvar där.

467
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Säg inte så!

468
00:32:26,320 --> 00:32:30,320
Jag är redo för utmaningen.
Jag är trött på att bara sitta och prata.

469
00:32:31,240 --> 00:32:35,960
Jag vill ta mig igenom utmaningarna,
ta mig till slutet och vinna Bear Hunt.

470
00:32:36,040 --> 00:32:39,000
-Du liknar en smurf.
-Säg inte så.

471
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
-På med mössan.
-Jag är en seriös rappare.

472
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
-Ja.
-Inte efter det här.

473
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
Ute i världen
är jag respekterad som rappare…

474
00:32:49,280 --> 00:32:53,200
Folk är typ rädda för mig.
Allt det sabbas nu.

475
00:32:53,280 --> 00:32:56,600
Jag ser ut som en idiot, bror.
Som en idiot.

476
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Hur kommer dina domarkollegor
att se på dig?

477
00:32:59,320 --> 00:33:01,800
Jag hoppas att de ska se

478
00:33:01,880 --> 00:33:05,840
att jag är mer än tjejen
med hårförlängning och lösögonfransar.

479
00:33:05,920 --> 00:33:08,320
-Jag testar annat också.
-Ja, Shirley.

480
00:33:09,560 --> 00:33:10,920
Jag är tävlingsinriktad,

481
00:33:11,000 --> 00:33:15,360
och jag vill inte svika nån lagmedlem
i de här utmaningarna,

482
00:33:15,440 --> 00:33:21,240
men min höjdskräck
fyller mitt hjärta med fasa.

483
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
Kom, Shirley B.

484
00:33:23,720 --> 00:33:28,160
Dannys mekaniska förmågor
som idrottare kan åstadkomma mycket.

485
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Ja.

486
00:33:29,400 --> 00:33:32,760
Om Shirley styr honom
blir det i det närmaste perfektion.

487
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Ja, verkligen.

488
00:33:34,480 --> 00:33:37,520
Det värsta som kan hända
är att åka i Bear Pit.

489
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Det är inget att ta lätt på.

490
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
-Sen är det Lottie, Zuu och Joe.
-Ja.

491
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
-Kom igen.
-Nu kör vi!

492
00:33:46,440 --> 00:33:49,240
Två högljudda personer som låter mycket,

493
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
och sen Joe som behöver vara bestämd.

494
00:33:51,840 --> 00:33:54,640
Han tar in en massa. Han är jämt så här.

495
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
Nej, han är… Han lyssnar.

496
00:33:56,880 --> 00:34:00,200
Han skulle inte vara Bestämda Spice
i min grupp.

497
00:34:00,280 --> 00:34:03,640
Jag vill klara mig hyfsat
och inte misslyckas.

498
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Vi ses sen.

499
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
-Ja!
-Hej då!

500
00:34:06,360 --> 00:34:08,480
-Önska oss lycka till.
-Vi älskar er.

501
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
Och…jag vill inte vara värdelös på det.

502
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Hej då!

503
00:34:22,160 --> 00:34:24,160
Välkomna till Razor Ravine.

504
00:34:24,240 --> 00:34:26,320
Det här är Överbrygga gapet.

505
00:34:29,120 --> 00:34:30,240
Och här är gapet.

506
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Det är ungefär 60 meter rakt ner.

507
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
Och troligen 60 meter från kant till kant.

508
00:34:40,520 --> 00:34:43,600
Lita inte på nåt. Förutsätt inget.

509
00:34:44,240 --> 00:34:48,480
Precis som mycket annat i det vilda
är saker oförutsägbara.

510
00:34:48,560 --> 00:34:50,200
De är instabila.

511
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Vänj er vid det.

512
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
-Okej?
-Herregud.

513
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
Jag vet inte om "nervös" är rätt ord.

514
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Jag är rädd, storögd och traumatiserad.

515
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
Varför måste han göra så?

516
00:35:11,000 --> 00:35:14,960
Jag tänker inte ljuga.
Jag tror att det blir fasansfullt.

517
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
Er första utmaning
är ett test av ert lagarbete.

518
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Vid brons bortre ände

519
00:35:21,080 --> 00:35:24,360
finns det tio säckar gömda i en låda.

520
00:35:24,440 --> 00:35:25,720
Samarbeta i era lag.

521
00:35:25,800 --> 00:35:29,320
Ni ska flytta säckarna
från ravinens ena sida till den andra

522
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
med hjälp av en vinsch.

523
00:35:31,480 --> 00:35:34,560
Som ni ser saknar bron en massa plankor,

524
00:35:34,640 --> 00:35:36,960
men det finns tre lösa plankor.

525
00:35:37,040 --> 00:35:39,760
Använd dem för att täppa igen luckorna.

526
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
Bara två får vara på bron samtidigt.

527
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Om ni faller,
kan ni dra upp er själva på nåt vis.

528
00:35:49,000 --> 00:35:53,160
Det är ett lag i taget,
och ni tävlar på tid.

529
00:35:53,240 --> 00:35:54,920
Det snabbaste laget vinner.

530
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Klarar ni det? Känns det okej?

531
00:36:01,480 --> 00:36:03,200
Jag är faktiskt jättenervös.

532
00:36:04,320 --> 00:36:07,920
Det är bäst att inte titta ner.
Skräm inte upp er själva,

533
00:36:08,000 --> 00:36:10,920
för den som är där uppe
måste förbereda allt.

534
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Vi måste bygga bron. Hålen…

535
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
Jag tror vi måste ta oss över
och ta den första planken.

536
00:36:17,640 --> 00:36:20,200
Jag ser ett rep som hänger ner där.

537
00:36:20,280 --> 00:36:25,560
Varje steg ni tar, måste ni göra så här.
Känn efter så den är stadig.

538
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
Det finns ett kognitivt element i det här.

539
00:36:28,960 --> 00:36:31,280
Det räcker inte med prat

540
00:36:31,360 --> 00:36:34,480
för att ta sig igenom
komplicerade situationer.

541
00:36:34,560 --> 00:36:39,280
Kanske trampa på sidorna, så…
Jag vet inte.

542
00:36:39,840 --> 00:36:44,800
Man måste ha en strategi
och sen genomföra den.

543
00:36:44,880 --> 00:36:48,920
Vi får inte bli för kaxiga där borta
och tänka: "Jag fixar det här."

544
00:36:49,000 --> 00:36:52,640
Man måste ta den lösa
och använda den för att komma över.

545
00:36:52,720 --> 00:36:55,640
-Jag ska titta.
-Plocka upp den och fortsätt.

546
00:36:55,720 --> 00:36:57,400
Det är för många som pratar.

547
00:36:57,480 --> 00:37:00,080
Jag har tillbringat några dar
med de här två,

548
00:37:00,160 --> 00:37:03,000
men jag ignorerar
all användbar information

549
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
för att istället
bara fokusera på den här saken.

550
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Gröna laget, ni börjar.

551
00:37:11,720 --> 00:37:15,520
Och blåa laget,
för att inte få en orättvis fördel,

552
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
får ni vänta
tills det är er tur att gå över.

553
00:37:18,880 --> 00:37:21,480
Bear utvärderar var och en individuellt

554
00:37:21,560 --> 00:37:25,640
utifrån era beslut
och era prestationer i utmaningen.

555
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Presterar ni dåligt kan det bli Bear Pit.

556
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
-Lycka till.
-Tack.

557
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
-Nu kör vi, Shirley.
-Du börjar.

558
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
-Du är tvåa.
-Jag går över först.

559
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
Precis. Okej, ja.

560
00:37:40,200 --> 00:37:43,400
Försök att hålla er mitt på plankan
när ni går över,

561
00:37:43,480 --> 00:37:44,960
för då blir det balanserat.

562
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
-Balanserat, ja.
-Jag vet vad jag gör.

563
00:37:47,560 --> 00:37:51,920
Jag måste hämta säckarna och dra dem över.
När de är där, går jag över.

564
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
-Är ni redo?
-Vi är redo.

565
00:37:54,320 --> 00:37:55,640
Klockan tickar.

566
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
Jag går nu.

567
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Lycka till.

568
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
Går det bra, Shirley?

569
00:38:16,360 --> 00:38:19,440
-Trampa på den.
-Den kan nog puttas längs med.

570
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
Inte i mina vildaste drömmar trodde jag

571
00:38:21,920 --> 00:38:26,040
att jag skulle korsa en bro
som var 60 meter över marken.

572
00:38:27,840 --> 00:38:30,960
Jag var inte lika nervös när jag vann VM.

573
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
När du trampar på den här,

574
00:38:34,320 --> 00:38:37,160
kan du ta god tid på dig, stöd dig på den.

575
00:38:39,400 --> 00:38:44,240
Men jag ska ta ett steg i taget
och försöka göra min del.

576
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Så där, ja! Bra jobbat.

577
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Shirley var väldigt höjdrädd,
och vi visste det.

578
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
Så det var jättefint
att Danny kunde peppa henne.

579
00:39:02,360 --> 00:39:04,440
Jättebra, Shirls. Titta på plankan.

580
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
Jag kan inte titta ner.

581
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
Det här är så skrämmande.

582
00:39:11,400 --> 00:39:13,960
Kan vi gå om varandra
så jag kan ta plankan?

583
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
Jag vet inte
om "damerna först" är bra här.

584
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
Jag skulle säga: "Du först, Danny."

585
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
Det är långt ner.

586
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Går man för fort på den där, ramlar man.

587
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Det är blåsigt här uppe.

588
00:39:56,800 --> 00:40:00,680
-Shirley, kan du… Shirley?
-Ja.

589
00:40:00,760 --> 00:40:03,520
Shirley. Kan du vända tillbaka
och ta den här?

590
00:40:06,080 --> 00:40:09,360
Herregud, hon måste vända.
Han kan inte begära det.

591
00:40:09,440 --> 00:40:13,200
Det är svårt att vända sig om.
Nu måste hon släppa taget.

592
00:40:15,720 --> 00:40:20,960
Hon tittade ner och tycktes komma fram
till nåt slags "ingen återvändo".

593
00:40:22,720 --> 00:40:24,080
Klockan tickar.

594
00:40:24,160 --> 00:40:27,680
Jag var mycket nervös,
men jag ville inte att de såg mig

595
00:40:27,760 --> 00:40:31,160
som en 64-åring
som inte ville bli utmanad.

596
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
Jag vill bevisa för Bear att jag kan.

597
00:40:34,240 --> 00:40:35,280
Jag kan försöka.

598
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Vinna eller försvinna.

599
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
Så ja.

600
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
Bra.

601
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Tappa inte plankan.

602
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Bra jobbat.

603
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Så ja. Ta tid på dig. Böj på benen.

604
00:40:51,360 --> 00:40:53,040
Min svärmor är i jämngammal,

605
00:40:53,120 --> 00:40:56,440
men hon skulle aldrig gå ut
på den här vingliga bron.

606
00:40:57,160 --> 00:40:58,800
Okej? Går det bra?

607
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
En, två, tre, fyra.

608
00:41:01,680 --> 00:41:03,280
Jag måste hämta resten.

609
00:41:04,040 --> 00:41:07,480
-Jag hoppas att svärmor inte tittar.
-Då får du problem.

610
00:41:07,560 --> 00:41:10,440
Böj dig som när man stretchar
efter yoga.

611
00:41:11,080 --> 00:41:11,920
Jättebra.

612
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
-Cha-cha-cha.
-Cha-cha-cha.

613
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Sättet hon tog sig an en utmaning
som hon var rädd för…

614
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
Det var oerhört inspirerande.

615
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
Hon lyckades.

616
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
-Shirley!
-Bra jobbat.

617
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
Bra jobbat.

618
00:41:31,040 --> 00:41:34,520
Herregud. Bra jobbat. Du var fantastisk.

619
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Danny återvände till Una,

620
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
ifall hon inte lyckades få igång
trissan med sandsäckarna.

621
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
-Här.
-Tack.

622
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
-Toppen.
-Dra på trissor!

623
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
-Herregud, det är så tungt.
-Okej.

624
00:41:50,720 --> 00:41:52,120
Kom igen! Lite till!

625
00:41:52,200 --> 00:41:55,040
En sekund. Nästan framme.

626
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
-Jag har en till.
-Okej, sätt fart.

627
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
-Precis. Gå i mitten.
-Okej.

628
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
Du har bra balans. Snyggt.

629
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Så där, ja.

630
00:42:12,200 --> 00:42:13,560
Så där, ja.

631
00:42:13,640 --> 00:42:15,040
-Okej.
-Vagga!

632
00:42:15,120 --> 00:42:16,560
Vagga. Snyggt. Härligt.

633
00:42:17,480 --> 00:42:19,520
Jag tittade inte ner en enda gång.

634
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Kom.

635
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
-Handen på lådan.
-Okej.

636
00:42:22,200 --> 00:42:25,520
Vi gjorde bra ifrån oss som lag.
Vi jobbade som en enhet.

637
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
Handen på lådan.

638
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
-Lagkram.
-Bra jobbat.

639
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Herregud, det var otroligt.

640
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Bra jobbat, hörni.

641
00:42:36,600 --> 00:42:38,440
-Ni jobbade som ett lag.
-Bra.

642
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
Ni gav allt på alla vis.
Danny, du jobbade hårt.

643
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Shirley, du överkom din rädsla.

644
00:42:43,920 --> 00:42:48,120
Att gå över den bron
var det svåraste jag nånsin har gjort,

645
00:42:48,200 --> 00:42:51,040
men man är aldrig för gammal
för att prova saker.

646
00:42:51,120 --> 00:42:55,720
Gör ett försök, övervinn dina rädslor,
och det gjorde jag idag.

647
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Underbart.

648
00:42:58,200 --> 00:43:01,560
Jag är häpen att Bear satte ihop ett lag

649
00:43:01,640 --> 00:43:05,080
bestående av Shirley, Danny och Una.

650
00:43:05,160 --> 00:43:07,840
Det är ju ett drömlag.

651
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Det laget oroar mig inte.

652
00:43:10,440 --> 00:43:16,480
I det andra laget kommer Zuu ta kommandot.

653
00:43:16,560 --> 00:43:19,840
Man behöver ledare,
men de måste veta vad de gör.

654
00:43:19,920 --> 00:43:22,520
-Man kan inte leda för sakens skull.
-Precis.

655
00:43:24,560 --> 00:43:28,840
-Hur angriper vi det här?
-Hör på, vi lägger i de första plankorna.

656
00:43:28,920 --> 00:43:31,400
-Jag låser upp lådorna.
-Ja.

657
00:43:31,480 --> 00:43:34,840
Fixar med säckarna
och skickar över dem så fort jag kan.

658
00:43:34,920 --> 00:43:37,600
-Ska vi båda ta med plankorna?
-Gör er grej.

659
00:43:37,680 --> 00:43:39,440
-Ja.
-Blå laget, är ni redo?

660
00:43:39,520 --> 00:43:41,200
-Ni fixar det här!
-Nu så.

661
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
Börja nu.

662
00:43:42,720 --> 00:43:44,640
-Var försiktiga. Vi ses.
-Ja.

663
00:43:44,720 --> 00:43:47,440
-Jag sätter foten på bron nu.
-Du fixar det!

664
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
-Jag har oroat mig för Joe.
-Varför?

665
00:43:52,160 --> 00:43:54,560
Han ser lite… Så här…

666
00:43:54,640 --> 00:43:56,480
Han zonar ut från allt.

667
00:43:56,560 --> 00:43:59,680
Det är ingen bra taktik
att zona ut från allt.

668
00:43:59,760 --> 00:44:02,040
-Nu.
-Jag försöker att inte röra mig.

669
00:44:02,560 --> 00:44:04,720
Nu lägger vi ner den här. Så ja.

670
00:44:04,800 --> 00:44:07,760
Jag är full av nervös energi,
men jag måste skärpa mig

671
00:44:07,840 --> 00:44:12,600
och berätta mina idéer
om hur vi borde göra.

672
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Okej, den ligger.

673
00:44:16,920 --> 00:44:18,440
Jag ska bara se…

674
00:44:18,520 --> 00:44:21,200
Jag lade ner den, men jag vet inte om…

675
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Jag behöver den inte.

676
00:44:26,120 --> 00:44:27,920
Det var ganska imponerande.

677
00:44:28,000 --> 00:44:29,480
-Kom hit.
-Okej.

678
00:44:30,640 --> 00:44:31,520
Oj. Förlåt.

679
00:44:31,600 --> 00:44:32,960
-Okej?
-Jag halkade.

680
00:44:33,040 --> 00:44:34,440
Okej.

681
00:44:34,960 --> 00:44:37,360
Titta. Se på nu. Jag tror du klarar det.

682
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
Det tror jag också.

683
00:44:39,440 --> 00:44:41,640
-Och det här också. Okej?
-Ja.

684
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Joe är en joker.

685
00:44:44,040 --> 00:44:46,960
Han tänkte logiskt genom hela utmaningen

686
00:44:47,040 --> 00:44:50,840
och behövde inte plankorna.
Vi hade en bra lagdynamik.

687
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Ja, jag tror jag fixar det nu.

688
00:44:57,240 --> 00:44:59,600
Lottie, den här har två moment.

689
00:44:59,680 --> 00:45:02,920
-Ta den längst bort först.
-Ja.

690
00:45:03,000 --> 00:45:04,520
Ta den närmaste sen.

691
00:45:04,600 --> 00:45:07,160
Herregud, jag hämtar
nästan den andra själv.

692
00:45:07,240 --> 00:45:08,680
-Som: "Okej."
-"Okej!"

693
00:45:08,760 --> 00:45:11,600
Det är underbart
att se Joe lämna sitt skal.

694
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
Han kände sig självsäker.

695
00:45:13,800 --> 00:45:16,080
Det motiverade mig också.

696
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
-Jag kommer.
-Går det bra?

697
00:45:18,320 --> 00:45:20,720
-Jag kan!
-Bra. Ja! Okej.

698
00:45:21,960 --> 00:45:25,000
-Vi har en här, men…
-Okej, ge den till mig.

699
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Vet du vad man säger om militära order?
"KLAP".

700
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
-Va?
-Klart, ljudligt…

701
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
-Jag trodde du men…
-Avge order med pauser.

702
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Joe är "KLAP". Det är underbart.

703
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
-Ni är jätteduktiga. Fortsätt.
-Det är bra.

704
00:45:38,840 --> 00:45:42,600
Nu måste vi öka tempot.
Vi går snabbt utan att stressa.

705
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
-Okej.
-Okej.

706
00:45:44,880 --> 00:45:47,480
Grattis! Bra jobbat att ta er över!

707
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
Jag tror det blir jämnt.

708
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
Jag har tio säckar!

709
00:45:51,320 --> 00:45:54,360
Men om vi ska vinna,

710
00:45:54,440 --> 00:45:59,080
måste Zuu vara försiktig,
metodisk och snabb.

711
00:46:00,640 --> 00:46:01,720
-Ja!
-Ja, Zuu!

712
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
-Det gjorde han bra.
-Kom igen.

713
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
Okej.

714
00:46:15,440 --> 00:46:18,520
-Behöver du en planka?
-Vet inte. Kommer jag över?

715
00:46:18,600 --> 00:46:20,120
Jag tror att du kan.

716
00:46:20,200 --> 00:46:22,440
-Ja.
-Du är lång och tar långa steg.

717
00:46:22,520 --> 00:46:23,680
-Du når så här.
-Ja.

718
00:46:24,280 --> 00:46:28,320
Att korsa bron är bland det svåraste
jag nånsin kommer att göra.

719
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
Jag tänker:
"Håller den här bron för min vikt?"

720
00:46:33,360 --> 00:46:36,240
-Det är en stor lucka här.
-Du fixar det.

721
00:46:36,760 --> 00:46:38,280
-Du klarar det.
-Herregud.

722
00:46:42,240 --> 00:46:44,240
Snabbt, men avslappnat.

723
00:46:44,320 --> 00:46:47,320
-Jag vet inte om jag når.
-Du klarar det.

724
00:46:47,400 --> 00:46:50,160
Stanna upp. Titta på mig.

725
00:46:50,240 --> 00:46:53,240
Om det är för långt,
kommer vi ut med en planka.

726
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
Zuu har väldigt mycket personlighet.

727
00:47:04,400 --> 00:47:07,640
-Han är mycket stolt.
-Men fattar han rätt beslut?

728
00:47:08,360 --> 00:47:13,600
Jag blir inte det minsta förvånad
om nästa invånare i Bear Pit blir mr Zuu.

729
00:47:18,600 --> 00:47:23,360
Ibland underskattar folk mig.
Jag är inte starkast och mäktigast.

730
00:47:23,440 --> 00:47:25,760
Om jag kan visa att jag klarar det här,

731
00:47:25,840 --> 00:47:28,640
visar det folk där hemma
att de kan klara allt.

732
00:47:30,760 --> 00:47:31,960
-Ja!
-Ja!

733
00:47:32,040 --> 00:47:33,320
Du fixar det!

734
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Försiktigt nu. Den gungar lite. Nu så.

735
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
-Ja, kompis!
-Ja!

736
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
-Nu!
-Ja!

737
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
-Ja!
-Vilken dykning!

738
00:47:53,160 --> 00:47:54,400
-Kom igen!
-Dykningen!

739
00:47:54,480 --> 00:47:55,400
Kom igen!

740
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Jag är så stolt över mitt lag.
De var fantastiska.

741
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Nu är underbara.

742
00:48:04,360 --> 00:48:08,680
Bra jobbat av båda lagen.
Det såg inte lätt ut. Ni var duktiga.

743
00:48:09,280 --> 00:48:10,480
-Tack.
-Okej.

744
00:48:10,560 --> 00:48:13,760
Ni vill säkert veta hur det gick.
Jag har era tider.

745
00:48:13,840 --> 00:48:15,080
Gröna laget.

746
00:48:15,720 --> 00:48:20,760
Ni slutförde utmaningen
på 18 minuter och 56 sekunder.

747
00:48:22,840 --> 00:48:24,200
Blå laget.

748
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
Ni slutförde utmaningen…

749
00:48:30,040 --> 00:48:31,120
…på 14 minuter…

750
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
-Ja!
-…och 47 sekunder.

751
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
-Ja!
-Ni vann utmaningen.

752
00:48:35,400 --> 00:48:38,040
-Grattis.
-Bra jobbat!

753
00:48:38,120 --> 00:48:43,440
Ni vann med stor marginal,
och ni vann av en anledning.

754
00:48:44,240 --> 00:48:46,600
Mod och bra taktik.

755
00:48:46,680 --> 00:48:49,000
Ni var så bra. Jag är stolt över er.

756
00:48:49,080 --> 00:48:49,920
Detsamma.

757
00:48:51,040 --> 00:48:53,640
Vi vann! Jag vet inte hur!

758
00:48:54,320 --> 00:48:58,080
Jag trodde inte att de där två
skulle föra mig till seger,

759
00:48:58,160 --> 00:49:00,880
men man ska inte döma hunden efter håren.

760
00:49:00,960 --> 00:49:05,560
Det förlorade laget
blir de som ska in i Bear Pit.

761
00:49:05,640 --> 00:49:09,160
Men jag sa: "Ta inget för givet."
Det gäller inte er alla.

762
00:49:09,240 --> 00:49:10,920
Det blir bara två av er.

763
00:49:12,400 --> 00:49:15,240
Personen som inte ska in i Bear Pit…

764
00:49:21,240 --> 00:49:22,400
…är Shirley.

765
00:49:24,600 --> 00:49:26,560
-Shirley. Shirl.
-Jag visste det.

766
00:49:26,640 --> 00:49:29,800
Och det är
för att du utmanade en stor rädsla,

767
00:49:29,880 --> 00:49:34,480
och jag ser dig lite som
en tävlingshäst för många miljoner dollar.

768
00:49:34,560 --> 00:49:37,800
Du kan gå långt,
men du måste ta det lugnt.

769
00:49:37,880 --> 00:49:41,840
Tack för det, Bear.
Jag tar till mig av de orden.

770
00:49:42,560 --> 00:49:46,560
För jag är en häst nu!
Men en häst värd många miljoner dollar.

771
00:49:50,800 --> 00:49:54,000
Du var så snygg igår i Bear Pit.

772
00:49:55,400 --> 00:49:58,680
-Det var det Leomie åkte på.
Herregud!

773
00:49:59,520 --> 00:50:00,560
Vi är tillbaka!

774
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Ni överlevde!

775
00:50:05,040 --> 00:50:07,360
-Ja, tomtarna är hemma!
-Bra gjort.

776
00:50:07,440 --> 00:50:10,920
Lagen återvände från utmaningen
på sprudlande humör.

777
00:50:11,000 --> 00:50:12,480
Hej, herrn.

778
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
Kom igen, berätta allt!

779
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
Vi skulle korsa en bro.

780
00:50:17,600 --> 00:50:21,600
Vi hade lösa plankor
att fylla ut luckor med, för bron gungade.

781
00:50:21,680 --> 00:50:23,480
Sa han 60 meter?

782
00:50:23,560 --> 00:50:25,960
Laget som vann med fyra minuter…

783
00:50:27,160 --> 00:50:28,400
…var det blå.

784
00:50:28,480 --> 00:50:30,840
-Nej!
-Nej!

785
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Njut!

786
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
Joe sa direkt:
"Vi behöver inte alla plankorna."

787
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
-Heja!
-"Använd samma om igen."

788
00:50:39,680 --> 00:50:40,720
Bra jobbat, Joe.

789
00:50:41,720 --> 00:50:45,440
Så fel jag hade. Matchens spelare är Joe,

790
00:50:45,520 --> 00:50:50,160
som bevisade nåt kraftfullt för sig själv.

791
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
-Joe var en ledare.
-Joe var lysande.

792
00:50:53,800 --> 00:50:57,920
-Jag var bättre än jag trodde.
-Jag börjar bokstavligen gråta.

793
00:50:58,000 --> 00:51:01,760
-Det fanns nån i mig jag inte visste om.
-Han är en luring.

794
00:51:01,840 --> 00:51:04,720
-När det gäller blir han Goliat.
-Ja.

795
00:51:04,800 --> 00:51:09,800
Det känns underbart, ärligt talat.
Det är som en ny del av mig.

796
00:51:09,880 --> 00:51:11,240
Jag sparar känslan.

797
00:51:11,320 --> 00:51:14,360
Den ger mig självförtroendet
jag behöver framöver.

798
00:51:15,840 --> 00:51:17,360
NÄSTA GÅNG

799
00:51:17,440 --> 00:51:21,160
Bears nästa utmaning
äger rum på Pandora Beach.

800
00:51:24,360 --> 00:51:27,640
En utmaning är en utmaning,
och därför alltid utmanande.

801
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Jag har ångest.

802
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Man ska ta sig an utmaningar
med stor respekt.

803
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
Den heter Räddningsflotten.

804
00:51:35,480 --> 00:51:38,920
-Det låter ganska chic.
-Glöm inte att packa badkläderna.

805
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
Det låter som en särskilt farlig utmaning.

806
00:51:42,160 --> 00:51:43,680
Hoppa!

807
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Men jag har en fördel av att vara gammal.

808
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
Det kommer att gå bra.

809
00:51:52,040 --> 00:51:54,120
Laurence har flyt och självförtroende.

810
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Jag har gjort så mycket mer
än många av personerna här.

811
00:52:01,440 --> 00:52:02,360
Jag kan inte andas!

812
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Laurence ser ut att behöva hjälp.

813
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
-Går det bra?
-Nej.

814
00:52:09,320 --> 00:52:11,160
-Mår Laurence bra?
-Var är han?

815
00:52:11,240 --> 00:52:12,680
Där med en syrgasgrej.

816
00:52:42,520 --> 00:52:47,720
Undertexter: Jessika Johansson

